1
00:00:04,145 --> 00:00:06,389
هاوب)، إفتحي الباب. علي أن أقضي حاجتي)

2
00:00:06,515 --> 00:00:07,831
أكاد أنتهي

3
00:00:14,050 --> 00:00:16,521
(مرحبا سيدة (فابريكان)، أنا (مارك
من الشقة في آخر الرواق

4
00:00:16,646 --> 00:00:19,601
(أتتذكرين؟ زميلي في الغرفة (جايمس
أخرجك من كومة الثلج

5
00:00:21,498 --> 00:00:24,255
مقابل ذلك، كنت أتساءل إن
كان بإمكاني إستعمال حمامك

6
00:00:27,992 --> 00:00:29,278
ألا زالت بالداخل؟

7
00:00:29,725 --> 00:00:30,725
نعم

8
00:00:30,726 --> 00:00:32,493
الآن أصبحت الثاني في خط الإنتظار

9
00:00:33,263 --> 00:00:34,894
أحتاج للحمام بشكل مستعجل

10
00:00:35,886 --> 00:00:38,077
سأبيعك مكاني مقابل 200 دولار

11
00:00:42,290 --> 00:00:43,290
مرحبا

12
00:00:43,291 --> 00:00:45,292
هل لديكم حمام يمكنني إستعماله؟

13
00:00:45,592 --> 00:00:47,745
الحمام للزبائن فقط

14
00:00:48,365 --> 00:00:50,071
أنا أشتري أشياء من هنا طوال الوقت

15
00:00:50,296 --> 00:00:51,607
ماذا إشتريت؟

16
00:00:52,025 --> 00:00:53,581
العلكة، الصودا

17
00:00:53,904 --> 00:00:55,805
إشتري بعض الأشياء الثمينة

18
00:00:56,183 --> 00:00:57,083
ثم نتحدث

19
00:01:08,403 --> 00:01:09,403
مارك)؟)

20
00:01:09,404 --> 00:01:10,504
أكاد أنتهي

21
00:01:18,868 --> 00:01:33,230
Roommates الحلقة الرابعة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

22
00:01:42,678 --> 00:01:45,392
(جايمس)، هذا زميلي من غرفتي السابقة (توم)

23
00:01:48,809 --> 00:01:50,801
(من الجيد أن ألتقي بك أخيرا يا (توم

24
00:01:51,044 --> 00:01:52,276
أشعر بالمثل

25
00:01:52,890 --> 00:01:55,130
(حسنا، سأحضر علب الشراب. (توم

26
00:01:55,255 --> 00:01:57,420
لا تدعه يجبرك على قول
أية قصص مخزية عني

27
00:01:57,545 --> 00:01:59,215
شفتاي مغلقتان

28
00:02:12,290 --> 00:02:13,540
حسنا، إسمع هذا

29
00:02:14,391 --> 00:02:16,250
في السنة الأولى دفع (مارك) 300 دولارا

30
00:02:16,375 --> 00:02:18,386
للجلوس في السطر الأول
(في حفل (ريكي مارتن

31
00:02:19,120 --> 00:02:21,011
و كان آنذاك لـ (مارك) شعر
طويل و رطب. صحيح؟

32
00:02:21,136 --> 00:02:22,973
لذلك ظن (ريكي) أنه فتاة

33
00:02:23,098 --> 00:02:25,978
فقام بدعوته إلى المسرح ليرقص
(معه على أنغام (ليفينغ لا فيدا لوكا

34
00:02:33,956 --> 00:02:34,821
ماذا؟

35
00:02:36,535 --> 00:02:37,685
مارك)، أخبرني)

36
00:02:38,300 --> 00:02:39,344
كيف هو الأمر؟

37
00:02:39,877 --> 00:02:41,607
ليفينغ لافيدا لوكا)؟)

38
00:02:47,006 --> 00:02:49,925
هل رأيت الشاب الجديد المسؤول
عن البريد؟ إنه جميل للغاية

39
00:02:50,050 --> 00:02:52,036
أنا أعرف، انا أفكر في أن
أبعث لنفسي طردا بريديا

40
00:02:52,161 --> 00:02:54,299
فقط لكي أراقبه و هو يأخذه
من هنا و يعيده إلى هنا

41
00:02:57,596 --> 00:02:59,671
'أود طلب "عناق الأب و إبنته

42
00:03:00,369 --> 00:03:02,637
أبي -
أميرتي -

43
00:03:03,435 --> 00:03:04,383
(مرحبا سيد (دانيالز

44
00:03:04,508 --> 00:03:06,998
مرحبا (كايتي)، هل تعملين في المقهى أيضا؟

45
00:03:06,999 --> 00:03:07,999
لا

46
00:03:09,023 --> 00:03:10,234
حسنا، أنا أتمنى ذلك

47
00:03:11,467 --> 00:03:13,731
في المقهى الكثير من الإمتيازات

48
00:03:15,714 --> 00:03:17,034
ما الذي تفعله في المدينة؟

49
00:03:17,240 --> 00:03:19,986
لدي وقت مستقطع طويل لذلك أردت
أن آتي لرؤية إبنتي أثناء عملها

