1
00:00:09,947 --> 00:00:11,052
ما الذي تفعلينه؟

2
00:00:11,733 --> 00:00:13,470
لا يمكنني أن أدع (هاوب) تراني
ذاهبة إلى العمل ثانية

3
00:00:13,595 --> 00:00:15,795
إنه نفس الأمر كل صباح

4
00:00:16,243 --> 00:00:17,643
"أتمنى لك يوما جميلا"

5
00:00:18,163 --> 00:00:20,332
(إذا تمكنت من إقناع (دايفيد"
"بأن يمنحني عملا فهذا رائع

6
00:00:20,457 --> 00:00:22,257
"و إلا، فلا بأس"

7
00:00:22,686 --> 00:00:25,665
ثم تقوم بنفض الأوساخ المزيفة
:من على كتفي قائلة

8
00:00:25,790 --> 00:00:26,992
"أنظري لنفسك"

9
00:00:27,693 --> 00:00:30,988
هذا الأمر بفطر قلبي، و بشكل غريب
يجعلني أرغب في طعنها في قلبها

10
00:00:33,246 --> 00:00:35,076
لقد دخلت إلى المطبخ، إذهبي

11
00:00:41,322 --> 00:00:44,001
ها أنتذا، كنت أبحث عنك

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,046
أتمنى لك يوما جميلا

13
00:00:47,214 --> 00:00:50,758
إذا تمكنت من إقناع (دايفيد) بأن يمنحني
عملا فهذا رائع، لكن بدون أية ضغوط

14
00:00:54,510 --> 00:00:55,610
أنظري لنفسك

15
00:00:57,082 --> 00:00:58,629
علينا الذهاب و إلا تأخرنا

16
00:00:58,754 --> 00:01:01,268
أجل، لا أريد أن تتأخر خلال
آخر يوم من عملي المؤقت

17
00:01:01,436 --> 00:01:03,124
سأكون أحمقا إذا أفسدت سجلي

18
00:01:03,249 --> 00:01:04,897
...أنا أعرف أنه لا توجد سجلات رسمية

19
00:01:05,065 --> 00:01:06,265
(هيا يا (مارك

20
00:01:10,876 --> 00:01:13,004
من الصعب التصديق أن هذا آخر يوم لي

21
00:01:13,129 --> 00:01:14,579
حياة العامل المؤقت

22
00:01:16,700 --> 00:01:19,328
سأفتقدك -
سنرى بعضنا البعض في البيت -

23
00:01:20,670 --> 00:01:24,364
لكننا لن نتمكن من إرتداء هذه السماعات
الجميلة و التظاهر بأننا محاربو طائرات

24
00:01:24,939 --> 00:01:27,856
(آيسمان)، هنا (مايفريتش)"
"هناك من يصوب نحوك

25
00:01:31,993 --> 00:01:33,143
لقد وصل رئيس العمل

26
00:01:34,221 --> 00:01:35,970
مرحبا شباب، كيف تجري الأمور؟

27
00:01:36,138 --> 00:01:38,180
هل أتيت إلى العمل على متن دراجتك؟

28
00:01:38,532 --> 00:01:41,642
أجل، أنا أقوم بما يمكنني لإنقاذ الكوكب

29
00:01:41,973 --> 00:01:45,123
أنا أحب كونك تحافظ على
الطبيعة (دايد)، هذا رائع للغاية

30
00:01:45,248 --> 00:01:46,248
أنا أحب الطبيعة

31
00:01:47,566 --> 00:01:50,401
بالشرب من كأس قاتل للأرض

32
00:01:52,041 --> 00:01:53,368
أنا لا أشرب من هذا

33
00:01:53,493 --> 00:01:55,990
لقد صادرته من عند (دوريس) هناك

34
00:01:56,278 --> 00:01:58,284
هذه طريقة لإذابة الجبال
(الجليدية يا (دوريس

35
00:02:01,371 --> 00:02:04,707
كايتي)، هلا تبعتني إلى الداخل؟)
مارك)، احمل دراجتي من فضلك)

36
00:02:09,893 --> 00:02:13,048
الدراجة ليست ثقيلة جدا
سأضعها هنا على أية حال

37
00:02:15,677 --> 00:02:17,678
يا إلهي -
يا أخي -

38
00:02:18,308 --> 00:02:22,456
أريدك أن تأتيني ببعض الأفكار
بخصوص مبادرة حماية البيئة غدا

39
00:02:22,643 --> 00:02:24,185
أفكار، هذا رائع

40
00:02:24,353 --> 00:02:27,759
أجل، سأخبرك بالمزيد عنها في الحمام

41
00:02:28,190 --> 00:02:30,490
لقد استحممنا هذا الصباح

42
00:02:31,214 --> 00:02:34,487
أجل، إسمع يا (مارك). هلا عذرتنا؟
أود التحدث مع (كايتي) بشكل خاص

