1
00:00:00,700 --> 00:00:02,900
<i>أولاد ، في عامنا الثاني في الكلّيه</i>

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,160
<i>عندما رجعت العمّه ليلي في عطلة الربيع</i>

3
00:00:05,230 --> 00:00:07,160
<i>العم مارشال فاجئها في المطار</i>

4
00:00:07,430 --> 00:00:08,660
<i>وهي فاجئته</i>

5
00:00:08,730 --> 00:00:10,630
مع 6 علب من البيرة المحلّيه

6
00:00:10,630 --> 00:00:13,500
فورت لوقل ديل" فهمت؟"

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
ومع ذلك ، ولِدت هذه الطقوس

8
00:00:15,660 --> 00:00:19,360
... و للسنوات الـ11 التالية ، عندما يطير اي منهما  الى اي مكان

9
00:00:19,360 --> 00:00:20,500
"منسايدر"

10
00:00:20,500 --> 00:00:21,430
فهمتِ؟

11
00:00:21,500 --> 00:00:25,030
اعادة لم الشمل دائماً يتم احياءه بـلافتة سائق

12
00:00:25,030 --> 00:00:27,260
و 6 علب بيرة من اي مكان كانو فيه

13
00:00:27,330 --> 00:00:29,260
"بيرة"آسبن يارد

14
00:00:29,330 --> 00:00:30,230
فهمت؟

15
00:00:30,300 --> 00:00:31,930
في الحقيقة ، لا

16
00:00:32,000 --> 00:00:34,230
، ولا أنا ،كنت اتمنى انك ستفعل

17
00:00:34,300 --> 00:00:37,100
<i>لكن لاحقاً ، في ليلة من يناير 2009</i>

18
00:00:37,160 --> 00:00:38,100
<i>حدث مالا يخطر في البال</i>

19
00:00:38,160 --> 00:00:40,100
- انا لن اذهب لا ستقبالها
-ماذا؟

20
00:00:40,160 --> 00:00:43,300
ليلي لا تريدني ان آخذ سيارة اجرة واسلك كل الطريق

21
00:00:43,360 --> 00:00:45,460
فقط لاخذ سيارة اجرة للعودة ،تعرف؟

22
00:00:45,530 --> 00:00:47,030
لكن ماذا عن شيء الـ6 علب

23
00:00:47,100 --> 00:00:50,130
تيد... هذه الاشياء كانت ممتعه عندما كنا صغار

24
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
لكننا كبرنا على ذلك

25
00:00:51,630 --> 00:00:54,860
كلما نضجنا ، العلاقة تنضج معنا

26
00:00:54,930 --> 00:00:58,160
ولكن...أقصد أنتم يارفاق مصدر إلهام لنا

27
00:00:58,230 --> 00:01:00,160
كيف انتم منسجمين و مترابطين

28
00:01:00,230 --> 00:01:01,760
أنظر اليكم

29
00:01:01,830 --> 00:01:03,660
وهذا كل ما اريدة في العالم

30
00:01:03,730 --> 00:01:06,730
تيد ، هناك فتاتي كلية في الخارج ، وتبدوان سهلتان

31
00:01:10,060 --> 00:01:11,160
اذاً، اريزونا --اتعرفين

32
00:01:11,230 --> 00:01:12,500
أنا أردت دائما أن أرى

33
00:01:12,560 --> 00:01:14,300
كيف تبدوا رخصة قيادة -أريزونا

34
00:01:14,360 --> 00:01:16,000
انا اجريت هذه المسرحية مسبقاً ،اخي. إنهما في الـ21

35
00:01:16,000 --> 00:01:17,300
- نحن بخير
- شكراً للرب

36
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
اذاَ ، مالذي اتى بكم يا رفاق الى المدينه؟

37
00:01:19,060 --> 00:01:20,330
فرقتنا حصلت على حفلة

38
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
انتما في فرقة موسيقيه؟

39
00:01:21,860 --> 00:01:24,560
-ربما سنأتي لنراكم تعزفون؟.
-اعذرونا للحظه

40
00:01:25,800 --> 00:01:28,130
تيد ، ماذا دهاك ؟

41
00:01:28,200 --> 00:01:30,130
نحن لن نذهب لنراهم يعزفون -
لم ،لا؟-

42
00:01:30,200 --> 00:01:31,660
اذا رئيناهم يعزفون

43
00:01:31,730 --> 00:01:34,330
نحن لسنا افضل من شقراء مبيّضه بلا معنى

44
00:01:34,400 --> 00:01:36,860
"اللتي تخرج ثدييها في حفلة " فان هيلين

45
00:01:36,930 --> 00:01:38,730
نعم ، لكن ألا يجب على تلك الفتيات ان يحصلن على الجنس

46
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
مع " فان هيلن" بعد العرض؟

47
00:01:40,260 --> 00:01:41,600
اذا كنت تريد ممارسة الجنس مع "فان هيلن" ا

48
00:01:41,660 --> 00:01:43,060
افعله في وقتك الخاص، تيد

49
00:01:43,130 --> 00:01:45,800
نحن لسنا ، ربما سنحظر لنراكم تعزفون يا رفاق

50
00:01:45,860 --> 00:01:48,030
نحن الرجال الآخرون ، نحن الرجال الاكبر سناً

51
00:01:48,100 --> 00:01:52,000
الذين لم يظهروا ابداً ، ويحصلون على ما يريدون

52
00:01:52,060 --> 00:01:54,130
اذا نحن ابويهم؟

53
00:01:54,200 --> 00:01:54,830
بالضبط

54
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
حسناً

55
00:01:57,560 --> 00:01:58,860
انه اجتماع كبير

56
00:01:58,930 --> 00:02:00,860
لذا لا اعتقد اننا سنصل في الوقت المناسب

57
00:02:00,930 --> 00:02:02,230
ربما في وقت لاحق

58
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
لكن اذا اردتم انت نجتمع بعد عرضكم

