1
00:00:01,026 --> 00:00:03,154
مرحباً جوي

2
00:00:03,654 --> 00:00:06,419
مرحباً - 
أريد أن أطلب منك شيئاً -

3
00:00:06,698 --> 00:00:08,541
أنت تعلم بأن أبي في الرعاية بالسجن

4
00:00:08,784 --> 00:00:10,752
نعم - 
نعم -

5
00:00:10,994 --> 00:00:14,885
كان من المفترض أن ينال إفراجاً
لعطلة نهاية الاسبوع من أجل الزفاف

6
00:00:15,207 --> 00:00:17,335
ولكنه اتصل للتو و

7
00:00:17,584 --> 00:00:22,385
يبدو أن لا يمكن تأجيل طعن 
رجل الجليد بالساحة حتى يوم الاثنين

8
00:00:23,048 --> 00:00:24,937
ألا يمكنه الحضور؟ - 
لا -

9
00:00:25,175 --> 00:00:28,338
 وليس هناك أحد يمشي بي عبر الممر

10
00:00:29,179 --> 00:00:31,989
سيسرني أن تفعل أنت هذا

11
00:00:33,183 --> 00:00:34,753
حقاً ؟ - 
نعم -

12
00:00:34,977 --> 00:00:37,583
أنت مثل الأب بالنسبة لي

13
00:00:39,273 --> 00:00:42,755
كنت دائماً تعتني بي وتشاركني بحكمتك

14
00:00:45,487 --> 00:00:47,808
أنا حكيم كثيراً

15
00:00:49,158 --> 00:00:51,365
ما رأيك ؟

16
00:00:51,618 --> 00:00:55,145
أتمزحين؟
يشرفني هذا فيبي

17
00:00:56,039 --> 00:00:58,201
شكراً

18
00:00:59,710 --> 00:01:01,121
أرجو

19
00:01:02,171 --> 00:01:04,856
أرجو أن تعرف مقدار ما يعنيه هذا لي

20
00:01:05,382 --> 00:01:07,510
أرجو

21
00:01:07,760 --> 00:01:10,047
أرجو أنك تعرفين

22
00:01:12,222 --> 00:01:15,829
لا أريدك أن تري والدك يبكي
اذهبي لغرفتك

23
00:01:17,728 --> 00:01:27,729
The One with Phoebe's Wedding

24
00:02:06,094 --> 00:02:09,223
لا
دعي والدك يدفع هذا

25
00:02:13,935 --> 00:02:16,905
إنها منظمة الحفل وهي تقودني للجنون

26
00:02:17,188 --> 00:02:21,716
مرحباً توقفي عن الصراخ

27
00:02:22,068 --> 00:02:24,594
سمك (هيلبوت) إذاً

28
00:02:24,863 --> 00:02:27,434
سمك (هيلبوت) إذاً 
أي منهما ، هذا لا

29
00:02:27,699 --> 00:02:30,350
هذا لا يهمني - 
هذا يهمني أنا -

30
00:02:32,579 --> 00:02:35,389
لا أكترث 
اختاري أنتِ

31
00:02:35,665 --> 00:02:37,713
هل أغلقتِ الخط بوجهي؟

32
00:02:38,793 --> 00:02:42,275
أحتاج إليك ببروفة العشاء الليلة بالساعة 18:00

33
00:02:42,589 --> 00:02:44,671
حسناً ، ماذا تعني هذه الساعة؟

34
00:02:46,217 --> 00:02:47,821
ألا تعرفين التوقيت العسكري؟

35
00:02:48,053 --> 00:02:51,136
كنت بتدريب الصواريخ يوم علمتِ هذا

36
00:02:52,349 --> 00:02:53,953
اطرحي من 12 فحسب

37
00:02:54,184 --> 00:02:56,664
حسناً ، 1800 دقيقة ناقص 12

38
00:02:56,936 --> 00:02:59,303
أي 1788

39
00:02:59,564 --> 00:03:00,895
السادسة - 
حسناً -

40
00:03:01,107 --> 00:03:03,428
مهلاً ، نعم ؟
غيلر تتكلم

41
00:03:04,027 --> 00:03:08,316
كلا ، طلبت الحضور بالرابعة 
وداعاً

42
00:03:08,657 --> 00:03:10,898
ما مدى صعوبة صنع تمثال ثلجي؟

43
00:03:11,809 --> 00:03:13,379
تمثال ثلجي؟
يبدو هذا فخماً للغاية

44
00:03:13,602 --> 00:03:15,889
أخبرتك بأني أريد زفافاً بسيطاً

45
00:03:16,147 --> 00:03:18,753
حبيبتي ، اتركي لي التفاصيل

46
00:03:19,025 --> 00:03:21,000
أريد جعل هذا اليوم مميزاً لك قدر الامكان

47
00:03:21,579 --> 00:03:23,552
أفكر بأن ترتدي عازفة القيثار ملابس بيضاء

45
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
صديقتي ماريجوري تعزف على الطبلة

