1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
|.| نادي وان تري هيل |.|
: يقدم

2
00:00:02,050 --> 00:00:04,050
ترجمة
الحلقة الثالثة والعشرين

3
00:00:04,100 --> 00:00:06,100
ترجمة
Master Xor

4
00:00:08,269 --> 00:00:10,245
،عندما تفكر أحياناَ بحياتك"

5
00:00:10,285 --> 00:00:12,060
:سرعان ماتميّز بعض اللحظات"

6
00:00:12,561 --> 00:00:14,178
،يوم تخرّجك من المدرسة

7
00:00:14,832 --> 00:00:15,975
،يوم زفافك

8
00:00:16,139 --> 00:00:19,357
يوم تكتشف أنك
،ستصبح أبأً

9
00:00:22,049 --> 00:00:25,084
أغلب الأحيان
.تكون بهذا الترتيب

10
00:00:26,499 --> 00:00:28,821
.أغلب المرّات

11
00:00:31,025 --> 00:00:32,730
عندما أظن أنّه لمن النّادر

12
00:00:32,840 --> 00:00:35,678
،أن الترتيب سيكون تخرّج
حمل وزواج

13
00:00:36,347 --> 00:00:39,178
أتذكر أن الخاص بك كان
.زواج، حمل وتخرّج

14
00:00:39,183 --> 00:00:40,634
.ولا أحس بالسوء

15
00:00:40,807 --> 00:00:43,037
حسنا، أنا فرحة
.أن أكون مثلك النادر

16
00:00:45,256 --> 00:00:46,367
لا آباء اليوم؟

17
00:00:46,774 --> 00:00:50,777
لا. الحقيقة، أن أمي
.في رحلة لغرناطة

18
00:00:50,845 --> 00:00:52,545
و (لاري) في زورق 

19
00:00:52,613 --> 00:00:54,547
.بساحل (أيسلاندا) أو هنالكـ

20
00:00:54,615 --> 00:00:56,813
.كنّا سننتظر، لكن، أنت تعرفين

21
00:00:57,182 --> 00:00:59,191
.(ستكون ليلة رائعة، (لوك

22
00:01:01,755 --> 00:01:04,941
.أو لا. يا إلاهي

23
00:01:05,811 --> 00:01:06,724
ماذا حصل؟

24
00:01:07,528 --> 00:01:08,789
.قالت (بايتون) أن الكاهن لن يأتي

25
00:01:08,790 --> 00:01:11,643
.كان هناك غموض -
.لا -

26
00:01:12,766 --> 00:01:13,692
.انتظر ! لاتخف

27
00:01:13,695 --> 00:01:15,473
(أختي (كوين
زوّجها صديق لها

28
00:01:15,475 --> 00:01:17,631
والذي عُيّن كاهناً
.عبر الإنترنت في 30 ثانية

29
00:01:18,206 --> 00:01:19,483
هل هذا شرعي ؟ -
.أجل -

30
00:01:19,485 --> 00:01:21,065
أي أحد تم تعيينه
.يمكنه تحرير شهادة زواج

31
00:01:21,066 --> 00:01:22,470
.المراسيم هي فقط رمزية

32
00:01:23,710 --> 00:01:25,920
يالروعة ! ألا تظن
أنه سيكون مُذهلا

33
00:01:25,923 --> 00:01:27,326
،أن يزوّجك أحد أصدقائك

34
00:01:27,327 --> 00:01:28,853
أحد تعرفه
طوال حياتكـ؟

35
00:01:29,249 --> 00:01:30,279
.نعم

36
00:01:30,778 --> 00:01:32,584
رائع! على من نبحث؟

37
00:01:33,154 --> 00:01:35,941
.أنت -
أنا؟ -

38
00:01:36,024 --> 00:01:38,460
هيّأ، أنت افضل صديقة لي
و (بايتون) تحبّك و

39
00:01:39,534 --> 00:01:41,034
.عيّنتك للتوّ

40
00:01:41,516 --> 00:01:45,201
.لهذا، ستكونين في منتهى الروعة

41
00:01:46,964 --> 00:01:49,523
علي الذهاب، لكن
.شكرا، كاهنة

42
00:01:53,774 --> 00:01:55,902
."كاهنة"

