1
00:00:00,700 --> 00:00:01,400
,يا أطفال 

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
"في عام 2030"
.هناك شيء تمنيت أن أبي أخبرني عنه

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
<i>.أطول مدة صمت ستعيشها في حياتك</i>

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
"اليوم الحاضر"

5
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
"اليوم الحاضر"
<i>...هي اللتي تتبع السؤال</i>

6
00:00:09,100 --> 00:00:10,600
هل تتزوجيني؟

7
00:00:11,100 --> 00:00:12,900
<i>,دماغك يذهب في حالة تخيل</i>

8
00:00:12,900 --> 00:00:15,300
<i>.تتخيل بها كل رد ممكن</i>

9
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
.لا

10
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
.يا إلـهـي, لا

11
00:00:22,600 --> 00:00:24,300
...تريدني أن اتزوج

12
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
.لا

13
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
.أوه, أنا آسفه "تيد" لا أستطيع

14
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
"مارك جونسون"
الظهير 

15
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
,من فريق كرة القدم في مدرستك
.طلب مني الزواج منه

16
00:00:32,900 --> 00:00:34,400
كيف حالك يا "تيرد" ؟

17
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
!"إسمي "تيد

18
00:00:37,400 --> 00:00:39,700
<i>,لكن إن كنت محظوظ
ستجيب بأروع كلمه </i>

19
00:00:39,700 --> 00:00:42,100
<i>.وحيدة في اللغة الإنجليزية</i>

20
00:00:42,700 --> 00:00:43,400
.نعم


22
00:00:44,700 --> 00:00:56,300
<font color="#4096d1">-=28=Mhnd007@hotmail.com=28=-
HOW I MET YOUR MOTHER 401</font>

24
00:00:58,700 --> 00:01:01,700
<i>.أنا و "ستيلا" قضينا الصيف سعيدين بالخطوبه</i>

25
00:01:02,100 --> 00:01:04,300
<i>مارشال" لازال يتأقلم مع البطاله عن العمل"</i>

26
00:01:04,400 --> 00:01:05,500
ماذا تفعلون؟

27
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
<i>.ليلي" أشغلت نفسها بالرسم"</i>

28
00:01:09,900 --> 00:01:11,100
ماذا تفعلين؟

29
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
<i>بارني" لازال يتعافى من إصابته في الحادث"</i>

30
00:01:15,200 --> 00:01:16,700
ماذا تفعل؟

31
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
<i>"ولكن , بقي "مارشال</i>

32
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
<i>يتأقلم مع البطاله</i>

33
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
ماذا تفعل؟

34
00:01:26,900 --> 00:01:28,700
"ميترو نيوز 1"
<i>و "روبين" واصلت الإستحواذ على</i>

35
00:01:28,700 --> 00:01:31,500
"ميترو نيوز 1"
<i>"المواصفات الصحفية العاليه لـ"ميترو نيوز 1</i>

36
00:01:31,900 --> 00:01:34,400
,هل نوع خيط الأسنان المفضل لديك

37
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
يسمم عائلتك ؟

38
00:01:37,100 --> 00:01:41,200
شاهدونا على 11:00
للسن ... المروع

39
00:01:43,700 --> 00:01:46,200
.حسناً , أنا رسمياً أكره عملي

40
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
,أنا لست مذيعه
أنا فقط شخص

41
00:01:48,000 --> 00:01:50,500
.يظهر بالليل ويخيف الناس

42
00:01:50,500 --> 00:01:52,400
.أنا مجرد وحش بنص إخباري

43
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
"وحش بنص إخباري "

44
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
!هذا رائع
.نكته ممتازه

45
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
!روبين" نكته رائعه"

46
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
"بارني" بدون قصد إهانه "لروبين" 

47
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
.لكن لم تكن نكته مضحكه

48
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
هل تمزحين؟
!لقد كانت نكتة رائعه

49
00:02:06,500 --> 00:02:09,100
لقد كانت ذكيه, مضحكه وجميلة
!كل المطلوب

50
00:02:09,100 --> 00:02:11,500
هي كل شيء تخاف أن تجعل نفسك تريده

51
00:02:12,300 --> 00:02:14,000
.في نكته

52
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
"وحش بنص إخباري "

53
00:02:19,000 --> 00:02:20,100
.رائعه

54
00:02:22,100 --> 00:02:25,500
حسناً , ما الأمر المستعجل 
الذي جعلك تتصل بي وتترجاني

55
00:02:25,500 --> 00:02:28,300
لأحضر هنا
في الساعه السابعه والثلث صباحاً؟

56
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
أعلم أنك لاحظتي
أن هناك شي غير طبيعي في

57
00:02:30,100 --> 00:02:31,600
.ومعك حق

58
00:02:32,100 --> 00:02:32,700
لكن لا أستطيع

59
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
.أن أقول لك ما هو

60
00:02:33,800 --> 00:02:35,200
,يجب أن أقول لك
!لكن لا أستطيع

61
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
!يجب أن أقول
!لن أقول أبداً

62
00:02:36,400 --> 00:02:37,700
.سوف أخبرك
.حسناً لننسى الموضوع 

63
00:02:37,700 --> 00:02:38,900
كيف حالك؟

64
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
بارني ", تكلم"