45
00:03:27,000 --> 00:03:28,453
لقد غيرت رأيها؟  

45
00:03:28,747 --> 00:03:30,753
حقاً ، لماذا؟ - 
أنا أجبرتها -

48
00:07:19,124 --> 00:07:22,765
لا أشعر بالارتياح باتخاذ هذا القرار

49
00:07:23,086 --> 00:07:26,135
فيبي تعرفكما أكثر سأتركها هي تختار

50
00:07:27,006 --> 00:07:32,251
إذا كانت فيبي ستختار
فرحب بالإشبين الجديد ل مايك

51
00:07:33,096 --> 00:07:35,827
سأفعل هذا
ولكني سأحتاج لمرآة

52
00:07:36,099 --> 00:07:38,101
لأنه سيكون أنا

53
00:07:39,394 --> 00:07:42,762
بحقك ، إنك تغوص - 
وأنت تغوص أكثر -

54
00:07:43,064 --> 00:07:44,953
أيقولون هذا بفريق التزلج؟

55
00:07:45,191 --> 00:07:47,797
لا أعرف
لم أشترك به أبداً

56
00:07:50,864 --> 00:07:53,674
سأحل محل والد فيبي بالرعاية غداً ، صحيح؟

57
00:07:53,950 --> 00:07:57,352
نعم ، شكراً لفعل هذا - 
هذا من دواعي سروري -

58
00:07:57,996 --> 00:08:00,203
ما هي نواياك مع ابنتي فيبي؟

59
00:08:01,124 --> 00:08:04,731
أنوي الزواج منها -
 يا للغرور -

60
00:08:06,838 --> 00:08:10,809
فهمت بأنك تنوي إعالة زوجتك بالعزف على البيانو

61
00:08:11,426 --> 00:08:13,588
أليس هذا غير مستقر؟

62
00:08:13,928 --> 00:08:16,659
ليس أكثر من التمثيل - 
الضربة الثانية -

63
00:08:17,849 --> 00:08:21,058
أنت محق 
الارجح أنها هي ستعيلني

64
00:08:21,353 --> 00:08:23,515
إلا إذا انتقلنا للسكن معك أبتاه

65
00:08:24,898 --> 00:08:26,821
الضربة الثالثة

66
00:08:27,525 --> 00:08:29,334
تبقت أمامك ضربة أخرى فقط

67
00:08:33,047 --> 00:08:35,778
إذاً ؟ ماذا قررتِ؟

68
00:08:36,175 --> 00:08:38,496
قررت التبول

69
00:08:39,987 --> 00:08:42,752
عليك اختيار أحددنا ليشترك بزفافك

70
00:08:43,031 --> 00:08:45,352
للحلول محل الإشبين -
 لا -

71
00:08:45,617 --> 00:08:49,064
لا يمكنني الاختيار بينكما
احبكما كثيراً

72
00:08:49,371 --> 00:08:52,000
ولكن ليس بما يكفي لإشراكنا بحفل الزفاف الاصلي

73
00:08:52,542 --> 00:08:54,863
ولكني لا أريد الاختيار، هذا

74
00:08:55,169 --> 00:08:56,978
مهلاً ، ريتش - 
نعم -

75
00:08:57,213 --> 00:09:00,501
لدي مهمة إشبينة خاصة لكي تقومي بها

76
00:09:00,925 --> 00:09:02,654
رائع ، ما هي؟

77
00:09:02,886 --> 00:09:05,207
ثمة مكان شاغر لإشبين واحد

78
00:09:05,471 --> 00:09:08,998
وعليك الاختيار بين روس وتشاندلر
حظاً موفقاً بهذا

79
00:09:09,309 --> 00:09:11,915
ماذا؟ ماذا؟ 
لا ، لا أريد فعل هذا

80
00:09:12,186 --> 00:09:14,029
علي إيجاد إشبينة جديدة

81
00:09:14,272 --> 00:09:15,956
سأقوم بهذا

82
00:09:16,232 --> 00:09:18,234
إنها 21:00

83
00:09:18,484 --> 00:09:21,249
حان وقت النخب - 
ألدي وقت للذهاب للحمام؟ -

84
00:09:21,529 --> 00:09:25,659
لديك استراحة للذهاب للحمام عند 20:30 
تبول بموعدك مايك

85
00:09:27,952 --> 00:09:30,762
بخصوص النخب
عليكما اختصاره

86
00:09:31,039 --> 00:09:33,929
لا شيء مضجر ببروفة العشاء أكثر من الخطابات الطويلة 
حسناً

87
00:09:34,208 --> 00:09:36,449
ادخلا ، وقوما بعملكما
واخرجا

88
00:09:36,711 --> 00:09:38,440
أهذا ما تقولينه ل تشاندلر؟

89
00:09:40,215 --> 00:09:42,866
الساعة 21:01 
ولا أشعر بالتسلية

90
00:09:44,344 --> 00:09:45,869
حسناً

91
00:09:46,095 --> 00:09:49,941
لدى العريس والعروس ما يقولانه

92
00:09:51,935 --> 00:09:54,017
حسناً
مرحباً جميعاً

93
00:09:54,270 --> 00:09:58,241
وشكراً لحضوركم جميعاً الليلة
الحدث الكبير غداً

94
00:09:58,650 --> 00:10:02,575
قد لا يعرف بعضكم 
ولكني ومايك لم نبدأ بداية جيدة