43
00:01:59,480 --> 00:02:02,149
هل حقيقة سأحتاج
(إلى هذا، عمّي (سكيلز

44
00:02:02,216 --> 00:02:04,751
حسنا، بالنظر
لكيفية

45
00:02:04,818 --> 00:02:07,421
هذه المربية المجنونة
،(في آخر زواج لـ(لوكاس

46
00:02:07,488 --> 00:02:09,189
.نعم، بالضبط

47
00:02:09,257 --> 00:02:11,491
.لكنني ألبس حزام
.هذا مُخجل

48
00:02:11,559 --> 00:02:14,194
.صعب، ياولد. لن نخاطر

49
00:02:14,262 --> 00:02:16,763
لديك جهاز الإتصال اللاسلكي، صح؟

50
00:02:16,830 --> 00:02:18,970
.تحدث كما أخبرتك

51
00:02:19,810 --> 00:02:22,600
.(دانزل)، أنا (ماكولاي)
.(دانزل)، أنا (ماكولاي)

52
00:02:22,602 --> 00:02:23,628
.حوّل

53
00:02:23,640 --> 00:02:25,838
حسن، عمل جيد
ولايخطر ببالـك

54
00:02:25,906 --> 00:02:27,974
.الذهاب للحمّام

55
00:02:41,021 --> 00:02:43,094
جيد، ماذا تظنين؟

56
00:02:44,192 --> 00:02:47,327
أعتقد أنك أنت وصديقك
.ذو 8 سنوات رائعان

57
00:02:47,395 --> 00:02:49,862
تعالِ هنا

58
00:02:52,433 --> 00:02:53,633
هل تحتاجين للجلوس؟

59
00:02:53,701 --> 00:02:54,968
.أنا بخير، للمرّة الخمسين

60
00:02:55,062 --> 00:02:56,603
حسنا، من المفترض أن تكوني
،مستريحة في السرير

61
00:02:56,670 --> 00:02:58,371
.ليس في الزوّاج ولا في الذهاب للإستقبال

62
00:02:58,439 --> 00:02:59,939
.قال الطبيب أنه ليس هناك مانع

63
00:03:00,007 --> 00:03:02,124
قال الطبيب ايضا أن
، لا تبالغي

64
00:03:02,242 --> 00:03:04,066
.لهذا لاشيء من المشي

65
00:03:04,374 --> 00:03:07,896
، بقدر ما أحب حفلات الزواج
.أحبك أنت وطفلكـ أكثر جداً