50
00:03:20,500 --> 00:03:23,699
عندما دفعت مقابل 4 سنوات لمعهد
برانستون)، ظننت أنه لديك خطط كبيرة)

51
00:03:23,890 --> 00:03:25,662
و ليس خططا كهذه

52
00:03:26,749 --> 00:03:28,004
هذا عمل مؤقت فقط

53
00:03:28,251 --> 00:03:29,855
نعم و (هاوب) على ما يرام هنا

54
00:03:29,980 --> 00:03:32,539
إنهم يتطلعون لها، إنها كالمدير تقريبا

55
00:03:32,728 --> 00:03:34,685
إنسداد في الحمام مرة أخرى أيتها الأميرة

56
00:03:35,288 --> 00:03:36,956
حان الوقت لهز تلك العصا السحرية

57
00:03:39,853 --> 00:03:40,687
أنا أرى

58
00:03:41,139 --> 00:03:44,002
أبي، يمكنك أن تتسكع في
شقتنا إلى حين إنتهائي من العمل

59
00:03:44,184 --> 00:03:46,481
حقا؟ أتثقين بوجودي لوحدي في شقتك؟

60
00:03:46,606 --> 00:03:49,311
ألا يوجد خمور أو مجلات
تعرٍ ملقاة في كل مكان

61
00:03:50,265 --> 00:03:51,923
بالطبع لا -
هذا مؤسف للغاية -

62
00:03:51,924 --> 00:03:52,924
!أبي

63
00:03:53,109 --> 00:03:54,583
أمزح، أنا أمزح فقط

64
00:03:54,819 --> 00:03:56,702
(إلى اللقاء (كيتي
أراك بعد وهلة يا عزيزتي

65
00:03:58,601 --> 00:04:00,971
والدك حانق عليك بسبب عملك

66
00:04:01,096 --> 00:04:03,241
كل ما يشغل فكره هو أن أكون ناجحة

67
00:04:03,366 --> 00:04:05,557
أنا أعني أنه نسي انه بإمكاني
أن أتزوج برجل غني

68
00:04:10,015 --> 00:04:13,117
لقد فاتتني المكالمة. دائما أنسى
أن أنزع نظام الهزاز عن هاتفي

69
00:04:13,841 --> 00:04:14,850
هزاز؟

70
00:04:15,556 --> 00:04:17,086
يا إلهي -
ماذا؟ -

71
00:04:17,343 --> 00:04:20,411
لقد تركت (السيد السعيد) على سريري

72
00:04:22,031 --> 00:04:23,079
السيد السعيد)؟)

73
00:04:23,282 --> 00:04:24,392
أنت تعلمين

74
00:04:27,050 --> 00:04:28,725
يا إلهي، والدك

75
00:04:28,911 --> 00:04:32,907
ذات مرة في الجامعة، كان (مارك) ثملا و رقص
(رقصة رومانسية مع رجل إسمه (شيرلي

76
00:04:35,282 --> 00:04:36,900
الآن أصبحت تختلق القصص

77
00:04:37,532 --> 00:04:38,375
حقا يا (مارك)؟

78
00:04:44,700 --> 00:04:46,200
مرحبا -
...(مارك) -

79
00:04:46,401 --> 00:04:48,767
...والدي في طريقه إلى الشقة و

80
00:04:49,171 --> 00:04:51,373
لقد تركت شيئا على سريري
أريد منك أن تنزعه

81
00:04:51,543 --> 00:04:52,551
ما هو؟

82
00:04:53,035 --> 00:04:54,305
إنه شخصي

83
00:04:54,739 --> 00:04:57,030
مثل (بيزا) شخصية؟

84
00:05:01,502 --> 00:05:02,501
...إنه

85
00:05:04,513 --> 00:05:05,363
...حسنا

86
00:05:06,251 --> 00:05:07,933
(إنه يتماشى مع كلمة (شزاز

87
00:05:09,065 --> 00:05:10,184
شزاز)؟)

88
00:05:11,066 --> 00:05:12,617
ما قد يكون هذا؟

89
00:05:14,869 --> 00:05:15,943
(طيارة-زاز)

