1
00:00:06,341 --> 00:00:08,174
أترى تلك الفتاة المثيرة
في الثوب الأزرق؟ اتبعني

2
00:00:08,343 --> 00:00:11,393
يمكنك أن تكون ساعدي الأيمن -
سأتخطى هذه -

3
00:00:13,597 --> 00:00:14,697
(أنا أحتاجك يا (مارك

4
00:00:14,822 --> 00:00:16,786
إنها مع فتاة أقل جاذبية

5
00:00:16,911 --> 00:00:20,227
التي خلقت لحمايتها
و إبعاد الرجال مثلي عنها

6
00:00:22,231 --> 00:00:23,481
عليك أن تقوم بإلهائها

7
00:00:23,810 --> 00:00:26,237
أتعرف؟ بالنسبة لشخص
يتحدث عن كونه زير نساء

8
00:00:26,362 --> 00:00:28,188
ينبغي أن تتمكن من
القيام بهذا من دوني

9
00:00:28,313 --> 00:00:29,334
أنا آسف

10
00:00:29,459 --> 00:00:32,031
لقد ظننت أنه من اللطيف
أن نقوم بأمر ما معاَ

11
00:00:42,156 --> 00:00:43,250
(إنه دورك يا (مارك

12
00:00:43,836 --> 00:00:45,378
نحتاج لسبعة أو أكثر لكي نفوز

13
00:00:46,091 --> 00:00:48,823
هذا لن يحدث، من الأحسن أن
تعطيني الدولارات العشرة الآن

14
00:00:48,948 --> 00:00:51,279
يمكنه أن يفعل ذلك
من فضلك قم بذلك

15
00:00:52,362 --> 00:00:55,721
إذن فمديرك المثير طلب
منك مرافقته إلى (شيكاغو)؟

16
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
إنها رحلة عمل فحسب -
أو رحلة للإيقاع بك في العمل -

17
00:01:00,435 --> 00:01:01,727
لن أعرف ذلك إلا إذا ذهبت

18
00:01:01,969 --> 00:01:03,729
إذا مارست معه علاقة فأود كل التفاصيل

19
00:01:04,159 --> 00:01:05,064
طبعا

20
00:01:10,942 --> 00:01:12,613
مارك)، أنت لم تصب اللوحة حتى)

21
00:01:12,782 --> 00:01:14,156
آسف، إنه تشنج في الذراع

22
00:01:15,179 --> 00:01:17,387
كيف سنفوز إن كنت لا تصيب اللوحة حتى؟

23
00:01:17,512 --> 00:01:18,689
يا إلهي، كم أكره أن أخسر

24
00:01:18,814 --> 00:01:21,414
أريد مباراة ثأرية لكن ليس في الأسهم
(فلتكن لعبة يجيدها (مارك

25
00:01:21,978 --> 00:01:23,257
أنا أجيد ألعابا عديدة

26
00:01:23,382 --> 00:01:26,772
مرة في الجامعة، أكلت كرة
وازابي) بحجم كرة القاعدة)

27
00:01:27,256 --> 00:01:29,463
لقد ظننت أنها ساخنة عندما بدأت بالنزول

28
00:01:34,107 --> 00:01:36,242
الجامعة وقت للإستكشاف

29
00:01:37,169 --> 00:01:38,405
لقد حصلت على رقمها

30
00:01:38,910 --> 00:01:40,975
هذا مذهل. كيف تتحرك بهذه السرعة؟

31
00:01:41,495 --> 00:01:43,310
(أجل، لكن ليس بنفس سرعة (كانكون 02

32
00:01:44,320 --> 00:01:45,981
لكنني أكن مرتديا مسرعي

33
00:01:49,109 --> 00:02:05,110
Roommates الحلقة التاسعة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

34
00:02:19,860 --> 00:02:22,475
هل رأيت (جايمس)؟ عليه دفع
بعض النقود من أجل لعبة الليلة

35
00:02:22,760 --> 00:02:25,394
لقد غادر الحانة مع تلك الفتاة
و لم أره منذ ذلك الحين

36
00:02:26,267 --> 00:02:28,481
هكذا تجري الأمور يا قوم

37
00:02:31,383 --> 00:02:32,276
هذا مثير

38
00:02:33,206 --> 00:02:35,582
{\pos(192,215)}أجل، كأخذ الحلوى من طفلة مثيرة

39
00:02:38,988 --> 00:02:41,494
(هذا رائع يا (جايمس
نحتاج 10 دولارات من أجل لعبة اليوم

40
00:02:45,160 --> 00:02:46,874
لا أجد محفظتي

41
00:02:47,391 --> 00:02:48,959
تلك الفتاة سرقت محفظتك؟

42
00:02:49,702 --> 00:02:51,901
{\pos(192,215)}إنه فعل كلاسيكي لليلة الواحدة

43
00:02:52,184 --> 00:02:53,819
{\pos(192,200)}لا بد أنها أخذتها من سروالي

44
00:02:53,944 --> 00:02:56,286
{\pos(192,200)}عندما لم أكن أنظر لأنها
تريدني أن أتصل بها