65
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
"أعتقد أني أحـب "روبين

66
00:02:47,100 --> 00:02:48,300
ليلي" تحتاج بعض الأفكار عن الهدية

67
00:02:48,300 --> 00:02:49,900
التي ستعطيها "لستيلا" في حفلة عزوبيتها

68
00:02:50,100 --> 00:02:51,400
هل تحب الطبخ؟

69
00:02:51,700 --> 00:02:54,300
اممم .. في الحقيقه
لا أدري

70
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
اوه , ما لونها المفضل؟

71
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
لا أعلم ذلك ايضاً

72
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
حسناً, هل لديها هوايات

73
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
نعم, هي بالضبط

74
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
.من الأشخاص الذين لديهم هوايات

75
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
واهتمامات أيضاً.

76
00:03:07,100 --> 00:03:08,800
!انا ملعون محظوظ جداً

77
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
أنت لا تعلم

78
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
أي شيء عن الفتاة التي سوف تتزوجها

79
00:03:12,200 --> 00:03:15,100
!ماذا؟ أنت مجنون
أعلم الكثير

80
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
ما لون عيونها؟

81
00:03:17,700 --> 00:03:20,400
لون المحيط بعد عاصفه

82
00:03:20,400 --> 00:03:21,700
وهو؟

83
00:03:24,200 --> 00:03:25,600
جميل

84
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
!لا أصدق

85
00:03:28,000 --> 00:03:29,600
ضننت أنك ناديتني هنا

86
00:03:29,600 --> 00:03:31,400
لأن يديك علقت بأرجوحة الجنس مرة أخرى

87
00:03:31,400 --> 00:03:33,500
لكنك وقعت في الحب؟

88
00:03:33,600 --> 00:03:35,200
!هذا جمـيـل

89
00:03:35,200 --> 00:03:36,500
!لا هذا ليس جميل 

90
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
إنه مثل المرض

91
00:03:38,500 --> 00:03:41,900
نمت مع "روبين" مرة واحده وجأتني عدوى المشاعر

92
00:03:41,900 --> 00:03:43,600
!مرضت بالمشاعر بقوه

93
00:03:43,600 --> 00:03:45,500
,مع إني استخدمت الوقاية
وكل شيء

94
00:03:45,500 --> 00:03:47,400
بارني" إنك لا تعدى

95
00:03:47,400 --> 00:03:50,100
بـالمشاعر إنها تكون لديك

96
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
وهي جيده

97
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
!إنها مروعـه

98
00:03:52,900 --> 00:03:55,200
لا استطيع أن آكل , ولا أنام

99
00:03:55,300 --> 00:03:56,400
هي كل ما أفكر به

100
00:03:56,400 --> 00:03:58,300
!"أغلق عيني أرى "روبين

101
00:03:58,300 --> 00:04:00,700
;أسمع أغنيه
!"تذكرني "بروبين

102
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
صباح الخير -
,أنام مع تلك الفتاة -

103
00:04:02,600 --> 00:04:04,100
!"أفكر "بروبين

104
00:04:05,300 --> 00:04:08,500
اوكي , حسناً أنا لا أعلم كل
"التفاصيل الصغيرة عن "ستيلا

105
00:04:08,500 --> 00:04:09,200
لماذا تذكر هذا الموضوع؟

106
00:04:09,200 --> 00:04:10,400
ألا تحبها أو شيء ما؟

107
00:04:10,400 --> 00:04:12,500
"لا, "تيد
!أنا أحب "ستيلا" كثيراً

108
00:04:12,500 --> 00:04:13,600
"هي مشجعه لفريق "الميتس

109
00:04:13,600 --> 00:04:17,000
حقاً؟ -
لكن كل شيء بينكم مر بسرعه -

110
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
أنتم لا تعرفون بعضكم إلا من أشهر قليلة

111
00:04:19,100 --> 00:04:21,300
ألا تعتقد انه يجب عليكم ان تأخذوا الأمور ببطء قليلاً؟

112
00:04:21,300 --> 00:04:22,500
لتعرفون بعضكم أكثر؟

113
00:04:22,500 --> 00:04:25,400
سأحصل على باقي حياتي كاملة لأتعرف عليها

114
00:04:25,600 --> 00:04:30,300
الآن , أعرف الشيء الوحيد الذي
يجب علي أن أعرفه: أنا أحبها

115
00:04:30,300 --> 00:04:31,800
تحبها ؟

116
00:04:32,000 --> 00:04:32,600
"بارني"

117
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
كيف يمكن ان تكون تحب

118
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
وتنام مع أي شيء يتحرك؟

119
00:04:37,700 --> 00:04:39,600
!أنا آسف
!لا أفهم ما تقولين

120
00:04:39,800 --> 00:04:42,700
:كأنك تقولين
كيف يمكن للنملة أن "

121
00:04:42,700 --> 00:04:46,200
"تحمل 20 مره ضعف وزنها, لكن بيرة الشعير القديمه لا تزال لذيذه؟

122
00:04:46,200 --> 00:04:47,900
هل الأمران مرتبطان أصلاً؟

123
00:04:47,900 --> 00:04:49,300
حقاً؟

124
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
بارني" يجب عليك أن تتوقف عن الألاعيب "