90
00:05:19,449 --> 00:05:21,279
أنت تعرف ما هو، فقط أخفه

91
00:05:22,358 --> 00:05:24,601
حسنا، أخبري (هاوب) أنني
"قلت "إنطلقي يا فتاة

92
00:05:32,544 --> 00:05:33,531
أنظر إليه

93
00:05:35,615 --> 00:05:37,712
إنه يذكرني بأفضل شيئين عندي

94
00:05:38,195 --> 00:05:39,889
النساء و السيوف الليزرية

95
00:05:41,974 --> 00:05:42,980
هذا غريب

96
00:05:43,536 --> 00:05:44,871
هاوب) تستعمل هذا الشيء)

97
00:05:45,233 --> 00:05:47,018
و مع ذلك لا زالت عابسة

98
00:05:49,886 --> 00:05:51,642
والدها وصل. أسرع بإخفائه

99
00:05:53,149 --> 00:05:55,521
لا بد أنك السيد (دانيالز)، أنا
مارك) زميل (هاوب) في الغرفة)

100
00:05:56,044 --> 00:05:58,816
سعيد بلقائك، إهدأ... سأضع
(أغراضي في غرفة (هاوب

101
00:05:58,984 --> 00:06:00,810
لا، لا، هناك متسع من الوقت لفعل ذلك

102
00:06:01,170 --> 00:06:04,155
لا تكن فذا يا (مارك). أنا (جايمس) الزميل اللطيف

103
00:06:04,323 --> 00:06:06,073
من فضلك سيدي، من هنا

104
00:06:06,391 --> 00:06:07,391
شكرا لك

105
00:06:09,947 --> 00:06:12,577
ما الذي تفعله؟ عد إلى هنا أيها السارق

106
00:06:12,839 --> 00:06:15,953
سيد (دانيالز)؟ ما الذي يحدث؟ -
لص في غرفة إبنتي -

107
00:06:16,078 --> 00:06:19,085
لقد خرج من النافذة ملوحا
بنوع من القضبان الوردية

108
00:06:22,644 --> 00:06:25,021
لقد طلبت منك الدخول إلى هناك
و نزعه من على السرير

109
00:06:25,146 --> 00:06:28,205
ما مدى صعوبة ذلك؟ -
آسف لأنني لم أتمكن من إرضاء رغباتك -

110
00:06:29,988 --> 00:06:31,521
يبدو أنه لا يمكن لأي رجل فعل ذلك

111
00:06:34,377 --> 00:06:36,084
الآن والدي يظن أنه لصا كان في غرفتي

112
00:06:36,209 --> 00:06:38,496
أين (الشزاز)؟ -
أنا لا أعرف -

113
00:06:41,583 --> 00:06:44,987
أنت تعرفين أنني أقدرك
و أنني لا أحكم عليك أبدا

114
00:06:45,335 --> 00:06:46,335
طبعا أبي

115
00:06:46,900 --> 00:06:48,783
هاوب)، حياتك أضحوكة)

116
00:06:50,713 --> 00:06:51,828
لا، ليست كذلك

117
00:06:51,997 --> 00:06:54,339
لقد تم طردك من عملك في التلفزيون
و أنت تعملين في مقهى

118
00:06:54,464 --> 00:06:56,078
و لقد تمت سرقتك للتو

119
00:06:56,884 --> 00:06:57,958
سأقطع عليك مصروفك

120
00:06:58,259 --> 00:07:01,294
سيد (دانيالز)، لا تفعل هذا من
فضلك. إن (هاوب) تحب التسوق

121
00:07:02,076 --> 00:07:04,173
(لن أتمكن من العيش في (نيويورك

122
00:07:04,543 --> 00:07:07,967
الآن فهمتي الأمر. عودي معي
و إذهبي إلى مدرسة الحقوق

123
00:07:08,092 --> 00:07:09,653
ما الذي يبقيك في هذا المكان؟

124
00:07:09,778 --> 00:07:12,640
أعطني سببا واحدا يجعلني
أتركك تبقين هنا. أمرا واحدا

125
00:07:13,108 --> 00:07:14,808
هناك الكثير -
نعم -

126
00:07:14,894 --> 00:07:15,926
مثل ماذا؟

127
00:07:16,337 --> 00:07:18,586
الحب -
نعم، هذا هو -

128
00:07:19,167 --> 00:07:19,917
الحب

129
00:07:21,010 --> 00:07:23,207
هاوب)، ألديك صديق حميم؟) -
نعم -

130
00:07:26,694 --> 00:07:29,946
و أنا في علاقة جدية مع شخص وسيم و ناجح

131
00:07:36,089 --> 00:07:37,331
هذا صحيح

132
00:07:37,785 --> 00:07:41,544
جايمس)، أظن أنه علينا أن نتعرف)
على بعضنا البعض أكثر