66
00:03:10,050 --> 00:03:12,540
، إذا حصل لي شيء
.(أريدك أن تعتني بـ(لوكاس

67
00:03:14,689 --> 00:03:16,389
،عندما يرى الطفل النور
إذا حدث شيء، موافقة؟

68
00:03:16,515 --> 00:03:18,006
.لن يحدث شيء -
.(بروك) -

69
00:03:18,354 --> 00:03:19,710
.لايجب أن تتحدثي هكذا

70
00:03:19,711 --> 00:03:21,380
.عزيزتي، علي التحدث هكذا

71
00:03:22,320 --> 00:03:23,998
.إتفقنا؟ تفادو كل شيء

72
00:03:24,320 --> 00:03:25,994
.وبجد اريدك أن تستمعي لي

73
00:03:27,034 --> 00:03:28,034
.حسناً

74
00:03:29,747 --> 00:03:33,088
.هذا يُخيف، هذا كل شيء -
.أعلم -

75
00:03:33,532 --> 00:03:37,011
،لكنني لا ارغب أن يبقى (لوكاس) وحيداً

76
00:03:37,956 --> 00:03:39,940
،أو طفلنا

77
00:03:40,269 --> 00:03:43,144
.أو أنت -
.(بايتون) -

78
00:03:47,688 --> 00:03:49,232
هل تكلّمت مؤخراً مع (جوليان)؟

79
00:03:49,723 --> 00:03:52,059
،لقد كُنت مشغولة

80
00:03:52,126 --> 00:03:56,629
وهو يعمل
.في فيلم جديد

81
00:03:58,533 --> 00:04:00,800
هل أنتِ خائفة؟

82
00:04:00,868 --> 00:04:04,171
أنا خائفة لأنني
.سأفتقد كل شيء

83
00:04:04,238 --> 00:04:07,807
،حياتي مع (لوكاس) والطفل

84
00:04:07,875 --> 00:04:09,876
،وأصدقائي وعائلتي

85
00:04:11,212 --> 00:04:13,719
.وأنت... -
.هذا ليس عادلا -

86
00:04:15,195 --> 00:04:19,553
عندما أفكر في اي أحد
في هذا العالم

87
00:04:19,620 --> 00:04:21,104
أن يكون وحيداَ

88
00:04:21,655 --> 00:04:24,936
وعندما أفكر في السنوات الرائعة
التي كان بإمكاني عيشها

89
00:04:24,938 --> 00:04:29,700
،برفقة أحسن صديقة لي
.(بروك ديفيس)

90
00:04:29,763 --> 00:04:32,601
.أحس بالحسرة على كل الباقي

91
00:04:33,837 --> 00:04:35,952
.ستفسدين ماكياج الزواج، ساقطة

92
00:04:36,350 --> 00:04:37,351
.آسفة

93
00:04:39,273 --> 00:04:43,410
إذا تزحزحت ودهبت لأي مكان
،بدون إذن منّي

94
00:04:43,478 --> 00:04:45,745
،فلن نكون أحسن الصديقات
إتفقنا؟

95
00:04:45,813 --> 00:04:47,837
.إتفقنا -
.جيد -

96
00:04:48,816 --> 00:04:52,699
.أحبك -
.(أحبك ايضا، (بي.سوير -

97
00:04:56,010 --> 00:04:58,167
.للزّواج

98
00:05:01,795 --> 00:05:04,820
.تجريب، تجريب، 2،1
.تجريب، تجريب

99
00:05:05,422 --> 00:05:07,327
.تشايس أدمس)، أنت أنيق جداً)

100
00:05:07,736 --> 00:05:10,604
.تعال هنا وأعطني قُبلة

101
00:05:14,743 --> 00:05:16,376
.صديقي تليق عليه جدا البدلة

102
00:05:16,444 --> 00:05:18,712
.الولد يرتدي البدلة باستمرار

103
00:05:21,816 --> 00:05:25,185
إذن، ماهي الوضعية التي تفضلينها
في حفلات الزفاف، (كاتلانو)؟

104
00:05:25,253 --> 00:05:27,821
مُعجبة. وأنت؟

105
00:05:27,889 --> 00:05:29,823
.أنا شخص إستقبالات بشكل أكبر

106
00:05:29,891 --> 00:05:32,459
.أفراد عائلة غريبي الأطوار، شريط فارغ

107
00:05:32,526 --> 00:05:33,727
،رقصة ارجل في السماء
مع المدعوين

108
00:05:33,795 --> 00:05:35,295
.بدون شك رقصة الأرجل

109
00:05:35,363 --> 00:05:37,164
ودائما هناك إمرأة الشرف

110
00:05:37,232 --> 00:05:39,099
تجعلك تثمل...

