1
00:00:02,540 --> 00:00:06,440
ـ (ليلي) لقد سمع هذه المزحة بالمكتب
ـ يارجل ، بالله عليك . لن تحبها

3
00:00:06,450 --> 00:00:12,520
ـ إنها مزحة رجولية وليست نسائية
(ـ هذه تفرقة ! المزحة مزحة (تِد

5
00:00:12,530 --> 00:00:16,100
ـ (ليلي) رائعة ، سوف تقدر هذا
ـ كما تشاء يارجل

7
00:00:16,130 --> 00:00:19,510
ـ فقط اخبرني المزحة
ـ حسناً ، هل أنتِ مستعدة؟

9
00:00:19,520 --> 00:00:24,850
ما الفرق بين زبدة الفستق والمربي؟

10
00:00:25,290 --> 00:00:26,860
ـ أتري ، إنها مضحكة
ـ إنها مزحة رجولية

11
00:00:26,870 --> 00:00:28,130
لن تحبها

12
00:00:28,160 --> 00:00:30,670
ـ لمَ لا تدعوني اقرر؟
ـ كلا

13
00:00:30,680 --> 00:00:33,710
ما الفرق بين زبدة الفستق والمربي؟

14
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
.. وبعدها قال (بارني) ما قاله

15
00:00:37,630 --> 00:00:41,310
إلي يومنا هذا .. لقد كانت أكثر مزحة
وسخة سمعتها بحياتي

16
00:00:41,340 --> 00:00:43,620
وكلا .. لن أقولها

17
00:00:44,340 --> 00:00:52,710
ـ أجل ، لن امرح معك بعد اليوم
... ـ بالله عليكِ ، هذه مزحة مضحكة ، هذه

19
00:00:52,720 --> 00:00:56,150
ـ لقد اخبرتك
ـ إنها ستعود

21
00:00:56,190 --> 00:00:59,520
ولم نري (ليلي) لأربعة أسابيع

22
00:00:59,690 --> 00:01:04,010
<b> (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟
(الموسم الرابع - الحلقة العشرون بعنوان (العمل أم السعادة</b>

23
00:01:04,020 --> 00:01:11,010
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

24
00:01:11,020 --> 00:01:12,990
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

25
00:01:13,020 --> 00:01:19,290
أبنائي ، بعد الإقالة ، بدأت اتابع تحقيق حلمي
الدائم ، ببدأ شركتي الهندسية الخاصة

27
00:01:19,320 --> 00:01:21,070
كل ما احتجته بعض الزبائن

28
00:01:21,100 --> 00:01:23,890
اعتقد أن هذا رائع ان تعمل لصالحك
(تِد) 

29
00:01:23,920 --> 00:01:25,790
ـ أقدر هذا
ـ شكراً لكِ

30
00:01:25,800 --> 00:01:28,170
شكراً لكِ علي تسهيلكِ العمل لي
في الشقة

31
00:01:28,200 --> 00:01:30,820
اجل ، بالطبع ، اي ما تريد

32
00:01:31,700 --> 00:01:34,580
شئ صغير .. ايمكنكِ ألا تشاهدي التلفاز
بينما انا اعمل؟

33
00:01:34,610 --> 00:01:35,740
هذا لن يفلح

34
00:01:35,760 --> 00:01:39,340
انا آسف .. فقط لا استطيع التركيز بينما
.. عجلة الثروة 

35
00:01:39,350 --> 00:01:42,320
البنس الموفر هو بنس (مارشال) ، أجل

36
00:01:42,330 --> 00:01:45,590
تِد) اعرف انك عصبي ، ولكن يجب)
ان تتوقف عن التأجيل

37
00:01:45,610 --> 00:01:50,500
لقد قضيت اليومين الماضيين في إختبار
القلم الرسمي لمكتب (موزبي) للتصاميم

38
00:01:50,520 --> 00:01:55,290
لقد أحرزت بعض التقدم ، صحيح؟
لقد أزلت قلم الألوان الريشي

40
00:01:55,550 --> 00:01:58,510
من امزح؟ لقد عاد القلم لدائرة الإهتمام

41
00:02:01,310 --> 00:02:02,510
هل عرفت ان هناك بعض العمال
سيتم طردهم؟

42
00:02:02,530 --> 00:02:04,810
اعرف .. انا ... انا خائف

43
00:02:04,820 --> 00:02:07,240
ـ هل انت قلق؟
ـ هل تمازحني؟

44
00:02:07,250 --> 00:02:10,820
الشئ الذي اعرفه عن هذه الشركة
هو انني لن يتم طردي ابداً 

46
00:02:10,840 --> 00:02:14,330
اعني ان هناك فرصة كبيرة أن اقوم بالإغتسال
 في شاطئ بدون بصمات ولا أسنان