125
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
"إذا أردت أن تكون حبيب "روبين

126
00:04:55,700 --> 00:04:56,800
حبيب؟

127
00:04:56,800 --> 00:04:59,500
أنا لا أريد أن أكون
"حبيب "روبين

128
00:04:59,600 --> 00:05:01,100
حسناً, ماذا تريد إذاً؟

129
00:05:01,100 --> 00:05:02,300
لا أدري

130
00:05:02,300 --> 00:05:04,000
فقط أريد أن أكون معها

131
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
طوال الوقت

132
00:05:05,500 --> 00:05:08,500
أريد أن أسمع عن يومها وأقول لها عن يومي

133
00:05:08,700 --> 00:05:12,100
أريد أن أمسك يدها وأستنشق رائحة شعرها

134
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
.لكني لا أريد أن أكون حبيبها الغبي

135
00:05:15,800 --> 00:05:19,200
بارني" لقد قمت بوصف علاقه"

136
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
بين حبيب وحبيبته

137
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
وعلاقه حميمه أيضاً

138
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
اسمعي, "ليلي" هل ستساعديني بهذا أم لا؟

139
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
أنا مدرسة روضه

140
00:05:29,000 --> 00:05:30,900
إذا رأيت طفل مرتبك بالزاوية

141
00:05:30,900 --> 00:05:33,000
يحاول أن يأكل بقايا الورق المقصوص

142
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
علي أن أساعد الأحمق المسكين

143
00:05:35,200 --> 00:05:38,600
لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟

144
00:05:40,000 --> 00:05:40,800
موافق

145
00:05:41,100 --> 00:05:43,600
..بعد قليل
هل سائق سيارة الأيس كريم في حيكم

146
00:05:43,600 --> 00:05:47,000
هو في الحقيقه يقود معمل مخدرات على عجلات؟

147
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
إبقوا معنا للقصة..

148
00:05:50,300 --> 00:05:51,400
اللذيذه

149
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
حقاً؟


151
00:05:57,700 --> 00:05:59,700
أعلم أن الشباب يعتقدون انه أنوثي للرجل
أن يطبخ

152
00:05:59,700 --> 00:06:01,800
لكن نحن الفتيات؟

153
00:06:01,900 --> 00:06:03,300
نجده جذاباً جدا

154
00:06:03,300 --> 00:06:04,600
حقاً؟

155
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
...أتعلمين

156
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
جدتي هي التي علمتني الطبخ

157
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
حقاً , هي قامت بذلك -
نعم -

158
00:06:09,700 --> 00:06:13,100
كان لدي الكثير من الوقت بعد المدرسه
لأشاهدها تطبخ

159
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
  لأني لم أكن جيداً بالرياضة 

160
00:06:15,600 --> 00:06:17,500
أنا مثارة جداّ ألآن

161
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
!لذيذ
ما الذي يوجد بالصلصه؟

162
00:06:23,400 --> 00:06:26,600
:امم , تعلمين المعتاد
ريحان, ثوم, زيت الزيتون

163
00:06:26,600 --> 00:06:29,100
لكن أيمكنك ان تخمني ما هي وصفتي السريه؟

164
00:06:29,100 --> 00:06:32,500
الفستق -
نعم, كيف عرفتي ذلك؟ -

165
00:06:38,000 --> 00:06:40,700
حسناً, لنفكر ماذا أيضاً؟ -
أتعلم, عزيزي؟ -

166
00:06:40,700 --> 00:06:43,400
لقد استيقضت مبكره وقضيت يوما طويلاً بالعمل

167
00:06:43,400 --> 00:06:44,700
ثم كان هناك ذلك الوقت  

168
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
عندما حاولت أن تقتلني

169
00:06:45,900 --> 00:06:47,600
أيمكننا فقط ان نذهب إلى النوم؟

170
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
لا, يجب علي أن أعرف المزيد عنك

171
00:06:50,600 --> 00:06:53,200
لنقم باول الأحداث
أول قبله؟

172
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
دايل هاريس" في الصف الثاني"

173
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
انتظر, أتقصد قبله صغيره على الخد

174
00:06:56,500 --> 00:06:58,300
أو تقبيل قوي بحراره؟

175
00:06:58,300 --> 00:07:00,700
تقبيل قوي بحراره -
اوكي, حسناً, "دايل هاريس" في الصف الثاني

176
00:07:00,700 --> 00:07:02,900
امم, أول مره مارستي الجنس؟

177
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
... دايل هاريس" في الصف" -
توقفي -

178
00:07:05,100 --> 00:07:07,300
"بيلي ديفيتو"
السنه الثانيه من الجامعة

179
00:07:07,300 --> 00:07:08,200
متزمته

180
00:07:08,500 --> 00:07:10,700
"مولي ماكنزي"
الصف الثاني ثانوي

181
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
فاسق

182
00:07:12,500 --> 00:07:14,900
تحتاج "روبين" أن ترى هذا الجانب الجديد منك

183
00:07:15,200 --> 00:07:17,400
 إذا فقط أقم بالإتصال بها؟ -
فقط اتصل بها -

185
00:07:22,800 --> 00:07:24,000
...مرحباً

186
00:07:25,900 --> 00:07:26,700
لم تكن موجوده

187
00:07:26,700 --> 00:07:27,900
تركت لها بريد صوتي

188
00:07:28,200 --> 00:07:30,400
تركت لها بريد لكن لم يكن صوتي

189
00:07:31,300 --> 00:07:32,200
بارني" لا أفهم" 

