1
00:00:00,000 --> 00:00:01,530
فـتاة النميمة هنا

2
00:00:01,530 --> 00:00:03,000
مصدركم الأول والوحيد

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,420
لفضـائح الطبقة الراقية في منهاتن

4
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
أبطلَت يال قبولكَ

5
00:00:06,420 --> 00:00:07,420
وأعطت المكان الى نيلي

6
00:00:07,420 --> 00:00:10,420
لس أسوء من الاستيقاظ ذاك الصباح في سنتروني

7
00:00:11,220 --> 00:00:12,620
وأجدك قفزتي على القارب

8
00:00:12,420 --> 00:00:14,420
تلك الليلة لم تكن كما المتوقع بالنسبة لي أيضا

9
00:00:14,420 --> 00:00:15,920
عندما فر أباك الى دمونيكي

10
00:00:15,920 --> 00:00:17,800
استطاع أن يضع يده على مال  لجعله يستقر

11
00:00:18,500 --> 00:00:19,000
ولكن نحن ليس لدينا مال

12
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
فان دير بلت لديهم

13
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
ولما أجدادي يرغبوا في ان يدفعوا لنا لنعيش معهم

14
00:00:23,001 --> 00:00:24,001
لما لايدفعوا لنا لنعيش هنا

15
00:00:24,500 --> 00:00:25,200
أليس هو آخاذ

16
00:00:25,600 --> 00:00:26,800
أمي, مستشار فنك له ذوق خاص

17
00:00:27,700 --> 00:00:28,400
لديك قلب رائع

18
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
يجب أن تعطيه لشخص يهتم

19
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
آنسة بلير في الخارج سيد تشاك

20
00:00:32,000 --> 00:00:32,400
سأنتظر

21
00:00:33,100 --> 00:00:33,755
كارتر ماذا تفعل هنا؟

22
00:00:35,455 --> 00:00:36,855
اشتري لك شراب

23
00:00:38,756 --> 00:00:40,756
الحلقة التاسعة عشر
بعنـوان
"الجـد"

24
00:00:42,157 --> 00:00:43,557
NooOoor
مشـاهدة ممتعة

25
00:00:52,455 --> 00:00:53,555
الربيع في الجانب الشرقي

26
00:00:54,955 --> 00:00:57,555
حيث برد الشتاء يفترض أن يكون على آخره

27
00:00:58,855 --> 00:01:00,555
ولكن  الوشاحات مازالت في أوجها

28
00:01:00,555 --> 00:01:02,855
أفضل شيء تفعله هو الانتظار

29
00:01:03,755 --> 00:01:04,855
وآمل في أيام أدفيء

30
00:01:06,355 --> 00:01:07,955
بودابست، بوخارست، ديوبرات فينك
"أسماء مدن"

31
00:01:09,055 --> 00:01:10,205
أوه، ليس هناك  شيء مثل الصيفِ في الكتلةِ الشرقيةِ،

32
00:01:11,105 --> 00:01:11,930
ترخيص برويل فقط

33
00:01:11,930 --> 00:01:14,555
وحقيبة ظهر مليئة بسياسات اشتراكيه فاشلة

34
00:01:15,555 --> 00:01:17,555
ونيت, أوبرا مدينة فيينا يوم واحد

35
00:01:17,555 --> 00:01:18,888
بروقوس في بولندا اليوم الثاني

36
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
لاخريطة لاحجوزات حرية مطلقة

37
00:01:22,555 --> 00:01:23,555
ونيت متحمس جدا أيضا

38
00:01:23,555 --> 00:01:26,555
من المحتمل انه ليس محتمس بقدر يومنا لكرة السلة في الجامعة

39
00:01:29,500 --> 00:01:30,017
مرحبا, هذا ابن عمي تريب

40
00:01:30,027 --> 00:01:34,030
هذه صديقتي فنيسا, وهذا دان

41
00:01:34,055 --> 00:01:35,900
سعيد برؤيتكم..أنا أحاول أن أقنع

42
00:01:36,600 --> 00:01:38,260
نيت للظهور في اجتماع العائلة نهاية هذا الاسبوع

43
00:01:38,257 --> 00:01:42,600
الغذاء اليوم, والحفلة غدا

44
00:01:42,666 --> 00:01:43,943
مورين ستكون هنا. نحن مخطوبان الأن

45
00:01:45,043 --> 00:01:45,205
لم أكن أعلم ذلك

46
00:01:45,220 --> 00:01:45,967
رائع

47
00:01:46,033 --> 00:01:48,234
نعم, حسنا, لقد فاتك الكثير

48
00:01:50,399 --> 00:01:51,533
لماذا لا تأتي؟

49
00:01:51,600 --> 00:01:54,299
جدي سيسعد برؤيتك, أيضا

50
00:01:56,866 --> 00:01:57,600
تعلم, أقدر لك ذلك, تريب

51
00:01:57,867 --> 00:01:59,666
بالفعل. لدي العديد من الاشياء تحدث لي

52
00:02:01,766 --> 00:02:02,066
حسنا, اعلم أنك تلمح

53
00:02:02,533 --> 00:02:03,900
اتصل بي اذا غيرت رأيك حسنا؟

54
00:02:03,967 --> 00:02:05,266
سأفعل. سأفعل. تهانيا

55
00:02:05,266 --> 00:02:06,566
شكرا يارجل. سعيد برؤيتك

56
00:02:06,633 --> 00:02:10,433
مع السلامة.سعيد برؤيتك تريب

57
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
ألن تحضر لم شمل عائلتك؟

58
00:02:13,067 --> 00:02:15,568
أقدر لك التزامك للعبة. لا أسمع

59
00:02:15,568 --> 00:02:17,059
أنا لن أتظاهر بتوثيق علاقة مع

60
00:02:17,059 --> 00:02:18,550
لأشخاص تخلوا عني انا

61
00:02:18,550 --> 00:02:20,108
وامي عندما تم القبض على أبي

62
00:02:20,108 --> 00:02:21,666
لنذهب الى الداخل, اللعبة تبدأ

63
00:02:24,699 --> 00:02:25,533
مرحبا, حبيبتي

64
00:02:27,199 --> 00:02:28,299
تشاك, كنت أبحث عن هاتفي طوال الصباح

65
00:02:28,366 --> 00:02:30,525
كنت أرى اذا كانت بلير قد غيرت رقم هاتفها

66
00:02:31,525 --> 00:02:32,025
حسنا, اذا لم تعاود الاتصال بك

67
00:02:32,125 --> 00:02:33,725
يجب أن تفهم انها لاتريد محادثتك

68
00:02:33,725 --> 00:02:35,096
ذهبت لرؤيتها الاسبوع الماضي

69
00:02:35,096 --> 00:02:36,100
ولكنها لم تعد الى المنزل أبدا

70
00:02:36,167 --> 00:02:38,000
أنها ليست من الفتيات التي تبقى خارجا طوال الليل

71
00:02:38,067 --> 00:02:39,967
أعلم ان شيء مايحدث

72
00:02:40,033 --> 00:02:42,533
أنه اكبر من انه نشر لها

73
00:02:42,533 --> 00:02:45,033
"أشياء سيئة على "فتاة ثرثارة

74
00:02:47,000 --> 00:02:47,666
أنها, ام

75
00:02:49,933 --> 00:02:50,534
رفضت من يال

76
00:02:54,267 --> 00:02:55,222
الشيء الوحيد الذي تريد أكثر مما تريدني

77
00:02:55,333 --> 00:02:57,867
ذلك سيكون مؤلما

78
00:02:57,933 --> 00:02:58,901
تشاك, انها محرجة

79
00:02:58,901 --> 00:03:01,212
اذن نحتاج أن نعطيها بعض الوقت لتلعق جراحها

80
00:03:01,212 --> 00:03:02,533
ربما أستطيع أن العقها من اجلها

81
00:03:13,767 --> 00:03:15,066
بلير, مرحبا, هذه انا

82
00:03:16,533 --> 00:03:18,287
الان هذه قطعة جديدة مميزة استطيع أن اجلبها من

83
00:03:18,787 --> 00:03:21,134
من جامع صور خاص..أعتقد أنها ستكون لغرفة النوم

84
00:03:21,200 --> 00:03:24,633
اوه, اوافقك الرأي. أنها رائعة

85
00:03:24,700 --> 00:03:28,067
أوه, أعذريني لدقيقة

86
00:03:29,734 --> 00:03:30,500
مرحبا, روفس

87
00:03:31,167 --> 00:03:32,070
أوه, اتمنى لو كنت أستطيع أن اتحدث, عزيزي

88
00:03:32,081 --> 00:03:34,433
لكني مشغولة في شيء ما

89
00:03:35,800 --> 00:03:37,999
حسنا, مع السلامة

90
00:03:40,266 --> 00:03:44,233
ليلي أود ان أشكرك لأنك تعالجي هذا الامر بشكل راقي

91
00:03:46,000 --> 00:03:48,366
مسألة روفس

92
00:03:48,433 --> 00:03:54,033
مسألة مواعدتي لروفس وما الى ذلك؟

93
00:03:55,500 --> 00:03:57,749
أوه, يالهي, أرجوك أخبريني

94
00:03:57,749 --> 00:04:01,399
آني لا ازيد الامر سوء.