95
00:10:02,946 --> 00:10:06,155
نعم 
أنا وصديقي جوي

96
00:10:06,449 --> 00:10:10,659
قررنا ترتيب موعد لبعضنا مع أصدقائنا، لذا

97
00:10:13,206 --> 00:10:15,573
حسناً ، أنا

98
00:10:15,833 --> 00:10:18,916
فكرت بالأمر
ورتبت له موعداً مع صديقتي ماري إيلين

99
00:10:19,212 --> 00:10:22,819
التي لم تحضر الليلة لأن ، هذا

100
00:10:23,132 --> 00:10:25,658
هذا ليس مهماً 
إنها بإعادة التأهيل

101
00:10:26,386 --> 00:10:30,948
جوي رتب لي موعداً مع صديقه مايك

102
00:10:31,307 --> 00:10:34,789
ولكن لم يكن لديه صديق بإسم مايك
فأحضر حبيبي مايك

104
00:10:37,564 --> 00:10:40,727
ولكن رغم هذا سار الامر بشكل جيد

105
00:10:42,819 --> 00:10:46,187
أريد التوقف للحظة لأذكر أمي التي لم تستطع الحضور

106
00:10:46,489 --> 00:10:48,139
يا إلهي

107
00:10:48,408 --> 00:10:50,536
وانتهت هذه اللحظة

108
00:10:50,785 --> 00:10:53,675
حسناً .... لا ، انسوا هذه اللحظة

109
00:10:53,955 --> 00:10:55,957
يمكنني نسيان هذا 
هذا مضحك

110
00:10:56,207 --> 00:10:59,609
ولكن عليكم فهم هذا لفهم هذا

111
00:10:59,919 --> 00:11:02,490
إذاً ... حسناً ، لا بأس

112
00:11:02,797 --> 00:11:04,879
أنا  حسناً

113
00:11:05,425 --> 00:11:08,031
مونيكا ، لا يمكنني القيام بهذا

114
00:11:09,095 --> 00:11:12,816
هذا حفل زفافي ، اتفقنا؟ 
لا أريد هذا

115
00:11:13,141 --> 00:11:15,542
أو هذا ... أو هذا

116
00:11:15,810 --> 00:11:17,972
اتفقنا ؟
أريد حفل زفاف بسيط

117
00:11:18,229 --> 00:11:21,392
حيث يمكن لخطيبي الذهاب للحمام متى شاء

118
00:11:25,236 --> 00:11:27,398
أتعرفين ؟ انتهى أمرك -
 ماذا؟ -

119
00:11:27,655 --> 00:11:29,419
أنتِ مطرودة

120
00:11:30,783 --> 00:11:32,308
نخبكم

121
00:11:41,794 --> 00:11:44,320
مرحباً - 
يوم زفاف سعيد -

122
00:11:44,589 --> 00:11:46,193
يوم زفافي سعيد لي

123
00:11:46,841 --> 00:11:49,651
جوي ، سيكون هذا مركز الاشبينة 
اتفقنا؟

124
00:11:49,928 --> 00:11:52,215
سنصفف الشعر ونقوم بالمكياج بالحمام

125
00:11:52,472 --> 00:11:55,874
اضطررت لنقل أشياء من الثلاجة لإفساح متسع للباقات

126
00:11:56,184 --> 00:11:59,631
اللعنة
 ما كنت سأتناول الافطار لو عرفت بوجود الباقات

127
00:12:03,858 --> 00:12:05,508
مرحباً

128
00:12:06,444 --> 00:12:08,651
بخصوص ليلة أمس

129
00:12:08,947 --> 00:12:11,473
أعرف أنك تحت إجهاد كبير

130
00:12:11,741 --> 00:12:15,746
رغم أن ما قلتِه جرح مشاعري قليلاً

131
00:12:16,805 --> 00:12:18,250
ما أقصده هو

132
00:12:18,474 --> 00:12:20,920
أنا مستعدة لقبول الرجوع للعمل

133
00:12:22,227 --> 00:12:24,389
لا بأس بهذا

134
00:12:25,439 --> 00:12:29,569
أعتقد أننا كنا بحال أفضل إذا بقيتِ كإشبينة

135
00:12:31,403 --> 00:12:33,531
أهذا صحيح؟

136
00:12:33,781 --> 00:12:35,067
حسناً

137
00:12:35,282 --> 00:12:37,649
إن كان هذا ما تريدينه خذي إذاً

138
00:12:37,910 --> 00:12:40,959
سأعطيك السماعة 
لا أريد فعلاً إعطاؤك السماعة

139
00:12:42,289 --> 00:12:46,613
إذا كنت ستقومين بالامر
فعليك الرد على هذه الرسائل

140
00:12:46,960 --> 00:12:49,088
إنها كثيرة

141
00:12:49,338 --> 00:12:52,103
ولكن مؤكد أنكِ ستتولين الأمر
تلقيت جوائز

142
00:12:52,383 --> 00:12:55,432
على مهارتي التنظيمية
ولكني منتكد أنك ستكونين بخير