43
00:02:35,697 --> 00:02:37,990
سأكون خلف الباب فقط

44
00:02:38,304 --> 00:02:40,277
إذن يا (كايتي)، أودك أن تأتيني بخمسة

45
00:02:40,402 --> 00:02:42,411
أفكار مذهلة حول حماية البيئة

46
00:02:42,783 --> 00:02:43,783
أبهريني

47
00:02:43,908 --> 00:02:45,528
أبهرني

48
00:02:47,850 --> 00:02:49,000
أنت، أبهرك

49
00:02:50,282 --> 00:02:52,963
إذن، سأستحم الآن

50
00:02:53,416 --> 00:02:55,623
...هل أردت مني
...هل

51
00:02:55,748 --> 00:02:57,848
ما الذي أردت مني فعله هنا؟

52
00:02:59,097 --> 00:03:01,456
المنشفة ستنزل في
...خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

53
00:03:01,581 --> 00:03:03,031
(أخرجي يا (كايتي

54
00:03:05,784 --> 00:03:23,032
Roommates الحلقة الثامنة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

55
00:03:35,792 --> 00:03:37,842
{\pos(192,210)}مرحبا (توم)، ماذا يوجد في الحقيبة؟

56
00:03:38,045 --> 00:03:41,191
{\pos(192,210)}هل تذكر عندما قلت أن (كايتي) معجبة
بـ (دايفيد) لأنه يحب الطبيعة؟

57
00:03:41,316 --> 00:03:42,770
{\pos(192,210)}بدون قميص و غني

58
00:03:44,289 --> 00:03:46,639
لدي الحل لمحاربة ذلك

59
00:03:50,093 --> 00:03:51,313
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:03:51,971 --> 00:03:53,521
(إنها دجاجة يا (مارك

61
00:03:56,176 --> 00:03:58,346
{\pos(192,190)}أنا لا أقول أنه لن تكون
...هناك مشاكل، لكن

62
00:03:58,471 --> 00:04:00,197
{\pos(192,190)}أنا أساندكم أيها الأطفال

63
00:04:01,450 --> 00:04:04,039
{\pos(192,210)}إسمع، لا يمكنك أن تتحدى
دايفيد) على أي صعيد آخر)

64
00:04:04,164 --> 00:04:06,543
{\pos(192,210)}لذلك عليك أن تصبح محبا للطبيعة

65
00:04:06,668 --> 00:04:09,668
{\pos(192,190)}إليزابيت) حيوان مكتمل داتيا)

66
00:04:10,162 --> 00:04:12,491
{\pos(192,190)}أنت تطعمها بالقصاصات فتعطيك البيض

67
00:04:12,616 --> 00:04:13,703
{\pos(192,190)}لا داعي للحاويات

68
00:04:13,828 --> 00:04:16,428
{\pos(192,190)}لا ضرورة للبنزين لنقل
...البيض إلى السوق و

69
00:04:17,348 --> 00:04:18,748
{\pos(192,190)}المزيد من الأمور الأخرى

70
00:04:19,575 --> 00:04:22,636
{\pos(192,210)}بدون إهانة، لكن كيف يمكن
أن تساعدني هذه الدجاجة؟

71
00:04:24,501 --> 00:04:27,016
{\pos(192,210)}توم)، لديك دجاجة) -
أجل -

72
00:04:30,896 --> 00:04:32,368
{\pos(192,210)}(في الواقع، إنها دجاجة (مارك

73
00:04:32,493 --> 00:04:34,732
{\pos(192,210)}كما تعرفين، بما أنه يحب الطبيعة

74
00:04:35,106 --> 00:04:36,256
{\pos(192,210)}هذا رائع

75
00:04:37,317 --> 00:04:39,069
{\pos(192,210)}...أجل، إنها

76
00:04:39,194 --> 00:04:41,572
{\pos(192,180)}حيوان مكتمل داتيا

77
00:04:42,908 --> 00:04:45,540
{\pos(192,210)}أنت تطعمها بالقصاصات
فتعطيك البيض

78
00:04:45,851 --> 00:04:47,077
لا داعي للحاويات

79
00:04:47,245 --> 00:04:50,146
لا ضرورة للبنزين لنقل
...البيض إلى السوق و

80
00:04:50,830 --> 00:04:52,333
المزيد من الأمور الأخرى

81
00:04:53,409 --> 00:04:55,502
هذا جيد، أنت تصنع الفارق

82
00:04:55,996 --> 00:04:57,254
تمشي المشية اللازمة

83
00:04:57,422 --> 00:04:59,472
أجل، و أضحك الضحكة

84
00:05:01,229 --> 00:05:02,229
رجل طريف

85
00:05:10,760 --> 00:05:13,896
إذن، لماذا لا تعرضين علي أفكارك
بخصوص مباردة حماية البيئة؟

86
00:05:14,435 --> 00:05:16,033
سأمنحك الثقة

87
00:05:16,158 --> 00:05:18,173
لا أريد إستغلال وقتك الثمين

88
00:05:18,298 --> 00:05:20,235
عليك توزيع مؤهلاتك على المؤسسات

89
00:05:21,803 --> 00:05:23,303
المشاكل بدأت

90
00:05:24,811 --> 00:05:27,451
ما الذي تعنيه؟ -
هاوب) نعتت (كايتي) بالساقطة لتوها) -