59
00:02:04,460 --> 00:02:06,260
ربما نتبادل الارقام-
اعذرونا للحظه-

60
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
تيد هل جننت؟

61
00:02:10,630 --> 00:02:12,600
نحن لا نريد ارقام هواتفهم

62
00:02:12,660 --> 00:02:14,230
صحيح ، لم اكن اعرف ما اقوم به

63
00:02:14,300 --> 00:02:15,630
اعتقد انني توتّرت في هناك

64
00:02:15,700 --> 00:02:18,060
عندما تبادل رقمك مع فتاة

65
00:02:18,130 --> 00:02:20,830
تعطيهم القدرة على الاتصال و الالغاء

66
00:02:20,900 --> 00:02:23,060
اذا حددت موعداً بدون رقم

67
00:02:23,130 --> 00:02:24,530
يجب عليهم الظهور

68
00:02:24,600 --> 00:02:27,230
فتاة و مضاجعه

69
00:02:27,300 --> 00:02:30,130
الارقام الوحيدة اللتي اريدها هي

70
00:02:31,430 --> 00:02:33,530
التزمير

71
00:02:33,600 --> 00:02:35,330
هل ما زلت هنا يا أبي؟

72
00:02:37,460 --> 00:02:40,360
اذا لم لا نلتقي هنا ليلاً في الغد الساعة :1

73
00:02:40,430 --> 00:02:42,030
اعتقد انها ستثلج

74
00:02:42,100 --> 00:02:44,200
ماللذي سنفعله اذا كان هناك عاصفة ثلجيه؟

75
00:02:44,260 --> 00:02:46,160
بطريقة ما، سنكون هنا

76
00:02:46,230 --> 00:02:48,100
"مشكلة "ثلج

77
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
اعذرونا لآخر لحظه

78
00:02:52,360 --> 00:02:54,000
مالمشكلة الآن؟

79
00:02:54,060 --> 00:02:55,930
وحدة حلوة

80
00:02:58,200 --> 00:02:59,560
حسناً ، سنراكم غداً ليلاً

81
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
بالتاكيد-
رائع-

82
00:03:01,800 --> 00:03:03,400
"رائع ، كلياً"

83
00:03:03,460 --> 00:03:05,400
يارجل ، فتاتي الكلية تبدوان غبيّتين

84
00:03:05,460 --> 00:03:06,800
-كلياً
رائع-

85
00:03:06,860 --> 00:03:08,600
حسنا اليك هذا الشيء: ليلة الغد

86
00:03:08,660 --> 00:03:11,630
إلبس لتتحرك ، ستكون فوضى

87
00:03:11,700 --> 00:03:13,630
انا لا ازال اعتقد انه كان علينا اخذ ارقام هواتفهما

88
00:03:13,700 --> 00:03:16,860
انت دائماً تفترض ان شيئاً خاطئاً سيحدث

89
00:03:16,930 --> 00:03:20,060
تيد ، أنا اعدك ، لن يحدث اي خطأ 

90
00:03:20,130 --> 00:03:23,260
هيه ، لقد بدأت تُثلج

91
00:03:37,250 --> 00:03:39,850
<b>7  m  o  o  d  i

mohd919@msn.com</b>

92
00:03:39,850 --> 00:03:42,350
P   r   e   s   e   n   t

<b>H o w  I  M e t  Y o u r  M o t h e r</b>

93
00:03:42,350 --> 00:03:44,350
مـنـتـديـات سـتـار تـايـمـز

94
00:03:48,230 --> 00:03:51,630
أولاد، العاصفة الثلجية في 2009 كانت وحشيّه

95
00:03:51,700 --> 00:03:53,660
لقد تساقط الثلج لثلاثة أيام متتالية

96
00:03:53,730 --> 00:03:56,330
والذي ادّى الى ثلاث قصص رائعة

97
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
سأبدأ بي مع بارني

98
00:03:57,860 --> 00:03:59,060
الجو سيء في الخارج

99
00:03:59,130 --> 00:04:00,360
لا اعتقد بأنهما سيأتيان

100
00:04:00,430 --> 00:04:02,300
بالطبع سيأتيان ، يجب عليهما ذلك

101
00:04:02,360 --> 00:04:04,400
اذا استطعت ان احصل على وحدة من تلك الفتيات

102
00:04:04,460 --> 00:04:05,760
سيكون لدي حفلة مدرسة بنغو

103
00:04:10,000 --> 00:04:13,300
بربك يا تيد ، انت الوحيد الموجود هنا

104
00:04:13,300 --> 00:04:15,330
آسف. ماهي حفلة مدرسة بنغو؟

105
00:04:15,400 --> 00:04:18,360
في كل سنة ، "بلاي بوي" يطلق قائمة

106
00:04:18,430 --> 00:04:20,660
لأفظل حفلة مدرسية في المدينة

107
00:04:20,730 --> 00:04:23,430
انا آخذ افظل 25 ، وأقوم بإنشاء

108
00:04:23,500 --> 00:04:25,360
بطاقة بنغو

109
00:04:25,430 --> 00:04:27,730
"كل ما احتاجه هو اشارة "اريزونا

110
00:04:27,800 --> 00:04:29,160
وهو من الجنون

111
00:04:29,230 --> 00:04:31,860
في لعبة الدوري ، والتي يتم في العادة تحديد مساحة فارغة لها