133
00:07:42,226 --> 00:07:44,037
(لست أنا، إنه (مارك

134
00:07:51,889 --> 00:07:53,556
لقد أردنا مفاجأتك

135
00:07:54,975 --> 00:07:56,316
ابتسمي، عزيزتي

136
00:08:04,840 --> 00:08:06,903
هل أنت مغرمة بهذا الشاب يا (هاوب)؟

137
00:08:07,072 --> 00:08:09,235
أنا أعني أن (جايمس) يبدو من نوعك المفضل

138
00:08:10,697 --> 00:08:11,920
الحب مجنون

139
00:08:12,784 --> 00:08:13,793
إنه مجنون

140
00:08:16,172 --> 00:08:17,172
(إذن يا (مارك

141
00:08:17,173 --> 00:08:19,720
ما مهنتك في الحياة؟ -
أنا ممثل -

142
00:08:20,228 --> 00:08:21,778
هل أنت ممثل جيد؟

143
00:08:22,421 --> 00:08:24,086
سنكتشف ذلك قريبا. أليس كذلك؟

144
00:08:25,475 --> 00:08:27,672
إنه ناجح جدا يا أبي -
حقا -

145
00:08:27,842 --> 00:08:29,407
ما الأعمال التي رأيتك تمثل فيها؟

146
00:08:31,786 --> 00:08:32,844
الإعلانات بشكل أساسي

147
00:08:34,329 --> 00:08:35,972
أنا أحب الإعلانات. أي واحد؟

148
00:08:36,971 --> 00:08:37,933
لقد قام بذلك الإعلان

149
00:08:39,002 --> 00:08:40,599
...أتتذكر؟ حول

150
00:08:42,330 --> 00:08:43,336
دهان الأرجل (فوت سبراي)؟

151
00:08:45,578 --> 00:08:48,026
(لقد مثل علبة مغنية... (سبراي

152
00:08:48,463 --> 00:08:49,987
(غن تلك الأغنية يا (مارك

153
00:08:52,408 --> 00:08:53,303
غَنِها

154
00:08:57,665 --> 00:08:59,227
<i>أرجلك مصابة بالحكة</i>

155
00:08:59,555 --> 00:09:01,600
<i>إذا كانت أرجلك مصابة بالحكة</i>

156
00:09:02,109 --> 00:09:05,586
<i>أدهني فوقها حتى لا تشعر بـ... الحرارة</i>

157
00:09:06,566 --> 00:09:09,093
<i>إذا لم تكن أرجلك مصابة بالحكة</i>

158
00:09:09,218 --> 00:09:10,536
<i> إدهني فوقها</i>

159
00:09:13,848 --> 00:09:15,721
هذا أسوأ إعلان سمعته في حياتي

160
00:09:18,946 --> 00:09:21,519
فلنحتفل بهذه المناسبة
السعيدة بقليل من النبيذ

161
00:09:22,156 --> 00:09:23,550
...سنحتفل بـ

162
00:09:23,675 --> 00:09:25,233
علاقتنا الواسعة

163
00:09:26,288 --> 00:09:29,333
بعد ذلك، سنذهب جميعا للعشاء
سأذهب لتغيير ملابسي

164
00:09:29,881 --> 00:09:31,529
<i>أرجل مصابة بالحكة، تشعر بالحرارة</i>

165
00:09:31,697 --> 00:09:32,915
أغنية حمقاء

166
00:09:35,910 --> 00:09:37,243
لا أستطيع الكذب من أجلك

167
00:09:37,411 --> 00:09:39,912
رجاءً، تماشى مع الخطة
كي نتخلص من والدي

168
00:09:39,913 --> 00:09:40,713
لا

169
00:09:40,735 --> 00:09:42,043
لقد بدأ الأمر يتراكم

170
00:09:42,168 --> 00:09:44,458
أنا علبة مغنية لإعلان (فوت سبراي)، هذا مخزٍ

171
00:09:45,888 --> 00:09:46,835
قم بذلك من أجلي

172
00:09:46,836 --> 00:09:47,636
حسنا

173
00:09:48,715 --> 00:09:50,318
(شكرا لك (مارك -
نعم، شكرا لك -

174
00:09:50,746 --> 00:09:53,009
سيكون تحديا أن أتظاهر
(بأنني مغرم بـ (هاوب

175
00:09:54,254 --> 00:09:55,939
كأنك ستتمكن من الإيقاع بي فعلا

176
00:09:58,010 --> 00:10:00,321
ما دمت هنا، هل ترغب
في إستعمال البالوعة؟

177
00:10:07,289 --> 00:10:10,358
أردت فقط أن أشكرك
على الموافقة على هذا

178
00:10:10,981 --> 00:10:13,537
هل هذا ما سترتديه من أجل العشاء؟ -
نعم، لماذا؟ -