91
00:05:29,344 --> 00:05:31,993
إنها تظن أن (كايتي) سرقت العمل
الذي ينبغي أن يكون عملها

92
00:05:32,118 --> 00:05:35,418
فطلبت منها (كايتي) أن تهتم بشؤونها الخاصة

93
00:05:36,077 --> 00:05:38,163
حقا؟ هل فهمت كل هذا من النظر؟

94
00:05:38,288 --> 00:05:39,827
(إنها لغة الفتيات يا (مارك

95
00:05:39,952 --> 00:05:41,882
إستمع و تعلم، الفتيات
لا يقلن أبدا ماذا يعنين

96
00:05:42,050 --> 00:05:44,468
هيا، تدربي معي

97
00:05:44,636 --> 00:05:46,210
حسنا، لدي

98
00:05:47,445 --> 00:05:49,098
"الأخضر هو الأسود الجديد"

99
00:05:50,032 --> 00:05:50,891
...أو

100
00:05:51,016 --> 00:05:53,316
"نقص الإهتمام بالبيئة كنقص الإهتمام بالله"

101
00:05:54,479 --> 00:05:57,681
أو "لا يمكنك إعادة تدوير
"الأشياء بعد وفاة العالم

102
00:06:00,611 --> 00:06:02,411
هذه الإعلانات رائعة جدا

103
00:06:02,863 --> 00:06:05,511
الأمر أسوأ مما ظننت، إنها حرب مفتوحة هناك

104
00:06:06,888 --> 00:06:09,784
بجد؟ هل أنت متأكد لأنني كنت أستمع
فعلا هذه المرة و لكنني لم أفهم ذلك

105
00:06:09,909 --> 00:06:13,163
كايتي) تشعر بعدم الأمان و التهديد من)
هاوب) التي تظن بأن أفكار (كايتي) سخيفة)

106
00:06:13,505 --> 00:06:15,255
أنا أعشق أفكارك حقا

107
00:06:16,604 --> 00:06:18,210
لكن دعيني أعطيك هذه الفكرة

108
00:06:18,600 --> 00:06:19,900
يا رجل، ها قد بدأنا

109
00:06:20,849 --> 00:06:23,090
ماذا؟ ماذا؟ -
كن صبورا. سترى -

110
00:06:23,421 --> 00:06:25,467
نرى فتاة مثيرة، نصفها في الظلال

111
00:06:25,866 --> 00:06:28,199
:تقوم بإطفاء الضوء و تقول العبارة

112
00:06:28,324 --> 00:06:30,374
"أثر غرائزي بإطفاء الضوء"

113
00:06:32,580 --> 00:06:35,117
عندما كنت في الشبكة أخبرونا
أن الجنس يساعد على البيع

114
00:06:35,242 --> 00:06:38,313
هذا مثير، سأفكر فيها
قليلا لأرى إن كانت تفيد

115
00:06:38,481 --> 00:06:39,982
كايتي) منزعجة لأن الفكرة جيدة)

116
00:06:41,817 --> 00:06:42,609
عظيم

117
00:06:43,378 --> 00:06:44,528
في وجهك

118
00:06:45,523 --> 00:06:46,697
شكرا لك على مساعدتك

119
00:06:46,865 --> 00:06:48,574
تراجعي، لن تحصلي
على وظيفتي أبدا

120
00:06:49,971 --> 00:06:51,618
حظا طيبا -
لقد إنتهى أمرك -

121
00:06:53,068 --> 00:06:55,730
شكرا لك، سأراك لاحقا -
ستراها لاحقا -

122
00:06:55,855 --> 00:06:56,855
في الجيحم

123
00:06:58,854 --> 00:06:59,854
لا

124
00:07:00,117 --> 00:07:01,917
ستراها لاحقا فحسب

125
00:07:03,312 --> 00:07:06,112
في بعض الأحيان تقول
الفتيات الأمر الذي يعنينه

126
00:07:18,517 --> 00:07:20,856
(يوم حافل يا (كايتي
...الأفكار

127
00:07:21,476 --> 00:07:22,776
فلنسمعها

128
00:07:24,145 --> 00:07:26,447
،أنا لا أرتدي أية جوارب الآن
لكن لو كنت مرتديا إياها

129
00:07:26,572 --> 00:07:28,572
كنت سأطلب منك القضاء عليها بافكارك

130
00:07:29,511 --> 00:07:33,327
:حسنا، لدي أولا
"الأخضر هو الأسود الجديد"

131
00:07:38,049 --> 00:07:41,835
:ثم لدي
"نقص الإهتمام بالبيئة كنقص الإهتمام بالله"