112
00:04:31,930 --> 00:04:35,330
اذا ، كم عدد الناس المتواجدون في حفلة مدرسة بنغو هذه؟

113
00:04:35,400 --> 00:04:37,760
انه انا فقط

114
00:04:37,830 --> 00:04:39,060
مالغاية منها ،اذاً؟

115
00:04:39,130 --> 00:04:43,560
الغاية هي الحصول على خمسة بصف واحد

116
00:04:43,630 --> 00:04:45,260
ومالذي تحصل علية عندما تحصل على خمسة في صف واحد؟

117
00:04:48,300 --> 00:04:50,660
احصل على بنغو

118
00:04:52,200 --> 00:04:53,530
شكراً على قدومك

119
00:04:53,600 --> 00:04:55,160
لقد عبثت بمنظم الحرارة

120
00:04:55,230 --> 00:04:57,830
لساعة قبل ان ادرك ان العطل داخلي

121
00:04:57,900 --> 00:04:59,830
نعم ، لقد سمعتك تُقسمين في الاسفل 

122
00:04:59,900 --> 00:05:01,060
اذاً

123
00:05:01,130 --> 00:05:02,500
اذا طائرة ليلي قادمة الليلة

124
00:05:02,560 --> 00:05:03,760
هل حقاً لن تذهب لأحضارها

125
00:05:05,000 --> 00:05:07,830
روبن ، كما قلت لكِ

126
00:05:07,900 --> 00:05:11,400
كـ ناضجين ، علاقتنا تنضج معنا

127
00:05:11,460 --> 00:05:13,200
حسناً ، اذا كنت اعرف زوجتك

128
00:05:13,260 --> 00:05:15,530
ستحضر لك الـ6 علب 

129
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
مارشال؟

130
00:05:20,260 --> 00:05:21,460
مارشال؟

131
00:05:21,530 --> 00:05:23,760
بيرة ستاوت بوجيت

132
00:05:23,830 --> 00:05:27,030
أروع بيرة من سياتل

133
00:05:27,100 --> 00:05:29,400
بالحديث عن الست علب

134
00:05:34,660 --> 00:05:36,460
ماللذي تفعل؟

135
00:05:36,530 --> 00:05:37,960
سأذهب للمطار

136
00:05:38,030 --> 00:05:39,700
كيف لي ان اكون بهذا الغباء؟

137
00:05:39,760 --> 00:05:41,660
بالطبع ستحظر لي 6 علب بيرة

138
00:05:41,730 --> 00:05:44,230
لكن هذة المرة لم احظر الـ6 علب

139
00:05:44,300 --> 00:05:45,700
...بسبب

140
00:05:45,760 --> 00:05:49,800
اننا كـ ناضجين، علاقتنا تنضج معنا

141
00:05:49,860 --> 00:05:52,460
حسناً ، يبدو انه شاب لطيف

142
00:05:52,530 --> 00:05:55,900
انا اراهن بأنه سيفاجئكِ ويمر لأخذكِ مهما كان

143
00:05:59,100 --> 00:06:00,760
اوه ، حبيبي

144
00:06:02,100 --> 00:06:03,730
أين بيرتي؟

145
00:06:03,800 --> 00:06:06,060
....لقد قلنا باننا سـ

146
00:06:08,660 --> 00:06:10,230
.لدي بيرة

147
00:06:10,300 --> 00:06:12,700
ست علب وأنت في طول مناسب لي

148
00:06:12,760 --> 00:06:14,860
لنذهب ، يا ليلي الجديدة

149
00:06:16,700 --> 00:06:18,900
يجب ان اذهب لاحظار بعض من البيرة

150
00:06:18,960 --> 00:06:21,000
هنا الكابتن يتحدث

151
00:06:21,060 --> 00:06:24,030
يبدو اننا سنهبط مبكراً بساعة

152
00:06:24,100 --> 00:06:26,360
نعم ، وهووو

153
00:06:26,430 --> 00:06:28,530
اكملو شرابك ياشباب ، سأقفل البار

154
00:06:28,600 --> 00:06:30,330
لا ، إنها التاسعه

155
00:06:30,400 --> 00:06:32,130
وهذا المكان يزداد إثارة

156
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
يارفاق أنا فعلاً آسف

157
00:06:35,060 --> 00:06:37,230
لكن يجب على الذهاب لترتيب المهود في قبو الكنيسه

158
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
انه يكون كالملجأ في هذا الجو المثلج

159
00:06:39,360 --> 00:06:40,830
أيها الاناني اللقيط

160
00:06:40,900 --> 00:06:43,400
هناك فتاتان جميلتان ستأتيين لمقابلتنا

161
00:06:43,460 --> 00:06:45,360
ألا تستطيع ترك المكان مفتوحاً لبعض الوقت

162
00:06:45,430 --> 00:06:46,500
سنبقى عيوننا مفتوحة على كل شي

163
00:06:46,560 --> 00:06:48,160
أنتما الاثنان؟ مستحيل

164
00:06:48,230 --> 00:06:49,760
أنتما لا تعرفان الشيء الاول في ادارة البار

165
00:06:49,830 --> 00:06:51,300
خدمة الجميلات اولاً؟

166
00:06:52,300 --> 00:06:53,800
خذ المفاتيح

167
00:06:58,400 --> 00:06:59,960
خذ المفاتيح

168
00:07:00,030 --> 00:07:01,330
في اقرب وقت تأتي فتياتكم

169
00:07:01,400 --> 00:07:03,060
تغلقون الانوار و تقفلون الابواب

170
00:07:03,130 --> 00:07:05,700
لا اريد العودة وارى هذا المكان قمامة

171
00:07:05,760 --> 00:07:06,730
واو، بجديّة؟

172
00:07:06,800 --> 00:07:08,260
استطيع الوثوق بكما

173
00:07:08,330 --> 00:07:10,930
لفهم مالذي عنى لنا الحصول على مفاتيح مكلارينز

174
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
يجب ان آخذكم لبضع سنين مضت