47
00:02:14,340 --> 00:02:18,290
ـ لكن لن يتم طردي
ـ حسناً ، آمل لو كان لدي ثقتك

49
00:02:18,750 --> 00:02:21,990
انظر ، انت بحاجة لوسيلة تجعلك ضروري
حتماً

50
00:02:22,010 --> 00:02:24,340
حسناً ، انا اعمل بجد اكثر من اي
شخص بقسمي

51
00:02:24,350 --> 00:02:27,430
أجل ، البقاء علي عملك لا علاقة له
بعملك الجاد

52
00:02:27,710 --> 00:02:29,760
ـ انت بحاجة لميزة
ـ ما الذي تعنيه ، ب"ميزة"؟

53
00:02:29,770 --> 00:02:34,290
كما تعرف ، شئ يجعلك مضحك ومحبوب
(مثل (ماركوس دانيسكو

54
00:02:34,300 --> 00:02:39,600
ماركوس دانيسكو) يعمل بقسم الحساب وقد)
كان اكثر العمال المعرضين للطرد

55
00:02:39,610 --> 00:02:42,500
لقد أحضرت بعض الكعك المحلي 
إنه اغبياء تقريباً

56
00:02:42,510 --> 00:02:46,470
.. ـ ولكن في النهاية اصبح معروف بـ
ـ رجل الطعام

57
00:02:46,480 --> 00:02:49,330
من يريد بعض لحم الخنزير؟
بالطبع انت تريد ، تعال

59
00:02:50,390 --> 00:02:53,440
ـ انا احب رجل الطعام
ـ لن يمكنهم ان يقيلوه ابداً

61
00:02:53,450 --> 00:02:55,420
اتعرف ما احبه بشان رجل الطعام؟

62
00:02:55,430 --> 00:02:57,740
ـ انه دوماً معه طعام
ـ انه دوماً معه طعام

63
00:02:57,750 --> 00:03:02,230
أتري؟ هذا ما تحتاجه ، انت بحاجة
لهذه الميزة التي تجعلك معروفاً

65
00:03:02,280 --> 00:03:11,510
ـ لدي شئ يجعلني رجلاً ، ولربما رجل ونصف
ـ ليس هذا الشئ ، انت تعرف ميزة ، كرجل الدمي

68
00:03:11,520 --> 00:03:18,310
يارفاق ، اخبار سيئة ، كممثل للموارد البشرية لكم
فيجب ان اراجع معكم سياسة الوقت الإضافي

70
00:03:18,320 --> 00:03:22,900
والأخبار الجيدة اننا سنفعل هذا بينما
(نرتدي مخالب (ولفيرين

71
00:03:25,340 --> 00:03:29,490
القسم (الخامس ـ ألف) لن يتم دفع
الوقت الإضافي بزيادة النصف بعد الآن

72
00:03:29,520 --> 00:03:31,390
ـ هذا رائع
ـ تحية المخالب

73
00:03:33,260 --> 00:03:38,570
ـ انا احب رجل الدمي
(ـ أتري؟ انت بحاجة لميزة مثل رجل (منظم اليوتيوب

75
00:03:45,710 --> 00:03:50,380
ـ انت محق ، انا بحاجة لميزة
ـ ولكن اختر بحكمة 

78
00:03:50,410 --> 00:03:52,940
أنت لا تريد ان تكون رجل تدليلك الظهر المخيف

79
00:03:52,950 --> 00:03:55,790
لا تزد في الاكل ، فرجل الطعام لديه
كوتا" في مكتبه"

80
00:03:58,490 --> 00:04:03,410
ـ مرحباً ، يارجل
(ـ مرحباً (دوجلاس

82
00:04:05,070 --> 00:04:11,170
ـ أنت شديد جداً
ـ لقد كنت مرتاح منذ حوالي ثانيتين

84
00:04:12,670 --> 00:04:15,350
أنت التالي

85
00:04:17,030 --> 00:04:21,080
ـ مرحباً بكم في (موزبي) للتصميم
ـ من انت بحق الجحيم؟

87
00:04:21,120 --> 00:04:24,140
(انا (بي جي) مساعد السيد (موزبي

88
00:04:24,150 --> 00:04:25,650
ـ (تِد) ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
ـ آسف

89
00:04:25,660 --> 00:04:29,320
لا يجب ان نقاطع السيد (موزبي) أثناء
تفكيره الإبداعي

90
00:04:29,330 --> 00:04:35,270
ـ لا بأس (بي جي) إنها (روبن) وهي تقيم هنا
ـ آسف علي المقاطعة سيدي