179
00:10:13,574 --> 00:10:15,925
لا شيء. لا بأس به إلا أنه بشع

180
00:10:17,528 --> 00:10:19,869
ما الذي تعنيه بقولك بشع؟
أنا ألبسه طوال الوقت

181
00:10:20,037 --> 00:10:22,791
و هو بشع طوال الوقت
و لم أقل ذلك من قبل

182
00:10:22,916 --> 00:10:25,334
لأنك لم تكن صديقي الحميم -
صديقك الحميم المزعوم -

183
00:10:25,910 --> 00:10:28,419
إذن تظاهر بأن تملك بعض
الذوق و إلبس قميصا آخر

184
00:10:37,855 --> 00:10:39,591
أظن أنه لدي سحر جديد للحظ الجيد

185
00:10:39,716 --> 00:10:42,141
.هذه ثالث مرة على التوالي
أكاد أصل إلى 200 دولار

186
00:10:42,309 --> 00:10:44,101
ما هو السحر الذي يجلب لك الحظ؟

187
00:10:44,504 --> 00:10:46,085
لا يمكنني إظهاره لك

188
00:10:46,210 --> 00:10:48,508
إنه شخصي نوعا ما و أنا رجل شريف

189
00:10:48,972 --> 00:10:50,530
حياتي مملة

190
00:10:50,655 --> 00:10:53,444
أنا أجلس هنا طوال اليوم آكل الأشياء
أرني إياه

191
00:10:55,445 --> 00:10:56,445
...حسنا

192
00:10:56,823 --> 00:10:59,302
لكن عليك أن تعديني بأنك لن تخبري أحدا

193
00:11:03,318 --> 00:11:05,300
نحن نبيع هذه في الخلف

194
00:11:05,425 --> 00:11:06,689
علامة كبيرة

195
00:11:13,189 --> 00:11:15,466
أخبري والدك كيف إلتقيتما يا عصفورا الحب

196
00:11:15,634 --> 00:11:18,052
أنا أتوق شوقا لمعرفة كيف إنتهى
بها المطاف مع شاب مثلك

197
00:11:19,361 --> 00:11:22,213
لقد لاحقتني (هاوب) بعنف

198
00:11:24,269 --> 00:11:25,627
لم تستسلم البتة

199
00:11:25,752 --> 00:11:29,600
عندما رأتني لأول مرة، لم تتمكن من التوقف
إتصلوا بالشرطة، لدي مترصدة

200
00:11:31,275 --> 00:11:32,983
لقد علمناها دائما أن تكون مثابرة

201
00:11:33,151 --> 00:11:34,819
لقد ظن (مارك) أنها مجنونة في البداية

202
00:11:35,264 --> 00:11:38,364
لكنك تعرف ماذا يقولون: المجنونات دائما
تكن مفعمات بالحيوية في السرير

203
00:11:39,729 --> 00:11:41,045
(لكن ليس (هاوب

204
00:11:41,347 --> 00:11:43,779
هناك جدار فقط فاصل بيننا
أنا لا أسمع أي شيء

205
00:11:43,904 --> 00:11:46,831
:الأمر تقريبا كأنني أقول
هيا يا (مارك)، قم بحركة ما

206
00:11:49,421 --> 00:11:50,681
عزيزتي،  أنظري

207
00:11:50,806 --> 00:11:54,082
الروبيان الأسيوي في صلصة
الفول السوداني يبدو رائعا

208
00:11:54,179 --> 00:11:58,683
ماذا؟ أنت تعرف أن (هاوب) لها حساسية
ضد كل من الروبيان و الفول السوداني

209
00:11:59,706 --> 00:12:01,087
بالطبع كنت أعرف ذلك

210
00:12:01,212 --> 00:12:02,693
إنها مزحة صغيرة فقط

211
00:12:02,818 --> 00:12:04,821
أحب أن أمازحها بشأن حساسيتها

212
00:12:07,170 --> 00:12:08,936
أليس هذا صحيحا يا عزيزتي؟

213
00:12:09,849 --> 00:12:11,772
بلى، هذا ما نقوم به

214
00:12:11,940 --> 00:12:14,567
أنت تمازحها بشأن قتلها؟ هذا ما تقومون به؟

215
00:12:18,005 --> 00:12:20,330
حلقك سيغلق ثم ستموتين

216
00:12:22,106 --> 00:12:23,134
هل فمهتها؟

217
00:12:23,578 --> 00:12:24,529
توقف

218
00:12:24,737 --> 00:12:27,663
(أنت تقتلنا ضحكاً، كأنك ستقتل (هاوب

219
00:12:31,168 --> 00:12:33,002
لستما مثل أي زوجين إلتقيتها

220
00:12:34,653 --> 00:12:36,661
(هناك أمر يجب عليك معرفته سيد (دانيالز

221
00:12:37,218 --> 00:12:38,757
مارك) و (هاوب) يتظاهران)