45
00:02:56,593 --> 00:02:57,803
{\pos(192,200)}لقد كنت قذرا

46
00:02:57,928 --> 00:02:59,845
{\pos(192,200)}كان علي أن أبقي سروالي
بالقرب من ركبتي

47
00:03:04,232 --> 00:03:06,811
علينا أن نربح اللعبة الليلة
أية ألعاب تجيدها؟

48
00:03:07,392 --> 00:03:10,726
لدي يدين و رجليت طويلين
(لذلك فأنا أجيد لعبة (تويستر

49
00:03:11,358 --> 00:03:12,316
(لعب (عجلات العربة

50
00:03:13,969 --> 00:03:16,654
{\pos(192,215)}و التظاهر بتقبيل نفسي هكذا

51
00:03:20,597 --> 00:03:21,700
لدى (مارك) موعد

52
00:03:23,874 --> 00:03:26,108
(لدي قميص رائع لترتديه في (شيكاغو

53
00:03:26,233 --> 00:03:28,332
و له زران فقط لكي تتمكني من نزعه بسهولة

54
00:03:29,175 --> 00:03:31,418
أنا لست متأكدة حتى من أن
دايفيد) معجب بي بتلك الطريقة)

55
00:03:31,701 --> 00:03:34,482
{\pos(192,215)}بالله عليك، إنه ينظر إليك كأنه
يريد أن يحفظ جسدك في عقله

56
00:03:34,607 --> 00:03:36,090
من أجل البقاء 10 سنين في السجن

57
00:03:37,735 --> 00:03:38,723
هذا فذ

58
00:03:38,848 --> 00:03:41,332
{\pos(192,215)}أحد الرجال يحفظ النمشات
الثلاثة على آخر عنقك

59
00:03:41,457 --> 00:03:43,024
ما كنت لأوافق على هذا

60
00:03:45,630 --> 00:03:47,434
هيا، أريد رأيك في القميص

61
00:03:47,602 --> 00:03:49,516
...أنا أحبك أعلاك و أسفلك

62
00:03:49,641 --> 00:03:52,191
ليس مؤخرتك بل سروالك
أحب سروالك

63
00:03:57,029 --> 00:03:58,953
لا بد أنه سيرغب في اصطحابك للعشاء

64
00:03:59,078 --> 00:04:01,866
لذلك عليك أن تكوني مستعدة
للمطعم دون المبالغة

65
00:04:02,034 --> 00:04:03,642
و هذا القميص سيتولى ذلك

66
00:04:03,767 --> 00:04:05,949
{\pos(192,185)}جربيه -
حتى و لو كان معجبا بي بتلك الطريقة -

67
00:04:06,074 --> 00:04:08,172
{\pos(192,185)}لا أدري. لقد رأيت كيف يتصرف مع النساء

68
00:04:08,297 --> 00:04:09,582
إنه كالفاتح

69
00:04:09,977 --> 00:04:12,208
{\pos(192,215)}أعطه إشارة أنك بلد صغير

70
00:04:12,333 --> 00:04:14,837
{\pos(192,215)}مع الكثير من الموارد الطبيعة
التي تنتظر استكشافها

71
00:04:15,697 --> 00:04:18,674
لا، لا، لقد تم استكشافها و ما تبقى
منها محروسة من طرف القراصنة

72
00:04:20,297 --> 00:04:22,803
فقط أعطني القميص
هلا أغلقت الباب؟

73
00:04:28,449 --> 00:04:31,020
لا يمكنني الإتصال بها
إذا حاولت الإتصال بالخط الثابت فأعلموني

74
00:04:31,189 --> 00:04:32,438
أنا أغير في ملابسي

75
00:04:38,219 --> 00:04:40,696
ينبغي أن أغادر أيضا -
لا، إبقى -

76
00:04:43,617 --> 00:04:44,825
ما رأيك؟

77
00:04:48,860 --> 00:04:51,108
هذا يعني أنه جيد
إنه يعجبني، مثير

78
00:04:51,233 --> 00:04:52,480
مثير كالوازابي

79
00:04:58,922 --> 00:05:01,740
هل غيرت ملابسها أمامك؟ -
أجل -

80
00:05:01,927 --> 00:05:05,123
هذا رائع. أنت متقدم بأحد
عشر شهرا على الجدول

81
00:05:06,264 --> 00:05:07,681
لديك جدول لي؟

82
00:05:08,234 --> 00:05:10,783
إذا لم تحصل على (كايتي) بحلول أكتوبر 2014

83
00:05:11,027 --> 00:05:12,937
سأستسلم و أتوقف عن القلق بشأن نفسي

84
00:05:14,898 --> 00:05:17,510
لكنك ستنجح يا رجل
لقد بدأت الجدران بالتساقط

85
00:05:17,635 --> 00:05:20,235
إنه تسمح لك بالتقرب منها
لماذا لست سعيدا بهذا

86
00:05:20,635 --> 00:05:22,693
لأنني لا أظن أن هذا يعني
أنها تسمح لي بالتقرب منها