132
00:07:44,859 --> 00:07:45,859
...أو

133
00:07:46,828 --> 00:07:49,218
"لا يمكنك إعادة تدوير
"الأشياء بعد وفاة العالم

134
00:07:52,321 --> 00:07:53,736
هذه تجعلني تعيسا

135
00:07:56,442 --> 00:07:57,942
هل هذا كل ما لديك؟

136
00:07:58,067 --> 00:08:00,207
لا، لا ، لدي الكثير

137
00:08:06,593 --> 00:08:07,943
حسنا، ها هي

138
00:08:08,366 --> 00:08:09,966
فقط إنتظر أيها السيد

139
00:08:10,306 --> 00:08:13,367
نرى فتاة جيملة تستحم في ظلالها

140
00:08:13,730 --> 00:08:16,250
أحرم شفاهها يشع

141
00:08:20,674 --> 00:08:22,885
يداها الناعمتان تتحركان

142
00:08:23,010 --> 00:08:25,351
:زر لإطفاء الضوء و تحت الجملة

143
00:08:25,476 --> 00:08:27,850
"أثر غرائزي بإطفاء الضوء"

144
00:08:29,177 --> 00:08:30,617
لقد أعجبني -
حقا؟ --

145
00:08:30,742 --> 00:08:31,742
أجل

146
00:08:34,315 --> 00:08:36,849
أنا سعيدة جدا لأنني عملت جاهدة عليه

147
00:08:37,193 --> 00:08:39,768
لقد فعلت ذلك، لقد عملت عليه لوحدي
...أنا، لقد فعلت

148
00:08:41,713 --> 00:08:43,113
سأذهب فحسب

149
00:08:49,227 --> 00:08:52,056
مارك)، يا إلهي)
لقد أرتكبت أمرا سيئا

150
00:08:52,181 --> 00:08:54,709
أمر سيء للغاية
(لقد استعملت فكرة (هاوب

151
00:08:54,834 --> 00:08:56,702
لقد أعجبت (دايفيد) فنسبتها لنفسي

152
00:08:58,163 --> 00:09:00,341
لقد كان الأمر كأن شخصا
آخر أخذ مكاني

153
00:09:00,466 --> 00:09:03,458
لقد طعنت صديقتي في الظهر
ما الذي حدث لي؟

154
00:09:03,626 --> 00:09:04,793
استرخي، أنت بخير

155
00:09:05,207 --> 00:09:07,337
إنها فقط روح الشركات
بدأت تتغلغل إلى أعماقك

156
00:09:13,957 --> 00:09:15,557
هذا سيكون رائعا

157
00:09:15,918 --> 00:09:17,472
كيف كان العمل؟

158
00:09:17,913 --> 00:09:19,474
ما كان رأيك بشأن أفكارك الرائعة؟

159
00:09:19,778 --> 00:09:21,643
هل عرضت عليه فكرتي الرائعة؟

160
00:09:22,945 --> 00:09:24,605
من الصعب معرفة ذلك

161
00:09:24,985 --> 00:09:26,237
تراجعي أيتها الساقطة

162
00:09:28,140 --> 00:09:30,240
"أنت مثل "هامس النساء

163
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
مرحبا

164
00:09:38,112 --> 00:09:39,112
(مرحبا (دايفيد

165
00:09:39,621 --> 00:09:40,671
(إنه (دايفيد

166
00:09:41,553 --> 00:09:43,103
أجل، نحن هنا كلنا

167
00:09:45,619 --> 00:09:46,376
طبعا

168
00:09:48,608 --> 00:09:49,671
(أنت على مكبر الصوت يا (دايفيد

169
00:09:50,235 --> 00:09:52,634
كايتي)، أريد أن يسمع كل أصدقائك هذا)

170
00:09:52,759 --> 00:09:55,177
لقد عرضت فكرتك على
المجلس و أعجبتهم

171
00:09:55,514 --> 00:09:57,248
سيكون إعلانا وطنيا

172
00:09:57,373 --> 00:09:58,773
أنت على المكبر

173
00:09:59,567 --> 00:10:01,502
...أثر غرائزي بإطفاء الضوء" سيصبح"

174
00:10:01,627 --> 00:10:02,893
شكرا يا (دايفيد)، وداعا

175
00:10:04,388 --> 00:10:06,438
يا إلهي، لا تقولي شيئا

176
00:10:06,723 --> 00:10:08,223
أنا أعرف ما الذي فعلته

177
00:10:08,499 --> 00:10:10,949
حقا؟ -
(لقد عرضت فكرتي على (دايفيد -

178
00:10:11,338 --> 00:10:12,438
لقد أعجبته كثيرا

179
00:10:12,728 --> 00:10:15,447
و هو يتصل ليخبرني بأنني
حصلت على عمل

180
00:10:18,965 --> 00:10:20,715
الأمر كأنك كنت حاضرة معنا

181
00:10:22,749 --> 00:10:24,679
لقد دبرت لي عملا
يا إلهي

182
00:10:24,804 --> 00:10:26,604
علي أن أتصل بوالدي

183
00:10:38,680 --> 00:10:40,346
لا أعرف ما الذي حدث لي

184
00:10:40,471 --> 00:10:43,600
{\pos(192,220)}أسبوع واحد في عالم الشركات
و أصبحت الكاذبة الطاعنة في الظهر

185
00:10:43,983 --> 00:10:47,437
{\pos(192,220)}أظن أن (كايتي) وجدت الحل
لمشكلة البطالة في بلدنا

