1
00:00:04,704 --> 00:00:06,678
حسنا، علينا إيقاف هذا

2
00:00:06,803 --> 00:00:09,558
سيتم إكتشافنا؟ -
و ما الأمر المهم في ذلك؟ -

3
00:00:11,199 --> 00:00:14,119
هل أنت تمزح؟ أنا و (كايتي) نسخر بلا توقف
من الفتيات التي تمارس معهن الجنس

4
00:00:14,244 --> 00:00:16,709
و لا أريد أن أصبح إحداهن -
لا -

5
00:00:17,215 --> 00:00:20,478
لست مثل أي منهم -
حقا؟ -

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,104
بكل تأكيد يا حبيبتي

7
00:00:23,002 --> 00:00:24,231
أنت مليء بالترهات

8
00:00:25,845 --> 00:00:27,123
لكن الأمر يعمل

9
00:00:31,711 --> 00:00:34,492
هل سمعت هذا؟ -
لا بد أن الصوت قادم من عند الجيران -

10
00:00:35,016 --> 00:00:36,911
لقد كانوا يحدثون ضجيجا منذ الصباح

11
00:00:37,995 --> 00:00:38,788
!اصمتوا

12
00:00:41,165 --> 00:00:42,875
على أية حال، لقد صنعت
الفطائر. هل تودين المشاركة؟

13
00:00:42,712 --> 00:00:43,712
أجل

14
00:00:43,713 --> 00:00:45,586
أنا أتضور جوعا، أراك لاحقا

15
00:00:46,956 --> 00:00:48,589
ألا تودين معرفة ما حدث مع (دايفيد)؟

16
00:00:50,160 --> 00:00:50,947
طبعاً

17
00:00:51,942 --> 00:00:55,680
وصلت إلى ردهة الفندق
و تحدثت مع بواب مشوش للغاية

18
00:00:55,998 --> 00:00:59,100
...كان هناك شيء -
قصة جميلة -

19
00:00:59,268 --> 00:01:00,196
فعلا

20
00:01:01,530 --> 00:01:03,062
سنتحدث لاحقا، أنا مشغولة

21
00:01:04,166 --> 00:01:05,430
بفعل ماذا؟

22
00:01:05,555 --> 00:01:07,132
أنا مشغولة... في ذهني

23
00:01:08,863 --> 00:01:10,903
أنا... مشغولة الذهن

24
00:01:14,204 --> 00:01:15,784
ها هي القشدة

25
00:01:15,909 --> 00:01:17,326
لماذا هي موجودة هنا؟

26
00:01:19,475 --> 00:01:20,329
...أنا أسهر ليلا للأكل

27
00:01:21,881 --> 00:01:24,458
في الليل. لا تقلقي، أنا أعالجها

28
00:01:25,075 --> 00:01:25,793
جيد

29
00:01:31,048 --> 00:01:33,091
أتعرفين أمرا؟ لم نمارس
علاقة هنا في الأسفل بعد

30
00:01:38,006 --> 00:01:39,006
(إذن يا (جاكي

31
00:01:39,207 --> 00:01:40,794
أنا (مارك)... مرة أخرى

32
00:01:43,023 --> 00:01:46,439
...مثلما قلت سابقا
لست متأكدا من عدد الرسائل الصوتية التي تركتها

33
00:01:47,216 --> 00:01:47,980
...لكن

34
00:01:48,928 --> 00:01:50,421
لقد كانت الليلة الماضية رائعة

35
00:01:51,445 --> 00:01:53,961
أنا أتصل كثيرا لأنه على
ما يبدو فإن مجيبك الآلي يظن

36
00:01:54,086 --> 00:01:56,615
أن أجنحتي طويلة لأنه لا ينفك يقاطعني

37
00:02:00,120 --> 00:02:03,492
،(و في الختام يا (جاكي
ظننت أنه إن كنت في الجوار

38
00:02:03,617 --> 00:02:06,459
يمكننا الذهاب إلى الميناء
و نحظى بمشية عاطفية

39
00:02:07,127 --> 00:02:08,558
ثم نحصل على سرطانات البحر

40
00:02:13,523 --> 00:02:16,385
...يمكننا أكل سرطان البحر
ليس نحصل عليه بل نأكله

41
00:02:17,330 --> 00:02:19,355
موافقة؟ إنه علي، علي

42
00:02:20,236 --> 00:02:23,031
ليس علي... سأدفع ثمنه

43
00:02:23,432 --> 00:02:24,232
وداعاً

44
00:02:27,536 --> 00:02:29,440
من الصعب التصديق
أنها لا تعيد الإتصال بك

45
00:02:32,500 --> 00:02:34,528
...(إذن يا (مارك
كيف حياتك؟ كيف يجري التمثيل؟

46
00:02:34,696 --> 00:02:36,739
هل من تمرينات هذا الأسبوع؟
هل أنت تواعد (جاكي) ثانية؟