95
00:04:01,466 --> 00:04:03,449
أخبرك بذلك أليس كذلك؟

96
00:04:03,449 --> 00:04:05,433
حسنا, بالطبع أخبرني, لابأس بذلك

97
00:04:09,033 --> 00:04:10,400
اذا أنت تظني فوق السرير؟

98
00:04:10,566 --> 00:04:13,333
أعتقد انها ستبدو رائعة هناك

99
00:04:13,399 --> 00:04:15,633
فهمت كيف تعمل الشاشة المنقسمة

100
00:04:15,700 --> 00:04:20,800
حسنا, الان يمكننا مشاهدة أربعة مباريات في وقت واحد

101
00:04:24,667 --> 00:04:25,467
عن ماذا تتحدثون؟

102
00:04:27,034 --> 00:04:28,167
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الى لم شمل العائلة؟

103
00:04:28,234 --> 00:04:30,750
نعلم أن الأمر لم يكن جيد لك ولأمك, ولكن اعني

104
00:04:30,750 --> 00:04:33,180
ولكن يبدوا أن ابن عمك يحاول التعويض عن ذلك

105
00:04:33,608 --> 00:04:36,308
مالم يكن لديه اعتذار منمق من جدي

106
00:04:36,308 --> 00:04:37,353
لا أهتم

107
00:04:37,353 --> 00:04:38,399
نيت, انهم يقومون بمجهود

108
00:04:38,466 --> 00:04:40,666
نعم, بالتأكيد يقومون بمجهود الأن

109
00:04:40,733 --> 00:04:42,215
ولكن أين هم عندما كنا في حاجتهم؟

110
00:04:42,215 --> 00:04:44,496
أخبرتني عن صيفك مع أبناء عمومك

111
00:04:44,496 --> 00:04:46,461
وعن جدك وهو يعلمك الابحار

112
00:04:46,461 --> 00:04:48,700
وكم كنت تتطلع الى اعياد الميلاد

113
00:04:48,767 --> 00:04:51,867
أنت أحببتهم. الان اذا كنت فعلا لاتريد الذهاب, لابأس

114
00:04:51,933 --> 00:04:55,100
ولكن لاتتظاهر كأنك لاتهتم

115
00:04:57,467 --> 00:04:58,367
أنها ليست صديقتي

116
00:04:58,833 --> 00:04:59,800
خرجنا فقط لبعض الوقت

117
00:05:00,667 --> 00:05:01,700
كان ربما عليك أن تذكر ذلك

118
00:05:01,800 --> 00:05:03,733
بإعتبار أنها تعمل لدي

119
00:05:03,800 --> 00:05:05,366
كان مهينا

120
00:05:06,533 --> 00:05:07,233
كنت أريد أن أجتمع بك لأخبرك

121
00:05:07,399 --> 00:05:10,700
تعرف, انه شيء سيء اننا لانرى بعضنا

122
00:05:10,767 --> 00:05:12,285
هل هناك صديقات سابقات آخريات يجب أن أعلم عنهم

123
00:05:12,285 --> 00:05:13,803
مدربتي, محاسبتي

124
00:05:13,803 --> 00:05:14,344
انا أسف

125
00:05:14,344 --> 00:05:16,289
ولكن ليس مثل انني طلبت منك يوما أن تكتبي قائمة

126
00:05:16,289 --> 00:05:17,411
بها كل شخص واعدتيه

127
00:05:17,411 --> 00:05:18,533
نعم, حسنا, سأكون سعيدة لعمل قائمة

128
00:05:18,600 --> 00:05:20,167
أكيد, هل تعتقد انني لا أريد؟

129
00:05:20,234 --> 00:05:23,134
انا لا أفكر بذلك. اظن أننا يجب أن ننسى الموضوع

130
00:05:23,200 --> 00:05:25,333
دعنا نكتب قائمة. ليلي

131
00:05:25,399 --> 00:05:27,191
انظر, من الواضح أن لديك بعض الافكار

132
00:05:27,191 --> 00:05:28,983
حول ماضي وأنا افضل أن أخبرك

133
00:05:28,983 --> 00:05:31,967
وبهذه الطريقة لأن أكون جاهلة مرة آخرة, بالطبع الا

134
00:05:31,967 --> 00:05:34,333
 اذا كان هناك شيء لاتريدي إخباري به

135
00:05:36,899 --> 00:05:37,134
حسنا

136
00:05:37,299 --> 00:05:38,967
حسنا. الليلة على العشاء

137
00:05:40,933 --> 00:05:41,500
كن جاهزا

138
00:05:44,366 --> 00:05:45,499
لها كوارث لكاتبتها

139
00:05:54,566 --> 00:05:56,134
أوه, هذا تريب, أهلا

140
00:06:05,267 --> 00:06:05,833
ماذا؟

141
00:06:05,900 --> 00:06:07,700
نيت, لقد قلت آنه قصر, وليس نادي ريفي

142
00:06:07,767 --> 00:06:10,000
نيت, غيرت رايك

143
00:06:10,067 --> 00:06:11,500
ست مرت في الحقيقة

144
00:06:11,566 --> 00:06:13,900
مرحبا, سعيد برؤيتك

145
00:06:13,967 --> 00:06:15,767
مرحبا, تريب

146
00:06:18,666 --> 00:06:21,100
انها تطير منخفضة. لابد ان هناك مستشفى قريبة من هنا

147
00:06:21,167 --> 00:06:24,200
انها ليست اخلاء طبي انها طائرة جدي

148
00:06:28,466 --> 00:06:30,199
سيتفاجيء لرؤيتك

149
00:06:30,199 --> 00:06:31,933
انتظر, اعتقدت انها فكرته

150
00:06:32,000 --> 00:06:34,134
ليس بالضبط

151
00:06:35,800 --> 00:06:37,016
اذا أنا اتيت لاعطيه فرصة

152
00:06:37,116 --> 00:06:40,033
وهو في الحقيقة لم يكن يريد ذلك؟

153
00:06:40,100 --> 00:06:44,200
لا لا لا نيت انتظر, لقد اتيت كل هذه المسافة

154
00:06:45,966 --> 00:06:46,300
تعال

155
00:07:08,100 --> 00:07:08,867
ناثانايل.

156
00:07:13,000 --> 00:07:15,600
انا مسرور انك هنا

157
00:07:16,766 --> 00:07:17,600
بني

158
00:07:24,267 --> 00:07:25,066
اشتقنا لك

159
00:07:30,167 --> 00:07:33,366
يبدو أن ف قادت حملا ضائعا الى القطيع

160
00:07:41,833 --> 00:07:44,867
و ت  آتي الى ب بخجل حاملا هدايا

161
00:07:44,933 --> 00:07:46,533
كان من الممكن ان اكون هنا في وقت اقرب

162
00:07:46,600 --> 00:07:48,433
ولكني توقفت لجلب بعض الاشياء

163
00:07:48,500 --> 00:07:50,967
ياله من امر رائع

164
00:07:56,434 --> 00:07:58,067
سيرينا تعتقد أنك في مشكله ما

165
00:07:58,134 --> 00:08:00,067
يبدوا ان مشكلتك الوحيدة

166
00:08:00,067 --> 00:08:02,000
أن لديك حفلة لوحدك

167
00:08:03,467 --> 00:08:04,200
ماعدا انها ليست وحيدة

168
00:08:12,500 --> 00:08:13,466
ماذا تفعلي مع هذا الحشرة؟

169
00:08:13,500 --> 00:08:16,399
أقضي وقتا ممتعا, شكرا جزيلا

170
00:08:16,466 --> 00:08:19,485
حسنا, بقدر استمتاعك بتفقيع بلوناتك

171
00:08:19,485 --> 00:08:21,833
أنه يستخدمك للوصول إلي

172
00:08:23,100 --> 00:08:24,332
اسأليه عن دروه كخاطف

173
00:08:24,432 --> 00:08:27,100
لنادي الرجال المحترمين السري

174
00:08:27,167 --> 00:08:29,234
كان يجب أن اعلم. طردته

175
00:08:29,299 --> 00:08:29,824
اوه. رجاء

176
00:08:29,824 --> 00:08:32,712
كل ما فعلته هو جلب تلك الفتاة الى انتظار كومة من المال

177
00:08:32,712 --> 00:08:35,867
والذي أرى أنها اخذته بسرور قبل أن تترك المدينة

178
00:08:37,433 --> 00:08:38,033
بدونك

179
00:08:38,700 --> 00:08:43,466
بلير...هذا الرجل....ماذا؟ مخادع؟

180
00:08:43,533 --> 00:08:45,333
آخبار سيئة؟

181
00:08:45,399 --> 00:08:47,482
لن يكون أسوء منك

182
00:08:48,882 --> 00:08:49,600
انا الذي أحاول مساعدتك

183
00:08:49,633 --> 00:08:50,082
مساعدتي؟

184
00:08:50,082 --> 00:08:52,832
هذا ماكنت تفعله في

185
00:08:52,832 --> 00:08:56,433
نادي الرجال المحترمين عندما كانت حياتي تحترق؟

186
00:08:56,500 --> 00:08:58,533
أنا أفضل أن آخذ مساعده كارتر

187
00:09:00,000 --> 00:09:03,200
سمعنا ان كارتر بيزن أعطى تشاك يد خاسرة مرة آخرى

188
00:09:02,967 --> 00:09:06,078
ولكن أصحاب الجانب الشرقي, كونوا مطمئنين

189
00:09:06,078 --> 00:09:09,633
تشاك دائما لديه بطاقة داخل كمه

190
00:09:11,033 --> 00:09:12,833
وزير الخارجية سايمون فاندير بلت

191
00:09:14,800 --> 00:09:17,867
المحافظ هاملتن فاندير بلت

192
00:09:17,967 --> 00:09:19,933
التاريخ العائلي البارز لخدمة الحكومة

193
00:09:21,333 --> 00:09:24,067
وكل ذلك بدأ مع يوهانس فاندير بلت

194
00:09:24,134 --> 00:09:27,134
آتى الى أمريكا قبل 250 عاما

195
00:09:27,200 --> 00:09:28,457
وجد فحما في بنسلفانيا

196
00:09:28,457 --> 00:09:30,762
تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين لأننا

197
00:09:30,762 --> 00:09:33,700
نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع

198
00:09:33,767 --> 00:09:35,666
بدأنا من تقريبا لاشيء

199
00:09:35,733 --> 00:09:38,200
أخيرا شيء ممكن أن ارتبط به

200
00:09:38,266 --> 00:09:40,167
والان كل هذا

201
00:09:40,234 --> 00:09:42,299
أو لا

202
00:09:42,366 --> 00:09:44,382
ناثانايل، دعنا نري أصدقائَكَ

203
00:09:44,382 --> 00:09:46,399
الأوسمة الرئاسية للحريةِ.