190
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
لقد حادثت ملايين الفتيات ملايين المرات

191
00:07:34,800 --> 00:07:36,700
نعم, لكن هؤلاء فقط نداء شهوه

192
00:07:36,700 --> 00:07:39,500
في نداء الشهوه
لا يجب عليك التحدث كثيرا

193
00:07:39,700 --> 00:07:41,300
9:03 مساءاً
<i>...حول التاسعة مساءاً تقول</i>

194
00:07:41,400 --> 00:07:43,400
مرحباً, عزيزتي
مشغولة الليله؟

195
00:07:43,500 --> 00:07:45,700
!رائع
أراك بعد نصف ساعه؟

196
00:07:45,700 --> 00:07:46,800
لا يمكنني الإنتظار

197
00:07:47,000 --> 00:07:49,400
12:22 صباحاً
<i>لكن كلما تأخر الوقت كلما قل عدد الكلمات التي تحتاجها</i>

198
00:07:49,400 --> 00:07:50,700
بارني" ,مشغوله؟"

199
00:07:50,700 --> 00:07:51,900
!رائع

200
00:07:52,700 --> 00:07:54,100
3:00 صباحاً
<i>...وفي الثالثة صباحاً</i>

201
00:08:00,300 --> 00:08:01,600
!رائع

202
00:08:02,400 --> 00:08:03,600
علامة إستفهام؟

203
00:08:03,600 --> 00:08:06,400
مارست الجنس بفضل علامة استفهام؟


205
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
إنها ليست اسواء من شفراتكم الواضحه

206
00:08:13,400 --> 00:08:14,300
راينسورز
(نوع من الداينصورات)

207
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
علينا أن نذهب

208
00:08:16,900 --> 00:08:19,100
جميل, الآن علينا أن نحصل على كلمة جديده

209
00:08:20,100 --> 00:08:22,000
إنها هي..
"إنها "روبين

210
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
ماذا أفعل؟

211
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
لا-لا-لا-لا آهـ
..."روبين"

212
00:08:25,200 --> 00:08:27,000
جميل أن أسمع منك

213
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
ما الشيء الذي امتن له جعلك تتصلين بي؟

214
00:08:29,400 --> 00:08:32,300
....أنت اتصلت بي وقلت
ثم أغلقت الهاتف

215
00:08:32,400 --> 00:08:33,300
ماذا تريد؟

216
00:08:33,700 --> 00:08:34,800
!ساعديني

217
00:08:35,100 --> 00:08:37,300
امم, اسألها أي شيء

218
00:08:38,600 --> 00:08:40,400
كيف تشعرين اليوم؟

219
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
جيده

220
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
شيء شخصي

221
00:08:45,400 --> 00:08:48,800
في أي عمرك جائتك أول دورة شهريه؟

222
00:08:49,400 --> 00:08:50,900
هل تسألني عن دورتي الشهريه؟

223
00:08:50,900 --> 00:08:53,000
لا, لم أقم بذلك

224
00:08:54,000 --> 00:08:55,700
اسمع "بارني", أنا في العمل الآن

225
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
اطلب منها الخروج معك

226
00:08:58,100 --> 00:09:01,800
...اممم "روبين"... كنت أتسائل اذا

227
00:09:03,900 --> 00:09:05,600
لا شيء
علي الذهاب, باي

228
00:09:05,800 --> 00:09:09,700
ها! لقد كان كل هذا مجرد مقلب

229
00:09:09,700 --> 00:09:11,500
"انا لم اقع في حب "روبين

230
00:09:11,500 --> 00:09:13,700
تمنيت ان رأيتي النظره التي كانت على وجهك

231
00:09:13,700 --> 00:09:17,500
هناك كاميرات
!هنا, هنا وهناك

232
00:09:17,900 --> 00:09:22,100
يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى

234
00:09:27,300 --> 00:09:29,300
مقرف

235
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
امم, أول فلم شاهدتيه؟

236
00:09:32,700 --> 00:09:34,400
<i>Benji, 1981.</i>

237
00:09:35,200 --> 00:09:37,700
لقد شاهدته مع "لوسي" قبل فتره ثم فكرت

238
00:09:37,900 --> 00:09:40,800
<i>"اوه, هذا الكلب ميت جداً "</i>

239
00:09:41,800 --> 00:09:42,700
ماذا عنك؟

240
00:09:42,700 --> 00:09:44,300
أبي أخذني لسينما قديمه

241
00:09:44,300 --> 00:09:46,200
<i>  لأرى فلم "حرب النجوم" الأصلي</i>

242
00:09:46,500 --> 00:09:48,800
<i>أتعلم أنا في الحقيقه لم أرى فلم " حرب النجوم" من قبل</i>

243
00:09:48,800 --> 00:09:51,300
<i>!لم تشاهد فلم حرب النجوم؟</i>

244
00:09:51,300 --> 00:09:53,200
تيد" الأشخاص الوحيدين في الكون"