175
00:07:12,460 --> 00:07:14,560
لليلة التي قلتُ فيها خمس  كلمات صغيرة

176
00:07:14,630 --> 00:07:17,160
التي كل رجل في بعض الاحيان سيقولها

177
00:07:17,230 --> 00:07:18,600
يجب ان نشتري بار

178
00:07:18,660 --> 00:07:21,060
بالطبع ، يجب ان نشتري بار

179
00:07:21,130 --> 00:07:22,730
يجب كليّاً ان نشتري بار

180
00:07:22,800 --> 00:07:24,260
يجب كليّاً ان نشتري بار

181
00:07:24,330 --> 00:07:26,060
بارنا سيكون رائع

182
00:07:26,130 --> 00:07:27,500
و يا رجل

183
00:07:27,560 --> 00:07:30,560
يا رجل ، يا رجل

184
00:07:30,630 --> 00:07:33,300
... اسم بارنا

185
00:07:33,360 --> 00:07:34,900
بزلز

186
00:07:35,660 --> 00:07:36,700
سيقول الناس

187
00:07:36,760 --> 00:07:38,060
"لم سمّوها بزلز"

188
00:07:38,130 --> 00:07:40,260
هذا هو اللغز

189
00:07:40,330 --> 00:07:43,100
...هذا

190
00:07:43,160 --> 00:07:45,700
اسم رائع لبار

191
00:07:45,760 --> 00:07:47,060
وأيضاً

192
00:07:47,130 --> 00:07:49,730
في بزلز :لا نداء أخير

193
00:07:49,800 --> 00:07:51,130
لا نداء اخير

194
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
فقط اذا انتهى كل شخص

195
00:07:52,860 --> 00:07:54,830
من افضل ليله له او لها

196
00:07:54,900 --> 00:07:56,630
هل نجمع الكراسي تحت الطاولة؟

197
00:07:56,700 --> 00:07:58,860
و ايقاف الثلاث قصص لـ شلالات مارغريتا

198
00:08:00,030 --> 00:08:01,200
يجب ان نشتري بار

199
00:08:01,260 --> 00:08:02,730
يجب ان نشتري بار

200
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
وكـجملة الخمس كلمات الطائشه الاخرى

201
00:08:05,260 --> 00:08:07,360
...كل رجل في النهاية يقول في حياته

202
00:08:07,430 --> 00:08:10,130
أستطيع القفز من هذا الارتفاع

203
00:08:10,200 --> 00:08:12,260
سأفوز بها

204
00:08:12,330 --> 00:08:13,660
استطيع الوثوق بكم يا رفاق

205
00:08:13,730 --> 00:08:15,500
سنأتي للندم عليها

206
00:08:15,560 --> 00:08:17,230
فقط نحن لم نعرف الى الان

207
00:08:43,030 --> 00:08:44,100
لديك

208
00:08:44,160 --> 00:08:46,060
رائع، سآتي في الحال

209
00:08:47,360 --> 00:08:48,600
رانجيت

210
00:08:48,660 --> 00:08:49,760
مرحباً

211
00:08:49,830 --> 00:08:51,760
"أنا "ريتشل ساندهايمر

212
00:08:51,830 --> 00:08:53,460
انتظري دقيقة ، ليلي

213
00:08:53,530 --> 00:08:56,700
اذا انتِ نزلتِ من الطائرة أين مارشال؟

214
00:08:56,760 --> 00:08:58,430
وأين الـ6 علب بيرة؟

215
00:08:58,500 --> 00:08:59,730
هذه هي المشكلة

216
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
أنا يجب أن أصل إلى"برونيفيرس" في شرق مادو  في سّاعة

217
00:09:03,700 --> 00:09:04,830
الى سيارة المدينة

218
00:09:04,900 --> 00:09:06,500
شكراً لك

219
00:09:06,560 --> 00:09:07,800
يا جرسون

220
00:09:07,860 --> 00:09:08,930
تريبل سيك

221
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
في الحال

222
00:09:14,530 --> 00:09:16,130
سنحظر اخرى

223
00:09:17,760 --> 00:09:18,900
انتهى الطلب

224
00:09:22,860 --> 00:09:24,430
سنحظر واحدة

225
00:09:24,500 --> 00:09:26,330
اوه شكراً للرب لا تزالون هنا

226
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
لا اعرف ما اذا شاهدتم حرب النجوم يا رفاق

227
00:09:28,960 --> 00:09:31,160
- لكنها تبدو كـ "هوث" في الخارج
-ديبس

228
00:09:31,230 --> 00:09:34,930
هذا يذكرني عندما كنت أذهب مع والدي للتزلج

229
00:09:35,000 --> 00:09:36,300
قبل ان يرحل

230
00:09:36,360 --> 00:09:37,460
و ديبس

231
00:09:37,530 --> 00:09:39,700
اذا ، هل ندفئكما بمشروب؟

232
00:09:39,760 --> 00:09:41,460
بالطبع... بالمناسبة

233
00:09:41,530 --> 00:09:43,460
لقد دعوت بقية الفرقه للحظور معنا

234
00:09:43,530 --> 00:09:44,630
كنا نتمنى ان نسكُر

235
00:09:44,700 --> 00:09:46,600
اعني نسكر فعلاً

236
00:09:46,660 --> 00:09:48,330
كما كان يفعل ابي

237
00:09:48,400 --> 00:09:50,630
ديبستي ، ديبستي ، ديبستي

238
00:09:50,700 --> 00:09:53,560
حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت

239
00:09:53,660 --> 00:09:55,830
اذا كان انتم و الفرقه

240
00:09:57,300 --> 00:09:59,260
ميلسا

241
00:09:59,330 --> 00:10:01,100
مانوع الفرقه الموسيقيه هذه؟

242
00:10:01,160 --> 00:10:04,260
"نحن فرقة " اريزونا تيك فايتنغ هينز مارتشنغ

243
00:10:04,330 --> 00:10:06,100
"الى الامام "هينز

244
00:10:06,160 --> 00:10:08,030
لاحقاً ، عمكم بارني و انا

245
00:10:08,100 --> 00:10:10,030
<i>قمنا باحد محادثاتنا التخاطريه</i>

246
00:10:10,100 --> 00:10:12,130
<i>يارجل ، كارل سيقتلنا</i>

247
00:10:12,200 --> 00:10:14,530
<i>اذا لم نطرد الجميع الآن</i>

248
00:10:19,560 --> 00:10:21,160
<i>بارني انا جادّ</i>

249
00:10:21,230 --> 00:10:22,900
<i>لقد وعدناه بألاّ نخرب المكان</i>

250
00:10:27,100 --> 00:10:29,160
حسناً ، اعتقد ان لديك وجهة نظر

251
00:10:30,200 --> 00:10:32,230
البار مفتوح

252
00:10:33,430 --> 00:10:35,530
من يريد بيرة؟

253
00:10:38,930 --> 00:10:40,800
اظل اقول ان هذا غباء

254
00:10:40,860 --> 00:10:42,700
ماللذي حدث لـ "كـ ناضجين

255
00:10:42,760 --> 00:10:44,460
العلاقة تنظج معنا"؟

256
00:10:44,530 --> 00:10:48,060
ذلك فقط شيء قرأته ليلي في علم النفس اليوم

257
00:10:48,130 --> 00:10:51,630
حسناً ، لقد قَرَأَته في كوزمو

258
00:10:51,700 --> 00:10:53,400
حسناً ، أنا قرأته في كوزمو

259
00:10:53,460 --> 00:10:54,860
حسناً ، كانت فتاة كوزمو

260
00:10:54,930 --> 00:10:56,160
فقط قودي ، اتفقنا

261
00:10:56,230 --> 00:10:58,360
انا فقط لا استطيع ان افهم لم هي قضية كبيرة

262
00:10:58,430 --> 00:11:00,030
لم هذا الطقس الصغير يترك جانباً؟

263
00:11:00,100 --> 00:11:01,730
إنه ليس كذلك ، حسناً؟

264
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
انه طقسنا الصغير

265
00:11:03,860 --> 00:11:07,460
هل تعرفين ما هو ثاني شيء  نحن اعتدنا القيام به بعد ان اصل الى المنزل كل يوم؟

266
00:11:07,530 --> 00:11:10,900
يارجل ، لا اريد الاستماع عن ممارسة الجنس للقرد المجنون

267
00:11:10,960 --> 00:11:14,360
سنخبر بعضنا البعض ماللذي اكلنا في ذلك اليوم

268
00:11:15,330 --> 00:11:17,760
بيضتين ، قطعتين من شرائح البتزا بالجبن

269
00:11:17,830 --> 00:11:19,430
وبعض الخظروات المسلوقه

270
00:11:19,500 --> 00:11:22,100
كل شيء ، كعكه ، صدر دجاج

271
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
بعض أعواد الكرفس و ملعقة  من زبدة الفستق.

272
00:11:25,860 --> 00:11:27,060
جنس القرد المجنون؟

273
00:11:27,130 --> 00:11:29,330
جنس القرد المجنون

274
00:11:31,630 --> 00:11:34,130
اوه ليلي ، تي إم آي

275
00:11:34,200 --> 00:11:35,900
معلوما كثيرة جداً

276
00:11:35,960 --> 00:11:37,930
اتعرف ماللذي افتقده ايضاً؟

277
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
مكالمة الغداء

278
00:11:40,060 --> 00:11:43,100
انه وقت الغداء، وأنا احبك

279
00:11:43,160 --> 00:11:45,660
أبادلكِ من حيث المبدأ.