87
00:05:22,818 --> 00:05:24,740
بل يعني أنها لا تراني
حتى على شاكلة رجل

88
00:05:26,065 --> 00:05:27,938
إسمع، إذا كان هذا شعورك حقا

89
00:05:28,063 --> 00:05:31,330
عليك أن تجعلها تراك ككائن ذكوري مثير

90
00:05:32,084 --> 00:05:33,332
كيف أفعل هذا

91
00:05:34,010 --> 00:05:36,701
في مرحلة ما تنتهي
خبرتي في هذا المجال

92
00:05:42,973 --> 00:05:44,183
(إنها (آليسا

93
00:05:44,760 --> 00:05:46,220
آليسا) الجارة؟)

94
00:05:46,498 --> 00:05:49,045
أجل، إنها تتصرف بغرابة منذ مغادرتك

95
00:05:49,170 --> 00:05:51,141
الغياب أدى إلى زيادة جنون قلبها

96
00:05:52,818 --> 00:05:54,853
يا صاح، أنا لا أحتاج لهذا الآن

97
00:05:55,402 --> 00:05:57,899
إنها تغني في الليل أغاني لطيفة عنك

98
00:05:58,391 --> 00:05:59,792
...أفضل أغنية بالنسبة لي

99
00:06:00,143 --> 00:06:02,695
،من الأحسن أن تتراجع العاهرات"
"هل يمكنني أن أحصل على نوع (مارك)؟

100
00:06:08,066 --> 00:06:10,383
،لقد كنت أحاول فتحه فقط
لم أكن أعلم أنه سيفتح

101
00:06:10,508 --> 00:06:11,453
هذا خطئي

102
00:06:13,568 --> 00:06:15,480
كيف حالك يا (مارك)؟ -
جيد -

103
00:06:15,605 --> 00:06:16,875
كيف حالك يا (أليسا)؟ -
جيدة -

104
00:06:17,678 --> 00:06:19,503
لقد ظننت أنني شممت
رائحتك من ثقب الباب

105
00:06:21,439 --> 00:06:23,434
لدي حاسة شم مرتفعة

106
00:06:23,559 --> 00:06:25,649
لقد أسماها جدي الشم الرائع

107
00:06:26,881 --> 00:06:28,231
تهاني على ذلك

108
00:06:30,348 --> 00:06:32,460
تعجبني ساعتك، هل صنعتها بنفسك؟

109
00:06:34,313 --> 00:06:35,936
لا، لقد اشتريتها من المخزن

110
00:06:36,938 --> 00:06:38,122
هذا رائع للغاية

111
00:06:38,695 --> 00:06:42,234
علي الذهاب، رؤيتك ثانية
ألهمتني لكتابة أغنية جديدة

112
00:06:44,261 --> 00:06:47,102
،من الأحسن أن تتراجع العاهرات
هل يمكنني أن أحصل على نوع (مارك)؟

113
00:06:59,655 --> 00:07:01,248
رجل صغير -
(ميني-أنا) -

114
00:07:01,373 --> 00:07:03,589
دعني أكمل، إنه فرنسي -
(آسف، (ميني- موا -

115
00:07:06,314 --> 00:07:07,760
جنرال فرنسي قصير

116
00:07:07,929 --> 00:07:10,554
لقد انتهى الوقت -
لم نحصل على أية واحدة في هذه المرحلة -

117
00:07:12,015 --> 00:07:13,187
دورنا

118
00:07:14,402 --> 00:07:15,538
قصير -
(ميني-أنا) -

119
00:07:15,663 --> 00:07:16,663
ماذا؟

120
00:07:16,978 --> 00:07:19,104
،(لهذا السبب قتل (ميني-أنا
لقد وضعت ذلك الإسم في القبعة

121
00:07:19,273 --> 00:07:20,773
من لا يعرف (نابليون)؟

122
00:07:20,942 --> 00:07:22,690
عد الأسئلة الصحيحة

123
00:07:22,815 --> 00:07:24,546
لدينا 15 -
...فلنرى، لدينا -

124
00:07:24,671 --> 00:07:25,903
(خسمة، لدينا خمسة يا (مارك

125
00:07:26,071 --> 00:07:28,030
خمسة من عشرين
هل أنت فخور بنفسك؟

126
00:07:28,999 --> 00:07:31,408
لا، و لم أكن فخورا منذ وقت طويل

127
00:07:33,331 --> 00:07:34,411
الخاسروت يشربون كأسا

128
00:07:35,692 --> 00:07:36,663
مرحبا جميعا

129
00:07:37,692 --> 00:07:38,609
(توم)