143
00:12:55,719 --> 00:12:59,007
هل فزت بجوائز؟ - 
طبعتها من كومبيوتري -

144
00:13:01,183 --> 00:13:02,514
مرحباً -
 مرحباً -

145
00:13:02,726 --> 00:13:04,615
أين ريتشل؟ - 
إنها بغرفتها ، لماذا؟ -

146
00:13:04,895 --> 00:13:07,341
علي التحدث إليها بخصوص مسألة الاشبين

147
00:13:07,606 --> 00:13:11,133
لن أشاهد تشاندلر هناك بينما أجلس بالمقاعد  مثل الابله

148
00:13:18,023 --> 00:13:21,072
إن جمالك آخاذ

149
00:13:23,821 --> 00:13:25,585
ماذا تريد؟

150
00:13:25,173 --> 00:13:28,700
هل يحتمل أنك اخترتِ الاشبين بعد؟

151
00:13:29,052 --> 00:13:31,578
روس
أرجوك لا تزد الامر صعوبة

152
00:13:31,846 --> 00:13:34,656
لن أفعل ، سأجعله أسهل
اختاريني أنا

153
00:13:35,642 --> 00:13:38,964
قال تشاندلر أن الامر يهمه أيضاً - 
اسمعي

154
00:13:39,037 --> 00:13:42,484
أياً كان من تختارينه فسيمشي معك عبر الممر

155
00:13:42,791 --> 00:13:46,238
أعدك ألا أقول كلمة
ولكن اذا اخترتِ تشاندلر

156
00:13:46,545 --> 00:13:49,947
فسيهمس بنكات بنكات سخيفة بأذنك طيلة الوقت

157
00:13:50,716 --> 00:13:53,083
أنت أهون الضررين

158
00:13:53,343 --> 00:13:55,072
نعم

159
00:14:00,000 --> 00:14:03,766
سفين ، لا أفهم ما تقولينه
ما خطب هذه الازهار؟

160
00:14:04,087 --> 00:14:06,328
(لوركين)
 ماهي ال (لوركين)؟

161
00:14:06,590 --> 00:14:07,921
أنا أعرف

162
00:14:09,676 --> 00:14:11,360
مرحباً - 
مايك  ، لو كنت سويدياً -

163
00:14:11,595 --> 00:14:14,963
وكنت تقول كلمة (لوركين) فأية زهرة ستكون هذه؟

164
00:14:15,641 --> 00:14:17,131
أوركيد ؟ -
 أحسنت -

165
00:14:17,351 --> 00:14:20,321
لهذا سأتزوج منك

166
00:14:26,904 --> 00:14:28,793
مرحباً مايكل

167
00:14:29,281 --> 00:14:30,931
جوزيف

168
00:14:32,618 --> 00:14:34,620
أيمكنني النحدث إليك من فضلك؟

169
00:14:45,047 --> 00:14:46,811
هذا

170
00:14:47,049 --> 00:14:48,778
رائع

171
00:14:49,551 --> 00:14:51,155
اجلس

172
00:14:54,223 --> 00:14:55,907
ليلة أمس

173
00:14:58,042 --> 00:15:01,524
حاولت الترحيب بك بالعائلة

174
00:15:03,672 --> 00:15:07,358
وبدلاً من هذا
لم تعاملني باحترام

175
00:15:07,676 --> 00:15:09,280
لا يمكنني السماح بهذا

176
00:15:10,179 --> 00:15:13,547
هل تتمرن على فيلم مافيا سيء للغاية؟

177
00:15:14,266 --> 00:15:15,916
المزيد من الردود

178
00:15:16,852 --> 00:15:22,018
ونعم 
ربما أستعير بعض الكلمات من تجربتي الأدائية الفاشلة

179
00:15:22,400 --> 00:15:25,927
لفيلم (شرف العاشلة 2)
 ولكن هذه المرة الامرة شخصي