92
00:04:35,290 --> 00:04:37,140
اتريد اي شئ آخر؟

93
00:04:37,150 --> 00:04:40,230
ـ حسناً ، لن ارفض كوباً من القهوة
ـ أنت هناك

94
00:04:41,250 --> 00:04:44,870
والآن (تِد) لديه مساعد لمساعدته
في عدم العمل

95
00:04:44,900 --> 00:04:49,650
إن (بي جي) مساعد رائع لي ، لقد 
اعد المكتب ، وصمم الموقع الإلكتروني

96
00:04:49,700 --> 00:04:54,940
ـ وبالمقابل انا أوجه عقل صغير لامع
ـ أجل التوجيه

98
00:04:54,960 --> 00:05:00,990
اريدك ان تخرج اليوم وبيساطة .. ضع يداك
علي المباني ، حسناً؟

100
00:05:01,000 --> 00:05:09,190
احس بالنبض الخرساني ، استمع .. استمع
إلي القصص التي تخبرك بها الحجارة

102
00:05:10,290 --> 00:05:13,380
ـ واحضر ملابسي الجافة
ـ سأفعل

103
00:05:13,910 --> 00:05:16,870
(شكراً جزيلاً لك سيد (موزبي
ـ حسناً

104
00:05:18,390 --> 00:05:23,280
تِد) .. هذه المنضدة تخبرني انك أبله)

106
00:05:24,640 --> 00:05:28,760
التوجية هذا إنما هي وسيلة لتأجيل
الإتصال بالعملاء حقيقة

107
00:05:28,780 --> 00:05:33,410
.. انا لا أؤجل ، أنا
اريد ان يكون كل شئ مثالي ، حسناً؟

109
00:05:33,450 --> 00:05:37,180
ـ لدي فرصة واحدة في هذا فقط
ـ حسناً ، ولكن (بي جي) لا يساعد

111
00:05:38,010 --> 00:05:43,190
إذا قال (تِد) أن (بي جي) مساعدة
.للشركة فإنها لن ترحل 

112
00:05:43,200 --> 00:05:48,710
ـ أتري؟ إنه مفيد حقاً
ـ (بي جي) رجل؟

114
00:05:48,730 --> 00:05:50,650
بي جي) ليست فتاة مثيرة تضربها؟)

115
00:05:50,690 --> 00:05:56,360
ـ كلا ، انا ، أنا أوجهه
ـ التوجيه

117
00:05:56,370 --> 00:06:00,230
لقد وجهت زميل صغير ذات مرة
وجعلته حتيّ رجلي

119
00:06:00,260 --> 00:06:06,170
ثم بيوم ما ، أستعان بمساعد ليعمل علي
.. بعد عشرة أقدام من غرفة نومه الذي

120
00:06:06,210 --> 00:06:11,080
..انتبهي لهذا ، ليست فتاة مثيرة 
إنها لم يستمع إلي كلمة قلتها له

121
00:06:11,110 --> 00:06:13,890
وأتعرفوا إسم هذا الزميل؟

122
00:06:13,900 --> 00:06:20,950
(ـ (تِد موزبي
ـ ربما ، لا أتذكر لأنه ميت بالنسبة ليّ

124
00:06:24,990 --> 00:06:28,960
سيصل (بي جي) بطاقة مقلقة جداً في
الرسائل 

125
00:06:28,980 --> 00:06:34,820
مع كساء يجب ألا يرتديه لثلاثة أيام ثم
يرسله إلي مجدداً

126
00:06:38,140 --> 00:06:42,690
بارني) ، لقد فكرت بميزة لتجعلني)
أكثر ضرورة هنا

128
00:06:42,720 --> 00:06:46,230
أنا رجل البيئة ، لأن الجميع يحب
من ينظف دوماً

129
00:06:46,270 --> 00:06:50,770
ـ مطرود ، ما الذي لديك ايضاً؟
ـ لقد فكرت في اشياء قليلة اخري : رجل الرابطة الأحمق

131
00:06:50,790 --> 00:06:53,420
ـ مطرود
ـ رجل المزحة الحقيقة اليومية؟

133
00:06:53,430 --> 00:06:57,690
ـ أتعلم انك ... مطرود
ـ رجل أنا اعرف إمتداد 

135
00:06:57,720 --> 00:07:01,020
ـ مطرود للأسفل
ـ رجل (كونتي بيثون) للروك؟

137
00:07:01,060 --> 00:07:04,200
نحن الفرسان الذين نقول ... أنت مطرود

138
00:07:04,700 --> 00:07:09,230
انتظر ، انتظر لقد قمت بتنظيم
مسابقة كرة سلة خيالية في كلية الحقوق 

139
00:07:09,240 --> 00:07:14,950
ـ هذا ليس بسئ ، لربما تصبح شخص ما
! ـ رائع ، رائع ، سأكون رجل الخيال

141
00:07:14,960 --> 00:07:17,920
يجب ان نجعلك رجل الرياضة
لدينا بالفعل رجل الخيال