280
00:11:45,730 --> 00:11:47,830
بالرغم من التحذيرات الموجوده

281
00:11:47,900 --> 00:11:49,960
لكي يكون هناك القليل فائض لنهايتي

282
00:11:51,000 --> 00:11:53,660
لا انا احبك اكثر

283
00:11:53,730 --> 00:11:55,600
هل يجب علينا ان نكون في غرفة واحدة ؟

284
00:11:55,660 --> 00:11:57,760
ونقوم بهذا الشيء؟

285
00:11:59,800 --> 00:12:02,930
هذه تبدو شروط مرضيه

286
00:12:03,000 --> 00:12:06,500
وان كنت قد احتاج الى تعديل الملّخص

287
00:12:08,430 --> 00:12:10,400
احبك ايضاً

288
00:12:10,460 --> 00:12:13,000
لكن اليوم عندما اتصلت هي 

289
00:12:13,060 --> 00:12:15,200
جعلت البريد الصوتي يجيب 

290
00:12:15,260 --> 00:12:17,360
كيف امكنك ذلك؟

291
00:12:17,430 --> 00:12:20,360
الشيء اللذي افتقده هو التقبيل عشية رأس السنه

292
00:12:20,430 --> 00:12:22,460
لقد كان تقليد السنه الجديده

293
00:12:22,530 --> 00:12:24,530
لكن هل تعرف ماللذي فعلناه هذه السنه؟

294
00:12:24,600 --> 00:12:27,860
جنس القرد المجنون؟-
لا-

295
00:12:31,060 --> 00:12:33,730
حسناً ، كل هذه اللاشياء الصغيره التقليديه-


296
00:12:33,800 --> 00:12:35,060
إنها غباء

297
00:12:35,130 --> 00:12:37,100
اخبار بعضكم البعض ماللذي اكلتموه

298
00:12:37,160 --> 00:12:39,400
انتم كالاطفال اللذين يلعبون في المنزل

299
00:12:39,460 --> 00:12:42,300
حسناً .. ربما انتِ فقط تعتقدين انها غبية

300
00:12:42,360 --> 00:12:44,400
لأنكِ لم تكوني ابداً في علاقة

301
00:12:44,460 --> 00:12:46,160
كفاية لتطويرها

302
00:12:46,230 --> 00:12:47,160
ماذا؟

303
00:12:47,230 --> 00:12:48,330
أنتِ لا تفهممين الحب

304
00:12:48,400 --> 00:12:49,760
انتِ ، مثل الرجل الآلي

305
00:12:49,830 --> 00:12:52,130
من يرى شخص يبكي

306
00:12:52,200 --> 00:12:55,330
"لماذا ذلك الإنسان يسرّب؟ "

307
00:12:55,400 --> 00:12:56,330
هل هذا صحيح-
نعم-

308
00:12:57,060 --> 00:12:57,730
...حسناً ، اذا

309
00:12:57,730 --> 00:12:59,160
بدء الرجل الآلي

310
00:12:59,330 --> 00:13:00,730
الوقوف على جانب الطريق

311
00:13:00,800 --> 00:13:03,030
حتى يعتذر حمار لي

312
00:13:09,230 --> 00:13:13,500
رجلي الآلي كان افضل بمليون مرّه

313
00:13:17,100 --> 00:13:18,700
فقط لتعرف

314
00:13:18,760 --> 00:13:20,300
إنّ الحوض في الحمّام يفيض.

315
00:13:20,360 --> 00:13:22,500
لا يوجد حوض في الحمام

316
00:13:22,560 --> 00:13:24,660
وانت خرجت للتو من الحمّام.

317
00:13:25,900 --> 00:13:27,960
تيد ، ماللذي في "جين و تونيك"؟

318
00:13:28,030 --> 00:13:30,130
ما مكونات جين و تونيك؟

319
00:13:30,200 --> 00:13:31,530
حسناً ، ادارة البار مقرفة

320
00:13:31,600 --> 00:13:32,560
لنقفل فقط

321
00:13:32,630 --> 00:13:33,800
لا لا

322
00:13:33,860 --> 00:13:35,160
لا يوجد نداء اخير

323
00:13:35,230 --> 00:13:36,960
بزلز ، حادث بارني

324
00:13:37,030 --> 00:13:39,030
جيد ،لاتزال هناك ، سآتي في خمس دقائق

325
00:13:40,060 --> 00:13:42,300
النداء الاخير

326
00:13:47,560 --> 00:13:48,730
روبن ، ماسحة الثلوج قادمة

327
00:13:48,800 --> 00:13:50,360
يجب ان نعود للطريق

328
00:13:50,430 --> 00:13:53,400
تعتقد أن الطريق الوحيد لتكون عاشقاً هو ان تحصل على ااسماء لطيفه

329
00:13:53,460 --> 00:13:55,600
او ترك بعضكم البعض ملاحضات صغيرة غبية

330
00:13:55,660 --> 00:13:59,200
او التكلف بالذهاب في العاصفه الثلجيه لسبب ليس جيد

331
00:13:59,260 --> 00:14:01,430
بجد ، الا تعرفين ما سيحصل اذا مرت هذه الماسحه من هنا؟

332
00:14:01,500 --> 00:14:03,330
اتعر ما انت ؟ انت متأّبه للحب

333
00:14:03,400 --> 00:14:05,760
هناك العديد من الطرق لتكون في علاقه

334
00:14:05,830 --> 00:14:07,200
وانت تعرف ذلك

335
00:14:07,260 --> 00:14:08,930
اذا تركت حبك المتأبّه الصغير نادي المدينه

336
00:14:09,000 --> 00:14:10,730
نحن سنُدفن بالثلج

337
00:14:10,800 --> 00:14:11,730
هذا سيحدث

338
00:14:11,800 --> 00:14:13,330
لا ، تباً لذلك

339
00:14:13,400 --> 00:14:15,100
لن ابقى هنا و اكون مهانه

340
00:14:15,160 --> 00:14:17,430
لن نذهب للمطار، نحن عائدون للمنزل

341
00:14:21,430 --> 00:14:23,730
ماللذي حدث للتو؟

342
00:14:29,330 --> 00:14:31,160
لقد كلّمناك مبكراً عن بيرة سياتل 

343
00:14:31,230 --> 00:14:33,360
نعم ، شيء جيد انك كلمتنا عندما فعلتي

344
00:14:33,430 --> 00:14:34,930
لقد كنتُ استعد للاقفال

345
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
عاصفة القرن في الخارج

346
00:14:37,260 --> 00:14:41,130
بالطبع انه 2009 ستكون عاصفة القرن ربما

347
00:14:41,200 --> 00:14:42,300
قبل الاوان بعض الشيء

348
00:14:42,360 --> 00:14:44,460
لنقل عاصفة السنه

349
00:14:44,530 --> 00:14:46,430
وايضاً ، انه فقط جونيوري

350
00:14:46,500 --> 00:14:49,700
نحن في عجلة من امرنا ، سنآخذ البيرة الآن

351
00:14:49,760 --> 00:14:51,930
أنتما زوج لطيف

352
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
شكراً لك -
نحن لسنا زوجين-