204
00:09:47,766 --> 00:09:49,200
أخيراً!

205
00:09:49,266 --> 00:09:51,700
اذا أخبرني, ناثانيل, ماهي خططك للسنة القادمة؟

206
00:09:51,767 --> 00:09:54,167
حسنا, انا انتظر الرد من الجامعات

207
00:09:54,234 --> 00:09:55,745
الشيء الوحيد هو

208
00:09:55,745 --> 00:09:57,257
عندما كل شيء كاني يهوي مع أبي

209
00:09:57,257 --> 00:09:59,666
كان في وقت التقديم بالطلبات للجامعات

210
00:09:59,733 --> 00:10:01,733
لم يكن بالضبط كما كنت آمل

211
00:10:03,611 --> 00:10:04,212
الناتج المؤسف الاخر

212
00:10:04,412 --> 00:10:06,814
لتلك الحالة المؤسفة, التي

213
00:10:08,014 --> 00:10:09,666
قد أضيف ذلك, لقد عالجتها على نحو مثير للاعجاب

214
00:10:11,133 --> 00:10:11,800
جدير بالاعجاب؟

215
00:10:13,266 --> 00:10:14,100
اعتقدت انكم خجلون بسببي

216
00:10:14,967 --> 00:10:16,666
أوه, على العكس. لم أكن فخورا بقدر ذلك

217
00:10:16,733 --> 00:10:17,833
وقفت جانب أمك

218
00:10:18,100 --> 00:10:20,166
وجعلت أباك يفعل ماكان صحيحا

219
00:10:20,233 --> 00:10:22,367
كنت قلق انك

220
00:10:22,967 --> 00:10:23,901
أخذت شكلها ودماغه

221
00:10:25,201 --> 00:10:27,234
ولكن انت أثبت اني على خطأ

222
00:10:27,299 --> 00:10:30,167
انت جزء من هذا الميراث أيضا ناثانيل

223
00:10:30,234 --> 00:10:34,666
اذا من يريد لعب لمس كرة القدم؟

224
00:10:37,233 --> 00:10:38,399
تعال.

225
00:10:42,500 --> 00:10:45,854
هل تعلمي كم هو منهك ان تكوني بلير والدروف

226
00:10:45,854 --> 00:10:47,727
للسَنَوات الـ18 الماضية

227
00:10:47,727 --> 00:10:49,600
- كُلّ العمل، الخطط؟ - تَعْني التَخطيط؟

228
00:10:49,666 --> 00:10:53,633
نعم, بالضبط. انا مسرورة انا كل شيء تفجر امام وجهي

229
00:10:53,700 --> 00:10:54,945
كانت رسالة لأستيقظ

230
00:10:54,945 --> 00:10:57,139
كنت كأوفرتشيفر

231
00:10:57,139 --> 00:10:59,333
كنت في  أزمة ربع العمر وأنا في 18

232
00:10:59,399 --> 00:11:01,200
أوه, ب, كانت لديك بعض النكسات

233
00:11:01,200 --> 00:11:04,283
ولكن لابد أن يكون هناك طريقة للدخول الى جامعة عظيمة

234
00:11:04,283 --> 00:11:05,824
واذ كان اي احد يستطيع فعل ذلك هو انت

235
00:11:05,824 --> 00:11:07,366
لا, س انا تعلمت بصعوبة

236
00:11:07,433 --> 00:11:10,234
لا أستطيع السيطرة على كل شيء, تخطيط كل شيء

237
00:11:12,599 --> 00:11:14,234
والان بمساعدة كارتر, انا أجرب شيء مختلف

238
00:11:15,899 --> 00:11:17,343
في الحقيقة, لو كنت أحد آخر, واستطعت ان اقول

239
00:11:17,343 --> 00:11:20,234
"بلير والدروف مستحيل ان تعمل هذا"

240
00:11:21,799 --> 00:11:22,767
احزري ماذا؟

241
00:11:24,033 --> 00:11:24,566
سأعمله

242
00:11:26,233 --> 00:11:27,767
ب؟ ب..يجب أن تدفعي لهذه

243
00:11:29,033 --> 00:11:30,733
اذا استدعي الأمن

244
00:11:42,733 --> 00:11:43,767
مرحبا,لدينا مشكلة

245
00:11:43,833 --> 00:11:45,767
دعيني احزر...كارتر بيزن؟

246
00:11:45,833 --> 00:11:48,033
وكالعادة, انتي وقفتي في الخلف

247
00:11:48,100 --> 00:11:50,299
هو يشجع السيء فيها؟

248
00:11:50,366 --> 00:11:51,552
لسوؤ الحظ, باحثي الخاص

249
00:11:51,552 --> 00:11:53,921
مازال يحفر حتى مابين دين لم يدفع بعد أو

250
00:11:53,921 --> 00:11:56,522
زوج غيور  يريد طرد بيزن خارجا

251
00:11:56,522 --> 00:11:58,000
أخبره انك تريد رؤيته

252
00:11:59,567 --> 00:12:01,167
لماذا؟ ماذا لديكي؟

253
00:12:01,234 --> 00:12:03,833
فقط افعل ذلك

254
00:12:11,299 --> 00:12:12,733
هل وجدتي انتي وبلير شيئا اعجبكم في "في بي ايتش"؟

255
00:12:12,800 --> 00:12:15,833
حسنا, بلير وجدت, هل تعيدي التنظيم؟

256
00:12:15,900 --> 00:12:19,200
أوه, لا انه فقط تذكير

257
00:12:20,266 --> 00:12:22,867
لماذا اسم بارت بجانب تراندرزبنر و كلاويس؟

258
00:12:25,000 --> 00:12:28,855
اوه, يالهي, امي ماهذا؟ انه

259
00:12:28,855 --> 00:12:30,027
لا لا أرجوك لاتجيبي

260
00:12:30,300 --> 00:12:32,500
قصة طويلة بيني أنا ورفس

261
00:12:33,200 --> 00:12:33,500
انتظري

262
00:12:33,700 --> 00:12:35,402
لن تري روفس هذا اليس كذلك؟

263
00:12:35,402 --> 00:12:37,900
حسنا, اتقفنا أن نكون صريحين مع بعضنا

264
00:12:37,967 --> 00:12:38,421
صريحين؟

265
00:12:38,421 --> 00:12:39,235
حسنا, لكن امي

266
00:12:40,835 --> 00:12:42,900
هذا سيأخذ منه 20 دقيقة ليقراء التسعين اسم لوحده

267
00:12:42,967 --> 00:12:45,266
أعلم أعلم

268
00:12:45,333 --> 00:12:47,466
دخلنا في هذه المشاحنة

269
00:12:47,466 --> 00:12:49,600
لأنه لم يخبرني انه واعد بيكس

270
00:12:49,666 --> 00:12:52,800
والشيء الثاني الذي اعلمه, اني قلت موافقة على القائمة

271
00:12:52,867 --> 00:12:54,767
وكيف سأتراجع الأن؟

272
00:12:56,633 --> 00:12:58,200
إضافة لذلك. انا لسته خجلة من ماضي

273
00:13:00,666 --> 00:13:01,800
أغلبه , على آيه حال

274
00:13:03,467 --> 00:13:04,767
هل تعتقدي انه سيحكم؟

275
00:13:04,833 --> 00:13:07,545
اعتقد انه يجب ان تنظري نظرة خاطفة على

276
00:13:07,545 --> 00:13:10,366
كتابه الأسود قبل أن ترمي عليه الأوراق الصفراء

277
00:13:10,433 --> 00:13:13,666
فقط لتتأكدي ان ارقامك على نفس المستوى مع ارقامه,حسنا

278
00:13:16,667 --> 00:13:17,767
سلاش؟جديا؟

279
00:13:38,633 --> 00:13:39,967
ماذا, ليس هناك جزاء؟

280
00:13:40,033 --> 00:13:43,100
هل تريدني اعتبار هذا شيء؟

281
00:13:45,967 --> 00:13:46,599
أعتقدت انها لعبة لمس, ليست روكبي

282
00:13:46,766 --> 00:13:49,200
نسيت كيف فاندير بلت يلعبون كرة القدم

283
00:13:49,266 --> 00:13:51,500
رجل هل ننسحب؟ لا لا لا لا العب

284
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
أتذكر أول يوم لي هنا

285
00:14:08,466 --> 00:14:09,033
الاخافة

286
00:14:11,200 --> 00:14:11,933
أنا مورين, خطيبة تريب

287
00:14:13,200 --> 00:14:14,066
فينيسا, سعيدة برؤيتك

288
00:14:14,333 --> 00:14:16,234
ونعم انا في بداية الاخافة

289
00:14:16,299 --> 00:14:19,234
اشعر كجمهوري في مجمع كيندي

290
00:14:19,299 --> 00:14:21,333
أوه, لاتخافي. الجميع أحبك

291
00:14:21,399 --> 00:14:23,299
ومن المحتمل أنهم صمموا بالفعل ملصقات الحملة

292
00:14:23,299 --> 00:14:25,200
ماذا تَعْني؟

293
00:14:25,266 --> 00:14:27,234
أفترض أنك رايتي قاعة المحافظين؟

294
00:14:27,299 --> 00:14:30,333
السياسة هي حق فاندير بلت

295
00:14:30,399 --> 00:14:33,200
وبسحر نيت انتي خلفية

296
00:14:33,266 --> 00:14:33,761
عذرا؟

297
00:14:33,761 --> 00:14:36,068
نيت ذكر نوع نشاطك

298
00:14:36,068 --> 00:14:38,600
في مجتمعك,,منتجة أفلام وثائقية؟

299
00:14:38,666 --> 00:14:41,067
أوه, نعم حسنا أعتقدت ان لديك معلومات خاطئة

300
00:14:41,134 --> 00:14:43,406
"الشيء الوحيد الذي صوت فيه نيت هو "أمريكن ايدول

301
00:14:43,406 --> 00:14:44,500
تريب كان يشابهه

302
00:14:44,566 --> 00:14:46,599
أراد أن يصبح عالم آثار في الكلية

303
00:14:46,599 --> 00:14:48,633
مثل إنديانا جونز.