143
00:07:17,940 --> 00:07:20,390
ـ كيف الحال يا رفاق؟
(ـ مرحباً ، (فرانك

144
00:07:24,860 --> 00:07:25,900
مرحباً؟

145
00:07:25,940 --> 00:07:29,130
مرحباً ، (بي جي) اين انت؟
 لم تتأخر من قبل

146
00:07:30,480 --> 00:07:38,310
انت علي قمة بناية (إمباير ستيت)؟
استمع إلي القبة القديمة ، إن لديها قصص لتحكيها

148
00:07:38,320 --> 00:07:41,560
خذ كل ما تريده من الوقت ، حسناً

149
00:07:43,730 --> 00:07:46,600
انتظر لحظة .. منزل (تِد موزبي)؟

150
00:07:48,580 --> 00:07:51,580
رباه ! هذه المكالمة قادمة من المنزل

151
00:08:00,900 --> 00:08:04,300
(هذه ليست بناية (إمباير ستيت

152
00:08:07,870 --> 00:08:13,150
روبن) ، لا يمكنكِ النوم مع مساعدي)
انا احاول ان ادير عملاً هنا

154
00:08:13,180 --> 00:08:17,950
ـ كيف حدث هذا حتي؟
ـ حسناً عند الغذاء عندما تخرج في مسيرتك الحكيمة

156
00:08:17,960 --> 00:08:21,010
لقد اعطيتنا هذه وقت مع (بي جي) وحدنا

157
00:08:21,040 --> 00:08:27,700
ـ الإلهام ... يقم بعملك
ـ إنه يعمل دوماً سيدي ، دوماً

159
00:08:29,950 --> 00:08:35,830
بي بي) لدي سؤال هندسي لك)
كيف هو مذاق مؤخرة (تِد)؟

161
00:08:35,840 --> 00:08:39,820
لا أعرف ، ولكنني متأكد من أن طعمها
كالعبقرية

162
00:08:45,060 --> 00:08:49,500
ـ لمً الحمام مغلق؟
ـ يجب علي الزوار أن يطلبوا مفتاح الحمام

164
00:08:49,510 --> 00:08:54,530
استمع (بي جي) ، واريدك ان تفكر جيداً
قبل ان تجيب 

165
00:08:54,580 --> 00:08:58,550
اتقول لي أنه لا يمكنني ان ادخل 
حمام منزلي؟

166
00:08:58,580 --> 00:09:05,870
كلا ، انا اخبركِ انكِ بحاجة لطلب
تصريح لإستخدام الحمام في مكتبي

168
00:09:06,510 --> 00:09:08,840
لمً هذا مثير جداً؟

169
00:09:09,830 --> 00:09:14,080
روبن) هناك بلايين الرجال في العالم)
لمَ يتوجب عليكِ النوم مع مساعدي؟

171
00:09:14,120 --> 00:09:16,790
تِد) عندما اغادر العمل تكون الساعة الخامسة)
والنصف صباحاً

172
00:09:16,830 --> 00:09:19,540
ألديك أدني فكرة عمن أقابلهم من الرجال؟

173
00:09:19,550 --> 00:09:24,510
أنا أسلم الصحف ، إنه عمل غير نظيف
ولكن يجب ان يقوم به أحد

175
00:09:25,240 --> 00:09:29,230
لا تقلقي سوف أغسلهم قبل ان اتعامل 
مع حاجياتك

176
00:09:29,850 --> 00:09:36,000
انا اعيش مع أمي ، في الليل نحن نشاهد 
(التلفاز في سريرها ، نحن نسميه (نادي الدلال

178
00:09:36,580 --> 00:09:41,040
إذن انت تستيقظ مبكراً جداً للتاجر علي
أسواق الأموال الأوروبية؟

179
00:09:41,050 --> 00:09:44,340
ـ كيف يكون هذا؟
ـ اسمعي ، أسيحدث هذا أم لا؟

181
00:09:45,540 --> 00:09:49,900
حسناً ، أولاً لقد خرجت مع رجل الخيال
يمكنكِ القيام بما هو أسوء

183
00:09:49,910 --> 00:09:54,710
ثانياً يجب ان يتوقف هذا ، صرف إنتباه
دي جي) سوف يصيب إنتاجنا بمقتل)

185
00:09:54,720 --> 00:09:57,970
أي معدل إنتاح؟ أنت لم تتصل حتي
بأحد العملاء

186
00:09:57,980 --> 00:10:01,370
بمجرد ان يتم رفع الموقع الإلكتروني
..وتطبع الكتيبات

187
00:10:01,420 --> 00:10:06,430
ونكتشف الألعاب الوثيقة التي سنلعبها
في منتجع الشركة، سأجري بهذه الإتصالات