47
00:02:38,328 --> 00:02:40,659
التمثيل راكد قليلا في الوقت الحالي

48
00:02:41,160 --> 00:02:42,360
حسنا، حسنا

49
00:02:43,126 --> 00:02:46,207
و أنا أعاني بعض المشاكل
(في الإتصال بـ (جاكي

50
00:02:46,375 --> 00:02:48,192
هذا مؤسف

51
00:02:48,317 --> 00:02:51,044
إنها لطيفة و طويلة و جميلة

52
00:02:52,535 --> 00:02:55,341
حسنا، لا يمكنك إجبار فتاة طويلة و لطيفة
و جميلة على إعادة الإتصال بك

53
00:02:56,833 --> 00:02:59,762
و كيف الأحوال في العمل
يا (كايتي)؟  و مع (دايفيد)؟

54
00:03:00,602 --> 00:03:01,649
رائعة و حسب

55
00:03:04,558 --> 00:03:07,770
باستثناء وجود أشخاص جدد في العمل
مما يجعل الأمر غريبا. ألا تظنين ذلك يا (هاوب)؟

56
00:03:09,964 --> 00:03:13,859
معذرة، ماذا قلت؟ -
لقد قلت أن الأمور أصبحت غريبة -

57
00:03:14,028 --> 00:03:17,321
أستسمحك عذرا لكن أين؟ -
في العمل -

58
00:03:17,780 --> 00:03:20,658
كل شيء مثل العادة، هنا و في العمل

59
00:03:22,650 --> 00:03:23,750
ماذا؟

60
00:03:24,051 --> 00:03:27,998
ما الذي جرى لك هذا الصباح؟ -
لا أحد جرى لي هذا الصباح -

61
00:03:31,262 --> 00:03:32,711
ماذا؟ -
ماذا؟ -

62
00:03:34,831 --> 00:03:36,674
أظن أنه علينا الذهاب جميعا
للحصول على سرطانات البحر

63
00:03:43,056 --> 00:04:00,361
<i>Roommates الحلقة 13 و الأخيرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

64
00:04:09,919 --> 00:04:13,627
مرحبا يا صاح، هل يمكنني التحدث معك؟
كل شيء أصبح غريبا الآن

65
00:04:13,831 --> 00:04:16,099
أنت محظوظ فأنا خبير في الأمور الغريبة

66
00:04:17,407 --> 00:04:20,259
على الأقل هذا ما أخبرني به
ثلاثة من خمسة معالجين نفسيين

67
00:04:21,453 --> 00:04:24,660
(لا أدري أين تقع مكانتي عند (كايتي
لقد قمنا بالتقبيل ثم لم يحدث شيء آخر

68
00:04:24,785 --> 00:04:28,654
،(أنا أعرف أنها تكن المشاعر لـ (دايفيد
لكنني لست متأكدا أنها مارست علاقة معه

69
00:04:28,779 --> 00:04:32,311
(و الآن دخلت (جاكي -
جاكي) مثيرة جدا) -

70
00:04:33,849 --> 00:04:38,242
لذلك إن كنت لا تمانع فهي
'تمر بـ'عقلية التناوب القديمة

71
00:04:39,907 --> 00:04:40,946
بلى، أنا أمانع

72
00:04:42,699 --> 00:04:44,998
جاكي) رائعة، لقد قضينا وقتا ممتعا معا)

73
00:04:45,123 --> 00:04:48,331
لقد تواصلنا، أحسست أننا أكملنا
علاقتنا من حيث توقفت

74
00:04:48,456 --> 00:04:52,224
لكنها لا تريد الإجابة على إتصالاتي -
هل قمت بإتمام الصفقة؟ -

75
00:04:52,225 --> 00:04:53,225
لا

76
00:04:53,752 --> 00:04:55,336
'إذن فهي مستعدة للدخول في 'عقلية تناوبي

77
00:04:56,368 --> 00:04:58,589
هناك ملايين الفتيات الممثيرات
جاكي) فتاتي)

78
00:04:58,757 --> 00:05:00,852
لا يمكنني التحكم بمن
'يدخل في 'عقلية تناوبي

79
00:05:00,977 --> 00:05:03,630
...قد تكون الخادمات أو شخصيات الكرتون

80
00:05:03,755 --> 00:05:07,014
والدة (كايل) من المسلسل الكرتوني
ساوث بارك)، تعالي إلى والدك)

81
00:05:07,182 --> 00:05:08,475
رباه، توقف عن هذا

82
00:05:09,789 --> 00:05:13,644
على أية حال، لا أريد أن أجعل
فتاة أخرى تطير من بين أصابعي

83
00:05:13,769 --> 00:05:16,941
،(لكن إذا ما واصلت الإتصال بـ (جاكي
فأظن أنها ستحصل على أمر بالإبتعاد من المحكمة

84
00:05:17,175 --> 00:05:19,109
لا تقلق، لقد انتهى رصيد أوامر الإبتعاد

85
00:05:21,114 --> 00:05:23,566
الأمر بسيط، فكر فيما
(كنت ستفعله لـ (كايتي

86
00:05:23,691 --> 00:05:26,617
لو لم تكن جبانا كبيرا
(و افعله من أجل (كايتي

87
00:05:28,382 --> 00:05:30,204
(هذه فكرة رائعة يا (توم

88
00:05:31,343 --> 00:05:34,959
...الأفكار لعبة أرقام
في الأخير تحصل على رقم جيد