186
00:10:47,947 --> 00:10:50,774
{\pos(192,210)أخبر البطال بسهولة أن لديه عملا

187
00:10:52,539 --> 00:10:54,319
{\pos(192,200)}(أجل يا أبي، و ذلك بفضل (كايتي

188
00:10:55,128 --> 00:10:57,365
{\pos(192,210)}أبي، أتتذكر ذلك الشيك
الذي كنت ستبعثه لي؟

189
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
{\pos(192,210)}قم بتقطيعه

190
00:10:58,615 --> 00:10:59,992
{\pos(192,210)}...حسنا، لحظة واحدة

191
00:11:00,160 --> 00:11:01,760
إنه يريد شكرك

192
00:11:04,644 --> 00:11:06,094
(مرحبا سيد (دانيالز

193
00:11:06,739 --> 00:11:08,667
أنت على الرحب و السعة
أنا لم أفعل شيئا

194
00:11:09,188 --> 00:11:10,988
لا، حقا. أنا لم أفعل شيئا

195
00:11:11,607 --> 00:11:13,510
لا، لا بأس
...لا أحتاج للتحدث مع

196
00:11:13,635 --> 00:11:14,785
(سيدة (دانيالز

197
00:11:16,781 --> 00:11:18,031
أنا أحبك أيضا

198
00:11:18,976 --> 00:11:20,262
تضعينني في وصيتك؟

199
00:11:20,598 --> 00:11:22,148
هذا ليس ضروريا

200
00:11:23,275 --> 00:11:25,475
...حسنا، وداعا
(مرحبا أيتها الجدة (دانيالز

201
00:11:26,936 --> 00:11:28,270
حسنا، علي الذهاب

202
00:11:29,004 --> 00:11:30,314
لقد دبرت لي عملا

203
00:11:31,920 --> 00:11:34,519
إذن ما الذي سأفعله؟ كم سأجني؟

204
00:11:34,644 --> 00:11:37,544
كم عدد أسابيع العطلة التي أحصل عليها؟ -
الكثير -

205
00:11:40,961 --> 00:11:43,294
إذن متى أبدأ؟

206
00:11:43,419 --> 00:11:44,856
قريبا -
غدا؟ -

207
00:11:46,724 --> 00:11:47,924
أجل، غدا

208
00:11:48,480 --> 00:11:51,025
...لكن فقط إن كنت راغبة في

209
00:11:51,518 --> 00:11:53,128
عدم الذهاب إلى المكتب إطلاقا

210
00:11:54,831 --> 00:11:56,166
ماذا؟ لا أذهب إلى المكتب؟

211
00:11:57,977 --> 00:11:59,495
...صحيح، لأنه

212
00:12:01,223 --> 00:12:02,662
ستعملين عن بعد

213
00:12:02,787 --> 00:12:05,265
ستعملين من البيت
هذا جزء من حماية البيئة

214
00:12:05,883 --> 00:12:07,928
صحيح. العمل عن بعد

215
00:12:08,053 --> 00:12:10,724
في الحقيقة، إذا ذهبت إلى المكتب

216
00:12:10,849 --> 00:12:13,482
سيكون الأمر كأنك ضربت دبا قطبيا

217
00:12:14,901 --> 00:12:16,101
بواسطة مطرقة

218
00:12:22,013 --> 00:12:24,687
سأتجه للعمل و أتوسل
(دايفيد) لتوظيف (هاوب)

219
00:12:24,812 --> 00:12:27,659
هل هذا الزي مثير بما يكفي؟ -
إنه مثير للغاية -

220
00:12:27,876 --> 00:12:30,248
ربما ترغبين في لبس
زي الطيارين فوق ذلك

221
00:12:32,627 --> 00:12:35,379
،بينما أكون في العمل اليوم
أبق عينيك عليها

222
00:12:35,547 --> 00:12:37,742
{\pos(192,210)}هذا سهل، لكن إن هربت

223
00:12:37,867 --> 00:12:40,808
{\pos(192,210)}:سأتصل و أقول
"لقد غادرت الدجاجة الخم"

224
00:12:40,933 --> 00:12:42,844
{\pos(192,210)}:سيكون ذلك رمزا لـ
"لقد غادرت (هاوب) البيت"

225
00:12:43,265 --> 00:12:45,415
{\pos(192,210)}لست متأكدة لماذا نحتاج للرمز

226
00:12:45,540 --> 00:12:48,070
{\pos(192,210)}ستكون قد ذهبت و يمكنك التحدث بحرية

227
00:12:52,100 --> 00:12:54,648
أليس هذا مشوقا؟

228
00:12:55,202 --> 00:12:57,534
العمل من البيت، أخذ قيلولة متى تشائين

229
00:12:57,659 --> 00:12:59,394
مشاهدة التلفاز، الشرب

230
00:13:01,374 --> 00:13:03,490
لقد رغبت في سؤالك
عن المبلغ الذي سأجنيه؟

231
00:13:03,826 --> 00:13:06,012
سأضعك في الكشف اليوم

232
00:13:06,137 --> 00:13:07,687
لكن إلى غاية ذلك الوقت

233
00:13:07,968 --> 00:13:10,401
هذه 7 دولارات

234
00:13:14,214 --> 00:13:15,278
فائدة الإمضاء

235
00:13:16,338 --> 00:13:19,838
حسنا إذن، أمضي يوما جيدا في يومك
الأول في العمل أيتهما النحلة العاملة