189
00:10:06,830 --> 00:10:11,360
ـ منتجع الشركة؟
ـ أنا والسيد (موزبي) سنخيم علي السطح

191
00:10:13,260 --> 00:10:16,080
رجل الرياضة ، لقد سمعت رجال متحمسين
حول فريقك

193
00:10:16,110 --> 00:10:22,720
إنه اصعب مما تصورته بين رسم الدخول 
.. ورسم المعاملات ، ورسم العقوبات ، انا في الحقيقة

195
00:10:22,730 --> 00:10:27,790
ـ انا اتولي امر الكثير من المال
ـ عمل رائع يارجل الرياضة ، هذا للأسبوع السابق

197
00:10:32,070 --> 00:10:39,570
ستون ، ثمانون ، مائة ، حسناً لدي
مبلغ 18 ألف دولار نقداً

199
00:10:39,920 --> 00:10:44,660
إنه ليس بالأمر الضخم ، سوف أخذه للمنزل
وأضعه بمكان آمن

201
00:10:44,680 --> 00:10:48,770
حسناً ، اسير فقط في الشارع 
ومعي بعض المال

202
00:10:48,780 --> 00:10:52,340
لا لمس المال ، هذا واضح جداً
فقط كن هادئاًً

203
00:10:53,060 --> 00:10:58,670
كلا ، الطفل ينظر إليّ ، الأطفال يمكنهم
شم رائحة المال ، والجميع يعلم بهذا

205
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
انا احمل كثيراً من المال

206
00:11:02,370 --> 00:11:06,100
بجدية يارفيق ، انا لا أعرف كم سأتحمل

207
00:11:06,130 --> 00:11:10,000
مارشال) الأسبوع الماضي كنت قمامة)
 لا يريد ان يلتقطها أحد

208
00:11:10,060 --> 00:11:11,540
الآن ، انت رجل الرياضة

209
00:11:11,570 --> 00:11:14,100
ـ كنت قمامة؟
ـ الأسبوع الماضي

210
00:11:14,740 --> 00:11:17,970
هذا هو (تِد موزبي) من مكتب
موزبي) للتصميم)

211
00:11:18,010 --> 00:11:19,880
كيف حال المكتب المنزلي ، يارجل؟

212
00:11:19,890 --> 00:11:23,950
حسناً ، لقد كان رائعاً حتي بدأت
روبن) في مغازلة مساعدي)

213
00:11:25,870 --> 00:11:27,890
تِد) ، إنها شقتنا حسناً؟)

214
00:11:27,950 --> 00:11:31,930
إذا تركت كعكة شيكولاته علي العداد
فإن الأم ستأخذ منها قطعه

215
00:11:31,940 --> 00:11:36,260
لقد أخبرتك ، أستأجر مساعدة جميلة
يمكنك النوم معها

217
00:11:36,290 --> 00:11:38,930
ولكن بدلاً من هذا قمت بإستئجار مساعد
لطيف يمكن لـ(روبن) النوم معه

218
00:11:38,960 --> 00:11:43,340
وبالطبع سينام معها ! (تيد) انظر إليها ، إنها أعظم 
إمرأة علي الكوكب ، انا اخرج عن الموضوع

220
00:11:43,350 --> 00:11:47,530
! أنت أحمق ! وهذه رسالتي لك 
! أنت أحمق

221
00:11:49,260 --> 00:11:54,870
كلا
غضب واحد لا يكفي ، (مارشال) اغضب معي

223
00:11:59,720 --> 00:12:04,980
بارني) ، يارفيق لمً انت غاضب جول عدم)
نوم (تِد) مع من يستأجرهم؟

224
00:12:04,990 --> 00:12:08,420
ـ لأن هذا يؤلم
ـ يؤلمك كيف؟

226
00:12:08,450 --> 00:12:15,700
(إنه يؤلم لأنني أحب ... (تِد
أن يمارس الجنس مع النساء

228
00:12:15,730 --> 00:12:19,980
انا رجل مساعد مخلص ، انظر (ليلي) هي
الوحيدة الذي يمكنني الحديث معها عن هذا

230
00:12:20,000 --> 00:12:23,400
ـ فقط اجعلها تتحدث معي
ـ سأحاول ولكن ليس هناك ضمان

232
00:12:23,440 --> 00:12:27,420
إنها لازالت غاضبة جداً حيال المزحة

233
00:12:28,500 --> 00:12:34,270
تلك المزحة ... مزقت أشلاء مجموعتنا
الصغيرة ، وحرضت إناس أحبهم ضد البعض

235
00:12:34,310 --> 00:12:39,160
بجدية .. آمل لو .. هذه المزحة 
لم تدخل بحياتنا أبداً