130
00:07:40,235 --> 00:07:41,648
مرحبا -
(مرحبا (مارك -

131
00:07:41,649 --> 00:07:42,649
(مرحبا (أليسا

132
00:07:48,004 --> 00:07:49,615
ألق التحية على أصدقائي

133
00:07:49,740 --> 00:07:52,137
(هذه (كايتي -
(مرحبا يا صديقة (مارك -

134
00:07:52,305 --> 00:07:53,972
(و هذان (هاوب) و (جايمس

135
00:07:54,141 --> 00:07:56,266
مارك) يتحدث عنك طوال الوقت)

136
00:08:00,560 --> 00:08:04,564
هذا لأنني أتحدث عنه طوال الوقت
...يمكنك قراءة ذلك على مدونتي

137
00:08:04,689 --> 00:08:07,309
Iheartmark.myspace.com/supercrush.

138
00:08:11,526 --> 00:08:14,323
توم)، هل لي أن أراك في المطبخ للحظة؟)

139
00:08:17,774 --> 00:08:20,137
ما الذي تفعله؟ لماذا أحضرتها إلى هنا؟

140
00:08:20,262 --> 00:08:23,170
حسنا، علي أن أفكر -
ما الذي قلته لك حول هذا؟ -

141
00:08:23,295 --> 00:08:26,287
لا إسمع، ما الذي يجعل المرأة
ترغب أكثر من أي شيء آخر؟

142
00:08:26,745 --> 00:08:28,841
ما عدا المنزل على الشاطيء
و الصديق الشاذ؟

143
00:08:30,430 --> 00:08:32,027
الرجل الذي لا يمكن بلوغه

144
00:08:32,454 --> 00:08:34,952
كايتي) سترى (أليسا) تلاحقه و ستفكر)

145
00:08:35,077 --> 00:08:36,557
"ما الذي أضيعه؟"

146
00:08:37,053 --> 00:08:38,973
تعال هنا، لقد حصلت على زميل جديد

147
00:08:39,098 --> 00:08:41,086
"إنها مثيرة جدا و اسمها "أنا

148
00:08:42,897 --> 00:08:44,801
سنهزم الجميع

149
00:08:44,926 --> 00:08:46,716
(لكنني كنت في فريق (كايتي -
لا بأس -

150
00:08:46,841 --> 00:08:49,458
(سآخذ (توم -
لن تأسفي على ذلك -

151
00:08:51,341 --> 00:08:52,441
سأجيب أنا

152
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
(إذن يا (أليسا

153
00:08:54,541 --> 00:08:56,431
ما عملك؟ -
أنا مدربة حياة -

154
00:08:56,556 --> 00:08:59,163
أنا أعلم الناس كيف يحصلون عما يريدونه فعلا

155
00:08:59,288 --> 00:09:00,535
أنا خبيرة

156
00:09:03,684 --> 00:09:05,377
هذا رائع. ماذا تفعلين غير هذا؟

157
00:09:05,901 --> 00:09:09,454
أنا أكتب ملاحظات المرآب
لكن ليس بشكل احترافي

158
00:09:15,811 --> 00:09:17,261
لقد كان رسولا

159
00:09:18,297 --> 00:09:19,766
لقد أرسلت تلك الفتاة محفظتي

160
00:09:19,934 --> 00:09:20,809
هذا رائع

161
00:09:21,936 --> 00:09:24,544
يبدو أن أحدهم تلقلى
رسالتك و هو يجيب عليك

162
00:09:24,669 --> 00:09:27,816
"أنا أفضل أن أدفع لرسول على أن أراك ثانية"

163
00:09:32,029 --> 00:09:34,174
حسنا، لا بد من وجود تفسير آخر

164
00:09:35,470 --> 00:09:37,201
هيا، فليقترح أحدكم تفسيرا

165
00:09:39,633 --> 00:09:41,872
(فلنعب هذه اللعبة، هيا يا (توم

166
00:09:45,355 --> 00:09:47,660
ملاكم متعجرف و وسيلة استجواب

167
00:09:47,785 --> 00:09:48,712
(آب لنكولن)

168
00:09:51,113 --> 00:09:52,113
جايمس)، ركز)

169
00:09:52,581 --> 00:09:54,718
لديه ثمان أطفال سميوا تيمنا به

170
00:09:55,144 --> 00:09:56,394
(جيري ساينفيلد)