353
00:14:53,860 --> 00:14:56,360
شكراً للرب . كان ذلك سيكون غريباً

354
00:14:59,260 --> 00:15:00,700
ها هي

355
00:15:00,760 --> 00:15:02,130
"سوبر سونك تونك"

356
00:15:02,200 --> 00:15:04,430
لا. هذا برميل

357
00:15:04,500 --> 00:15:05,460
انا اريد 6 علب

358
00:15:05,530 --> 00:15:06,860
البراميل كل ما املك

359
00:15:06,930 --> 00:15:07,900
سنآخذ البرميل

360
00:15:07,960 --> 00:15:09,060
ماذا؟ او ، لا

361
00:15:09,130 --> 00:15:11,230
في آخر مرّه كان لدي واحده من هذه في السيارة

362
00:15:11,300 --> 00:15:15,900
لقد قمت بتكسير القيء الجاف بسكّينة زبده

363
00:15:15,960 --> 00:15:18,330
أنا اسفه رانجيت لكن هذا تقليد

364
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
وساخذ هذه البيره إليه

365
00:15:22,060 --> 00:15:24,100
اذا كنت فقط تستطيع وضعها في السيارة 

366
00:15:25,100 --> 00:15:26,660
ساعطيك 50 دولار

367
00:15:27,000 --> 00:15:28,930
الى سيارة المدينه

368
00:15:34,230 --> 00:15:35,830
روبن، أنا آسف

369
00:15:35,900 --> 00:15:37,060
أنت لست رجل آلي

370
00:15:38,230 --> 00:15:41,660
إذا كنت أنتِ كذلك،ستكونين نموذج متقدّم جدا،

371
00:15:41,730 --> 00:15:43,530
 والسباق مع انسان لن يكون لديه فرصه

372
00:15:45,300 --> 00:15:47,260
أنتِ فقط لم تختاري اظهار حبكِ

373
00:15:47,330 --> 00:15:49,600
خلال تقاليد سخيفه ، ولا باس بذلك

374
00:15:49,660 --> 00:15:51,500
لكن ربما السبب الذي يجعلنا انا وليلي نفعل

375
00:15:51,560 --> 00:15:52,760
لأنه دائما لدينا

376
00:15:52,830 --> 00:15:55,030
ولا نعرف طريقة اخرى

377
00:15:55,100 --> 00:15:57,030
شيئ واحد اعرفه هو

378
00:15:57,100 --> 00:15:59,600
اذا كانت هناك تجلس في المطار لوحدها

379
00:15:59,660 --> 00:16:02,430
يجب ان اذهب لآخذها

380
00:16:02,500 --> 00:16:04,800
هذه هي القوانين

381
00:16:06,360 --> 00:16:07,760
مارشال ، أغلق عينيك

382
00:16:07,830 --> 00:16:10,730
أنا لا أعرف كيف سمعتي أيّ من ذلك

383
00:16:10,800 --> 00:16:12,230
كأنني اضربكِ ، لكن

384
00:16:12,300 --> 00:16:13,460
فقط افعل

385
00:16:21,600 --> 00:16:23,530
والآن لنذهب ونحظر امرأتك

386
00:16:24,530 --> 00:16:26,730
حسناً ، هيا

387
00:16:26,800 --> 00:16:29,460
لا يجب عليكم الذهاب الى بيوتكم ، لكن لا يجب ان تبقوا هنا

388
00:16:29,460 --> 00:16:31,000
اردت دائماً ان اقول ذلك

389
00:16:31,630 --> 00:16:32,660
أعني ، في بار

390
00:16:32,730 --> 00:16:34,860
اقولها كل الوقت في المنزل

391
00:16:35,560 --> 00:16:38,060
يارجل ، يوماً ما سنشتري بار

392
00:16:38,130 --> 00:16:39,330
واذا فعلنا

393
00:16:39,400 --> 00:16:41,360
<i>لن يكون لدينا ابداً نداء اخير</i>

394
00:16:42,400 --> 00:16:43,800
هيا يا بارني

395
00:16:43,860 --> 00:16:45,700
قلنا لا نداء اخير

396
00:16:45,760 --> 00:16:46,860
يجب ان نعنيها

397
00:16:46,930 --> 00:16:48,730
حسناً ، ماللذي سنفعل

398
00:16:48,800 --> 00:16:50,060
كارل سيكون هنا في اي دقيقه

399
00:16:50,130 --> 00:16:52,360
شيء واحد فقط نستطسع فعله

400
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
يارجل ، ادارة بار كالالم في المؤخره