237
00:12:41,440 --> 00:12:44,100
ـ إنها مضحكة قليلاً ، صحيح
ـ إنها مضحكة للغاية يارجل

238
00:12:45,390 --> 00:12:49,040
(أخبار جديدة (بي جي
الكتيبات التي صممتها آتت

240
00:12:49,070 --> 00:12:55,060
إنه إختيار مثير للغلاف حقاً
بدلاً من واحدة من تصميماتي أخترت هذه

242
00:12:55,070 --> 00:13:00,340
ـ اتعرف ؟ لا بد انني ارسلت الصورة الخاطئة
ـ أتعتقد هذا؟

244
00:13:00,370 --> 00:13:05,870
انظر (بي جي) لم ينتهي الموقع بعد
انت لم تظهر حتي في منتجع الشركة

246
00:13:05,910 --> 00:13:13,210
..ـ بالمناسبة لقد رأيت شهاب
ـ وأصبحت تتأخر يومياً ، آسف ولكنك يجب ان تركز

248
00:13:13,220 --> 00:13:14,340
أنت مطرود

249
00:13:14,380 --> 00:13:17,700
... ـ لا يمكنك طردي
(ـ أنت مطرود (بي جي

250
00:13:17,710 --> 00:13:19,900
حسناً

251
00:13:22,430 --> 00:13:30,060
مرحباً عزيزتي ، لقد تم طردي للتو
أجل سأنتظركِ في منزلكِ حسناً ، وداع

253
00:13:31,830 --> 00:13:34,420
عجلة الثروة

254
00:13:36,840 --> 00:13:44,230
احب أن اقضي كل هذا الوقت معكِ
سوف أقبلكِ هنا .. وهنا

257
00:13:44,280 --> 00:13:49,100
.. ـ وهنا وهنا .. و
ـ رجاءاً توقف

259
00:13:50,490 --> 00:13:51,850
سأذهب إلي الحمام 

260
00:13:51,880 --> 00:13:55,390
ـ سأفتقدكِ
ـ سأفتقدك ايضاً

261
00:14:00,160 --> 00:14:03,770
ـ لقد مللتِ منه ، صحيح؟
ـ إنه يقودني للجنون

263
00:14:03,790 --> 00:14:08,440
عندما كان ل(بي جي) عمل كان مثير
لقد كان حارس مفتاح الحمام

265
00:14:08,460 --> 00:14:14,800
رجل مثير يخبركِ في أي وقت تتوجهي
للحمام.. هذا هو الحلم

267
00:14:14,820 --> 00:14:17,860
هذا هو الحلم ؟ الحلم؟

268
00:14:17,870 --> 00:14:20,470
مثل التي كان يتحدث عنها (مارتن
لوثر كينج) يتحدث عنها

269
00:14:20,480 --> 00:14:24,020
يجب ان انهي هذا ، صحيح؟
انا سيئة في الإنفصال

271
00:14:24,050 --> 00:14:27,500
لازال لدي البعض ولكنني لا استطيع
الإبتعاد عنكِ لهذه المدة

272
00:14:27,540 --> 00:14:30,920
.. اسمعني 

273
00:14:30,930 --> 00:14:33,050
ـ يارجل ، لا أعرف
ـ ماذا؟

274
00:14:33,060 --> 00:14:39,930
ـ أجل .. إنه فقط .. إنه حقاً ، الرفض التاسع
ـ الرفض التاسع في اي شئ؟

278
00:14:42,880 --> 00:14:45,690
ـ لا أشعر به
ـ لا تشعرِ بأي شئ؟

279
00:14:45,700 --> 00:14:49,950
ـ ولكن .. ولكن أصدقاء وما إلي هذا
ـ رباه! هذا أسوء إنفصال

281
00:14:50,490 --> 00:14:55,740
ـ اتنفصلين عني؟
ـ إذا كان هذا ما ترغب به فأنا أتفهم

283
00:14:58,200 --> 00:15:01,270
لم تنشط بعد كرة البيسبول التي
(أحضرها (المارينز

284
00:15:01,280 --> 00:15:03,560
يجب ان تتلقاها

285
00:15:04,010 --> 00:15:06,190
اتري ؟ رجل الرياضات .. إن الناس
تحبك

286
00:15:06,200 --> 00:15:09,550
لا يمكنني البقاء كرجل الرياضات من الآن
هذا يقتلني

287
00:15:09,560 --> 00:15:14,410
انا اظل اتلقي الرسائل الكتابية والرسائل
الإلكترونية والإتصالات بمنتصف الليل

288
00:15:14,420 --> 00:15:18,000
احيانا اشعر حتي انني مراقب

289
00:15:18,830 --> 00:15:20,360
مرحباً ، أيها الرفيق

290
00:15:20,380 --> 00:15:24,050
اريدك ان تزيح هذا الهم كي
استطيع ان أرتبك من جديد