171
00:09:57,597 --> 00:09:59,264
ملاكم متعجرف و وسيلة استجواب

172
00:09:59,433 --> 00:10:00,973
لماذا لم تتصل؟

173
00:10:01,976 --> 00:10:04,466
لقد انتهى الوقت
اشربوا كأسا أيها الخاسرون

174
00:10:04,950 --> 00:10:06,150
(ليس أنت يا (توم

175
00:10:08,237 --> 00:10:09,983
آسف، إنها ردة فعل

176
00:10:12,684 --> 00:10:14,392
مارك) و (أليسا)، هل أنتما مستعدان؟)

177
00:10:16,158 --> 00:10:18,408
"لا يمكنني مس هذا" -
(أم سي هامر) -

178
00:10:18,742 --> 00:10:20,536
لاعب تزحلق -
(توني هاوك) -

179
00:10:21,064 --> 00:10:23,184
سيناتور أنثى -
(دايان فاينشتاين) -

180
00:10:23,706 --> 00:10:25,225
سيد الغولف -
(تايغر وودز) -

181
00:10:25,350 --> 00:10:27,501
"الأرض الجيدة" -
(بيرل س. باك) -

182
00:10:34,375 --> 00:10:35,801
مارك)، لما كنا معا كنا سيئين)

183
00:10:36,573 --> 00:10:39,520
بيني و (مارك) رابط خاص
نحن كالتوأمان

184
00:10:39,645 --> 00:10:42,274
لكنه يسمح لنا بممارسة الجنس معا

185
00:10:46,236 --> 00:10:47,369
الأسفل للأعلى

186
00:10:57,715 --> 00:10:59,491
لقد نسيت، من فاز هذه المرة؟

187
00:11:01,826 --> 00:11:04,587
لا أدري، لكن للتأكد فقط

188
00:11:05,257 --> 00:11:07,360
من الأحسن أن نشرب كلنا كأسا أخرى

189
00:11:09,154 --> 00:11:11,548
ماذا؟ حسنا

190
00:11:14,949 --> 00:11:18,850
لا مزيد من الكؤوس لي
(أنا أنتظر شراب (ماركاريتا

191
00:11:23,232 --> 00:11:25,696
هل تريدينني بالجليد أو مخلطا؟

192
00:11:29,566 --> 00:11:32,806
نحتاج لوجبات خفيفة -
سأذهب لتبخير بعض المحار -

193
00:11:39,306 --> 00:11:41,005
التفاحة جميلة جدا

194
00:11:44,132 --> 00:11:47,414
أنا أعرف أنك كنت تريدين الفوز هناك
لذلك أنا آسف لكوني زميلا سيئا

195
00:11:47,583 --> 00:11:49,439
لا بأس، أنا أسامحك

196
00:12:24,795 --> 00:12:25,795
(مرحبا (جايمس

197
00:12:25,796 --> 00:12:28,609
{\pos(192,215)}...أنا أتساءل فقط
هل قبلت أحدا ليلة البارحة؟

198
00:12:29,010 --> 00:12:30,010
{\pos(192,215)}لا

199
00:12:31,077 --> 00:12:32,221
{\pos(192,215)}لأنني فعلت

200
00:12:34,232 --> 00:12:35,989
{\pos(192,215)}لقد ظننت أن (توم) غادر مبكرا

201
00:12:38,138 --> 00:12:39,322
{\pos(192,215)}(لقد قبلت (كايتي

202
00:12:39,447 --> 00:12:41,387
أو تصحيح: لقد قبلتني

203
00:12:42,009 --> 00:12:45,263
...الشفتان، الأسنان، اللسان
كل شيء داخل الفم كان مدعوا

204
00:12:45,890 --> 00:12:47,224
(و أخيرا قبلت (كايتي

205
00:12:48,476 --> 00:12:50,435
الآن ستحتاج لبعض الدروس حول الأثداء

206
00:12:53,573 --> 00:12:54,898
ماذا حدث بعد ذلك؟

207
00:12:55,066 --> 00:12:56,900
لا شيء -
ماذا تعني بلا شيء؟ -

208
00:12:57,356 --> 00:12:59,069
لقد ذهبت إلى غرفة نومها
و أنا ذهبت لغرفتي

209
00:12:59,780 --> 00:13:00,808
(هذا تصرف نبيل يا (مارك

210
00:13:01,639 --> 00:13:02,960
ما هي خطتك الآن؟

211
00:13:03,085 --> 00:13:04,757
هل ستكتب لها قطعة موسيقية بريشتك

212
00:13:04,882 --> 00:13:07,702
و تطلب منها أن تحتفظ لك
برقصة كلاسيكية على بطاقتها؟