89
00:05:41,903 --> 00:05:44,677
والدة (كايل) من المسلسل الكرتوني
ساوث بارك)، كيف أمكنك فعل هذا يا (توم)؟)

90
00:05:45,864 --> 00:05:48,931
ربما تودين الإنتقام مني جسديا

91
00:05:49,099 --> 00:05:50,348
لا، لا أريد

92
00:05:52,145 --> 00:05:53,722
يبدو أن علاقتي مع (توم) انتهت

93
00:05:53,922 --> 00:05:56,355
أتمنى أن يكون هناك شخص آخر
يعلمني كيف أحب من جديد

94
00:05:59,005 --> 00:06:00,627
حظا طيبا مع هذا

95
00:06:11,622 --> 00:06:12,997
إنها تلك الضجة ثانية

96
00:06:13,789 --> 00:06:16,625
لم أسمعها هذه المرة -
أصمتوا -

97
00:06:19,224 --> 00:06:22,965
...حسنا يا (هاوب)، لا بد أنك تعبة للغاية
إنه منتصف النهار و أنت لا زلت في السرير

98
00:06:23,364 --> 00:06:25,184
لقد أردت أن آخذ قيلولة صغيرة

99
00:06:27,036 --> 00:06:29,444
إذن، لقد كنت أفكر في الأمر
و أعرف ما الذي سأفعله

100
00:06:29,569 --> 00:06:32,516
سأذهب إلى شقة (دايفيد)، و هذه المرة سأدخل

101
00:06:32,819 --> 00:06:35,102
هذا جيد، أخبريني عن الأمر عندما تعودين

102
00:06:35,669 --> 00:06:38,814
ألا تودين معرفة السبب؟ -
لا، أنا نعسانة للغاية -

103
00:06:40,067 --> 00:06:42,443
أولئك الجيران مثيرو الضجة
أبقوني صاحية ليلة أمس

104
00:06:45,252 --> 00:06:48,784
زدي على ذلك، و لا أود التطفل
لكن النهم لا يساعد

105
00:06:48,909 --> 00:06:52,578
أنا أعني القشدة في السكر النقي
لا عجب أنك تعبة

106
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
ماذا علي أن أرتدي حسبك؟ -
لا أدري، أنا نعسانة للغاية -

107
00:06:57,716 --> 00:06:59,922
حسنا، سأبحث عن شيء ما في خزانتك -
لا -

108
00:07:00,486 --> 00:07:01,247
ماذا؟

109
00:07:02,522 --> 00:07:04,339
أنا أخبيء طعام الليل هناك

110
00:07:06,238 --> 00:07:07,526
أنا أشعر بالخزي

111
00:07:10,591 --> 00:07:12,623
سأساعدك على تخطي هذا

112
00:07:25,739 --> 00:07:27,023
ما الجديد يا (جاكي)؟

113
00:07:28,770 --> 00:07:30,824
لقد بدأت أقلق قليلا

114
00:07:31,034 --> 00:07:32,758
أردت التأكد فقط أنك بخير

115
00:07:32,883 --> 00:07:34,784
إذا كنت حية فأعيدي الإتصال بي

116
00:07:36,533 --> 00:07:39,514
و إذا لم تكوني حية، فأظنني
أصبحت مشتبها به الآن

117
00:07:41,002 --> 00:07:43,419
لذلك اتصلي بي. وداعا

118
00:07:44,639 --> 00:07:46,280
بحق السماء

119
00:07:46,405 --> 00:07:48,383
توقف عن الإتصال بـ (جاكي) و إذهب إلى شقتها

120
00:07:48,812 --> 00:07:51,409
أتظن هذا حقا؟ -
لا أعرف ما الذي نتنتظره -

121
00:07:51,534 --> 00:07:55,015
(كايتي) ذهبت إلى (دايفيد) -
أذهبت (كايتي) إلى (دايفيد)؟ -

122
00:07:55,226 --> 00:07:58,769
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأتوقف عن كوني جبانا -

123
00:07:59,221 --> 00:08:02,064
جايمس)، لم يكن يفترض بك الكشف عن تلك)
(المعلومة حول (دايفيد) و (كايتي

124
00:08:02,475 --> 00:08:05,456
لماذا؟ -
لأنه ليس مفروضا أنك سمعتها -

125
00:08:05,581 --> 00:08:07,903
إذا ما قال لها (مارك) شيئا فإنها
ستتساءل كيف حصل على المعلومة