236
00:13:21,971 --> 00:13:23,635
الآن، لا تغادري الخلية يا عزيزتي

237
00:13:31,423 --> 00:13:33,108
دوريس)، (دوريس)، مرحبا)

238
00:13:33,539 --> 00:13:35,397
(لدي شيء كبير لأطلبه من (دايفيد

239
00:13:35,753 --> 00:13:36,940
هل هذا يدل على العهر؟

240
00:13:39,467 --> 00:13:41,862
هل حصلت يوما على ما ترغبين
باستعمال الغرائز الجنسية

241
00:13:47,816 --> 00:13:49,251
لا؟ حسنا

242
00:13:50,394 --> 00:13:51,830
(هيا يا (كايتي
يمكنك فعل هذا

243
00:13:56,463 --> 00:13:57,798
(إذن يا (دايفيد

244
00:13:59,558 --> 00:14:01,006
لقد أردت أن أطلب منك شيئا

245
00:14:07,156 --> 00:14:08,430
هل اشتريت سيارة مكشوفة؟

246
00:14:10,318 --> 00:14:11,870
...لا، أنا فقط

247
00:14:12,672 --> 00:14:15,236
...لقد أردت منك شيئا
أن أطلب منك شيئا

248
00:14:15,880 --> 00:14:16,988
تفضلي

249
00:14:17,460 --> 00:14:20,481
،مع حلول مبادرة حماية البيئة
أظن أننا نحتاج لإشعاع جديد

250
00:14:20,606 --> 00:14:22,986
موهوبة، صغيرة و "حاصدة صفقات" في المكتب

251
00:14:23,957 --> 00:14:26,277
أجل، أظن أن الفريق في حالة جيدة

252
00:14:26,402 --> 00:14:28,799
كايتي)، إلا إذا استقال شخص ما)

253
00:14:28,924 --> 00:14:31,036
"بالإضافة إلى أنك "حاصدة صفقاتي

254
00:14:35,191 --> 00:14:36,625
"الهاتف يرن، إذهبي و "احصديها

255
00:14:40,862 --> 00:14:43,633
أجل، حياة الممثل حياة وحدة

256
00:14:45,843 --> 00:14:48,247
علي التدرب على المونولوج

257
00:14:48,797 --> 00:14:50,746
أولا، علي تسخين صوتي

258
00:14:50,871 --> 00:14:53,166
لتجلس في هدوء داخل قبو ظالم

259
00:14:53,291 --> 00:14:55,656
في سجن انفرادي أبد الحياة

260
00:14:55,781 --> 00:14:58,188
...منتظرا الشعور بـ -
صــــــــــــه -

261
00:15:02,065 --> 00:15:03,317
<i>إنها سيدتي</i>

262
00:15:04,067 --> 00:15:05,403
<i>إنها حبي</i>

263
00:15:05,953 --> 00:15:07,572
<i>الأمر الذي كانت تعرفه</i>

264
00:15:08,364 --> 00:15:10,834
<i>إنها تتحدث و مع ذلك لا تقول شيئا</i>

265
00:15:11,418 --> 00:15:12,618
<i>ماذا عن هذا؟</i>

266
00:15:13,195 --> 00:15:14,695
<i>عيناها تدوران</i>

267
00:15:15,089 --> 00:15:16,489
<i>سأجيب أنا</i>

268
00:15:17,230 --> 00:15:18,481
<i>أنا أحمق للغاية</i>

269
00:15:18,915 --> 00:15:20,919
<i>إنها لا تتحدث معي</i>

270
00:15:21,087 --> 00:15:22,437
أنا أعمل هنا

271
00:15:27,912 --> 00:15:30,307
"لا أطيق هذا، سأذهب للمكتب"

272
00:15:32,881 --> 00:15:36,295
كايت)، لقد غادرت الدجاجة الخم)
لقد غادرت الدجاجة الخم

273
00:15:36,537 --> 00:15:39,887
لا، ليست الدجاجة الحقيقة
هاوب) قادمة إلى المكتب)

274
00:15:40,198 --> 00:15:43,098
حسنا، أنا أفهم الآن
أن الرمز كان مشوشا

275
00:15:49,091 --> 00:15:50,706
(دوريس)، (دوريس)

276
00:15:53,570 --> 00:15:56,670
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟
عليك أن تستقيلي من عملك