291
00:15:24,400 --> 00:15:29,810
ـ أنت حقاً تملئ كتفك بهمومك ، صحيح؟
ـ بجدية لقد انتهي هذا

293
00:15:29,830 --> 00:15:35,340
ـ أتريدني ان اتوقف؟
ـ كلا

295
00:15:35,350 --> 00:15:40,020
بعد إنفصال (روبن) و (بي جي) كنت حراً
في تغيير بعض معالم المكتب

296
00:15:41,460 --> 00:15:44,110
مرحباً ، مرحباً بكِ في مكتب (موزبي) للتصميم

297
00:15:44,120 --> 00:15:46,310
لابد وأنك تمازحني

298
00:15:46,350 --> 00:15:49,350
وبما أن (بي جي) عاد للعمل الآن

299
00:15:49,890 --> 00:15:52,880
لابد وأنكما تمازحاني؟

300
00:15:52,890 --> 00:15:56,360
يبدو ان (روبن) و(جي بي) إلتم
شملهم مجدداً

301
00:15:56,370 --> 00:15:59,040
لابد أنك تمازحني

302
00:16:01,920 --> 00:16:04,260
 هل أنت علي ما يرام؟

303
00:16:04,270 --> 00:16:07,270
(حسناً ، بما انني لا أتحدث مع (ليلي
فهناك شئ يجب ان اخبرك به

304
00:16:07,300 --> 00:16:10,210
..وهو ليس من السهول قوله ، حسناً

305
00:16:10,900 --> 00:16:16,120
أنا ... انتظرها .. واقع ..انتظرها

307
00:16:16,440 --> 00:16:28,710
في ... انتظرها ... حب .. انتظرها

310
00:16:29,370 --> 00:16:30,360
..بالتأكيد ... انتظرها

311
00:16:30,370 --> 00:16:33,120
(ـ انا اعرف انك مغرم ب(روبن
ـ 

312
00:16:33,130 --> 00:16:37,310
(ـ لقد اخبرتني (ليلي
ـ (ليلي) أخبرتك .. رائع

314
00:16:38,290 --> 00:16:41,980
اراهن انكما يارفاق كنتما تضحكان
عليّ طوال الوقت في السر

315
00:16:42,770 --> 00:16:47,440
في الحقيقة .. بطريقة غريبة... كلانا يعتقد
انكما مثاليان لبعضكما

316
00:16:48,050 --> 00:16:50,270
ـ حقاً؟
.. ـ اجل ، وفي الحقيقة

317
00:16:50,280 --> 00:16:53,680
لقد حاولنا أن نجلس بنفس الجانب
كي تجلسا انتما سوياًَ

318
00:16:53,690 --> 00:17:01,080
حقاً؟ هذا لطيف ، ولكن لنكن واضحين
أنا لا أحبها ، حسناً؟

320
00:17:01,090 --> 00:17:05,000
أنا فقط .. أفتقدها عندما لا تكن هنا
وأفكر بها طوال الوقت 

321
00:17:05,010 --> 00:17:07,520
وأفكر بنا نحن الأثنان ونحن نركض
إلي بعضنا يوما ما ببطئ

322
00:17:07,550 --> 00:17:11,910
ـ ونرتدي سترة سويدية بنية اللون
ـ هل ستخبرها أبداً بشعورك؟

324
00:17:11,930 --> 00:17:19,930
كلا ، ربما ، أبداً ، لا أعرف .. انظر 
انا فقط اريد ان ابعد (بي جي) الأحمق هذا عنها

326
00:17:19,960 --> 00:17:23,370
إذا كانت (ليلي) هنا لكانت عرفت كيف
تتخلص منه

327
00:17:23,380 --> 00:17:27,010
ـ ربما يمكنني المساعدة
(ـ (مارشال) أنت لست (ليلي

329
00:17:27,020 --> 00:17:32,930
ليلي) هي سيدة دمية شيطانية تتعامل مع)
كل شئ بتهذب حتي تحصل علي ما تبغاه

331
00:17:32,960 --> 00:17:38,710
إنها شر خالص (مارشال) ، أنت لديكِ
فتاة جيدة ، تمسك بها

333
00:17:39,100 --> 00:17:42,760
وفي هذه الأثناء امتدت حربي الغريبة
(ضد (روبن) و(بي جي

334
00:17:42,770 --> 00:17:44,670
(مرحباً (بي جي

335
00:17:44,700 --> 00:17:48,320
لقد كنت علي وشك الذهاب لمسيرتي
الحكيمة ، اتود الإنضمام إليّ؟

337
00:17:48,330 --> 00:17:52,860
مرحباً (بي جي) ، لقد أخذت مفتاح
الحمام بدون أن أطلبه