213
00:13:08,679 --> 00:13:11,205
ألا ترى؟ أنا في الطريق الصحيح
لقد قبلتني

214
00:13:11,632 --> 00:13:13,500
إسمع، ما كنت لأقرأ الكثير من مجرد قبلة

215
00:13:15,924 --> 00:13:17,750
{\pos(192,215)}القهوة، أحتاج للقهوة

216
00:13:17,875 --> 00:13:20,132
{\pos(192,215)}فقط ضعها على وجهي

217
00:13:21,718 --> 00:13:23,343
{\pos(192,215)}سأهتم بك

218
00:13:23,512 --> 00:13:24,512
{\pos(192,215)}شكرا لك

219
00:13:25,031 --> 00:13:27,335
{\pos(192,215)}إذن الليلة الماضية، جنونية للغاية؟

220
00:13:29,025 --> 00:13:30,962
لكنها كانت ممتعة -
ممتعة جدا -

221
00:13:31,414 --> 00:13:33,631
ينبغي أن نستمع أكثر مثل البارحة

222
00:13:34,123 --> 00:13:36,148
أنا و أنت، مثل ذلك... نستمتع

223
00:13:39,105 --> 00:13:40,572
لقد أعددت لك الفطور

224
00:13:41,110 --> 00:13:43,567
ألست لطيفا؟ -
ينبغي أن تعرفي -

225
00:13:48,628 --> 00:13:50,834
أنظري، الكعك مصنوع على شكل قلوب

226
00:13:51,661 --> 00:13:53,113
هذا لم يكن سهلا كما يبدو

227
00:13:53,238 --> 00:13:55,681
المجموعة الأولى بدت كالبنكرياس

228
00:13:57,172 --> 00:13:58,837
لم يكن عليك فعل كل هذا

229
00:13:59,250 --> 00:14:01,810
أنا أجد فقط أن الكعك أحسن ذوقا
عندما يكون على شكل معين

230
00:14:02,252 --> 00:14:03,252
ماذا عنك؟

231
00:14:05,322 --> 00:14:08,136
أتعلم؟ من الأفضل ألا آكل
إنني مضطربة جدا

232
00:14:08,657 --> 00:14:11,475
(أنا لا أتذكر شيئا بعد (بيرل أس باك

233
00:14:12,832 --> 00:14:14,102
لا شيء؟ حقا؟

234
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
لا

235
00:14:18,243 --> 00:14:19,583
سأعود حالا

236
00:14:24,856 --> 00:14:26,823
هاوب)، إستيقظي) -
أيها المسيح -

237
00:14:27,700 --> 00:14:29,173
الحمد لله، إنها أنت

238
00:14:29,819 --> 00:14:31,249
لقد رأيت كابوسا

239
00:14:31,374 --> 00:14:34,122
لقد كنت متزوجة و زوجي غير ناجح

240
00:14:36,476 --> 00:14:39,628
بعد ذلك كان هناك رمز دولار
متكلم يضحك باستمرار

241
00:14:40,895 --> 00:14:41,773
حسنا، إسمعي

242
00:14:41,898 --> 00:14:45,175
مارك) يتصرف بغرابة كبيرة)
هل حدث شيء ما ليلة البارحة؟

243
00:14:45,738 --> 00:14:47,260
أجل، لقد قبلته -
ماذا؟ -

244
00:14:47,318 --> 00:14:48,318
أجل

245
00:14:48,319 --> 00:14:49,571
لقد كنت مستلقية عليه

246
00:14:49,696 --> 00:14:52,933
تلمسين و تسيلين اللعاب
كإحدى فتيات الأخوية

247
00:14:54,997 --> 00:14:56,102
أنا أشتاق للجامعة

248
00:15:01,203 --> 00:15:02,103
(توم)، (توم)

249
00:15:04,555 --> 00:15:06,112
(لقد حدث يا (توم
لقد حدث أخيرا

250
00:15:06,281 --> 00:15:10,285
أتمنى أنك تعني السفر بالزمن لأنني
كنت أنتظر هذا الحلم منذ 25 سنة