180
00:15:28,364 --> 00:15:30,970
جوي ، لدي عمل كثير اليوم
ماذا تريد؟

181
00:15:31,242 --> 00:15:33,324
أريدك أن تعامل الامر بجدية

182
00:15:33,577 --> 00:15:36,626
فيبي مهمة للغاية بالنسبة لي ، اتفقنا؟

183
00:15:36,914 --> 00:15:39,281
أريد التأكد من أنك ستعتني بها

184
00:15:40,085 --> 00:15:42,213
جوي ، أحب فيبي

185
00:15:42,462 --> 00:15:44,590
إنها أهم شيء في حياتي

186
00:15:44,840 --> 00:15:47,764
سأموت قبل أن أسمح بحدوث شيء لها

187
00:15:49,469 --> 00:15:52,473
هذا ما أردت سماعه

188
00:15:52,931 --> 00:15:55,502
لأنها من العائلة ، اتفقنا؟

189
00:15:55,767 --> 00:15:57,531
وستصبح أنت من العائلة الآن

190
00:15:57,769 --> 00:16:02,730
وليس ثمة شيء بالكون أهم من العائلة

191
00:16:03,191 --> 00:16:05,319
مؤكد أنه فيلم سيء للغاية

192
00:16:05,569 --> 00:16:07,492
كانت هذه طبيعتي

193
00:16:10,615 --> 00:16:13,016
مرحباً - 
لنتحدث عن مسألة الاشبين -

194
00:16:13,285 --> 00:16:16,095
إذا اخترت روس فسيمشي عبر الممر بشكل جيد

195
00:16:16,371 --> 00:16:18,214
ولكن إذا اخترتني

196
00:16:18,457 --> 00:16:20,744
فستحصلين على بعض الكوميديا

197
00:16:23,044 --> 00:16:25,490
رغم هذا

198
00:16:28,550 --> 00:16:30,678
أعتقد أنني سأختار روس

199
00:16:31,027 --> 00:16:33,394
دعيني أؤكد لك أن عليك اختياري

200
00:16:35,282 --> 00:16:39,970
عندما كنت طفلاً كانوا لا يشركونني دائماً

201
00:16:40,328 --> 00:16:43,252
وجعلني هذا أشعر بالرهبة

202
00:16:43,540 --> 00:16:47,386
يتم اخياري الأخير دائماً بصالة الرياضة

203
00:16:47,711 --> 00:16:51,477
حتى بعد ذلك الطالب الأجنبي البدين
الذي لم يعرف قواعد البيسبول

204
00:16:51,798 --> 00:16:55,405
كان يضرب الضربة ثم يركض للقاعدة الثالثة

205
00:16:58,988 --> 00:17:01,878
لو أصبحت الوحيد الذي لن يشترك بالزفاف

206
00:17:01,057 --> 00:17:05,062
فأنا متأكد أن هذه الأحاسيس ستعود لتحطمني

207
00:17:07,480 --> 00:17:09,482
حسناً ، أختارك أنت

208
00:17:09,733 --> 00:17:11,462
نعم

209
00:17:12,194 --> 00:17:15,482
انتخبوا تشاندلر كإشبين

210
00:17:18,909 --> 00:17:20,399
يا إلهي

211
00:17:22,245 --> 00:17:26,409
كلا ، سنقوم بالأمر بطريقتي لأن طريقتك سخيفة

212
00:17:26,750 --> 00:17:30,277
حسناً ، علي الذهاب  لدي مكالمة أخرى أيها الكاهن

213
00:17:31,713 --> 00:17:33,363
مرحباً

214
00:17:33,590 --> 00:17:35,558
يسرني أننا تحدثنا -
 نعم -

215
00:17:35,800 --> 00:17:38,565
وشكراً على النصائح ليلة الزفاف

216
00:17:38,845 --> 00:17:41,212
لم يجعلني هذا أشعر بعدم الارتياح

217
00:17:41,473 --> 00:17:43,680
حسناً ، الى اللقاء الليلة

218
00:17:43,934 --> 00:17:45,220
حسناً - 
وداعاً -

219
00:17:49,689 --> 00:17:53,216
أتعرفون أن هناك تمثال ثلج عملاق بالرواق؟

220
00:17:53,568 --> 00:17:55,536
يا إلهي ماذا يفعل هناك؟

221
00:17:55,779 --> 00:17:59,750
أظنه قد أرسل لعنوان دفع ثمنه بدل عنوان الشحن

222
00:18:00,075 --> 00:18:04,160
يا للفوضى - 
كل شيء فوضوي للغاية -

223
00:18:04,496 --> 00:18:06,976
لماذا يحدث هذا لي ؟

224
00:18:07,582 --> 00:18:10,745
ما مدى رغبتك بالعض على هذا؟

225
00:18:17,050 --> 00:18:19,291
كيف يسير الامر؟ -
 بشكل جيد -

226
00:18:19,636 --> 00:18:24,324
أتناول بعض القهوة لأبقى متيقظاً للزفاف

227
00:18:25,016 --> 00:18:27,462
هذا ما كنت أفعله أيضاً

228
00:18:27,727 --> 00:18:30,810
استمتع الليلة

229
00:18:31,106 --> 00:18:33,791
أنت أيضاً - 
سأفعل -

230
00:18:34,109 --> 00:18:35,599
انا أيضاً

231
00:18:39,573 --> 00:18:43,373
مهلاً لحظة أعرف سبب تصرفي بحقارة 
لماذا تفعل أنت هذا؟

232
00:18:44,286 --> 00:18:47,688
لا يفترض بي إخبارك -
 ولا يفترض بي إخبارك -

233
00:18:48,003 --> 00:18:50,654
أأخبرتنا نحن الاثنين بأنه يمكننا الاشتراك بالزفاف؟