339
00:17:52,870 --> 00:17:55,070
ما الذي ستفعله بشأن هذا؟

340
00:17:55,530 --> 00:18:00,730
انظرا ... انتما يارفاق رائعان جداً
ولكن الحقيقة انني قبلت عمل أخر

342
00:18:01,210 --> 00:18:05,640
هذه لأجلكِ ، (روبن) آمل أن تعطيكِ
هذه الرسالة بعض التعاطف

344
00:18:05,650 --> 00:18:08,850
تِد) ، سأفتقدك حقاً)

345
00:18:11,170 --> 00:18:13,290
لا يمكنك مبادلة (ماني راميريز) بميدليتين
(كرة البيسبول)

346
00:18:13,320 --> 00:18:18,120
ـ إذا منعت هذه المبادلة فسأخرج من الإتحاد
ـ حسناً ، حسناً ، سأحل الأمر

348
00:18:20,830 --> 00:18:26,730
(استأجرت الفتي ليكون (مساعد مدرب
ليقوم بكل العمل ولا تزال انت رجل الرياضات

350
00:18:26,770 --> 00:18:30,240
شر خالص ، (أريكسون) شر خالص

351
00:18:33,840 --> 00:18:35,660
شكراً لك

352
00:18:39,780 --> 00:18:41,980
هل أنت بخير؟

353
00:18:43,620 --> 00:18:47,600
ـ ماذا إن لم اكن أفكر في الكتب؟
ـ المعذرة؟

355
00:18:47,630 --> 00:18:54,010
هناك قصة معمارية مشهورة حول مصمم
قام بتصميم مكتبة ، وقد كانت مثالية

357
00:18:54,040 --> 00:19:02,660
ولكن كل عام يقوم المبني بالإنخفاض
انشين كل عام ، وفي النهاية أُدين المبني

359
00:19:02,670 --> 00:19:10,490
.. لقد نسي أن يحسب ثقل الكتب
هذه الشركة ... أنا الوحيد فيها

361
00:19:11,710 --> 00:19:14,180
ماذا إن لم أكن أفكر بالكتب؟

362
00:19:14,190 --> 00:19:18,890
حسناً .. أولاً لم يعد يذهب أحد إلي
المكتبة ، لذا لم نهتم بهذا الرجل؟

363
00:19:19,290 --> 00:19:23,740
ثانياً يجب ان تحضر هاتف وتتصل
بالعملاء 

364
00:19:23,780 --> 00:19:30,520
كلما أجلت بدأ مهنتي كلما بقيت كحلم
لا شئ افسدته

366
00:19:31,110 --> 00:19:34,230
اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل
ان ابدأ

367
00:19:34,260 --> 00:19:36,160
اتريد التحدث عن الإستسلام؟

368
00:19:36,190 --> 00:19:42,000
لقد اعتدت ان اصف رجلي المثالي
"مرح ، ذكي ، عاطفي ، متحدي"

369
00:19:42,030 --> 00:19:46,220
والآن علي ما يبدو سأقبل بإضافة
"و"يقطن بشقتي

370
00:19:47,330 --> 00:19:53,420
ـ أتعتقد انك حققت كل ما تبغاه؟
ـ أتمازحيني ، بعمل الثلاثون كنت سأكون ناجح جداً

372
00:19:53,430 --> 00:20:02,710
متزوج من المرآة المثالية وربما بإنتظار طفل 
وبدلاً من هذا فأنا رجل يجلس بشقة ويحدق بالهاتف

374
00:20:03,450 --> 00:20:10,380
ـ ويفشل
ـ يمكنك تقبل هذا الشئ

376
00:20:26,110 --> 00:20:32,270
مرحباًُ ، هنا (تِد موزبي) من (موزبي) للتصميم ، انا 
اتصل للإستفسار عن أي تصميم تحتاجه الآن أو بالمستقبل

378
00:20:32,290 --> 00:20:33,130
هذا يبدو رائعاً يا رفيق

379
00:20:33,140 --> 00:20:34,610
ـ حقا؟ هل ابدو واثقاً؟
ـ أجل

380
00:20:34,620 --> 00:20:37,090
ـ والآن اتصل بعميل حقيقي
ـ رائع

381
00:20:40,070 --> 00:20:41,970
رجل الطعام

382
00:20:42,940 --> 00:20:45,140
رجل الدمي

383
00:20:50,000 --> 00:20:54,710
ـ من هذا الرجل؟
ـ إنه لا يعمل هنا

385
00:20:54,730 --> 00:20:57,020
ـ أعتقد انه يجب ان نغادر المبني
ـ حقاً؟

386
00:20:57,030 --> 00:20:59,320
لقد حدث هذا من قبل

387
00:21:00,350 --> 00:21:03,000
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