222
00:12:40,476 --> 00:12:43,262
إنهما يتظاهران بأنهما يتصرفان بشكل مثالي

223
00:12:43,631 --> 00:12:45,115
إن علاقتها جسدية للغاية

224
00:12:46,130 --> 00:12:49,518
عادة، (مارك) يلعق وجهها
كأنه مكسو بصلصة اللحم

225
00:12:53,263 --> 00:12:55,107
أنا ممتن لعدم فعلك ذلك أمامي

226
00:12:56,341 --> 00:12:58,515
آسف يا سيدي، فهي لا يمكن مقاومتها

227
00:12:58,640 --> 00:13:00,835
تعالي هنا، يا قاربي
المليء بصلصة اللحم

228
00:13:02,857 --> 00:13:03,741
الحب الصغير

229
00:13:04,364 --> 00:13:06,445
إنه يجعلني أهتز من الإثارة

230
00:13:17,715 --> 00:13:19,261
لقد سعدت برؤيتك مرة أخرى

231
00:13:19,998 --> 00:13:22,218
هيا نذهب. لا نريدك أن تفوت رحلتك

232
00:13:22,386 --> 00:13:25,554
للأسف أنك مضطر للمغادرة بسرعة
كنت أتمنى لو أنه بإمكانك البقاء مدة أطول، سيدي

233
00:13:26,324 --> 00:13:28,057
أتعلم أمرا؟ لا أرى سببا لعدم تمكني

234
00:13:30,060 --> 00:13:31,685
عدم تمكنك من ماذا؟ -
من البقاء لمدة أطول -

235
00:13:32,000 --> 00:13:33,771
البقاء لمدة أطول؟ لكنك مستعد للذهاب

236
00:13:33,939 --> 00:13:36,398
أظن أنني سأبقى لأتعرف على (مارك) أكثر

237
00:13:36,712 --> 00:13:38,275
لكن ألا تريدك أمي أن تعود للبيت؟

238
00:13:38,444 --> 00:13:41,528
عزيزتي، نحن متزوجان منذ 30 سنة
لا، إنها لا تريدني

239
00:13:43,013 --> 00:13:44,031
حقا؟ حسنا

240
00:13:44,576 --> 00:13:47,868
يمكنك أخذ غرفتي، و من باب الإحترام

241
00:13:48,036 --> 00:13:49,370
سأنام على الأريكة

242
00:13:49,735 --> 00:13:52,017
لا، ستنام مع (هاوب) مثلما تفعل دائما

243
00:13:52,142 --> 00:13:53,666
بقدر ما تسئمني هذه الفكرة

244
00:13:54,923 --> 00:13:57,312
أبي،لا بأس فإن (مارك) كثيرا
ما ينام على الأريكة

245
00:13:57,437 --> 00:13:59,898
عندما نتشاجر -
من المحتمل أن نتشاجر اليوم -

246
00:14:00,023 --> 00:14:01,760
لذلك سأتجه إلى هناك على أية حال

247
00:14:02,337 --> 00:14:04,176
أنا أعيش هنا. يمكنني تأكيد ذلك

248
00:14:04,344 --> 00:14:07,477
(لا بأس. ستنام مع (هاوب
ليلة سعيدة

249
00:14:12,228 --> 00:14:15,955
أنتم الإثنين ستنامان معا؟
ألن يشعر (الشزاز) بالغيرة؟

250
00:14:25,991 --> 00:14:28,063
"أتمنى لو أنه كان بإمكانك البقاء مدة أطول، سيدي"

251
00:14:28,889 --> 00:14:31,870
ظننت أنك ستسعدين بكون صديقك
الحميم المزيف بهذا اللطف

252
00:14:36,560 --> 00:14:38,877
ما الذي تفعله؟ -
سأنام -

253
00:14:39,045 --> 00:14:40,998
ماذا لو دخل أبي؟ إذا
رآك مستلقيا على الأرض

254
00:14:41,123 --> 00:14:43,608
سيكتشف الأمر كله -
حسنا -

255
00:14:44,770 --> 00:14:46,567
و الآن ما الذي تفعله؟ -
لا أدري -

256
00:14:46,692 --> 00:14:48,177
لماذا لا تخبريني ما أفعله و حسب؟

257
00:14:49,708 --> 00:14:51,389
ستنام في السرير مرتديا ملابسك

258
00:14:51,728 --> 00:14:53,975
ظننت أن ذلك أفضل بما
أننا لسنا ثنائيا حقيقيا

259
00:14:54,145 --> 00:14:57,896
إذا ما دخل والدي فعلى الأمر أن يبدو
واقعيا. ماذا ترتدي عادة عندما تنام؟