245
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
<i>الذين لم يشاهدوا "حرب النجوم" هم
"شخصيات "حرب النجوم</i>

246
00:09:55,400 --> 00:09:56,700
!"وهذا لأنهم عاشوا الفلم , "تيد

247
00:09:56,700 --> 00:09:58,800
<i>"لأنهم عاشوا "حرب النجوم</i>

248
00:09:58,800 --> 00:10:00,100
عليك أن تهدأ

249
00:10:00,100 --> 00:10:01,500
لقد أخبرتك, قلت لك أنك لا تعرف

250
00:10:01,500 --> 00:10:02,600
هذه الفتاه بشكل كافي

251
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
ماذا لو جعلتها تشاهده, ولم يعجبها؟

252
00:10:05,200 --> 00:10:06,700
!إنه مجرد فلم

253
00:10:06,700 --> 00:10:09,300
<i>تيد"! "حرب النجوم" هو فلمك المفضل على الإطلاق"</i>

254
00:10:09,300 --> 00:10:11,700
ومسألة أن تحبه "ستيلا" أمر مهم جداً

255
00:10:11,700 --> 00:10:14,400
هو مثل الإختبار
لأي درجه أنتم متوافقين

256
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
مارشال" , إنه مجرد فلم"

257
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
<i>إنه مجرد فلم</i>

258
00:10:18,900 --> 00:10:23,000
"بعد 121 دقيقة رائعة"

259
00:10:23,500 --> 00:10:24,900
اوكي, إذا كانت "ستيلا" لا تحب هذا الفلم

260
00:10:24,900 --> 00:10:27,200
لا أستطيع الزواج بها -
لا, لا تستطيع -

261
00:10:27,400 --> 00:10:29,300
أتريد مشاهدته مرةً أخرى؟ -
بالطبع أريد -

262
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
انتظري, أين الشباب؟
!اعتقد انه أمر جماعي

263
00:10:39,000 --> 00:10:40,300
نعم, لقد كذبت

264
00:10:40,300 --> 00:10:42,200
لن ياتوا
وانا على وشك أن أغادر

265
00:10:42,200 --> 00:10:44,300
لماذا؟ -
...لأنهم -

266
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
"لم يقعوا في حب "روبين
حتى أنا

267
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
أعني, هي رائعه ولطيفه

268
00:10:49,800 --> 00:10:51,900
لن أقوم بالتظاهر اني لم ألاحظ جسدها

269
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
لكن هذا خارج الموضوع
!حظاً سعيداً

270
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
إنتظري, إنتظري, لا يمكنني فعل هذا

271
00:10:56,700 --> 00:10:57,800
لن تأخذني بجدية

272
00:10:57,800 --> 00:11:00,500
تعتقد أني لاعب نساء غبي 

273
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
كلنا نعلم أنك أكثر من ذلك

274
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
اوكي, فقط اجعل "روبين" ترى الشخص
الذي رأيته ذلك اليوم

275
00:11:06,100 --> 00:11:08,600
أتقصدين الشخص الضعيف المخنث 
صاحب المشاعر الأنوثيه

276
00:11:08,600 --> 00:11:10,900
الذي يبدوا قريب بشكل مخيف لـ"تيد"؟

277
00:11:11,000 --> 00:11:13,600
تيد" نام مع تلك الفتاة لأكثر من سنه "

278
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
تمني لي الحظ

279
00:11:17,100 --> 00:11:18,800
توقعت انه من الممتع أن نشاهد فلم الليله

280
00:11:18,800 --> 00:11:20,700
<i>"وبما أنك لم تشاهدي "حرب النجوم</i>

281
00:11:20,700 --> 00:11:22,600
قلت لما لا؟

282
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
ليس بالأمر الهام

283
00:11:24,200 --> 00:11:25,300
إنه جيد

284
00:11:25,900 --> 00:11:27,500
تبدوا خطة جيده

285
00:11:32,800 --> 00:11:33,600
سوف اقوم بإحضار بيره

286
00:11:33,600 --> 00:11:34,900
أتريد واحده؟

287
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
...لقد بدأ الفلم, لذا عليك

288
00:11:37,100 --> 00:11:38,800
إنها مجرد بعض الكلمات التي تطير بالفضاء

289
00:11:38,800 --> 00:11:40,400
أعني, لن أقم بقرائتها على أي حال

290
00:11:40,400 --> 00:11:41,700
يا إلـهي

291
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
بداية سيئه

292
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
ما الذي تفعله هناك ؟

293
00:11:45,900 --> 00:11:48,500
أتأكد ان صديقي المفضل يتزوج
الفتاة المناسبه

294
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
هذا الذي أفعله

295
00:11:49,500 --> 00:11:52,000
ما الذي تفعله, مختبئاً خلف الأريكه؟

296
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
عليك أن تبحث عن عمل

297
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
علي أن اقوم بذلك, صحيح؟