126
00:08:09,937 --> 00:08:11,406
هل أنت غاضبة؟ -
أجل، أنا غاضبة -

127
00:08:11,574 --> 00:08:13,118
جيد -
يا إلهي -

128
00:08:20,675 --> 00:08:23,209
"أنظروا من أتى... الآنسة "تتحدث كثيرا

129
00:08:25,312 --> 00:08:27,528
لقد أحضرت لك بعض الكعك -
شكرا لك -

130
00:08:27,653 --> 00:08:30,596
معظم البوابين يفضلون المال لكن شكرا لك

131
00:08:30,721 --> 00:08:33,228
لماذا أحضرت الكعك؟ -
لإصغائك لي ليلة البارحة -

132
00:08:33,353 --> 00:08:36,820
وظيفتك صعبة بما يكفي بدون
إضافة قصة حياة فتاة مجنونة

133
00:08:36,945 --> 00:08:39,726
أنا متأكدة من أن لديك الكثير من المشاكل
التي ترغب في مشاطرتها مع الناس

134
00:08:40,066 --> 00:08:42,938
...في الواقع، إبنتي -
حقيقة الأمر هي أنني سأقوم بذلك -

135
00:08:43,107 --> 00:08:46,296
(أريدك أن تتصل بـ (دايفيد
و تخبره أن قطار الحب قد وصل

136
00:08:46,421 --> 00:08:48,151
اصعدوا جميعا على متن قطار الحب

137
00:08:50,935 --> 00:08:55,154
هل أنت متأكدة؟ ليلة الأمس كنت
(حائرة بين (دايفيد) و ذلك الشاب (مارك

138
00:08:55,279 --> 00:08:57,703
ألديك صورة لـ (مارك)؟ -
لا -

139
00:08:58,111 --> 00:08:59,857
كانت سيساعدني أن أرى من نتحدث عنه

140
00:08:59,982 --> 00:09:01,951
أنا أخمن في الظلام بدون صورة

141
00:09:02,076 --> 00:09:03,500
قد يكون (مارك) قبيحا

142
00:09:05,717 --> 00:09:09,089
إنه ليس قبيحا، لكن هذا غير مهم
لكنه يتصل بـ (جاكي) مرارا و تكرارا

143
00:09:09,258 --> 00:09:12,926
من هي (جاكي)؟ -
صديقتك السابقة التي ترفض إعادة الإتصال به -

144
00:09:13,095 --> 00:09:15,637
يبدو أنها خارج مرماه، بالطبع

145
00:09:15,805 --> 00:09:18,901
لا أستطيع الجزم هذا بدون صورتها -
...إسمع هذا -

146
00:09:19,026 --> 00:09:20,309
إنها عالمة فلك

147
00:09:21,177 --> 00:09:22,475
إنهن عاهرات معروفات

148
00:09:25,017 --> 00:09:27,524
أتعرف أمرا؟ لقد انتهيت من التفكير
دايفيد) هو الشخص المناسب لي)

149
00:09:27,985 --> 00:09:28,945
ناده

150
00:09:29,070 --> 00:09:30,333
ناده الآن

151
00:09:30,734 --> 00:09:31,934
(سيد (شنيك

152
00:09:32,935 --> 00:09:35,135
دايفيد)؟) -
كايتي)! مرحبا) -

153
00:09:37,022 --> 00:09:39,703
(معذرة، هذه (جينيفر -
سررت بلقائك -

154
00:09:40,411 --> 00:09:43,415
سأنتظرك بالخارج، سأفتقدك

155
00:09:51,234 --> 00:09:53,300
لا بد أنك تتساءل عن سبب وجودي هنا

156
00:09:53,468 --> 00:09:54,882
...و ذلك راجع إلى

157
00:09:56,925 --> 00:09:58,305
لقد أحضرت لك بعض الكعك

158
00:10:00,102 --> 00:10:03,552
أنا أعرف كيف تصبح
ما لم تتناول كعكك صباحا

159
00:10:04,760 --> 00:10:05,729
ما الأمر يا (كايتي)؟

160
00:10:06,663 --> 00:10:08,804
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
ليس بإعتبارك رئيس عملي

161
00:10:08,929 --> 00:10:11,168
لكن بإعتبارك الرجل الذي قال
أنه سينتظرني لكنه لم يفعل؟

162
00:10:11,486 --> 00:10:14,321
حسنا اسمعي، أنت تعرفين أنني
معجب بك لكنه لا يمكنني الإنتظار للأبد

163
00:10:14,786 --> 00:10:16,967
هل مر كل هذا الوقت؟

164
00:10:18,790 --> 00:10:21,161
لقد ظننت أن الأمر جرى... هذا الأسبوع

165
00:10:22,352 --> 00:10:26,112
هل يمكننا الحديث عن هذا في وقت آخر؟
جينيفر) في الخارج مشتاقة لي)

166
00:10:27,728 --> 00:10:28,913
إنها هناك

167
00:10:29,038 --> 00:10:31,713
يمكنك رؤيتها من خلال الزجاج؟
كيف يمكن أن تكون مشتاقة لك