234
00:18:52,216 --> 00:18:55,459
دفاعاً عن نفسي لا يفترض بكما إخبار بعضكما

235
00:18:56,512 --> 00:18:59,197
ريتشل، واحد يمكنه فقط فعلها
فقط عليك الاختيار

236
00:18:59,473 --> 00:19:01,999
أنا وأنتِ معاً مجدداً

237
00:19:03,268 --> 00:19:05,077
ريتشل ، هناك من يدق الباب

238
00:19:05,312 --> 00:19:07,394
من هناك ؟ -
 سأخبرك بحفل الزفاف -

239
00:19:08,482 --> 00:19:10,530
نسيت وشاحي

240
00:19:10,776 --> 00:19:13,541
لا يمكنني فعل هذا
لا أعرف من منكما سأختار

241
00:19:13,821 --> 00:19:16,825
ألم تختاري بعد؟
هذا جيد ، لدي فكرة

242
00:19:17,116 --> 00:19:21,917
سيكون ممتعاً لو كان إشبيني الثالث
هو كلب العائلة تشابي

243
00:19:22,329 --> 00:19:25,492
ماذا؟كلب؟
 لا ريتشل ستختار

244
00:19:26,291 --> 00:19:28,976
هذه مسألة صعبة

245
00:19:29,253 --> 00:19:31,221
أعتقد اني سأختار الكلب

246
00:19:32,840 --> 00:19:36,287
(إذاً ، أتقولين أن الطاهي في نادي (هاملتون

247
00:19:36,593 --> 00:19:40,564
والطعام ليس هناك ؟
والمشروبات هناك ولكن الساقي ليس هناك؟

248
00:19:40,889 --> 00:19:44,098
هل تمزحين معي يا إمرأة؟

249
00:19:43,960 --> 00:19:45,610
كيف يسير الامر ؟

250
00:19:45,837 --> 00:19:47,646
ساعديني - 
ماذا؟ -

251
00:19:47,881 --> 00:19:50,566
أريدك أن ترجعي العاهرة المجنونة

252
00:19:52,510 --> 00:19:54,160
حقاً ؟

253
00:19:54,846 --> 00:19:56,132
أرجوك

254
00:19:57,015 --> 00:20:01,179
أتريدين عودتي فعلاً؟ - 
أكثر من رغبتي بالزواج -

255
00:20:03,271 --> 00:20:06,480
حسناً ، سنرجع للعمل

256
00:20:06,775 --> 00:20:10,336
كم اشتقت إليك 
حسناً

257
00:20:10,653 --> 00:20:13,384
أنهي تصفيف شعرك ومكياجك وسأتكفل بكل شيء

258
00:20:13,656 --> 00:20:16,227
ماذا ستفعلون؟ - 
حول ماذا؟ -

259
00:20:16,493 --> 00:20:18,495
العاصفة الثلجية
سمعت بالاخبار للتو

260
00:20:18,745 --> 00:20:20,554
إنها أسوأ عاصفة ثلجية منذ 20 عام

261
00:20:20,789 --> 00:20:23,633
وقد أغلقوا بالفعل كل الجسور والأنفاق

262
00:20:24,250 --> 00:20:27,732
ولكن الفرقة والمصور سيأتون من نيوجيرسي

263
00:20:28,046 --> 00:20:30,014
لا أعتقد هذا

264
00:20:30,757 --> 00:20:33,840
يبدو أنك لن تشتركين بالزفاف أيضاً

265
00:20:35,095 --> 00:20:37,177
كم أشعر بالاسف فيبز

266
00:20:49,041 --> 00:20:53,091
الكهرباء مقطوعة بالنادي - 
ومعظم المدينة كما يقولون بالاخبار -

267
00:20:53,462 --> 00:20:56,306
منذ متى وانت تشاهد الاخبار؟ - 
لمعلوماتك -

268
00:20:56,590 --> 00:20:59,514
منذ أن وظفوا مقدمة أخبار الطقس المثيرة

269
00:21:00,594 --> 00:21:02,835
لا أصدق أنكما لن تتزوجا اليوم

270
00:21:03,097 --> 00:21:04,986
أعرف

271
00:21:05,224 --> 00:21:09,115
الجو جميل بالخارج
لطالما أردت الزواج بالخارج

272
00:21:09,437 --> 00:21:11,963
لم لا تتزوجان بالشارع؟ -
 ماذا؟ -

273
00:21:12,231 --> 00:21:14,837
لم تعد تثلج كثيراً

274
00:21:15,109 --> 00:21:18,318
لا يمكنك أن تطلبي أجواء رومانسية أكثر

275
00:21:18,612 --> 00:21:21,218
قد يكون هذا هو الزفاف البسيط الذي أردته دائماً

276
00:21:22,408 --> 00:21:24,137
ما رأيك؟

277
00:21:25,661 --> 00:21:27,982
أريد الزواج بك اليوم

278
00:21:29,999 --> 00:21:33,799
أنا أيضاً
مونيكا أتعتقدين أن بوسعنا فعل هذا؟

279
00:21:35,630 --> 00:21:37,200
أؤكد هذا

280
00:21:44,930 --> 00:21:47,171
حسناً ، ضعوا الكراسي هناك

281
00:21:47,433 --> 00:21:49,959
غنثير، أشعل أضواء عيد الميلاد

282
00:21:56,984 --> 00:22:02,115
حسناً ، من ترك تمثال ثلجي على حاجز بخار؟

283
00:22:03,616 --> 00:22:07,257
مايكل  - 
وصلتما ، هذا رائع ، تشابي

284
00:22:07,578 --> 00:22:10,502
تفضل - 
مرحباً -

285
00:22:11,499 --> 00:22:14,548
أعرف أن الزواج بالشارع ليس ما توافقين عليه

286
00:22:14,835 --> 00:22:20,001
كلا  هذا جميل 
 ألاضواء والثلج يمكنني النظر إليها للأبد