111
00:05:39,167 --> 00:05:40,267
.صحيح

112
00:05:40,334 --> 00:05:43,503
بروك)هي إمراة شرف)
.(بايتون)

113
00:05:45,140 --> 00:05:48,119
...صحيح. عليّ

114
00:05:50,044 --> 00:05:52,179
،(أدامس)
،إذا لعبت جيداً أوراقك

115
00:05:52,247 --> 00:05:54,281
يمكن أن تحصل على
.برقصتك

116
00:05:57,652 --> 00:05:59,153
.عليّ تجريب بذلات أكثر

117
00:06:02,423 --> 00:06:04,958
!توك، توك

118
00:06:05,026 --> 00:06:06,093
.مرحباً

119
00:06:06,161 --> 00:06:08,454
.مرحيا، تبدو رائعا -
.حسنا، شكراَ -

120
00:06:08,455 --> 00:06:09,296
الآن إنزع هذا الشيء الرديء

121
00:06:09,363 --> 00:06:10,764
.وجرّب إحذى هذه البذل

122
00:06:10,832 --> 00:06:12,599
،لا اعرف ماهو مقاسك بالضبط

123
00:06:12,667 --> 00:06:15,202
لم ارد أن أسأل عن ذلك
.بايتون) حتى أجعلها مفاجأة)

124
00:06:15,270 --> 00:06:16,904
.بروك)، لست مجبرة على ذلك) -
.أعلم -

125
00:06:16,971 --> 00:06:20,140
لكن إذا كانت فتاة ستحظى بزفاف
،مُستعجل في اللحظة الأخيرة

126
00:06:20,208 --> 00:06:22,843
أقل شيء يمكن فعله
.(أن يرتدي الزّوج (هوغو بوس

127
00:06:22,911 --> 00:06:25,239
.الآن إذهب
.سأنتظر

128
00:06:27,481 --> 00:06:30,184
.حسناً

129
00:06:42,396 --> 00:06:43,931
.منظر مهم

130
00:06:43,998 --> 00:06:46,099
.مرحبا

131
00:06:46,167 --> 00:06:49,536
،نعم، هذا المكان يبدو رائعا
صح؟

132
00:06:49,603 --> 00:06:52,272
.لا أعني هذا المكان

133
00:06:55,210 --> 00:06:57,677
.كنت قلقة بشأنك
تمرّنت حتى المساء؟

134
00:06:57,745 --> 00:06:59,612
.أجل

135
00:06:59,680 --> 00:07:01,771
.(حسنا، بذلتك ستجدها بجانب الخاصة بـ(لوكاس
.عليك الذهاب للتغيير

136
00:07:01,879 --> 00:07:03,416
حسنا. أين يوجد الطفل؟

137
00:07:03,484 --> 00:07:05,252
.مع (سكيلز)، فليساعدنا الله

138
00:07:05,320 --> 00:07:07,520
.سيفرح جدا لرؤية والده

139
00:07:07,588 --> 00:07:09,422
.وأنا سأفرح لرؤية والدته

140
00:07:09,490 --> 00:07:12,125
يعجبني جدا كلّ هذا
."أنّك "تذهب وتعود

141
00:07:12,193 --> 00:07:13,360
.نعم

142
00:07:16,831 --> 00:07:18,798
.حسناً
.حسناً

143
00:07:21,669 --> 00:07:23,525
،(هايلي)

144
00:07:24,850 --> 00:07:25,967
.أحبك

145
00:07:26,207 --> 00:07:29,542
.شكرا، عزيزي
.أحبك ايضاً

146
00:07:39,823 --> 00:07:41,660
.وها أنذا

147
00:07:41,914 --> 00:07:43,186
.الآن، هذه حكاية أخرى

148
00:07:43,189 --> 00:07:44,896
حسنا، بالداخل
.(هناك بذلة لـ(نايثن

149
00:07:44,899 --> 00:07:46,932
.(علمت بمقاسه من (هايلي
.عليّ الذهاب لتغيير ملابسي الآن

150
00:07:47,049 --> 00:07:48,489
...بروك)، أنت)
ألديك وقت؟

151
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
.نعم

152
00:07:50,081 --> 00:07:52,055
حسنا، أعلم أن ليس لديك
.أي مرافق للزفاف

153
00:07:52,301 --> 00:07:54,110
.كان شيء لآخر لحظة، صديقي

154
00:07:54,344 --> 00:07:56,012
جيد، لذا، ربما
.قمت بدعوة شخص من أجلكـ

155
00:07:56,302 --> 00:07:58,871
.لوكاس)، لاتستطيع عمل ذلك بي)