304
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
الان هو مراجع قانون في يال

305
00:14:51,100 --> 00:14:53,500
وأَوْشَكَ أَنْ يكون كاتبَ للمحكمة العليا.

306
00:14:53,566 --> 00:14:56,566
الجد يستطيع أن يكون مقنع جدا

307
00:15:14,433 --> 00:15:16,500
مرحباً بك في السَنَوات الـ30 القادمة.

308
00:15:29,700 --> 00:15:30,033
انا متفاجيء

309
00:15:30,200 --> 00:15:33,266
استسلمت بهذه السرعة

310
00:15:38,400 --> 00:15:39,700
السقوط دائما سهل كما حدث معك

311
00:15:39,767 --> 00:15:41,633
اذا هذه كلها فقط لعبة

312
00:15:41,800 --> 00:15:44,900
في البداية, نعم . يجب أن اعترف, بلير فاجئتني

313
00:15:45,767 --> 00:15:48,466
تلك الفتاة تَعْرفُ بالفعل كَيفَ تَجعلنا نخسر.

314
00:15:48,533 --> 00:15:51,067
لا تذوق النصر بسهوله

315
00:15:51,134 --> 00:15:54,234
بالحديث عنها, هل تسمح أن آخذ هذا؟

316
00:15:54,299 --> 00:15:55,645
بلير ستجتمع معي في حفلة

317
00:15:55,645 --> 00:15:58,338
وآنه مكان لا يجب أن تكون فيه لوحدها

318
00:15:58,338 --> 00:16:00,600
في الحقيقة, لا أظن انها ستفعل ذلك

319
00:16:00,666 --> 00:16:04,733
ما هذا؟ الشرطي الجيد..شرطي باس؟

320
00:16:06,100 --> 00:16:07,899
بلير تحتاج لأعادة نظام, اذا انت تحتاج للتوديع

321
00:16:09,566 --> 00:16:10,100
دبي ثانيةً؟

322
00:16:12,367 --> 00:16:14,633
محاولة جيدة, ولكن ان استمتع كثيرا هنا

323
00:16:16,300 --> 00:16:17,399
لاشيء سيجعلني اترك المدينة

324
00:16:19,366 --> 00:16:20,500
ماذا عن سانتريني؟

325
00:16:21,567 --> 00:16:22,734
هل تعتقد أن بلير تريد أن تسمع عن هذا؟

326
00:16:23,200 --> 00:16:26,299
الرجل اليوناني ..سبيروس؟ الشرطة اليونانية؟

327
00:16:26,366 --> 00:16:30,666
مازال لدي ارقامهم جميعا عندما استجوبوني

328
00:16:31,833 --> 00:16:32,400
لن تفعلي

329
00:16:33,867 --> 00:16:37,399
سأفعل, ولكن لن أفعل لو تركت المدينة الان,لوحدك

330
00:16:39,199 --> 00:16:43,366
هناك بضعة أشياء يمكن ان امسكها عليكي من تلك الرحلة

331
00:16:46,833 --> 00:16:47,700
لكن اعتبرينا تعادلنا

332
00:16:47,767 --> 00:16:50,177
اذا اعتقدتم انتم الاثنين ان التخلص مني

333
00:16:50,177 --> 00:16:52,833
سيعيد بطريقة سحرية صديقتكم, فكروا من جديد

334
00:16:52,900 --> 00:16:56,067
أنا كنت أعراض المرض , لست المسبب له

335
00:17:02,299 --> 00:17:05,134
ماذا حدث في سانتريني؟

336
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
لنجد بلير. أريد الـتأكد أنها بخير

337
00:17:12,400 --> 00:17:15,633
شوهدت..ب تأخذ خطوة صغيرة في طريق بلير الجديدة

338
00:17:17,999 --> 00:17:20,699
وخطوة عملاقة واحدة نحو منزل غريب بالمدينة

339
00:17:26,566 --> 00:17:27,333
ادخلي الى مخاطرتك ب

340
00:17:29,733 --> 00:17:32,033
مرحباً؟

341
00:17:36,800 --> 00:17:37,867
تكلمنا عن الطقس.

342
00:17:37,933 --> 00:17:42,631
أعتقد اننا احرزنا تقدما حول المحادثات الصغيرة

343
00:17:42,631 --> 00:17:45,041
أعتقد انه يجب أن ننتهي من الامر قبل ان يأتي الاولاد الى المنزل

344
00:17:46,741 --> 00:17:48,634
سأبدا أنا

345
00:17:57,034 --> 00:17:58,133
هل هو جيد؟

346
00:17:58,500 --> 00:18:00,466
نعم بالطبع

347
00:18:00,533 --> 00:18:03,200
و..هذا كله؟

348
00:18:03,266 --> 00:18:06,234
نعم

349
00:18:06,299 --> 00:18:09,600
حسنا. انه ..فقط

350
00:18:09,666 --> 00:18:13,167
حسنا, سأحضر قائمتي

351
00:18:33,366 --> 00:18:36,533
أوه, هاهو انا

352
00:18:38,200 --> 00:18:39,167
أَنا آسفُ.

353
00:18:39,234 --> 00:18:42,167
انه فقط....انا..ارتحت

354
00:18:42,234 --> 00:18:44,767
أرجوك لاتفهمي الامر بطريقة خاطئة و أوه لا

355
00:18:44,833 --> 00:18:47,547
أنه فقط انتي واعدتي اناس أكثر مني

356
00:18:47,547 --> 00:18:50,733
ولم أكن متأكد اننا على نفس المستوى

357
00:18:50,800 --> 00:18:52,983
حسنا,أنا مسرورة أن هذا الامر اصبح خلفنا

358
00:18:52,983 --> 00:18:55,167
أنا أيضا, سأحضر الحلوى

359
00:19:02,766 --> 00:19:03,333
ماذا حدث لك؟

360
00:19:03,399 --> 00:19:06,867
أنه يسمى, التعرف على عائلة  فاندير بلت

361
00:19:06,933 --> 00:19:09,167
"وتحول الى قليل من "جاتسبي" وكثير من "نادي القتال

362
00:19:10,434 --> 00:19:11,967
لاتقلقي. أَنا بخيرُ. أنا بخير.

363
00:19:12,033 --> 00:19:13,867
حسنا, يجب أن تكون متعافيا من الغد

364
00:19:13,933 --> 00:19:15,161
أخبرَ نَيت جَدّه

365
00:19:15,361 --> 00:19:16,589
أننا سنحضر الاستقبال في البيت الريفي

366
00:19:16,989 --> 00:19:19,266
أوه، إستقبال في البيت الريفي.

367
00:19:19,333 --> 00:19:20,817
تحتاج الى سترة يلازر أو تشينو

368
00:19:20,817 --> 00:19:22,260
هل تريدني أن اجلب لك ربطة عنق من بلوفلاي؟

369
00:19:22,648 --> 00:19:24,066
شكرا, لا, هل يمكن ان تجلبي شيء لكاحلي؟

370
00:19:25,033 --> 00:19:25,833
أكيد

371
00:19:28,800 --> 00:19:31,466
ماذا؟قولي

372
00:19:31,533 --> 00:19:33,800
أقول ماذا؟

373
00:19:33,867 --> 00:19:35,189
من اللحظة التي تركنا فيها نايت

374
00:19:35,189 --> 00:19:36,511
انتي فقط, تجمدتي

375
00:19:36,511 --> 00:19:37,993
وارتسمت تلك النظرة في وجهك

376
00:19:37,993 --> 00:19:39,067
أي نظرة؟ ليست لدي نظرة

377
00:19:39,134 --> 00:19:40,767
آنه محق. بالتأكيد لديك نظرة

378
00:19:40,833 --> 00:19:42,166
هنا. بارد. شكرا

379
00:19:42,598 --> 00:19:45,450
حسنا عندما شجعت نبت لإعادة ارتباطه بعائلته

380
00:19:45,850 --> 00:19:47,833
لم تكن لدي فكرة انها ستأتي مع هذه التوقعات

381
00:19:47,900 --> 00:19:51,370
انه كأن جد نيت يحدد الحياة له

382
00:19:51,370 --> 00:19:53,733
انهم فاندير بلت, ليسوا كليرونس

383
00:19:53,800 --> 00:19:54,647
قد يبدوا الامر سخيفا

384
00:19:54,647 --> 00:19:57,482
انا فقط لا أريد نيت أن يدفع الى طاحونة السجق العائلي

385
00:19:57,482 --> 00:19:59,157
ويخرج نسخة من ابن عمه

386
00:19:59,157 --> 00:20:00,833
ولما لاتخبريه بذلك؟

387
00:20:00,900 --> 00:20:02,062
لأنه لتو أعاد جده الى حياته

388
00:20:02,457 --> 00:20:04,011
وهو يَبْدو سعيدَا جداً.