287
00:22:20,424 --> 00:22:22,472
وضعت حبة مخدر مسحوقة بمشروبها

288
00:22:23,511 --> 00:22:25,673
هيا حبيبتي

289
00:22:27,181 --> 00:22:29,661
تشابي صغير على تحمل هذا الثلج

290
00:22:29,934 --> 00:22:31,902
يجب على شخص المشي به عبر الممر

291
00:22:32,144 --> 00:22:34,590
هل سيشترك هذا الشخص بالزفاف؟ - 
أظن ذلك -

292
00:22:34,855 --> 00:22:36,345
سأقوم بهذا - 
سأقوم بهذا -

293
00:22:36,565 --> 00:22:39,887
تشاندلر ألا تخاف من الكلاب؟

294
00:22:40,194 --> 00:22:42,959
لست خائفاً سأحمل تشابي الصغير و

295
00:22:43,239 --> 00:22:45,970
يمكنني الاحساس بخوفي عنقي مكشوف له

296
00:22:47,535 --> 00:22:50,903
أظنني سأشترك بالزفاف إذاَ

297
00:22:51,664 --> 00:22:53,871
رائحته نتنة

298
00:22:54,583 --> 00:22:57,587
إنذار بالمستوى الأول أكرر المستوى الاول 
هذا ليس تمريناً

299
00:22:57,878 --> 00:23:01,325
لدينا موقف خطير 
اتصل بالكاهن الثلج يمنعه من الوصول هنا

300
00:23:01,632 --> 00:23:03,475
لا - 
لا تقلقوا -

301
00:23:03,718 --> 00:23:05,846
مازلت كاهناً منذ زفافك - 
حقاً ؟ -

302
00:23:06,095 --> 00:23:10,259
نعم ، أتعتقدون أني سأتخلى عن كوني كاهن
والركوب المجاني بالقطار؟

303
00:23:11,017 --> 00:23:13,418
لا يركب الكهنة بالقطار مجاناً

304
00:23:13,686 --> 00:23:16,895
اضطررت لقراءة الكتاب المقدس بعناية
ولكن نعم يفعلون هذا

305
00:23:18,482 --> 00:23:21,213
علينا ايجاد أحد آخر للمشي مع فيبي عبر الممر

306
00:23:21,485 --> 00:23:23,010
سأقوم بهذا

307
00:23:27,199 --> 00:23:29,167
مايك وجوي 
 اتجها لموقعكما

308
00:23:29,410 --> 00:23:31,538
تشاندلر تعال معي

309
00:23:37,335 --> 00:23:41,818
جوي سيقوم بدور الكاهن
وتشاندلر سيمشي معك

310
00:23:42,173 --> 00:23:44,699
حسناً ، مرحباً أبي الجديد

311
00:23:46,552 --> 00:23:49,476
أأنت مستعدة لهذا؟

312
00:23:49,889 --> 00:23:52,779
يا إلهي ، هذا يحث فعلاً

313
00:23:53,434 --> 00:23:57,200
فيبي، انا سعيد من أجلك -
شكراً -

314
00:23:57,563 --> 00:24:01,010
أحبك ، مهلاً بلا عناق 
 الاثواب

315
00:24:01,317 --> 00:24:03,684
هذا لا يهم - هيا بنا

316
00:24:05,029 --> 00:24:06,918
أحبكم - 
أحبك -

317
00:24:07,156 --> 00:24:11,241
إنها ساعة الصفر
 لتقوم كل الفرق بالتنفيذ عند أوامري

318
00:24:11,577 --> 00:24:14,945
لنبدأ بهذا العمل

319
00:24:15,247 --> 00:24:17,614
هل تمانعين لو أردت منك ارتداء هذه السماعة بالسرير؟