277
00:15:58,182 --> 00:16:01,355
لقد أمضيت 15 عاما هنا
و ماذا لديك لتتباهي به؟

278
00:16:01,480 --> 00:16:03,795
كوب للقهوة و سعال التدخين

279
00:16:08,118 --> 00:16:10,621
إشتري ذلك القارب و أبحري بعيدا

280
00:16:11,238 --> 00:16:13,288
(هيا يا (دوريس

281
00:16:17,760 --> 00:16:19,759
أنت هنا

282
00:16:20,395 --> 00:16:22,022
أنا أتضور جوعا فلنذهب للغذاء

283
00:16:22,510 --> 00:16:24,310
إنها 10:30 صباحاً

284
00:16:24,512 --> 00:16:26,511
حسنا، غداء مبكر و فطور متأخر

285
00:16:26,815 --> 00:16:27,815
(غطور)

286
00:16:28,905 --> 00:16:30,047
لست جائعة

287
00:16:30,172 --> 00:16:32,750
،أحتاج لأن أملأ أوراق بداية عملي
أين مكتب الموارد البشرية؟

288
00:16:32,875 --> 00:16:34,631
إنها في الطابق الخامس

289
00:16:34,756 --> 00:16:37,477
تحدثي مع (ألن)، ستقسم
بأنك لا تعملين هنا

290
00:16:37,602 --> 00:16:39,809
تلك نكتتها الصغيرة فحسب فجاريها

291
00:16:39,934 --> 00:16:41,374
السلالم من هذا الإتجاه

292
00:16:44,301 --> 00:16:46,588
أين (هاوب)؟ -
لقد بعثتها لملأ الأوراق المكتبية -

293
00:16:46,756 --> 00:16:48,635
لماذا قد تفعلين هذا؟ -
لماذا قد أخبرها -

294
00:16:48,760 --> 00:16:51,259
بأن لديها وظيفة غير
موجودة؟ لا أعرف

295
00:16:52,954 --> 00:16:55,608
الباب كان مغلقا
مارك)، ما الذي تفعله هنا؟)

296
00:16:55,733 --> 00:16:57,561
حسنا، لم تسمعي نهاية مونولوجي

297
00:16:57,686 --> 00:16:59,601
إنها الجزء الأفضل -
...(إذن يا (كايتي -

298
00:17:00,594 --> 00:17:02,270
مارك)، (هاوب)، مرحبا)
ما الذي تفعلانه هنا؟

299
00:17:02,731 --> 00:17:04,431
دايفيد)، هل رأيت (مارك)؟)

300
00:17:04,625 --> 00:17:07,178
أتتذكر (مارك)؟ عاملك
المؤقت من البارحة

301
00:17:07,303 --> 00:17:08,652
دايفيد)، فلنتحدث عما فاتنا)

302
00:17:09,723 --> 00:17:12,447
أنا مشغول نوعا ما -
مشغول لدرجة عدم التحدث مع صديقك القديم (مارك)؟ -

303
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
أجل

304
00:17:15,768 --> 00:17:18,119
(لقد سمعته يا (هاوب
إنها مشغول عن التحدث. فلنذهب

305
00:17:18,702 --> 00:17:19,832
سررت برؤيتكم جميعا

306
00:17:19,957 --> 00:17:23,107
دايفيد)، لقد كنت أقوم ببعض البحث)
عن مباردة حماية البيئة هذا الصباح

307
00:17:23,232 --> 00:17:25,669
و لدي بعض الأفكار
التي أود عرضها عليك

308
00:17:25,794 --> 00:17:27,187
لماذا؟ -
لا يوجد سبب معين -

309
00:17:27,701 --> 00:17:28,797
لا يوجد سبب على الإطلاق

310
00:17:28,965 --> 00:17:32,592
كل ما أريد قوله هو أنني متشوقة جدا
للفرصة التي منحتها لي بالعمل لديك

311
00:17:33,162 --> 00:17:35,224
ماذا؟ أنت لا تعملين لدي -
بلى، أنا أعمل لديك -

312
00:17:35,349 --> 00:17:36,549
لا

313
00:17:39,999 --> 00:17:42,310
هاوب)، أنت لم تحصلي على عمل) -
ماذا؟ -

314
00:17:43,766 --> 00:17:46,856
.(حملة حماية البيئة كانت فكرة (هاوب
لقد نسبتها لنفسي لأنني كنت أشعر بعدم الأمان

315
00:17:47,024 --> 00:17:49,280
أنا آسفة لكن من المفروض أن
تكوني الشخص الذي يعمل هنا

316
00:17:49,405 --> 00:17:52,112
أنا شخص سيء للغاية. (دايفيد)، أنت
أفضل حالا من دوني لذلك أنا أستقيل

317
00:17:52,280 --> 00:17:55,036
استمتعي بعملك الجديد، أنت تستحقينه
(وداعا (دايفيد)، هيا يا (مارك

318
00:18:01,163 --> 00:18:03,413
هل هي دائما بهذا اللطف؟ -
أجل -

319
00:18:06,919 --> 00:18:08,819
ألن يوقفني أحد؟

320
00:18:10,798 --> 00:18:13,650
لقد كذبت علي و أخبرتني
بأن لدي عمل مزيف

321
00:18:14,135 --> 00:18:16,551
تقنيا، أنا لم أكذب عليك
أنا لم أصحح ما قلته فحسب