251
00:15:12,176 --> 00:15:14,653
لقد قبلتني (كايتي) ليلة البارحة -
ماذا؟ -

252
00:15:14,920 --> 00:15:16,043
هذا رائع

253
00:15:16,168 --> 00:15:17,833
إذن فإحضاري لـ (أليسا) نجح

254
00:15:17,958 --> 00:15:20,835
لقد رأتك (كايتي) ككائن ذكوري و قبلتك

255
00:15:21,004 --> 00:15:23,171
لكنها كانت ثملة جدا و هي لا تتذكر

256
00:15:23,627 --> 00:15:24,756
هذا لا يعني شيئا

257
00:15:26,515 --> 00:15:28,510
لماذا؟ -
(إنها (فينو فيريتاس -

258
00:15:28,783 --> 00:15:29,783
إنها بالاتينية

259
00:15:30,244 --> 00:15:32,376
إنها تعني أن الحقيقة توجد في النبيذ

260
00:15:32,878 --> 00:15:34,464
تشرب قليلا

261
00:15:34,589 --> 00:15:36,307
فتتوقف عن التفكير

262
00:15:36,432 --> 00:15:38,418
و تبدأ بالنظر

263
00:15:41,268 --> 00:15:43,462
حقا؟ -
أجل، ثق بي -

264
00:15:43,587 --> 00:15:46,296
أنا محق في هذا -
لكنك مخطيء بشأن الكثير -

265
00:15:48,166 --> 00:15:50,156
إذن ما الذي ينبغي علي فعله؟ -
لا شيء -

266
00:15:50,325 --> 00:15:52,883
لا شيء؟ أية نوع من الخطط هذه؟

267
00:15:53,008 --> 00:15:55,745
هذا ما كنت تفعله طوال
هذا الوقت و هو يعمل

268
00:15:55,913 --> 00:15:57,664
لقد كنت تتسكع و تقضي وقتك

269
00:15:58,092 --> 00:16:00,764
و بدأت تدخل عقلها، لا تتسرع

270
00:16:01,234 --> 00:16:02,234
فقط كُن

271
00:16:04,074 --> 00:16:07,048
،(لكنها ذاهبة إلى (شيكاغو) مع (دايفيد
ألا ينبغي علي فعل شيء قبل ذلك؟

272
00:16:07,901 --> 00:16:09,625
ستكتشف أنها قبلتك

273
00:16:09,750 --> 00:16:11,761
و عندما تفعل ستأتي إليك

274
00:16:13,923 --> 00:16:14,923
حسنا

275
00:16:14,924 --> 00:16:17,050
شكرا يا صديقي -
في أي وقت يا أخي -

276
00:16:19,021 --> 00:16:20,021
(مرحبا يا (مارك

277
00:16:21,022 --> 00:16:22,733
لقد شممت رائحتك و استيقظت

278
00:16:33,016 --> 00:16:35,518
أين (هيذر)؟ لقد قالت أنها ستكون هنا

279
00:16:35,643 --> 00:16:37,329
أتعلم؟ أنا أحب أن أراك هكذا فعلا

280
00:16:37,497 --> 00:16:39,623
لم تحصل أبدا على فتاة تعاملك
بالطريقة التي تعامل بها الأخريات

281
00:16:39,792 --> 00:16:41,541
و هذه الطريقة لا تعجبني
إنها ليس جيدة

282
00:16:42,752 --> 00:16:45,587
لماذا ترغب حتى في التواجد مع
امرأة لا ترغب في التواجد معك؟

283
00:16:45,844 --> 00:16:48,840
لأنني أريدها أن ترغب
بي أكثر مما أرغب بها

284
00:16:49,759 --> 00:16:51,384
لا تكون غير ناضجة

285
00:16:54,008 --> 00:16:55,930
يا إلهي، ها قد أتت
سأذهب

286
00:16:56,314 --> 00:16:59,159
فلنضحك جميعا كأنني
قلت شيئا طريفا للغاية

287
00:17:06,795 --> 00:17:07,776
شكرا لكما

288
00:17:12,105 --> 00:17:15,158
إذن، هل ستذهبين إلى (شيكاغو) مع
دايفيد) أم أن تقبيل (مارك) غير خططك؟)

289
00:17:15,691 --> 00:17:17,628
بعجبني (دايفيد) لكنني قلقة

290
00:17:17,753 --> 00:17:20,001
أن يكون شخصا آخر مثيرا
أمارس الجنس معه

291
00:17:20,126 --> 00:17:22,582
ثم سيكون غير مستعد
للإلتزام لأن والدته بعيدة عنه

292
00:17:24,210 --> 00:17:26,628
ثم نواصل ممارسة الجنس المذهل بلا معنى

293
00:17:27,067 --> 00:17:29,881
هذا أفضل بكثير من الجنس الممل ذو معنى

294
00:17:31,256 --> 00:17:33,725
أنا أعني أن الأمر مشوش للغاية 
لماذا قمت بتقبيل (مارك)؟

295
00:17:33,850 --> 00:17:36,763
ماذا لو كانت تلك القبلة محاولة من
لاوعيي لإخباري أنني معجبة به؟

296
00:17:38,225 --> 00:17:39,225
لا

297
00:17:40,226 --> 00:17:41,226
حقا؟

298
00:17:43,638 --> 00:17:45,980
أنا أقول فقط أنه لا بد من وجود سبب

299
00:17:46,367 --> 00:17:48,205
لا تقومي بأي فعل متطرف

300
00:17:48,330 --> 00:17:50,621
،أتتذكرين عندما انتقلت للعيش معنا
لقد ظننت أن (جايمس) مثير للغاية

301
00:17:50,746 --> 00:17:53,709
فتظاهرت ليومين متتالين أنك تقومين
بغسيل حمالة صدرك و سروالك الداخلي