168
00:10:33,914 --> 00:10:35,014
...(مرحبا (جين)... مرحبا (جين

169
00:10:37,387 --> 00:10:39,039
اسمعي، أنا آسف للغاية

170
00:10:39,164 --> 00:10:41,890
الأمر و ما فيه... توقيتنا لم يتوافق

171
00:10:43,561 --> 00:10:44,559
أراك يوم الإثنين في العمل

172
00:10:45,160 --> 00:10:46,060
أراك لاحقا

173
00:10:50,728 --> 00:10:52,528
شكرا على محاولتك المساعدة

174
00:10:52,664 --> 00:10:54,319
هل ستحضرين لي صورة لـ (مارك)؟

175
00:10:55,141 --> 00:10:56,071
لماذا؟

176
00:10:56,240 --> 00:10:59,863
إنهم لا يسمحون لي بإحضار تلفاز صغير
إلى هنا، قصة حياتك هي كل ما لدي

177
00:11:12,622 --> 00:11:13,622
!(مارك)

178
00:11:14,623 --> 00:11:16,790
!أنت هنا -
(أجل يا (جاكي -

179
00:11:17,727 --> 00:11:19,303
أنا مسرور للغاية لكونك لست ميتة

180
00:11:21,043 --> 00:11:22,393
...أنت تدين لي

181
00:11:22,691 --> 00:11:23,849
بحوالي 37 إتصالا؟

182
00:11:24,663 --> 00:11:26,013
آسف بشأن هذا

183
00:11:26,853 --> 00:11:28,002
هذه من أجلك

184
00:11:29,748 --> 00:11:30,788
شكرا لك

185
00:11:31,229 --> 00:11:33,589
إذن لماذا لم تردي على إتصالاتي؟

186
00:11:34,353 --> 00:11:35,703
الأمر معقد

187
00:11:36,244 --> 00:11:38,602
لقد شعرت أن الأمور كانت تجري بشكل سريع

188
00:11:38,727 --> 00:11:41,539
أريد الإبطاء قليلا -
أحب الأمور البطيئة -

189
00:11:41,664 --> 00:11:44,077
عندما كنت أمارس العدو في
الثانوية، خسرت كل السباقات

190
00:11:45,933 --> 00:11:48,114
هل تمانعين إن دخلت ببطء؟

191
00:11:49,152 --> 00:11:51,548
من الأفضل ألا تفعل

192
00:11:55,761 --> 00:11:57,484
لقد كان هذا رائعا

193
00:11:57,901 --> 00:11:59,010
شكرا لك

194
00:12:00,162 --> 00:12:01,312
رائع للغاية

195
00:12:01,921 --> 00:12:03,305
أنا أيضا متفاجيء قليلا

196
00:12:05,602 --> 00:12:06,975
علي أن أراك ثانية

197
00:12:07,905 --> 00:12:08,905
أجل

198
00:12:09,006 --> 00:12:10,006
أترى؟

199
00:12:10,361 --> 00:12:13,136
لم أتوقع أن يحدث شيء كهذا

200
00:12:13,730 --> 00:12:16,318
لذلك فما سأقوله سيبدو جنونيا قليلا

201
00:12:16,662 --> 00:12:19,196
أنا أفهمك... أنت تحبينني
أنا أحبك أيضا

202
00:12:19,365 --> 00:12:22,471
أنا أحبك فعلا، لكن هناك أمر آخر

203
00:12:24,038 --> 00:12:25,160
أنا على وشك الزواج

204
00:12:28,965 --> 00:12:29,965
مني؟

205
00:12:37,552 --> 00:12:40,801
تتزوجين؟ لماذا مارست علاقة
معي إن كنت ستتزوجين؟

206
00:12:40,975 --> 00:12:42,177
أتعرف؟ هذا خطؤك

207
00:12:42,496 --> 00:12:43,511
خطئي؟

208
00:12:43,787 --> 00:12:46,998
هل تقولين أنه لا يمكن مقاومة جاذبيتي لهذه
الدرجة؟ أنا متأكد من أن هذا غير صحيح

209
00:12:48,350 --> 00:12:50,533
لقد كنت مصرا للغاية، أنت من جلبني إلى السرير

210
00:12:50,658 --> 00:12:52,872
لا يمكنك أن تترك 37 رسالة
على المجيب الآلي لفتاة

211
00:12:52,997 --> 00:12:55,917
دون أن تعرف إلى ماذا يقود ذلك -
أفكاري متعارضة للغاية الآن -

212
00:12:56,042 --> 00:13:00,046
،لقد مارست علاقة مع فتاة مخطوبة
لكنني على الأقل أنا أعرف أن ترصد الهاتف ينجح

213
00:13:01,541 --> 00:13:03,657
إذن من هو الرجل الذي
أنت مغرمة به بلا شك؟

214
00:13:03,826 --> 00:13:05,325
(إسمه (جول ماكي

215
00:13:05,601 --> 00:13:06,701
جول ماكي)؟)

216
00:13:07,600 --> 00:13:09,787
سيصبح إسمك (جاكي ماكي)؟

217
00:13:12,226 --> 00:13:15,419
أتظن أنه لا أحد قال لي هذا من قبل؟
سأحتفظ بإسمي الأصلي، مفهوم؟