298
00:11:56,300 --> 00:11:58,000
نعم

299
00:11:58,700 --> 00:12:02,200
سو "روبين" أخبريني عن يومك

300
00:12:02,500 --> 00:12:03,700
وليس فقط ما حدث

301
00:12:03,700 --> 00:12:06,300
بل كيف شعرتي عن ما حدث؟

302
00:12:07,000 --> 00:12:07,800
ماذا؟

303
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
لست ابحث عن حل المشاكل

304
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
فقط اريد الاستماع

305
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
لماذا تتصرف هكذا ؟

306
00:12:14,500 --> 00:12:15,300
مثل ماذا؟

307
00:12:15,500 --> 00:12:16,900
تتصرف  بلطافه زائده

308
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
إنه يرعبني

309
00:12:19,100 --> 00:12:21,900
كن مقرفاً, كن غير مؤدب

310
00:12:21,900 --> 00:12:23,200
!"كن "بارني

311
00:12:23,200 --> 00:12:24,500
انا اتصرف كبارني

312
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
واعتقد ان الليلة ستكون

313
00:12:27,700 --> 00:12:30,100
جـ.. انتظريها ..ـمـيـلـه

314
00:12:31,200 --> 00:12:32,700
جميله

315
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
صحيح

316
00:12:36,500 --> 00:12:39,700
امم, لقد ذهبت الى مقوم العظام البارحه

317
00:12:40,100 --> 00:12:43,500
لقد قام ذلك الرجل بتقويمي على الطاولة لساعة جيده

318
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
هل سيقوم التأمين الصحي بتغطية ذلك؟

319
00:12:47,600 --> 00:12:48,900
احيانا لا يفعلون

320
00:12:49,800 --> 00:12:50,900
هذا كل شيء؟

321
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
اوكي

322
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
اممم, حسناً, اليوم عن طبيب الأسنان

323
00:12:56,500 --> 00:13:00,300
ذلك الرجل حفرني طوال اليوم

324
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
حفرني بقوه

325
00:13:03,500 --> 00:13:05,800
ملأ جميع ثغراتي

326
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
!هيا, يا رجل

327
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
حسناً, أسنانك تبدو رائعه

328
00:13:09,200 --> 00:13:11,100
من أنت؟

329
00:13:18,900 --> 00:13:20,000
ماذا؟

330
00:13:21,000 --> 00:13:21,900
لا شيء

331
00:13:23,100 --> 00:13:24,500
لقد كنت تحدق بي

332
00:13:26,300 --> 00:13:28,100
تبدين جميلة جداً الليله

333
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
وانت لا تبدو سيئا ايضاً 
!يا سيد

334
00:13:32,100 --> 00:13:34,300
!نعم, مشهد رائع! مشهد رائع

335
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
<i>:معلومة حرب النجوم رقم سبعه</i>

336
00:13:38,700 --> 00:13:40,200
جورج لوكاس" وضع"
أساسات الفلم

337
00:13:40,200 --> 00:13:43,100
<i>على " أريكا كروساسا" القلعة المخفية</i>

338
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
وهو أيضا يدين

339
00:13:44,300 --> 00:13:46,000
لعمل "جوزيف كامبيل" في مجال ألأسطاطير التاريخيه

340
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
!"امم "تيد
!اني مرتبكه هنا

341
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
ما الذي يحصل؟

342
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
لا شيء

343
00:13:52,300 --> 00:13:54,500
لحظه, إنه مهم لديك جداً

344
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
أن يعجبني هذا الفلم أليس كذلك؟

345
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
لا

346
00:13:59,400 --> 00:14:02,300
حسناً, لن يعجبني وانت تنظر إلي طوال الوقت

347
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
إذهب إلى غرفتك ثم سآتي وأحضرك إذا انتهى الفلم

348
00:14:05,000 --> 00:14:06,700
"ستيلا" -
إذهب -

349
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
هل يجب علي أن أذهب أيضا ؟

350
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
في أي جزء, أي جزء
أي جزء؟

351
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
شكراً

352
00:14:27,600 --> 00:14:28,700
ولا شيء؟

353
00:14:29,100 --> 00:14:30,500
ولا حتى نظره خاطفه؟

354
00:14:30,500 --> 00:14:34,500
حتى أنا كنت افكر أن أنقض على هذين العملاقين

355
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
ما المشكلة التي تدور بك يا "بارني"؟

356
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
لا أريد أن أكون ذلك الشخص دائماً

357
00:14:39,100 --> 00:14:42,800
أحيانا. أحاول أن أكون شخصاً تستطيعين
أن تكوني معه محادثه طبيعيه

358
00:14:43,300 --> 00:14:46,800
الآن, أخبريني شيء لا أعرفه عنك مسبقاً؟

359
00:14:47,200 --> 00:14:48,100
حقا؟

360
00:14:49,900 --> 00:14:50,800
حسناً

361
00:14:51,500 --> 00:14:55,200
امم.. هناك فرصة وضيفيه في هذه الشبكه الجديدة

362
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
والتي ستكون مناسبه لي

363
00:14:58,100 --> 00:15:01,900
وهي شبكة أخبار حقيقيه عالميه وبمقابلات مع ناس مهمين

364
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
لكني قررت ان لا أقدم على الوظيفه

365
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
لماذا؟

366
00:15:06,400 --> 00:15:10,900
لأنني نكته, انا مجرد السيده المخيفه في محطة الأخبار المحلية الغبية

367
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
كلنا نعلم انك أكثر من ذلك