260
00:14:58,064 --> 00:14:59,066
العرى

261
00:15:00,138 --> 00:15:01,442
هذا واقعي أكثر من اللازم

262
00:15:22,386 --> 00:15:23,490
ما هذا؟

263
00:15:23,911 --> 00:15:26,088
التنفس العميق، إنه يجعلني أسترخي
و يساعدني على النوم

264
00:15:26,213 --> 00:15:27,885
إنه مزعج -
قومي به معي -

265
00:15:31,587 --> 00:15:33,417
توقف -
حسنا -

266
00:15:37,458 --> 00:15:38,458
...(مارك)

267
00:15:38,459 --> 00:15:40,978
علي أن أقوم بشيء لأسترخي

268
00:15:41,103 --> 00:15:43,074
يمكنك المساعدة على ذلك

269
00:15:46,739 --> 00:15:48,114
إنزل إلى الأرض -
لا -

270
00:15:48,115 --> 00:15:49,115
قم بذلك

271
00:15:49,585 --> 00:15:52,409
أنت الشخص الأكثر سيطرة إلتقيته في حياتي

272
00:15:54,101 --> 00:15:58,056
لا أسمح لك بقول أنني مسيطرة -
طبعا، لقد كذبت على والدك فقط -

273
00:15:58,181 --> 00:16:01,335
تريدين من الناس أن يروك مثالية طوال الوقت

274
00:16:01,504 --> 00:16:03,879
لكن أتعلمين أمرا؟ من العادي
أن يرى الناس العيوب

275
00:16:04,368 --> 00:16:06,687
من العادي أن تقومي بأمر ليس قاعديا

276
00:16:06,812 --> 00:16:09,843
أمر أكثر عفوية -
أنا عفوية -

277
00:16:10,012 --> 00:16:12,554
بالله عليك! أذكري أمرا
واحدا كنت عفوية خلاله

278
00:16:13,257 --> 00:16:15,144
...حسنا... في تلك المرة

279
00:16:15,269 --> 00:16:17,893
موزع البيتزا أحضر النوع الخاطيء
لكننا أكلتها رغم ذلك

280
00:16:20,074 --> 00:16:22,564
(حاذر أيها العالم. أنظر لما فعلته (هاوب

281
00:16:22,732 --> 00:16:24,140
أنا أقوم بأمور جريئة طوال الوقت

282
00:16:24,265 --> 00:16:27,026
لا، أنا لا أصدقك -
بلى، سأثبت ذلك -

283
00:16:27,196 --> 00:16:27,968
كيف؟

284
00:16:43,969 --> 00:16:44,969
يا إلهي

285
00:16:45,418 --> 00:16:47,736
مارك) محق، أنا شخص مسيطر تماما)

286
00:16:47,861 --> 00:16:49,631
ماذا؟ -
هذا صحيح -

287
00:16:49,756 --> 00:16:52,539
لقد قمت بتقبيله في الغرفة
و الأمر أصبح منطقيا الآن

288
00:16:52,832 --> 00:16:54,555
لقد كنت أخشى أن أطلق
العنان لنفسي طوال حياتي

289
00:16:54,723 --> 00:16:57,885
هل قمت بتقبيل (مارك)؟ -
نعم، لكن هذا ليس بيت القصيد -

290
00:16:58,010 --> 00:17:00,460
...بيت القصيد هو -
إنه جزء من بيت القصيد -

291
00:17:00,585 --> 00:17:02,383
ماذا حدث؟ -
لا شيء -

292
00:17:02,508 --> 00:17:05,858
لقد كنت أحاول أن أثبت له أنه كان
مخطئا بشأني و إنجرفت في اللحظة

293
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
هل يحسن التقبيل؟

294
00:17:09,814 --> 00:17:10,821
نعم، بشكل مفاجيء

295
00:17:11,324 --> 00:17:12,283
ممتاز

296
00:17:12,699 --> 00:17:14,109
إنه لطيف

297
00:17:16,022 --> 00:17:17,022
يا إلهي

298
00:17:17,023 --> 00:17:18,036
لقد كان رائعا

299
00:17:18,204 --> 00:17:20,054
تقبيل (مارك)؟ -
لا -

300
00:17:20,673 --> 00:17:22,223
الطيران بلا شبكة الأمان

301
00:17:23,292 --> 00:17:25,336
سأبدأ بتغيير الأمور من الآن فصاعدا

302
00:17:25,461 --> 00:17:26,628
أبي، إستيقظ

303
00:17:29,234 --> 00:17:32,444
ما الأمر أميرتي؟ هل عاد اللص بقضيبه الوردي؟

304
00:17:36,045 --> 00:17:36,845
...أبي

305
00:17:38,130 --> 00:17:39,912
علي أن أخبرك الحقيقة

306
00:17:40,287 --> 00:17:41,834
مارك) ليس صديقي الحميم)