322
00:18:16,676 --> 00:18:19,964
لذلك لست كاذبة أكثر
من كوني غير مصححة

323
00:18:23,102 --> 00:18:26,176
و أنا أحبك، ولكن بينما كنت أغادر لتوي

324
00:18:26,625 --> 00:18:29,479
لقد جاءتني مئات الأفكار، أنا أحب هذه الوظيفة

325
00:18:29,604 --> 00:18:31,554
إنها مهمة جدا لي

326
00:18:31,679 --> 00:18:34,195
أجل، لقد فهمت ذلك
عندما سرقت فكرتي

327
00:18:34,773 --> 00:18:36,656
لقد مارست ضغوطا كبيرة علي

328
00:18:36,824 --> 00:18:38,825
لكن كانت تلك هي الخطة
بحصولك على عمل لي

329
00:18:39,120 --> 00:18:40,600
حسنا، الخطط تتغير

330
00:18:40,725 --> 00:18:43,163
خصوصا عندما تسرقين أفكار شخص ما

331
00:18:43,490 --> 00:18:46,140
لا بأس، إبقي غاضبة -
أتعلمين أمرا؟ سأفعل ذلك -

332
00:18:46,922 --> 00:18:48,316
أتعرفين ما الذي يزعجني؟

333
00:18:48,441 --> 00:18:51,004
لقد كنت دائما أفضل
مني في هذه الأمور

334
00:18:51,172 --> 00:18:54,841
و لقد قمت بسرقة فكرتك لأنني
كنت خائفة ألا أكون ببراعتك

335
00:18:59,805 --> 00:19:02,390
أنا أفهم ما الذي تمرين به -
حقا؟ -

336
00:19:02,697 --> 00:19:03,857
أجل

337
00:19:04,725 --> 00:19:07,486
في العمل، عندما يكون ظهرك
على الحائط تكون الضغوطات كبيرة

338
00:19:07,611 --> 00:19:09,939
و ستقولين أي شيء لإنقاذ نفسك

339
00:19:10,177 --> 00:19:12,580
أنت تفهمين فعلا -
بالطبع -

340
00:19:12,955 --> 00:19:16,059
في بعض الأحيان عالم العمل
يتحول إلى أسوأ نسخة من

341
00:19:16,184 --> 00:19:19,324
"أنفسنا و في حالتك أصبحت "ضد-كايتي

342
00:19:20,783 --> 00:19:22,202
إذن فأنت تسامحينني

343
00:19:22,460 --> 00:19:24,412
أنا أتفهم لماذا فعلت ما فعلته

344
00:19:27,669 --> 00:19:29,684
سرقت أفكار شخص ما أمر سيء

345
00:19:29,809 --> 00:19:31,586
لكنك فعلت هذا من أجلي فأحسنت عملا

346
00:19:32,919 --> 00:19:35,819
(و لقد كانت فكرة (هاوب
لكنك عرضتها بشكل جيد

347
00:19:36,122 --> 00:19:39,159
النجاح يتم بالمضمون و الأسلوب

348
00:19:39,284 --> 00:19:40,929
شريحة اللحم و الشواية

349
00:19:41,097 --> 00:19:42,347
أنت الشواية

350
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
فعلا

351
00:19:44,780 --> 00:19:46,030
أنا الشواية

352
00:19:46,673 --> 00:19:48,073
و أنا شريحة اللحم

353
00:19:48,354 --> 00:19:51,994
و فقط المدير الغبي هو
من يفرق شريحة اللحم

354
00:19:52,119 --> 00:19:53,149
عن الشواية

355
00:19:53,410 --> 00:19:54,410
إنتظر

356
00:19:54,922 --> 00:19:56,486
هل تقول أنك وظفتنا؟

357
00:19:56,733 --> 00:19:58,530
نعم، أنا أحاول بجهد أن أفعل ذلك

358
00:20:00,094 --> 00:20:01,950
لدي وظيفة، لدي وظيفة، لدي وظيفة

359
00:20:02,256 --> 00:20:05,119
لدي وظيفتي السابقة، لدي وظيفتي
السابقة، لدي وظيفتي السابقة

360
00:20:07,025 --> 00:20:08,915
إنها تزداد لطفا كل دقيقة

361
00:20:09,998 --> 00:20:13,002
حسنا يا (دايفيد)، أنا هنا و متأنقة
ماذا يمكنني أن أفعل؟

362
00:20:13,820 --> 00:20:15,118
(أطردي (دوريس

363
00:20:16,221 --> 00:20:17,371
أنا في استراحتي

364
00:20:27,848 --> 00:20:29,421
كايتي)، (هاوب)، العشاء)

365
00:20:36,895 --> 00:20:37,652
أيها الرفاق؟

366
00:20:40,446 --> 00:20:41,446
يا إلهي

367
00:20:42,777 --> 00:20:43,777
(إليزابيت)

368
00:20:44,742 --> 00:20:46,442
ما الذي فعلوه بك؟

369
00:20:46,928 --> 00:20:49,228
لقد ملؤوك بالبصل

370
00:20:49,547 --> 00:20:50,797
أولئك الأوغاد

371
00:20:59,125 --> 00:21:00,525
أنت، لم ألتقيك من قبل