218
00:13:15,588 --> 00:13:18,296
...هذا مثالي للغاية، لقد عدت للظهور ثانية في حياتي -
أنت دعوتني -

219
00:13:18,465 --> 00:13:20,287
قبل أن أعرف بشأن إسمك الرنان المستقبلي

220
00:13:20,412 --> 00:13:22,651
من الذي يحضر الدعوات؟ الدكتور (سوس)؟

221
00:13:23,878 --> 00:13:27,264
توقف عن الصراخ علي، لا ينبغي أن أبكي
سأتصور غدا

222
00:13:27,600 --> 00:13:29,500
هل الزواج غدا؟ -
أنا أعرف -

223
00:13:30,478 --> 00:13:33,677
و علي أن أقول كلمات مثل
"الحب" و "الشرف" و "المعزة"

224
00:13:33,855 --> 00:13:36,288
"لأن الكلمات مثل "بذيئة" و"الخيانة" و "عاهرة

225
00:13:36,413 --> 00:13:37,816
ليست متضمنة في تعهدات الزواج

226
00:13:39,352 --> 00:13:41,416
أنا آسف لكن كيف يفترض بي أن أشعر؟

227
00:13:41,541 --> 00:13:44,101
لأن هذا هو واقع الأمر، لدي مشاعر تجاهك

228
00:13:44,226 --> 00:13:47,826
و لم أظن أبدا أن امرأة ما ستجعلني
(أتوقف عن التفكير في (كايتي

229
00:13:47,994 --> 00:13:49,572
لأكثر من خمس دقائق

230
00:13:49,977 --> 00:13:51,077
لكنك فعلت ذلك

231
00:13:52,036 --> 00:13:55,136
و قبل خمس دقائق، لقد كان لذلك معنى

232
00:14:03,173 --> 00:14:05,635
من الأحسن أن أرتدي سروالي في القطار

233
00:14:20,336 --> 00:14:21,336
جايمس)؟)

234
00:14:22,996 --> 00:14:24,215
(أنا مشغول قليلا يا (مارك

235
00:14:24,998 --> 00:14:28,398
لن تصدق هذا، (جاكي) ستتزوج

236
00:14:29,537 --> 00:14:31,995
فعلا؟ -
(أجل من شخص إسمه (جول ماكي -

237
00:14:32,225 --> 00:14:33,425
جاكي ماكي)؟)

238
00:14:35,348 --> 00:14:37,674
لا أدري ما الذي كنت أفكر
فيه. في كل مرة أقوم بحركة

239
00:14:37,799 --> 00:14:40,088
أو لا أتحرك أو أفكر في فتاة

240
00:14:40,213 --> 00:14:43,089
ينفجر شيء ما و هذا مؤلم
لقد اكتفيت

241
00:14:48,635 --> 00:14:51,870
اكتفيت نهائيا! و في المرة القادمة
التي تراني فيها أتوجه إلى فتاة

242
00:14:52,231 --> 00:14:54,392
ألصق مؤخرتي بالكرسي
لأنني لا أود المواصلة

243
00:14:57,103 --> 00:14:58,923
ممارسة علاقة مع فتاة مخطوبة. لقد اكتفيت

244
00:15:15,474 --> 00:15:16,706
هاوب)؟ هل أنت بالداخل؟)

245
00:15:17,726 --> 00:15:18,833
هاوب)؟ هل هذه أنت؟)

246
00:15:20,170 --> 00:15:21,670
من بالحمام؟

247
00:15:22,066 --> 00:15:23,066
(أنا... (هاوب

248
00:15:23,349 --> 00:15:24,422
أحتاج للتحدث

249
00:15:24,591 --> 00:15:26,241
أنا مشغولة جدا في ذهني

250
00:15:27,238 --> 00:15:29,598
(لقد بدوت كالحمقاء أمام (دايفيد

251
00:15:29,723 --> 00:15:32,138
لقد ذهبت إلى هناك
و وجدته مع فتاة أخرى

252
00:15:32,139 --> 00:15:33,139
لا

253
00:15:33,850 --> 00:15:35,308
عزيزتي، أنا آسفة للغاية

254
00:15:36,173 --> 00:15:38,353
رباه، لقد تأخرت كثيرا لتحديد إختياري

255
00:15:39,115 --> 00:15:40,730
اللعنة، لقد فقدت فرصتي

256
00:15:41,149 --> 00:15:43,474
أتعرفين ما الذي فعلته؟ لقد أطلقت
(مياه المرحاض على فرصتي مع (دايفيد

257
00:15:43,599 --> 00:15:44,359
!إطلاق مياه المرحاض

258
00:15:46,572 --> 00:15:47,946
(أنا آسفة للغاية يا (هاوب

259
00:15:52,040 --> 00:15:53,910
...إسمع يا (جايمس)، الأقمشة -
(لا يمكنك الإقتحام هكذا يا (مارك -