307
00:17:41,959 --> 00:17:43,770
أنا لست مغرمة على الإطلاق

308
00:17:44,096 --> 00:17:45,901
ماذا؟ -
لقد لفقت هذا الأمر -

309
00:17:46,026 --> 00:17:48,025
كي لا تجبرني على العودة إلى البيت

310
00:17:49,960 --> 00:17:50,975
الحمد لله

311
00:17:51,648 --> 00:17:53,363
إنه كمؤخرة الحصان نوعا ما

312
00:17:54,964 --> 00:17:55,948
أنا في الغرفة

313
00:17:58,822 --> 00:18:01,121
أظن أنك ستسمعين كلامي هذه المرة و تعودين معي

314
00:18:02,040 --> 00:18:02,840
لا

315
00:18:03,341 --> 00:18:05,060
لقد تعلمت شيئا الليلة

316
00:18:05,271 --> 00:18:09,091
سبب كذبي هو أنني أشعر
أن كل شيء خارج السيطرة

317
00:18:09,678 --> 00:18:13,682
لكن عندما كذبت عليك بشأن (مارك)، أيقنت
أنني أحتاج للمواصلة بدون شبكة أمان

318
00:18:15,211 --> 00:18:16,261
سأبقى يا أبي

319
00:18:16,998 --> 00:18:20,432
و سأعيد لك بطاقاتك الإئتمانية
على أن أقوم بهذا لوحدي

320
00:18:23,431 --> 00:18:25,812
أنا أعني أنه لا يمكنني إجبارك على العودة للبيت

321
00:18:26,398 --> 00:18:27,898
سأشتري لك مهرا

322
00:18:28,733 --> 00:18:29,983
شكرا، لكنني أرفض

323
00:18:35,834 --> 00:18:36,934
هاك

324
00:18:38,726 --> 00:18:40,271
إنتهينا، هل أنت بخير؟

325
00:18:40,272 --> 00:18:41,272
نعم

326
00:18:41,586 --> 00:18:44,860
أنا أعني أن الغرفة تدور لكنني بخير

327
00:18:46,515 --> 00:18:47,519
ليلة سعيدة

328
00:18:49,773 --> 00:18:52,381
أتعرفين أمرا؟ لن آخذ بطاقتك الإئتمانية

329
00:18:52,635 --> 00:18:53,635
الحمد لله

330
00:18:55,678 --> 00:18:57,273
أنا أثق بك عزيزتي

331
00:18:57,398 --> 00:18:59,448
لذلك أخرجي إلى العالم
و اركلي بعض المؤخرات

332
00:19:00,085 --> 00:19:01,461
سأفعل -
ليلة سعيدة -

333
00:19:01,586 --> 00:19:03,395
ليلة سعيدة أبي -
(ليلة سعيدة سيد (دانيالز -

334
00:19:03,520 --> 00:19:05,602
شكرا لك ثانية لسماحك لـ (هاوب) بمواصلة التسوق

335
00:19:10,988 --> 00:19:12,990
...إذن، يا ذا الشفتين المثيرتين

336
00:19:13,778 --> 00:19:15,487
لقد سمعت أنك تجيد التقبيل

337
00:19:16,338 --> 00:19:18,656
أنا أنحدر من عائلة من المقبلين الرائعين

338
00:19:20,024 --> 00:19:21,124
(مارك فليتشر)

339
00:19:21,325 --> 00:19:22,868
مقبل جيد -
نعم -

340
00:19:23,722 --> 00:19:24,860
هذا أنا

341
00:19:25,561 --> 00:19:26,161
...لذلك

342
00:19:26,334 --> 00:19:28,149
...في أي وقت تريدين التمرن

343
00:19:33,710 --> 00:19:36,201
تقبيل (هاوب) للحصول على (كايتي)؟

344
00:19:38,442 --> 00:19:40,246
لست واثقا أنني أفهم

345
00:19:41,279 --> 00:19:42,479
لكن ذلك يعجبني

346
00:19:56,884 --> 00:19:58,384
مارك)؟) -
(مرحبا (توم -

347
00:19:58,385 --> 00:20:00,935
آلة (هاوب) هو سحري
الجديد للحظ الطيب

348
00:20:01,296 --> 00:20:02,534
حقا؟ ما الذي تعنيه؟