368
00:15:14,900 --> 00:15:16,500
أعديني أنك ستتقدمين على الوظيفه

369
00:15:17,500 --> 00:15:18,400
...بارني" إنها ليست بالسهولة"

370
00:15:18,400 --> 00:15:21,100
أعديني أنك ستتقدمين

371
00:15:22,900 --> 00:15:24,100
حسناً

372
00:15:24,100 --> 00:15:25,400
أعدك

373
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
حسناً هي تشاهد المشهد الذي عندما يقوم لوك, ليا

374
00:15:29,700 --> 00:15:32,000
هان و تشيوي بالهروب من نجم الموت عند مرمى النفايات

375
00:15:32,000 --> 00:15:35,500
<i>مشهد رائع -
مشهد رائع -</i>

376
00:15:37,600 --> 00:15:39,700
...اوكي, كان من المفترض أن نسمع

377
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
"لكن "ستيلا...
لم تصدر صوتاً

378
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
سوف أنظر -
حسناً -

379
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
هي لا تشاهد الفلم حتى

380
00:15:57,500 --> 00:15:58,900
تراسل بالجوال

381
00:15:59,000 --> 00:16:00,200
سأخبرها أنك تريد أن تصبحوا اصدقاء فقط

382
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
لا اصدق هذا

383
00:16:01,800 --> 00:16:03,500
لا أصدق هذا; هي تعلم كم الامر مهم لي

384
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
...وهي بكل بجاحه

385
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
"توقفوا عن مشاهدتي ايها الحمقى "

386
00:16:12,300 --> 00:16:15,300
لأخذ الفرص

387
00:16:18,200 --> 00:16:19,500
...أتعلمين "روبين" هناك شيء أردت أن

388
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
أحادثك به

389
00:16:21,500 --> 00:16:24,000
آخر شراب -
بالطبع -

390
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
شراب إضافي للطريق؟

391
00:16:25,600 --> 00:16:26,700
نعم , لما لا؟

392
00:16:26,800 --> 00:16:27,700
انتظر لا تنسى فكرتك

393
00:16:30,600 --> 00:16:31,900
حسناً

394
00:16:40,200 --> 00:16:41,300
أحببته

395
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Yes!

396
00:16:42,300 --> 00:16:45,600
سأتزوج امرأة ليست فقط جميله

397
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
<i>"لكن تحب "حرب النجوم</i>

398
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
هذا الحلم

399
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
نعم

400
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
ماهذا؟

401
00:16:51,000 --> 00:16:54,400
هذا كان انا عند عمر ال 15 انتقل عبر الزمن مخفياً

402
00:16:54,500 --> 00:16:55,200
لقد فعلناها

403
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
لقد فعلناه أيها المستمني الصغير

404
00:16:58,500 --> 00:17:00,200
شامبانيا للجميع

405
00:17:03,300 --> 00:17:04,400
لقد كان رائعا جداً

406
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
لقد كرهتيه أليس كذلك؟ -
لقد كان غبيا جداً -

407
00:17:06,700 --> 00:17:09,000
أعني, في البدايه كيف يمكنهم ان يفهموا ذلك ...

408
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
الدب المتحرك الذي يمشون معه طوال الوقت؟

409
00:17:10,600 --> 00:17:12,100
ووكي -
...نعم هو يقول -

410
00:17:14,100 --> 00:17:14,900
ثم يقولون هم

411
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
"هذه نقطه جيده أيها الدب لنقوم بفعلها "

412
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
"حسناً, إنه من نوع "ووكي

413
00:17:17,800 --> 00:17:20,700
وهي مخلوقات في الحقيقه
أذكى مما يبدو

414
00:17:21,900 --> 00:17:25,700
إسمعي "ستيلا" هذا الفلم المفضل لتيد

415
00:17:25,900 --> 00:17:28,200
يشاهده عندما يكون مريضاً بالزكام

416
00:17:28,300 --> 00:17:31,000
يشاهده عندما يكون الجو ممطراً ولا 
يمكنه الخروج بالعطله

417
00:17:31,000 --> 00:17:33,700
يشاهده في ليلة الكريسماس

418
00:17:34,600 --> 00:17:39,700
<i>تيد" يشاهد هذا الفلم في الصحه وفي المرض
في الأوقات السعيده والأوقات الحزينه</i>

419
00:17:40,600 --> 00:17:42,100
هل تعتقدين أنه يمكنك التظاهر

420
00:17:42,100 --> 00:17:46,100
بحب فلم تكرهينه في الحقيقه لبقية حياتك؟

421
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
نعم

422
00:17:53,500 --> 00:17:55,300
حسنا, إذاً تيد رجل محظوظ

423
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
دب

424
00:18:04,300 --> 00:18:05,200
مرحباً -
مرحباً -

425
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
إذا هذا الموضوع 

426
00:18:06,700 --> 00:18:09,800
"إبريل"
هل قابلتي "بارني"؟

427
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
"مرحباً, "بارني

428
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
أهلاً -
ابريل" أنهت عملها هنا للتو" -

429
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
وتريد الخروج وتمتيع نفسها