389
00:20:04,046 --> 00:20:05,122
آخر شيء أود عمله هو

390
00:20:05,122 --> 00:20:06,964
قول شيء قد يبعدهم عن بعضهم

391
00:20:06,964 --> 00:20:08,125
نيت رجل متفهم جدا

392
00:20:08,125 --> 00:20:09,879
عندما لايعيق الاشخاص في لعبة كرة القدم

393
00:20:09,879 --> 00:20:11,659
اذا كنت قلقة, نعم, يجب أن تخبريه

394
00:20:14,780 --> 00:20:15,933
ماذا تعني, انها ليست هنا؟

395
00:20:16,000 --> 00:20:17,666
ذهب الى الحفلة لوحدها؟

396
00:20:17,666 --> 00:20:19,333
انظري, يجب أن تخبرينا أين هي

397
00:20:19,399 --> 00:20:21,050
أنا أسفة, ولكن بلير حددت بالضبط

398
00:20:21,250 --> 00:20:23,376
أن لا أخبر سيد تشاك ولاسيرينا

399
00:20:23,376 --> 00:20:25,581
ولكن اذا اتى سيد تشاك, قولي له

400
00:20:25,581 --> 00:20:28,388
كارتر ملاطف اكثر للنساء...كفى

401
00:20:28,388 --> 00:20:29,833
لن أبقى كل الليل أتسأل أين والدروف

402
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
كم سيكلف ذلك؟ كم سيكلف؟

403
00:20:39,299 --> 00:20:40,967
دورودا, دورودا, رجاء

404
00:20:41,033 --> 00:20:43,033
ألا تري أن بلير تغيرت؟

405
00:20:43,100 --> 00:20:43,276
نعم.

406
00:20:43,276 --> 00:20:44,574
كانت بلير القديمة والان بلير الجديدة

407
00:20:44,574 --> 00:20:45,872
مثل ماكان هناك سيرينا قديمة

408
00:20:45,872 --> 00:20:46,912
والان سيرينا جديدة

409
00:20:46,912 --> 00:20:47,932
صعب الاستعاب والتعقب , حسنا,حسنا

410
00:20:48,932 --> 00:20:52,476
بلير في حفلة الان وحدها مع أشخاص سيئين

411
00:20:52,976 --> 00:20:53,900
نريد فقط مساعدتها

412
00:20:54,267 --> 00:20:55,900
أرجوك

413
00:20:58,566 --> 00:21:00,116
أعرف أن جدي صاحب ارادة قوية جدا

414
00:21:00,116 --> 00:21:04,203
ولكن اذا كنت قلقة اني سأجبر على شيء لاتقلقي

415
00:21:04,203 --> 00:21:07,557
لأني جد سعيدة انك ارتبطت من جديد بعائلتك

416
00:21:07,557 --> 00:21:12,434
انظري, لاشيء سيتغير

417
00:21:18,100 --> 00:21:22,234
انتظري للحظة, مرحبا تريب. مالاخبار؟

418
00:21:22,299 --> 00:21:24,967
انتظر. اين. في المدينة؟

419
00:21:27,134 --> 00:21:29,299
أحب ذلك, ولكن لدي موعد الان

420
00:21:30,766 --> 00:21:31,600
نعم.

421
00:21:31,666 --> 00:21:35,500
حسنا, اخبر جدي اني أسف

422
00:21:35,566 --> 00:21:37,800
حَسَناً، شكراً، يارجل. مع السلامة.

423
00:21:37,867 --> 00:21:40,633
يجب أن تذهب لتقابلهم

424
00:21:40,700 --> 00:21:42,733
ولكننا نأكل بروقيس

425
00:21:42,800 --> 00:21:44,381
سنعمل شيء حقيقي هذا الصيف

426
00:21:44,382 --> 00:21:46,969
في وارسو وموسكو وبودابست.

427
00:21:46,969 --> 00:21:48,600
"الجولة الصيفية لبروقيس "09

428
00:21:50,066 --> 00:21:50,933
لا أستطيع الانتظار

429
00:21:52,967 --> 00:21:55,533
حسنا

430
00:22:01,166 --> 00:22:02,700
لاتنسي الحفلة غدا

431
00:22:02,767 --> 00:22:04,666
حسنا

432
00:22:04,733 --> 00:22:06,867
مع السلامة

433
00:22:06,933 --> 00:22:08,767
اقضي وقت ممتعا

434
00:22:24,933 --> 00:22:25,576
هل اساعدكم؟

435
00:22:25,576 --> 00:22:26,324
عظيم.

436
00:22:26,324 --> 00:22:28,296
يبدوا ان بلونسكي في المدينة

437
00:22:30,000 --> 00:22:33,500
أرجوك لاتفعل ذلك...بلير

438
00:22:33,567 --> 00:22:37,000
تشاك؟ ماذا تفعل هنا؟

439
00:22:37,000 --> 00:22:39,194
آنسة والدروف, كما كنت أقول

440
00:22:39,194 --> 00:22:41,992
قابلتك كمعروف للمديرة

441
00:22:41,992 --> 00:22:45,555
ولكن سارة لورنس لاتقبل شخص شوش على معلمة

442
00:22:45,555 --> 00:22:47,557
ولكن العميد ويلر, كانت غلطة واحدة

443
00:22:47,557 --> 00:22:49,831
انحراف...عميد ويلر؟

444
00:22:49,831 --> 00:22:50,980
يبدوا اننا فعلنا خطأ

445
00:22:50,980 --> 00:22:53,837
الجامعات توقفت عن قبول الطلبات من شهور مضت

446
00:22:53,837 --> 00:22:56,993
أرجوك؟ليس لدي خيارات آخرى

447
00:22:56,993 --> 00:22:59,668
انا أسف, انتي تعرفي جوابي

448
00:23:10,600 --> 00:23:12,780
ب,ب,لماذا لم تخبرينا؟

449
00:23:12,780 --> 00:23:15,249
ماذ, أني آتيه لأهين نفسي

450
00:23:15,249 --> 00:23:17,867
استجدي لأقبل في سارة لورنس؟

451
00:23:17,934 --> 00:23:21,266
عظيم, انتي على حق. لما لم أحدث صفحتي في الفيس بوك بهذه الاحداث؟

452
00:23:21,333 --> 00:23:23,216
من الجيد أن نعرف أن بلير القديمة موجودة في مكان ما

453
00:23:23,216 --> 00:23:24,355
أعرف أنك لن تستلمي

454
00:23:24,355 --> 00:23:27,466
مخطئة. أنا استسلمت. لاتتبعوني

455
00:23:27,533 --> 00:23:29,934
المسكينة ب, لم تدر الأمور لصالحها

456
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
يبدوا ان الامور تدور خارجها

457
00:23:46,900 --> 00:23:48,200
لما أتينا الى لم شمل عائلة نيت؟

458
00:23:48,267 --> 00:23:50,267
ولماذا تكون بلير هنا؟

459
00:23:50,334 --> 00:23:52,267
حسنا, دورودا أخبرتني انها قادمة

460
00:23:52,334 --> 00:23:55,300
ربما هي مستعدة لاستئناف حياتها في مجتمع الدم الازرق

461
00:23:58,367 --> 00:23:58,566
بلير!

462
00:23:58,633 --> 00:24:00,933
مرحبا, تبدي رائعة...أشعر اني رائعة

463
00:24:01,000 --> 00:24:02,433
لِماذا؟

464
00:24:02,499 --> 00:24:04,766
لأني أدركت اننا اذ لم نستطع

465
00:24:04,766 --> 00:24:06,710
تمزيق صفحة واحدة من حياتنا

466
00:24:06,710 --> 00:24:09,133
يمكننا رمي كل الكتاب في الحريق

467
00:24:10,700 --> 00:24:11,900
جورج ساند, انها تفهمني

468
00:24:11,967 --> 00:24:15,309
وأين هو أفضل مكان للدخان أفضل من

469
00:24:15,309 --> 00:24:19,000
من مواجهة مجتمع نيويوك؟ بلير والدروف

470
00:24:20,267 --> 00:24:21,234
كيف حالك, عزيزتي

471
00:24:21,300 --> 00:24:23,366
سمعت انك رفضتي نادي كولني

472
00:24:23,433 --> 00:24:25,081
غير مناسب لذوقي أيضا

473
00:24:25,081 --> 00:24:28,429
هذا لأن ذوقك يتضمن النوم

474
00:24:28,429 --> 00:24:32,167
مع سائقك واخراج وصفات طبية

475
00:24:32,234 --> 00:24:33,096
حسنا, ليس جيدا

476
00:24:33,096 --> 00:24:36,172
ليس جيدا..مثل ان دان مارس الجنس مع رايتشل في

477
00:24:36,172 --> 00:24:39,499
حجرة الملابس أثناء مسرحيّةِ المدرسةَ، لَيسَ جيدَ؟