156
00:07:58,939 --> 00:08:00,980
أوّلا، لست موعدا
،للتعويض لأي أحد

157
00:08:01,102 --> 00:08:02,516
،وثانيا

158
00:08:02,832 --> 00:08:04,483
كيف مظهره؟

159
00:08:05,586 --> 00:08:07,612
يبدو أنه يُعجب
.العديد من الفتيات

160
00:08:07,824 --> 00:08:09,651
من هو؟ هل هو وسيم؟

161
00:08:15,455 --> 00:08:17,569
.أنا سأذهب من هنا فحسب

162
00:08:18,826 --> 00:08:20,431
،بسبب تعابير وجهك

163
00:08:20,433 --> 00:08:22,975
أفترض أن (لوكاس) لم يخبرك
.بأنه قام بدعوتي

164
00:08:23,136 --> 00:08:27,621
.كلا، لكنني سعيدة برؤيتك

165
00:08:29,598 --> 00:08:33,804
أعتقد أننا نظهر الآن
.وكأننا على موعد

166
00:08:33,934 --> 00:08:35,401
...نعم، حقيقة
...الأمر هو

167
00:08:35,405 --> 00:08:37,635
جوليان) من المحتمل)
!علينا...(بروك)، مرحبا

168
00:08:38,393 --> 00:08:42,539
...بروك)، هل تتذكرين) -
.ميسي)، أنا الأخرى، طبعا، مرحبا) -

169
00:08:43,162 --> 00:08:44,567
.هيّا، عزيزي
.علينا الجلوس

170
00:08:44,740 --> 00:08:45,835
.حسنا، فقط لحظة

171
00:08:46,159 --> 00:08:48,911
.كلا، هي مُحقة
.عليكم الذهاب

172
00:08:55,462 --> 00:08:58,597
.سعيد لرؤيتك

173
00:09:13,199 --> 00:09:17,966
أنا خائف. يارب
.أنا خائف

174
00:09:18,034 --> 00:09:19,377
.(ماوث)

175
00:09:21,971 --> 00:09:22,505
.المعذرة

176
00:09:29,128 --> 00:09:32,931
عزيزتي، يفترض فقط أن
تقوم بتسجيل الزفاف، مفهوم؟

177
00:09:32,999 --> 00:09:35,260
.إنه يوم بهيج
.فلتكن بهيجاُ

178
00:09:36,269 --> 00:09:40,071
! أنا غاضبة جدا في هذه اللحظة بالضبط
! هذه الحمقاء سرقت رجلي

179
00:09:40,139 --> 00:09:41,488
،حسنا، لكنه يوم زفافها

180
00:09:41,489 --> 00:09:43,245
لهذا، لاتفكري في أنه
الوقت لنسيانه؟

181
00:09:43,697 --> 00:09:45,869
.(بايتون) لا، الغبية (ميسي)

182
00:09:45,871 --> 00:09:47,550
من هي (ميسي)؟

183
00:09:47,552 --> 00:09:50,143
ميسي) هي أنا...التي)
.كانت ستعمل (بروك) في الفيلم

184
00:09:50,296 --> 00:09:51,817
.واضح، جيد

185
00:09:51,884 --> 00:09:54,073
أجل، ليس لدي
.أدنى فكرة عن ماذا تتحدثين

186
00:09:54,075 --> 00:09:57,952
.حسنا، ركّزي
.جوليان) هنا)

187
00:09:57,955 --> 00:10:00,540
،أتى بـ(ميسي) هذه الممثلة الفاشلة

188
00:10:00,541 --> 00:10:01,542
.كمرافقة له

189
00:10:01,838 --> 00:10:03,757
هذا مُذهل. في ماذا يفكّر؟

190
00:10:03,890 --> 00:10:05,672
.في أنك قلت لا

191
00:10:06,148 --> 00:10:08,131
هل تحب العروس
إرتداء الأحمر اليوم؟

192
00:10:08,734 --> 00:10:11,436
لا أستطيع تصديق أنني
.حامل في شهري الثامن يوم زفافي