320
00:24:17,875 --> 00:24:20,481
حددت موعداً للتعري بالساعة 23:00

321
00:24:20,753 --> 00:24:22,039
نعم

322
00:24:24,048 --> 00:24:25,538
ابدئي مارجوري

323
00:24:35,393 --> 00:24:39,318
روس ، كان يمكنك الاستحمام -
 إنه الكلب -

324
00:24:41,983 --> 00:24:45,032
أيها الاشبين ، لماذا تقف هناك؟ 
أين الاشبينة؟

325
00:24:45,319 --> 00:24:48,243
ثمة خطأ ما ، سقطت إشبينة

326
00:24:48,572 --> 00:24:50,654
إنها أنا

327
00:24:55,329 --> 00:24:57,900
أأنت مستعدة؟ -
 حسناً -

328
00:24:58,165 --> 00:25:01,009
مهلا لا ، مهلا

329
00:25:04,880 --> 00:25:07,690
يا للعجب
 ألن تشعري بالبرد؟

330
00:25:07,967 --> 00:25:09,253
لا أكترث

331
00:25:09,468 --> 00:25:12,199
سأكون على طبيعتي

332
00:25:15,850 --> 00:25:18,581
تبدين جميلة - 
شكراً -

333
00:25:59,101 --> 00:26:00,865
يا إلهي

334
00:26:01,479 --> 00:26:03,607
ألا تتجمدين؟

335
00:26:08,903 --> 00:26:11,713
الاصدقاء والعائلة

336
00:26:11,989 --> 00:26:13,798
والكلب

337
00:26:15,409 --> 00:26:18,299
شكراً لحضوركم جميعاً لتشهدوا هذا الحدث الرائع

338
00:26:19,205 --> 00:26:22,368
وصل البرد الان حتى منطقتي الحساسة

339
00:26:25,044 --> 00:26:27,092
لذا سأقوم بالنسخة الصغيرة من هذا

340
00:26:28,589 --> 00:26:30,717
فيبي ومايك مناسبان لبعضهما البعض

341
00:26:30,967 --> 00:26:33,174
وأعرف أني أتحدث نيابة عن الجميع

342
00:26:33,427 --> 00:26:37,034
عندما أتمنى لهما عمراً من السعادة

343
00:26:37,348 --> 00:26:39,430
من يحمل الخاتمين؟

344
00:26:43,854 --> 00:26:45,424
حسناً

345
00:26:47,316 --> 00:26:51,287
أثناء نشأتي لم يكن لدي أب وأم عاديين

346
00:26:51,612 --> 00:26:54,422
أو عائلة طبيعية كالجميع

347
00:26:54,699 --> 00:26:57,987
وعرفت دائماً أن هناك شيء مفقود

348
00:27:00,079 --> 00:27:02,366
ولكني أقف هنا اليوم

349
00:27:02,623 --> 00:27:06,423
وأنا أعرف أني أمتلك كل ما سأحتاج إليه

350
00:27:06,919 --> 00:27:09,160
أنت عائلتي

351
00:27:18,389 --> 00:27:20,710
فيبي ، أنت بغاية الجمال

352
00:27:20,975 --> 00:27:23,945
أنت بغاية اللطف والكرم

353
00:27:24,228 --> 00:27:26,549
ورائعة بشكل غريب

354
00:27:29,275 --> 00:27:32,119
كل يوم معك هو مغامرة

355
00:27:32,403 --> 00:27:35,134
ولا أصدق كم انا محظوظ

356
00:27:35,406 --> 00:27:38,774
ولا يمكنني الانتظار لمشاركتك حياتي للأبد

357
00:27:41,829 --> 00:27:44,309
مهلاً نسيت ، و

358
00:27:44,582 --> 00:27:45,947
أحبك

359
00:27:47,585 --> 00:27:49,428
وعيناك جميلتان

360
00:27:51,172 --> 00:27:53,095
أحبك أيضاً

361
00:27:53,466 --> 00:27:54,956
جوي -
 نعم -

362
00:27:55,176 --> 00:27:58,339
انخفض معدل نبض  قلب تشابي

363
00:28:00,222 --> 00:28:02,623
حسناً فيبي

364
00:28:02,892 --> 00:28:05,577
هل تقبلين بهذا الرجل زوجاً لك؟

365
00:28:05,853 --> 00:28:07,423
أقبل

366
00:28:10,149 --> 00:28:14,074
مايك ، هل تقبل هذه المرأة زوجة لك ؟

367
00:28:14,403 --> 00:28:16,167
أقبل

368
00:28:17,865 --> 00:28:20,311
أعلنكما الان

369
00:28:20,576 --> 00:28:23,546
زوجاً وزوجة

370
00:28:30,544 --> 00:28:32,433
لقد تزوجت

371
00:28:36,550 --> 00:28:39,440
هلا يحضر لي أحدكم معطفاً؟ 
أنا أتجمد

372
00:28:53,112 --> 00:28:55,194
كان زفافاً رائعاً -
 نعم -

373
00:28:55,448 --> 00:28:57,530
لا أريده أن ينتهي

374
00:28:57,784 --> 00:29:00,708
أتريد الدخول لتناول مشروب وأكل باقة؟

375
00:29:01,704 --> 00:29:03,627
أود هذا ، ولكن الساعة 23:00

376
00:29:03,873 --> 00:29:07,434
وأوشك على ممارسة أكثر قصة حب منظمة في التاريخ

377
00:29:07,794 --> 00:29:09,922
ماذا حدث ل روس - 
لا أعلم -

378
00:29:10,171 --> 00:29:12,492
ربما خرج مع تلك الفتاة المثيرة التي تحدث عنها

379
00:29:12,757 --> 00:29:15,078
هيا تشابي ، قم بعملك

380
00:29:15,343 --> 00:29:16,993
قم به

381
00:29:17,678 --> 00:29:19,487
قم به

382
00:29:21,516 --> 00:29:23,100
لم أتبرع بفعل هذا

383
00:29:23,270 --> 00:29:25,775
تعديل الترجمة 
DOSTAK