478
00:24:39,566 --> 00:24:40,882
بنهاية الليلة

479
00:24:40,882 --> 00:24:43,068
بلير القديمة ستكون ميتة

480
00:24:43,068 --> 00:24:45,833
ومدفونة بدون أي فرصة للعودة

481
00:24:45,900 --> 00:24:48,967
مرحبا, أنت نادل بفقاعات

482
00:24:51,333 --> 00:24:51,800
اوه , واو كان ذلك

483
00:24:51,966 --> 00:24:54,267
نعم, اذهبي وابحثي عن دان

484
00:24:55,334 --> 00:24:57,334
سأتاكد أن هذا المديح الاجتماعي لايخرج خارج السيطرة

485
00:24:58,599 --> 00:24:59,133
شكرا, تشاك

486
00:25:05,333 --> 00:25:06,733
الفحص الأمني؟ انا لا أستطيع ان أضع حمرة شفاهي هنا

487
00:25:06,800 --> 00:25:08,766
ماذا من المحتمل أن أحاول وضعه فيه؟

488
00:25:09,633 --> 00:25:11,000
لا أعلم, جدول أعمال ليبرلي؟

489
00:25:11,067 --> 00:25:13,200
الرعاية الصحية العالمية؟ إصلاح التعليمِ؟

490
00:25:13,267 --> 00:25:15,167
زيادة في ضريبة العقارات؟

491
00:25:20,666 --> 00:25:22,170
أرى أنه وصلك ما أرسلته

492
00:25:22,171 --> 00:25:24,700
أوه,نعم , وصل, شكرا لك. انها مناسبة تمام

493
00:25:24,766 --> 00:25:28,234
بالطبع مناسبة. سعيد انك انضممت لنا من جديد,دانيل

494
00:25:28,300 --> 00:25:29,956
أتمنى أننا لم نكن قاسيين عليك البارحة..اوه لا لا

495
00:25:29,956 --> 00:25:30,973
انا أردت دائما جروح

496
00:25:30,974 --> 00:25:32,570
من كرة القدم لإثارة إعجاب الفتيات

497
00:25:32,570 --> 00:25:33,566
جرح من لمس كرة القدم؟

498
00:25:35,633 --> 00:25:36,633
هل تسمحوا ان أستعيره للحظه؟

499
00:25:36,700 --> 00:25:41,499
لا, انتم اذهبو للتتحدثوا ونحن...أراك لاحقا

500
00:25:41,566 --> 00:25:43,399
شراب؟ مشروبات

501
00:25:46,067 --> 00:25:47,052
هل تظني أن عائلة همرفي لها شعار؟

502
00:25:47,452 --> 00:25:48,900
أوربما شيء يمكن لجيني خياطته على احد كنزاتي ذات الازرار؟

503
00:25:50,833 --> 00:25:51,499
و لاتنسى البيض الملفوف

504
00:25:51,566 --> 00:25:52,933
مهم جداً.

505
00:25:54,200 --> 00:25:55,300
حَسَناً، شكراً.

506
00:25:56,566 --> 00:25:57,167
ليل؟

507
00:25:58,434 --> 00:25:59,633
هل لديك مال للبقشيش؟

508
00:26:12,299 --> 00:26:14,899
روفس, هل تحتاج إلى شيء؟

509
00:26:17,366 --> 00:26:18,267
ماذا عن الحقيقة؟

510
00:26:21,900 --> 00:26:22,533
فينيسا.

511
00:26:25,233 --> 00:26:27,166
تريب, يبدو أنك تقضي وقتا ممتعا

512
00:26:27,533 --> 00:26:28,554
الرف الاعلى طوال الوقت

513
00:26:31,333 --> 00:26:32,600
اذا انتي متحمسة لمغامرة نيت الكبيرة هذا الصيف؟

514
00:26:33,866 --> 00:26:34,533
أخبرك عن رحلة تجولنا؟

515
00:26:35,500 --> 00:26:38,366
كنت أتكلم عن الزمالة التدريبيه في مكتب رئيس البلدية

516
00:26:38,433 --> 00:26:42,200
لهذا وليام أراد مقابلة نيت ليلة البارحة؟

517
00:26:42,267 --> 00:26:44,267
لم تعلمي بذلك

518
00:26:45,434 --> 00:26:46,667
لابد أن هناك سوء فهم

519
00:26:46,733 --> 00:26:48,633
أنا ونيت سنسافر هذا الصيف

520
00:26:51,333 --> 00:26:52,333
أظن آنه سوء فهم

521
00:27:07,700 --> 00:27:09,033
أي شيء تريد أن تقوله لي؟

522
00:27:13,300 --> 00:27:14,034
مَنْ أخبرَك؟

523
00:27:14,600 --> 00:27:15,133
تريب

524
00:27:17,400 --> 00:27:19,176
الان هو الجزء الذي تخبرني انك أخبرت

525
00:27:19,176 --> 00:27:22,334
جدك أنه لديك بالفعل خطط للصيف

526
00:27:22,399 --> 00:27:25,366
انظري, انا لم أقرر بعد, لا لم تقرر

527
00:27:25,433 --> 00:27:28,300
جدك هو الذي قرر بدلا عنك...أن الامر ليس كذلك

528
00:27:28,366 --> 00:27:29,820
اذا أخبرني كيف هو

529
00:27:29,820 --> 00:27:31,307
لأنك قبل يومين كنت متحمس جدا

530
00:27:31,307 --> 00:27:33,155
للإبتعاد عن كل شيء, فقط أنت وأنا

531
00:27:33,542 --> 00:27:36,334
اعرف, وانا مازلت متحمسا حسنا؟

532
00:27:37,599 --> 00:27:38,766
ولكن هذه فرصة رائعة

533
00:27:38,833 --> 00:27:41,033
فرصة لماذا؟ لتصبح كتريب؟

534
00:27:41,233 --> 00:27:42,967
اهذا الذي تريد أن تكونه بعد خمس سنين؟

535
00:27:44,233 --> 00:27:46,067
لا أعلم ماذا أريد أن اكون في الخمس السنين القادمة

536
00:27:47,080 --> 00:27:47,600
هذه النقطة

537
00:27:47,800 --> 00:27:50,062
اذا كان شيء اعتقدت بامانه أنك تريده

538
00:27:50,062 --> 00:27:50,956
سأكون سعيدة من أجلك

539
00:27:50,956 --> 00:27:52,655
لكن هل تخبرني حقا

540
00:27:52,655 --> 00:27:54,317
آنه ليس ما وليامز يريدك أن تفعله؟

541
00:27:54,317 --> 00:27:56,206
مقابل الى ماذا تريدي مني  انتي ان أفعله؟

542
00:27:58,100 --> 00:27:58,900
لم أعني ذلك

543
00:28:00,267 --> 00:28:00,900
آنه فقط

544
00:28:02,267 --> 00:28:03,666
جدي يؤمـن بي

545
00:28:12,167 --> 00:28:14,133
اوه, بلير, عن ماذا نتحدث؟

546
00:28:14,200 --> 00:28:16,138
سعيدة برؤيتك بلير. هل امك هنا؟

547
00:28:16,138 --> 00:28:18,178
لا للأسف لا

548
00:28:18,178 --> 00:28:19,518
كان يجب أن تكون هنا لترى هذا

549
00:28:19,518 --> 00:28:21,064
يجب أن تخبريها أن تتصل بي

550
00:28:21,064 --> 00:28:22,603
جيرالد وانا خطبنا

551
00:28:22,603 --> 00:28:24,113
وأحتاج الينور والدروف

552
00:28:24,113 --> 00:28:25,811
لتصمم لليوم الكبير, اكيد

553
00:28:25,811 --> 00:28:27,688
مع ذلك, أعتقد انها أوقفت

554
00:28:27,688 --> 00:28:31,034
سفراتها العديدة لتحصل على مال

555
00:28:31,034 --> 00:28:32,334
اوه, بلير, أظن انك شربتي كثيرا

556
00:28:32,399 --> 00:28:35,600
انتي تعلمي بذلك ,بما انك خبيرة بذلك؟

557
00:28:36,966 --> 00:28:37,666
لايعني آني ألومك

558
00:28:37,733 --> 00:28:40,231
انها طريقتها لتهرب من الهمسات التي تقول

559
00:28:40,231 --> 00:28:43,433
انك جمعت مالك من موقع ترفية للبالغين

560
00:28:44,699 --> 00:28:44,866
مع السلامة.

561
00:28:46,333 --> 00:28:47,367
من اكبر المعجبين بموقعك

562
00:28:52,934 --> 00:28:53,300
هل انتهيتي؟

563
00:28:53,667 --> 00:28:53,800
لا.

564
00:28:55,167 --> 00:28:55,633
ماذا تفعلي؟

565
00:28:56,599 --> 00:28:58,866
تحاولي تدمير القديمة منك, حرق كل الجسور؟

566
00:28:58,933 --> 00:29:00,967
هذا لن يساعد, صدقيني, لقد حاولت

567
00:29:01,033 --> 00:29:02,955
حسنا, ربما يجب عليا ان اصعد على السطح

568
00:29:02,955 --> 00:29:04,132
أجعل الامر دراميا مثيرا

569
00:29:04,132 --> 00:29:05,920
هذا لَيسَ أنت.

570
00:29:05,920 --> 00:29:06,787
كَيفَ تَعْرفُ؟

571
00:29:06,787 --> 00:29:09,133
أعرفك أكثر مما أعرف نفسي

572
00:29:09,200 --> 00:29:10,600
اوه ,صحيح

573
00:29:10,666 --> 00:29:13,633
تستطيع أن تراني مباشرة

574
00:29:16,100 --> 00:29:17,100
اليس كذلك, تشاك؟

575
00:29:17,733 --> 00:29:19,300
مباشرة الى صميمي

576
00:29:23,166 --> 00:29:25,133
اتذكر أول مرة رأيتني على حقيقتي؟

577
00:29:25,700 --> 00:29:27,366
بلير التي كانت ترقص من أجلك تلك الليلة في فيكتولا

578
00:29:32,166 --> 00:29:32,497
بلير التي لاتقوم بالشنق

579
00:29:32,797 --> 00:29:36,684
بلير الغير محبطة...هذه هي بلير هنا

580
00:29:42,899 --> 00:29:44,099
خُذْني الآن.