401
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
يجب ان نفعل ما نعرفه

402
00:17:01,630 --> 00:17:03,130
يجب ان ننشئ فرقة موسيقيه

403
00:17:03,200 --> 00:17:04,560
بالطبع يجب ان ننشيء فرقه موسيقيه

404
00:17:04,630 --> 00:17:06,900
كيف اننا لم ننشيء فرقه حتى الآن؟

405
00:17:09,630 --> 00:17:12,430
<i>اولاد، أحيانا في الحياة، الكواكب تجتمع</i>

406
00:17:12,500 --> 00:17:13,730
<i>كل شيء يرتبط</i>

407
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
وتوقيتك مثالي

408
00:17:15,630 --> 00:17:17,060
مارشال؟

409
00:17:17,130 --> 00:17:18,800
ليلي؟

410
00:17:18,860 --> 00:17:21,230
مارشااال

411
00:17:21,300 --> 00:17:24,260
ليللي

412
00:17:36,800 --> 00:17:40,030
هذا لم يكن من تلك الاوقات

413
00:17:41,330 --> 00:17:43,400
أين هي

414
00:17:43,460 --> 00:17:44,660
سياتل

415
00:17:44,730 --> 00:17:46,200
ماذا؟-
طائرتها أُلغيت-

416
00:17:46,260 --> 00:17:48,100
لم تقلع ابداً

417
00:17:48,160 --> 00:17:51,360
...لا لا ، كانت ستتصل بي و 

418
00:17:55,060 --> 00:17:56,760
مرحبا حبيبي . انها انا

419
00:17:56,830 --> 00:17:59,600
طائرتي أُلغيت بسبب العاصفه

420
00:17:59,660 --> 00:18:01,160
ولا يستطيعون اعادتها حتى الخميس

421
00:18:01,230 --> 00:18:03,930
لذا انا عالقة هنا ليومين آخرين

422
00:18:04,000 --> 00:18:07,460
لكنه وقت الغداء وانا احبك

423
00:18:08,900 --> 00:18:11,360
كما قلت كانت عاصفة الايام الثلاثة

424
00:18:12,430 --> 00:18:14,330

الثلاثاء


مازلت اقول ان هذا غباء

425
00:18:18,700 --> 00:18:19,400
بيرة سياتل

426
00:18:19,460 --> 00:18:21,700
<i>اذا في الثلاثاء عندما سمع مارشال الرساله</i>

427
00:18:21,760 --> 00:18:23,830
لن تحضر حتى الخميس

428
00:18:23,900 --> 00:18:26,100
اقصد اننا قدمنا كل الطريق الى هنا

429
00:18:26,160 --> 00:18:27,660
ولن تأتي حتى الخميس

430
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
اشعر انني غبي

431
00:18:29,700 --> 00:18:33,460
انظري ، فقط لن نخبر ليلي عن اي من هذا

432
00:18:33,530 --> 00:18:35,830
خاصة الجزء اللذي تزعجينني فيه

433
00:18:35,900 --> 00:18:37,030
لم ازعجك

434
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
بالضبط

435
00:18:40,600 --> 00:18:41,800
.....ولاحقاً في الاربعاء

436
00:18:41,860 --> 00:18:44,300
يارجل ، لا اصدق انك قدت كل ذلك الطريق خارجاً من هناك

437
00:18:44,360 --> 00:18:45,660
والآن فقط سوف ترجع

438
00:18:45,730 --> 00:18:47,230
و تقود كل الطريق الى هناك غداً

439
00:18:47,300 --> 00:18:50,460
نعم ، لا . كل هذا الشيء كان اشارة فقط اتعرف؟

440
00:18:50,530 --> 00:18:52,260
انه الوقت لأضع هذا التقليد القديم في الفراش

441
00:18:52,330 --> 00:18:53,500
أن لن اذهب لأحظرها

442
00:18:53,560 --> 00:18:55,500
روبن فعلاً ازعجتك؟

443
00:18:55,560 --> 00:18:59,360
يارجل ، كان غريباً

444
00:18:59,430 --> 00:19:02,700
<i>اخوتي ، هذه الحفلة رائعه</i>

445
00:19:02,760 --> 00:19:04,960
"انتم اصدقاء حقيقيون لـ "فايتنغ هينز

446
00:19:05,030 --> 00:19:08,100
إذا كنت تحتاج أيّ شئ أبدا، لا تتردّد في السؤال.

447
00:19:08,160 --> 00:19:10,830
هل قسم الناي يبحث عن شخص؟

448
00:19:13,730 --> 00:19:15,730
اذا، فعلاً ، لن تذهب لأحضارها؟

449
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
نعم ، حقيقةً

450
00:19:16,800 --> 00:19:18,430
اذاً قبلة السنه الجديدة

451
00:19:18,500 --> 00:19:20,430
مكالمات وقت الغداء

452
00:19:20,500 --> 00:19:23,230
"وشيء  " هذا ما آكلت اليوم

453
00:19:23,300 --> 00:19:24,760
انت فعلاً تتخلى عنها؟

454
00:19:26,660 --> 00:19:28,730
نعم انا كذلك

455
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
<i>واللذي يجلبنا الى الخميس</i>

456
00:20:11,300 --> 00:20:15,300
كعكه ، ساندوتش بسطرمه ، و رقائق بطاطس

457
00:20:15,360 --> 00:20:18,400
وأنا أعرف بأنّ وقت الغداء مضى، لكنّي أحبّكِ.

458
00:20:18,460 --> 00:20:19,560
ويوماً بعد يوم

459
00:20:19,630 --> 00:20:21,960
أنا احبك يا ليلي

460
00:20:22,030 --> 00:20:23,600
رأس سنه سعيد

461
00:20:28,800 --> 00:20:31,460
انتظري ، هل هذا يعني انني يجب 

462
00:20:31,530 --> 00:20:33,360
ان احضر فرقه للمطار من الآن فصاعداً؟

463
00:20:33,430 --> 00:20:36,200
بالطبع-
اللعنه-

464
00:20:38,459 --> 00:20:46,040
<b>ستار تايمز

7moodi
mohd919@msn.com
</b>

465
00:20:50,160 --> 00:20:51,460
بزلز

466
00:20:51,530 --> 00:20:54,460
هذا اسم فرقه رائع

467
00:20:56,660 --> 00:20:58,660
هيه، هل رأيت اماندا؟

468
00:20:58,730 --> 00:21:00,960
!!!!بنغووووو