260
00:15:54,170 --> 00:15:56,913
هاوب) في الحمام) -
لا، (جايمس) في الحمام -

261
00:15:57,082 --> 00:16:00,125
لا، لقد تحدثت مع (هاوب) لتوي -
لقد تحدثت مع (جايمس) قبل لحظات -

262
00:16:00,626 --> 00:16:01,626
...(هاوب)

263
00:16:03,127 --> 00:16:04,127
...(جايمس)

264
00:16:13,522 --> 00:16:16,142
مارك)، هل يمكنك أن تعطيني منشفة؟) -
أنا أيضا -

265
00:16:20,068 --> 00:16:21,818
هذا رائع للغاية

266
00:16:23,703 --> 00:16:24,990
أنت و (جايمس)؟

267
00:16:26,351 --> 00:16:28,642
جايمس) و أنت؟)

268
00:16:32,417 --> 00:16:35,160
منذ متى و أنت تقومين بـ... (جايمس)؟

269
00:16:37,705 --> 00:16:39,925
القذر و النظيف في آن واحد

270
00:16:41,787 --> 00:16:42,987
(توقف يا (مارك

271
00:16:43,825 --> 00:16:45,675
لقد بدأ بعد الحفلة

272
00:16:46,539 --> 00:16:47,589
(مع (جايمس

273
00:16:48,784 --> 00:16:50,508
هل يمكنني أن أراك في مكتبي رجاءاً؟

274
00:16:56,347 --> 00:16:58,020
أيها الكلب القذر

275
00:16:58,496 --> 00:17:00,727
لقد غطست أصبعك في
نهر زميلتك في الشقة

276
00:17:02,269 --> 00:17:03,969
غطست أكثر من إصبعي

277
00:17:08,700 --> 00:17:11,035
لماذا لم تخبريني أنك تمارسين
الجنس مع (جايمس)؟

278
00:17:11,160 --> 00:17:13,948
لقد شعرت بالحرج، لقد أصبحت
(عضوة في جماعة (حايمس

279
00:17:14,117 --> 00:17:15,617
لقد قلنا أننا لن نفعل هذا إطلاقا

280
00:17:15,786 --> 00:17:17,744
رجاءاً لا تسخري مني
مثلما فعلنا ببقية الفتيات

281
00:17:18,045 --> 00:17:19,545
لا عزيزتي، لا

282
00:17:20,038 --> 00:17:21,693
أنت لست مثلهم إطلاقا -
حقا؟ -

283
00:17:24,660 --> 00:17:26,294
أنا أعرف أنك تكذبين لكنني غير مهتمة

284
00:17:26,723 --> 00:17:29,631
أهو جيد لهذه الدرجة؟ -
إنه جيد لهذه الدرجة -

285
00:17:30,223 --> 00:17:31,716
إذن فلا أكل خلال الليل -
لا -

286
00:17:33,136 --> 00:17:35,986
و القشدة... أنت فتاة قذرة

287
00:17:36,644 --> 00:17:38,932
(أنا أعرف! ومع (جايمس

288
00:17:39,972 --> 00:17:41,723
إذن هل تحبينه؟

289
00:17:41,848 --> 00:17:44,104
هل هناك مستقبل لهذه العلاقة؟

290
00:17:44,272 --> 00:17:47,107
لا أدري، نحن لا نتحدث إطلاقا
الأمر رائع

291
00:17:48,277 --> 00:17:52,722
إذن كيف حالك مع (دايفيد)؟ -
لا تحاولي تغيير الموضوع -

292
00:17:52,847 --> 00:17:54,247
شكرا على سؤالك

293
00:17:55,784 --> 00:17:57,826
أتعرفين ما الغريب؟ أنا
أشعر بالراحة في الحقيقة

294
00:17:57,994 --> 00:18:01,246
بالراحة؟ -
لم يكن الأمر يبعث على الإطمئنان منذ البداية -

295
00:18:01,539 --> 00:18:04,123
و أجل، لقد آلمتني رؤيته مع فتاة أخرى

296
00:18:04,248 --> 00:18:06,973
لكن هناك سبب لعدم
(تجريب حظي مع (دايفيد

297
00:18:07,098 --> 00:18:08,844
سبب طويل و أحمق

298
00:18:09,299 --> 00:18:10,755
حشري وسيم

299
00:18:11,223 --> 00:18:12,423
مارك)؟) -
(مارك) -

300
00:18:13,224 --> 00:18:14,884
(لكنه الآن متعلق بـ (جاكي

301
00:18:15,159 --> 00:18:16,678
إسمعي هذا، (جاكي) مرتبطة

302
00:18:16,847 --> 00:18:17,847
صهي

303
00:18:18,784 --> 00:18:21,346
أقسم لك -
إذن فهي خارج اللعبة -

304
00:18:21,471 --> 00:18:23,435
هذا يعني أنا (مارك) معجب بي؟
هل قال (جايمس) شيئا؟

305
00:18:23,603 --> 00:18:25,103
مرة أخرى، نحن لا نتحدث

306
00:18:27,273 --> 00:18:31,206
أنا أعرف شخصا سيعرف الجواب بكل
تأكيد و من حسن الحظ أنه معجب بك