581
00:29:46,905 --> 00:29:47,991
لِماذا؟

582
00:29:47,991 --> 00:29:50,533
لإثبات انه لاشيء مهم

583
00:29:52,200 --> 00:29:52,833
لا.

584
00:29:57,566 --> 00:29:59,066
هذا لَيسَ أنت.

585
00:30:00,733 --> 00:30:02,397
انها ليست بلير التي اريدها

586
00:30:05,800 --> 00:30:07,300
هذا صحيح

587
00:30:07,867 --> 00:30:08,800
ولكن أكون أبدا

588
00:30:09,356 --> 00:30:11,522
خطورة دعوت شخص بمخادع

589
00:30:11,922 --> 00:30:12,565
حتى لو كنت على حق

590
00:30:12,565 --> 00:30:14,192
مع السلامة, تشاك

591
00:30:14,192 --> 00:30:17,600
ستخاطر بإبتعادهم عنك الى الابد

592
00:30:17,666 --> 00:30:20,167
ومن يريد اللعب مع أنفسهم؟

593
00:30:37,899 --> 00:30:38,566
ماذا تفعلي هنا؟

594
00:30:38,933 --> 00:30:39,967
لا أعلم

595
00:30:43,345 --> 00:30:44,744
حسنا,

596
00:30:44,811 --> 00:30:47,711
خذي هذا

597
00:30:52,850 --> 00:30:55,116
أتذكر أول مرة جلبتني هنا؟

598
00:30:56,183 --> 00:30:57,984
عندما بدأنا المواعدة

599
00:30:59,649 --> 00:31:02,650
كنا في عمر الثانية عشر أو الثالثة عشر

600
00:31:08,250 --> 00:31:10,316
كنا نتحدث عن مستقبلنا

601
00:31:12,083 --> 00:31:13,300
وكيف سيكون مثاليا

602
00:31:13,700 --> 00:31:15,200
تذكّرْ؟

603
00:31:15,200 --> 00:31:16,083
نعم.

604
00:31:20,016 --> 00:31:21,383
ماذا حَدثَ؟

605
00:31:24,900 --> 00:31:26,200
متى

606
00:31:26,200 --> 00:31:29,851
تدمر كل شيء؟

607
00:31:29,851 --> 00:31:32,167
ليس من المفترض أن تكون الامور كذلك

608
00:31:32,234 --> 00:31:37,267
لا أعلم من أنا, وماالذي من المفترض عليا فعله

609
00:31:39,768 --> 00:31:41,801
...أشعر اني جد

610
00:31:41,868 --> 00:31:43,001
ضائعة

611
00:31:57,367 --> 00:32:00,079
اتذكري عندما كنت تجعلينا

612
00:32:00,079 --> 00:32:03,334
نشاهد أفلامك المفضلة مرارا وتكرارا؟

613
00:32:03,401 --> 00:32:08,434
مثل "تافني" و"العطلة"؟

614
00:32:08,501 --> 00:32:11,434
كنتي تجلبي لي مكسرات

615
00:32:11,501 --> 00:32:13,501
هل هذا كلام بيب؟

616
00:32:13,501 --> 00:32:16,150
حسنا, وأنا أخير سألتك

617
00:32:16,150 --> 00:32:19,077
لماذا تحبي مشاهدة الأفلام كنتي شاهدتيها من قبل

618
00:32:19,077 --> 00:32:21,601
و أتذكري ماذا قلتي؟

619
00:32:21,668 --> 00:32:24,267
أريد أن أعرف كيف ستسير الأمور

620
00:32:24,334 --> 00:32:26,834
بالضبط.

621
00:32:29,634 --> 00:32:31,600
تعرفي, النضوج

622
00:32:31,600 --> 00:32:35,134
لم أعلم أبدا من كان من المفترض عليا أن أكون

623
00:32:35,200 --> 00:32:37,250
لذا قضيت كل وقتي

624
00:32:37,250 --> 00:32:42,200
أعتذر على الامتياز والثرورة

625
00:32:42,200 --> 00:32:45,250
والفرص التي شعرت

626
00:32:45,250 --> 00:32:48,300
أن الأخرين يستحقونها أكثر مني

627
00:32:49,768 --> 00:32:52,301
وتعلمي ما الذي تعلمته أخيرا؟

628
00:32:52,367 --> 00:32:54,701
لاتستطيع أن تحارب ضد من تكون

629
00:32:56,534 --> 00:32:59,401
وانتي بلير والدروف

630
00:33:00,200 --> 00:33:02,378
ماذا حدث لنيت ارتشبل الذي

631
00:33:02,378 --> 00:33:04,668
"أراد فقط أن يصل الى مستوى اعلى في لعبة "هيلو

632
00:33:07,167 --> 00:33:08,567
لا أعلم

633
00:33:13,134 --> 00:33:18,167
حسنا, من الافضل, من الافضل أن أعود للداخل

634
00:33:21,750 --> 00:33:23,316
نَيت.

635
00:33:28,650 --> 00:33:31,817
لا تنسى سترتك

636
00:33:31,883 --> 00:33:32,950
شكراً لك.

637
00:33:53,117 --> 00:33:57,050
سيرينا, مرحبا. كيف حـ. واو واو لما كان ذلك؟

638
00:33:57,050 --> 00:33:59,916
لا أعلم, ارتشر الجديد. حاول اجهاد عقلك قليلا

639
00:34:01,550 --> 00:34:02,851
بلير أخبرتك عني ورايتشل

640
00:34:02,851 --> 00:34:04,200
وحجرة الملابس, نعم

641
00:34:04,200 --> 00:34:05,617
حسنا, كنا منفصلين

642
00:34:05,775 --> 00:34:08,198
أو, اذا وهذا يجعل من الصحيح عمل علاقة مع معلمة؟

643
00:34:08,198 --> 00:34:09,317
لم تكن معلمتي

644
00:34:09,383 --> 00:34:09,951
لا, كانت معلمتي انا

645
00:34:09,951 --> 00:34:12,651
ونمت معاها في المدرسة, أثناء المسرحية

646
00:34:12,651 --> 00:34:15,150
وكنت تبعد عني مسافة 20 قدم

647
00:34:15,217 --> 00:34:16,050
حسنا, صحيح. نعم

648
00:34:16,050 --> 00:34:19,249
عندما تضعيها بهذا الشكل...مم

649
00:34:21,200 --> 00:34:23,200
ماذا؟

650
00:34:23,267 --> 00:34:23,851
لماذا تبتسمي؟

651
00:34:23,851 --> 00:34:26,618
لا اعلم. انا غاضبة, ولكن ذلك كان منشطا

652
00:34:28,550 --> 00:34:29,750
حسنا ,هذا جيد

653
00:34:29,750 --> 00:34:32,285
من الجيد معرفة انك تستمتعي بضرب الناس

654
00:34:32,285 --> 00:34:33,850
أوه, انظري هذا رائع

655
00:34:33,850 --> 00:34:34,651
سأتأكد من رؤية ذلك

656
00:34:34,651 --> 00:34:37,542
"على موقع "العاهرة تصفع من جديد

657
00:34:37,609 --> 00:34:39,776
لنذهب لنجلب لك ثلج

658
00:34:39,841 --> 00:34:43,208
يبدوا عظيما ولقد تذكرت البيض الملفوف

659
00:34:43,275 --> 00:34:44,901
تأكد أن أكل قليلا

660
00:34:44,901 --> 00:34:47,400
سأشعر بالذنب

661
00:34:47,400 --> 00:34:49,067
لايبدو ذلك

662
00:34:51,567 --> 00:34:53,567
حسنا, كفى, ماذا يحدث معك؟

663
00:35:07,198 --> 00:35:08,999
انا أسفة, كنت سأخبرك

664
00:35:08,999 --> 00:35:10,232
دعنا نتظاهر انه لم يحدث شيء

665
00:35:10,299 --> 00:35:11,200
من الواضح أن هذا ما تريديه

666
00:35:11,200 --> 00:35:12,451
هذا ليس عادلا, اتمزحي

667
00:35:12,451 --> 00:35:13,851
لذلك لم أريك

668
00:35:13,851 --> 00:35:15,150
نسخة موجزة من قائمتي

669
00:35:15,150 --> 00:35:16,500
قائمتك كانت تحتوي على القليل من الاشخاص

670
00:35:16,500 --> 00:35:17,997
لأي درجة كنت ستوجزها؟

671
00:35:17,997 --> 00:35:20,451
ثلاثة عشر, وانا لست محرج من ماضي

672
00:35:20,451 --> 00:35:22,784
لا انت فقط محرج من ماضي أنا

673
00:35:22,851 --> 00:35:24,550
عندما رأيت النسخة الموجزة

674
00:35:24,550 --> 00:35:26,883
أخبرتني انك ارتحت

675
00:35:28,250 --> 00:35:31,701
لذا.. اعتقد اننا وجدنا كل شيء

676
00:35:31,701 --> 00:35:33,816
إحتجنَا لمعرفته حول بعضنا البعض.