302
00:17:53,834 --> 00:17:55,607
منتظرة أن يمر بك

303
00:17:55,732 --> 00:17:58,154
الحمد لله أنني عدت لرشدي تلك المرة

304
00:17:58,279 --> 00:18:01,124
ماذا سأفعل بشأن (مارك)؟ -
يمكنك أن تنامي معه -

305
00:18:01,249 --> 00:18:03,581
و إذا كرهت نفسك في الصباح
الموالي فهو نوعك المفضل

306
00:18:03,950 --> 00:18:05,792
هي يا (هاوب)، ساعديني

307
00:18:06,387 --> 00:18:08,213
حسنا، اسمعي
لقد قبلته

308
00:18:08,535 --> 00:18:10,338
لقد قمت بحركتك و الآن
دعيه هو يأتي إليك

309
00:18:11,018 --> 00:18:11,881
لا أفعل شيئا؟

310
00:18:11,882 --> 00:18:12,682
أجل

311
00:18:12,717 --> 00:18:15,593
إذا كان مهتما فسيقوم بحركته
(قبل أن تغادري إلى (شيكاغو

312
00:18:17,398 --> 00:18:18,734
(لكنني لا أفهم الأمر يا (هيذر

313
00:18:19,081 --> 00:18:20,890
لماذا تطلب منك كل
هذا الوقت أن تتصلي بي؟

314
00:18:21,474 --> 00:18:24,408
لأنني لم أرد خوض هذا النقاش

315
00:18:26,724 --> 00:18:29,312
أنت تضعينني جانبا كأنني شيء

316
00:18:30,232 --> 00:18:31,232
(جايمس)

317
00:18:31,733 --> 00:18:32,819
لا يمكنني الإلتزام

318
00:18:32,988 --> 00:18:36,022
إسمع، الأمر ليس بسببك بل مني
أنت أفضل حالا من دوني

319
00:18:36,147 --> 00:18:38,325
أنا متزوجة بشرطي سحاقي
يعاني مدمن على الشرب

320
00:18:38,450 --> 00:18:40,097
ما الذي تريد سماعه؟

321
00:18:53,973 --> 00:18:55,717
ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

322
00:18:57,104 --> 00:18:59,095
هناك إشاعات تقول بأنني
قبلتك ليلة البارحة

323
00:19:00,191 --> 00:19:03,116
قد أكون سمعت ذلك أيضا

324
00:19:04,773 --> 00:19:07,006
لقد قمنا بالتقبيل -
لقد قمنا بالتقبيل -

325
00:19:09,190 --> 00:19:11,608
(يبدو أنك ستغادرين إلى (شيكاغو -
هذا ما يبدو -

326
00:19:14,049 --> 00:19:16,532
شيكاغو)، مدينة مليئة بالريح)

327
00:19:18,130 --> 00:19:19,908
على مشارف النهر -
لقد سمعت هذا -

328
00:19:20,077 --> 00:19:22,277
لهذا السبب هي باردة جدا -
باردة -

329
00:19:35,485 --> 00:19:37,393
إنهم يضعون الطماطم على النقانق هناك

330
00:19:37,518 --> 00:19:38,843
إنه أمر غريب لكنها شهية

331
00:19:45,894 --> 00:19:48,323
أتمنى لك رحلة سعيدة -
أتمنى لك بقاءاَ سعيدا -

332
00:19:48,696 --> 00:19:49,696
في البيت

333
00:20:11,169 --> 00:20:12,369
يمكنك فعل هذا

334
00:20:13,504 --> 00:20:16,130
(إنس أمر (هيذر
عد إلى ما كنت عليه يا رجل

335
00:20:16,926 --> 00:20:18,785
هذه واحدة، إذهب إليها

336
00:20:20,562 --> 00:20:23,263
(يمكنك فعل هذا، أنت (جيمي) من (تسكالوزا

337
00:20:28,200 --> 00:20:29,204
(أنا (جايمس

338
00:20:29,757 --> 00:20:32,945
لقد كنت أشاهدك من هناك
ليس أشاهد بل أحملق فيك

339
00:20:33,406 --> 00:20:34,863
ليس أمحلق بل أراقب

340
00:20:34,988 --> 00:20:38,061
كما تعلمين، مثل الطائر
ليس الأمر كأنني أود ممارسة الجنس مع طائر

341
00:20:38,186 --> 00:20:39,245
أنا أحبك

342
00:20:40,974 --> 00:20:41,974
عودي

343
00:20:44,696 --> 00:20:45,830
مرحبا أيتها السيدات

344
00:20:46,479 --> 00:20:47,483
(أنا (جايمس

345
00:20:48,067 --> 00:20:49,537
فقط أريد معرفة ما هو الجديد؟

346
00:20:51,624 --> 00:20:52,654
هل من جديد؟

347
00:20:55,581 --> 00:20:57,126
مرحبا بك في النادي