307
00:18:31,507 --> 00:18:32,507
لا... لا

308
00:18:33,014 --> 00:18:34,458
أي شخص ما عداه

309
00:18:38,661 --> 00:18:39,761
(مرحبا يا (توم

310
00:18:40,162 --> 00:18:42,659
علينا التحدث -
...(يا إلهي! (هاوب-

311
00:18:42,784 --> 00:18:43,884
في شقتي

312
00:18:45,863 --> 00:18:49,372
(لدي سؤال عن (مارك -
أنا أعرف كل شيء عنه -

313
00:18:49,863 --> 00:18:52,638
اللون المفضل: الأخضر
يكره حبوب الذرة، و هو بطيء بإعتبار طوله

314
00:18:52,846 --> 00:18:55,341
لقد خسر كل سباقات العدو في الثانوية

315
00:18:56,058 --> 00:18:59,554
:جيد، فأنت تعرف جواب هذا السؤال إذن
هل يكن (مارك) أية مشاعر تجاه (كايتي)؟

316
00:19:01,001 --> 00:19:03,275
ليست لدي أدنى فكرة حول هذا

317
00:19:03,689 --> 00:19:04,848
صحيح، بكل تأكيد

318
00:19:04,973 --> 00:19:06,823
مع ذلك، إن طلبت منك التخمين؟

319
00:19:07,472 --> 00:19:11,521
(فكرة إعجاب (مارك) بـ (كايتي
جنونية و سخيفة للغاية

320
00:19:12,471 --> 00:19:13,921
"إنها "سنونية

321
00:19:15,406 --> 00:19:16,571
حقا يا (توم)؟

322
00:19:17,473 --> 00:19:18,473
حقا؟

323
00:19:20,179 --> 00:19:21,951
ليس لدي ما أضيفه في هذا الموضوع

324
00:19:23,954 --> 00:19:24,913
إنه يعشقها

325
00:19:27,315 --> 00:19:30,251
لقد كان يحبها دائما، هي السبب
الوحيد لإنتقاله للعيش معكم

326
00:19:30,552 --> 00:19:32,552
شكرا لك، إلى اللقاء

327
00:19:35,660 --> 00:19:37,342
مارك) يحبك) -
ماذا؟ -

328
00:19:37,511 --> 00:19:40,347
(لقد اعترف (توم)، إن (مارك
يحبك و لطالما كان يحبك

329
00:19:40,472 --> 00:19:42,222
إنه السبب الوحيد لإنتقاله للعيش هنا

330
00:19:42,536 --> 00:19:43,473
دعك من هذا

331
00:19:43,642 --> 00:19:44,534
أقسم لك

332
00:19:44,659 --> 00:19:47,221
أظن أن (مارك) هو سبب
(عدم نجاح علاقتك مع (دايفيد

333
00:19:47,346 --> 00:19:48,770
مارك) هو الشاب الموعود لك)

334
00:19:48,968 --> 00:19:50,968
يا إلهي، يا إلهي

335
00:19:50,969 --> 00:19:53,107
هذه هي لحظتي -
هذه هي لحظتك -

336
00:19:54,029 --> 00:19:56,653
كيف أبدو من أجل لحظتي؟ -
...يمكن إستعمال القليل من -

337
00:19:56,821 --> 00:19:58,723
ماذا؟ -
تبدين رائعة -

338
00:20:07,007 --> 00:20:08,507
(مرحبا يا (مارك -
مرحبا -

339
00:20:09,408 --> 00:20:10,458
إذن، ما الذي تفعله؟

340
00:20:10,783 --> 00:20:13,545
لدي شيء في ضرسي
الخلفي، إنه يقودني للجنون

341
00:20:14,637 --> 00:20:16,089
أنا أكره ذلك أيضا

342
00:20:21,332 --> 00:20:22,232
...(إذن يا (مارك

343
00:20:23,533 --> 00:20:25,098
كنت أتساءل

344
00:20:25,644 --> 00:20:27,985
هل ترغب في الذهاب لإحتساب
شراب في الحانة و التحدث؟

345
00:20:28,110 --> 00:20:29,410
فقط أنا و أنت؟

346
00:20:29,725 --> 00:20:30,875
نتحدث فقط؟

347
00:20:31,820 --> 00:20:34,220
نحن؟ إحتساء شراب و التحدث؟

348
00:20:34,345 --> 00:20:35,525
أجل، طبعا

349
00:20:36,433 --> 00:20:38,112
عظيم -
هيا بنا -

350
00:20:47,156 --> 00:20:48,456
(مرحبا يا (مارك -
!(جاكي) -

351
00:20:50,157 --> 00:20:52,041
لقد تركت خطيبي عند المذبح

352
00:20:55,159 --> 00:20:57,128
مارك)، لدي خبر عظيم)

353
00:20:58,863 --> 00:21:00,550
لقد أتت (هاوب) إلى شقتي

354
00:21:04,845 --> 00:21:06,645
لكن... قد يكون هذا عظيما أيضا