677
00:35:45,118 --> 00:35:48,218
مرحبا, كنت أبحث عنك

678
00:35:48,283 --> 00:35:53,584
حول ماحدث سابقا, نسيت أن أخبرك اني

679
00:35:53,650 --> 00:36:00,484
مؤمنة بك أيضا, ولكن بشكل مختلف

680
00:36:00,550 --> 00:36:03,200
أيها السيدات والسادة، انتبهوا جميعا، رجاءً؟

681
00:36:03,200 --> 00:36:06,400
بينما نَحتفلُ بماضي عائلتِنا عطلة نهاية الأسبوع هذه،

682
00:36:06,400 --> 00:36:08,500
نحن أيضا ننظر الى المستقبل

683
00:36:08,500 --> 00:36:10,401
حفيدنا، ناثانايل،

684
00:36:10,401 --> 00:36:12,951
سيتخرج من جود هذا العام

685
00:36:12,951 --> 00:36:14,900
أنا فخور لأعلن

686
00:36:14,900 --> 00:36:18,299
عرض زمالة تدريبيه في مكتب رئيس البلدية

687
00:36:21,667 --> 00:36:25,034
ناثانايل؟  أَنا آسفُ.

688
00:36:31,348 --> 00:36:34,300
حسنا, عائلتنا لها العديد من التقاليد

689
00:36:34,300 --> 00:36:35,901
بعضها, كلمس كرة القدم

690
00:36:35,901 --> 00:36:38,733
تأتي بنتيجة حادة أكثر من غيرها

691
00:36:40,334 --> 00:36:43,067
ولكن الشيء المشترك لديهم

692
00:36:43,067 --> 00:36:46,751
التزامهم لإبراز الأفضل في نفسك

693
00:36:46,751 --> 00:36:51,766
إمكانياتك, حتى لو كنت لاتعلم ماهي

694
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
اتمنى ان اكتشفها

695
00:36:53,900 --> 00:36:55,999
هذا الصيف في مكتب رئيس البلدية

696
00:36:55,999 --> 00:36:59,467
نعم, هذا ما أردت سماعه

697
00:37:01,500 --> 00:37:02,550
مارايكم بذلك؟

698
00:37:02,550 --> 00:37:04,851
اتصلوا على وكالة سفرياتكم جميعا

699
00:37:04,851 --> 00:37:06,500
يبدو ان نيت استبدل

700
00:37:06,500 --> 00:37:11,100
صيف الحب بتذكرة ذهاب الى ميراثه

701
00:37:15,219 --> 00:37:18,285
مرحبا. خرجت مبكرا. ماذا حدث مع بلير؟

702
00:37:25,619 --> 00:37:26,985
تشاك

703
00:37:30,500 --> 00:37:32,753
لابأس, حسنا, استمتع بالشرب وحدك

704
00:37:32,753 --> 00:37:35,153
انا أخسرها

705
00:37:35,220 --> 00:37:37,691
حسنا, حارب من أجلها. هي حاربت من اجلك

706
00:37:37,691 --> 00:37:39,153
حاولت

707
00:37:39,220 --> 00:37:40,951
فشلت

708
00:37:40,951 --> 00:37:43,085
حسنا اذن حاول ثانية

709
00:37:43,152 --> 00:37:44,652
انها خائفة, تشاك

710
00:37:44,719 --> 00:37:46,709
خطتها لم تفلح

711
00:37:46,709 --> 00:37:49,519
وهي لا تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك

712
00:37:56,900 --> 00:38:00,750
اذا اردت أن تعود في حياتها, اجعلها تشعر بالامان

713
00:38:02,833 --> 00:38:04,734
انت تعرف ماذا تقول

714
00:38:12,701 --> 00:38:14,100
لا اصدق انكم انفصلتوا

715
00:38:14,100 --> 00:38:17,300
نحن لم ننفصل , أو ربما انفصلنا, لا أعلم

716
00:38:17,300 --> 00:38:20,350
انا خرجت فقط, كان سيئا

717
00:38:20,350 --> 00:38:22,784
مرحبا بك الى عالم أجداد الجانب الشرقي

718
00:38:22,849 --> 00:38:23,852
مررت بصراع معهم

719
00:38:23,852 --> 00:38:26,586
انها اقسى بكثير مما تبدو عليه

720
00:38:26,653 --> 00:38:28,519
اذا ماذا علي ان افعل؟

721
00:38:29,300 --> 00:38:31,899
حسنا.. اعطه بعض المساحة

722
00:38:31,966 --> 00:38:34,433
أعني, يحتاج وقت ليعمل على كل شيء

723
00:38:34,951 --> 00:38:36,301
حسنا

724
00:38:36,301 --> 00:38:38,451
نعم, المساحة هي الحل

725
00:38:40,150 --> 00:38:42,050
اعني, انتم تنتمون لبعض

726
00:38:43,150 --> 00:38:44,701
يالهي, انا جائعة

727
00:38:44,701 --> 00:38:46,851
لماذا الاغنياء يصروا على الطعام الصغير؟

728
00:38:46,851 --> 00:38:51,510
حسنا, كي يظلوا اغنياء,  يشترون طعاما صغيرا

729
00:38:51,510 --> 00:38:52,352
حسنا, موسيقى

730
00:38:54,185 --> 00:38:55,318
اسمعي

731
00:38:56,200 --> 00:38:57,566
سيكون كل شيء على مايرام

732
00:39:05,100 --> 00:39:06,701
اعتقدت انك غادرت

733
00:39:08,250 --> 00:39:10,150
نعم غادرت

734
00:39:10,150 --> 00:39:11,651
حسنا, لما لاتحاول ثانية؟

735
00:39:11,651 --> 00:39:15,019
ربما هذه المرة ستنفع

736
00:39:15,085 --> 00:39:17,818
عملت قائمة جديدة

737
00:39:20,250 --> 00:39:21,201
انها ليست كما تظني

738
00:39:26,150 --> 00:39:28,983
ميرفي اثنين لواحد أيام الجمعة؟

739
00:39:30,400 --> 00:39:34,651
روايات رومانسية, سنوماكبرنيس

740
00:39:34,651 --> 00:39:35,901
حُلي شجرةِ عيد الميلادِ

741
00:39:35,901 --> 00:39:38,200
انها القائمة الوحيدة التي اريد معرفتها

742
00:39:38,200 --> 00:39:43,200
الاشياء التي تجعلك سعيدة او حزينة او مجنونة

743
00:39:43,200 --> 00:39:46,034
بالرغم من ان الاخيره سيكون صعب الايجاز فيها

744
00:39:48,534 --> 00:39:50,651
أعلمي فقط اني اني أسف

745
00:39:50,651 --> 00:39:52,117
لِماذا؟

746
00:39:52,184 --> 00:39:54,551
هذا الشيء كله كان خطائي

747
00:39:54,600 --> 00:39:57,466
أنا التي أردت أن نفتح الباب للماضي

748
00:39:57,533 --> 00:39:59,200
حسنا, اعتبريه أغلق

749
00:39:59,200 --> 00:40:03,200
لا أفهم

750
00:40:03,267 --> 00:40:06,045
أعني, اعلم انك كنت متزوج لمدة 18 سنة

751
00:40:06,045 --> 00:40:07,301
ولكن كنت المغني الرئيسي

752
00:40:07,301 --> 00:40:09,954
لفرقة معروفة لحد ما

753
00:40:09,954 --> 00:40:11,801
وكنت أتذكر فتيات جميلات

754
00:40:11,801 --> 00:40:14,108
يرمين انفسهم عليك كل ليلة

755
00:40:14,174 --> 00:40:16,807
هذا حقيقي

756
00:40:16,874 --> 00:40:19,851
ولكن أغلبية الوقت, كنت متلهفا

757
00:40:19,851 --> 00:40:23,501
لمصورة صحفية شقراء

758
00:40:26,300 --> 00:40:31,199
موسم الربيع..فصل لولادة وبدايات جديدة

759
00:40:31,266 --> 00:40:35,133
للبعض, انها فرصة لفتح صفحة جديدة

760
00:40:35,199 --> 00:40:38,000
أخبرت البواب لانريد زوار

761
00:40:38,066 --> 00:40:40,733
سيد تشاك

762
00:40:40,800 --> 00:40:42,199
الوقت متأخر

763
00:40:42,266 --> 00:40:44,150
أريد فقط بعضا من وقتها؟

764
00:40:44,150 --> 00:40:47,317
آنسة بلير نائمة

765
00:40:47,384 --> 00:40:48,683
أَنا آسفُة.

766
00:40:49,200 --> 00:40:51,449
أيمكن أن تخبريها اني اتيت وان

767
00:40:51,449 --> 00:40:53,934
لدي شيء أريد أخبارها به؟

768
00:40:53,999 --> 00:40:56,902
سأفعل, في الصباح

769
00:41:21,351 --> 00:41:22,951
شكرا لأنك أردت التأكد من وصولي الى البيت سالمة

770
00:41:22,951 --> 00:41:24,152
العفو

771
00:41:24,401 --> 00:41:30,634
أنا فقط أردت أن اتأكد انك بخير, وكما يبدوا انك كذلك

772
00:41:30,701 --> 00:41:33,534
يجب أن أذهب

773
00:41:34,350 --> 00:41:36,150
انتـظر

774
00:41:36,150 --> 00:41:40,250
للأخرين, انه من المفاجيء أن تري شيء يزدهر

775
00:41:40,950 --> 00:41:42,649
أبقـى

776
00:41:51,097 --> 00:41:53,350
ولكن بإخلاص

777
00:41:53,350 --> 00:41:57,062
انها رسالة تذكير أنه على الجانب الشرقي

778
00:41:57,062 --> 00:42:00,231
كل شيء قديم يمكن أن يصبح جديد ثانية