431
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
أعذرينا لدقيقه واحده

432
00:18:21,000 --> 00:18:21,900
ماذا تفعلين؟

433
00:18:21,900 --> 00:18:23,200
حسناً, لقد كنت لطيفا جداً معي الليله

434
00:18:23,200 --> 00:18:26,400
وأردت أن أرد لك الجميل بطريقتي

435
00:18:27,100 --> 00:18:28,800
...وكما كنت اقول يا"ابريل" بارني

436
00:18:28,800 --> 00:18:30,900
هو لاعب فريق "اليانكي" الجديد

437
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
وبارني
إبريل" تتسائل"

438
00:18:32,400 --> 00:18:37,000
إذا كان من الممكن ان تسجل هدف لها غداً
في مباراة البيسبول

439
00:18:37,300 --> 00:18:38,800
لا تستطيع تصنع هذه الأشياء

440
00:18:40,100 --> 00:18:42,000
إذا, أنتم الإثنين استمتعوا

441
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
سو, هل أنت خائف لأجل اللعبه؟

442
00:18:47,000 --> 00:18:49,100
نعم, أنا خائف على الفريق الآخر

443
00:18:50,000 --> 00:18:52,300
...لأنني عندما ادخل الملعب

444
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
اسمعي, "إبريل" انا لست لاعب
يانكي جديد

445
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
في أي ليلة أخرى هذا ما قد يمكنني ان احاول ان اقنعك به

446
00:18:59,200 --> 00:19:00,300
لكني لست ذالك الرجل

447
00:19:00,300 --> 00:19:04,200
أنا مجرد شاب واقع في حب تلك الفتاة

448
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
وهي لن تشعر أبداً بنفس شعوري

449
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
لهذا سوف أذهب فقط

450
00:19:12,100 --> 00:19:13,300
وهذا كل ما حدث

451
00:19:13,300 --> 00:19:15,400
أنا آسفه جدا يا بارني

452
00:19:17,100 --> 00:19:18,700
لكن لا يمكنك ان تستسلم

453
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
, أتعلم
قد يأخذ الكثير من الوقت

454
00:19:20,100 --> 00:19:22,400
... لكن عندما ترى "روبين" الإنسان الجديد الذي

455
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
"بارني"

456
00:19:23,400 --> 00:19:25,100
عندما تأتي عائلتي الى ملعب اليانكي

457
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
هل التذاكر ستكون بإسمك او بإسمي؟

458
00:19:27,100 --> 00:19:29,600
بإسمي, وأخبري لأطفال اختك أن يحضروا قفازاتهم

459
00:19:29,600 --> 00:19:31,700
لأنهم سيلتقطون الكثير من الكرات
التي ساطيرها

461
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
حسناً, لكن الأشياء التي حدثت مع روبين حقيقيه

462
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
!"اللعنه, "بارني

463
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
للمرة الأخيره

464
00:19:42,000 --> 00:19:45,300
<i>لا يمكنك, لا يمكنك أن تكون تحب روبين</i>

465
00:19:45,300 --> 00:19:48,400
وتنام مع كل فتيات الشوارع

466
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
عليك ان تختار الآن

467
00:19:52,300 --> 00:19:53,400
أختار فتيات الشوارع

468
00:19:53,400 --> 00:19:56,600
!ماذا؟ -
ليلي, فتيات الشوارع يجعلوني سعيدا -

469
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
فتيات الشوارع يجعلوني احيس بالحيويه

470
00:19:59,100 --> 00:20:02,800
فتيات الشوراع يجعلوني اريد 
ان امثل انني رجل أفضل

471
00:20:03,400 --> 00:20:05,200
كل الموضوع الذي مع روبين مجرد 
مشاعر عابره

472
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
لكن في الأخير قلبي ينتمي الى فتيات الشوارع

473
00:20:08,900 --> 00:20:11,500
لا, لا, هذه مجرد طريقه دفاعيه

474
00:20:11,500 --> 00:20:13,400
لأنك تخاف أن تتأذى

475
00:20:13,400 --> 00:20:15,500
إنك فقط مرتبك

476
00:20:15,500 --> 00:20:17,300
إني لست مرتبكاً يا ليلي

477
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
أتعلمين من هم المرتبكين؟

478
00:20:19,900 --> 00:20:20,800
فتيات الشوارع

479
00:20:21,200 --> 00:20:22,500
يرتبكون بسهوله

480
00:20:22,500 --> 00:20:24,100
وهذا أحد الألف شيء

481
00:20:24,100 --> 00:20:25,600
الذي أحبه فيهم

482
00:20:25,900 --> 00:20:29,300
أحب نظراتهم الضعيفه التي تثق بي

483
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
عقولهم البطيئه الخفيفه

484
00:20:32,300 --> 00:20:34,600
ومشاكلهم الأبويه

485
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
أنا أحبهم يا ليلي وهم يحبونني

486
00:20:38,000 --> 00:20:41,900
فتيات الشوارع كانوا دائما موجودين
من أجلي في الأيام ثقيله والخفيفه

487
00:20:42,300 --> 00:20:43,200
أغلبها خفيفه

488
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
بارني لا يحب الغطاء الثقيل

489
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
كيف الحال؟

490
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
وداعاً بارني

491
00:20:51,200 --> 00:21:01,200
<font color="#4096d1">
-=28=Mhnd007@hotmail.com=28=-
</font>