193
00:10:11,503 --> 00:10:13,588
يمكنني أن أجد كاهناً بالفعل
يقوم بتزويجك في شهرك الثامن والنصف؟

194
00:10:13,589 --> 00:10:15,317
هايلي)، ستُبلين جيداً)
مفهوم؟

195
00:10:15,319 --> 00:10:16,334
.فقط تكلّمي بقلبك

196
00:10:16,336 --> 00:10:18,318
،وإذا واجهتِ مشاكل
.إتبعي كلمات إحدى الأغاني

197
00:10:18,320 --> 00:10:20,107
...مثل

198
00:10:20,251 --> 00:10:21,960
،بعد الضباب"
،بعد المطر

199
00:10:22,173 --> 00:10:23,434
."سأكون الشّعلة

200
00:10:23,700 --> 00:10:25,653
.سيكون هذا رائعا -
.لعبة رخيصة -

201
00:10:25,831 --> 00:10:28,363
.(تبدين رائعة، (بايتون -
.شكرا -

202
00:10:28,702 --> 00:10:30,123
.علي الذهاب للحمّام

203
00:10:33,514 --> 00:10:35,103
دائما ما أعجبت بهذه اللعب
.الرخيصة للأغاني

204
00:10:35,105 --> 00:10:37,996
.أجل

205
00:10:38,064 --> 00:10:40,098
.(هذا هو الهيكل الذي صنعته (هايلي

206
00:10:40,566 --> 00:10:42,602
.إنّه مُبهج

207
00:10:43,002 --> 00:10:45,871
هاهو (سكيلز)، يحاول إستدراج
.(أستاذة (جايمي)، الآنسة(لورين

208
00:10:45,938 --> 00:10:48,240
من الواضح أنهم يحضرون
.لرقصة أرجل في الزفاف

209
00:10:48,307 --> 00:10:50,976
.وهذا...مبهج

210
00:10:51,043 --> 00:10:52,610
.أنظروا،شباب ، حيّوا الكاميرا

211
00:10:52,678 --> 00:10:54,279
.مرحبا

212
00:10:54,347 --> 00:10:55,537
فليأتيا يد في يد
لوكاس) و (بايتون)؟)

213
00:10:55,655 --> 00:10:57,648
.لقد كان مسألة وقت

214
00:10:57,716 --> 00:11:00,147
نحن ننتظر هذا 
،"منذ ايام "ريفر كورت

215
00:11:00,150 --> 00:11:01,300
حين (لوك) قال دوماً

216
00:11:01,305 --> 00:11:03,300
أن (نايثن) ليس الشخص
.(المناسب لـ(بي.سوير

217
00:11:03,305 --> 00:11:05,267
.وكيف عمِل على إفتكاكها منه

218
00:11:05,591 --> 00:11:08,232
أتذكر كل الحماقات
.(التي تعوّد (لوك) قولها على (نايثن

219
00:11:08,234 --> 00:11:09,829
.حسنا، أظننا في أحسن حال

220
00:11:10,000 --> 00:11:11,085
.(مرحبا، (لورين -
.مرحيا -

221
00:11:11,202 --> 00:11:12,286
إذن، كيف حال (جايمي)؟

222
00:11:12,570 --> 00:11:14,238
.(أنا أهتم بـ(جايمس سكوت

223
00:11:15,134 --> 00:11:17,535
...(أنتوان)

224
00:11:20,172 --> 00:11:22,013
...هذا الطفل الماكر -
.إنه عبقري... -

225
00:11:22,978 --> 00:11:25,810
.(ماكولاي)، معك (دانزل)
أين أنت بحق الجحيم؟

226
00:11:32,885 --> 00:11:35,387
.إسمع

227
00:11:45,220 --> 00:11:46,418
.مرحبا، يا جميل

228
00:11:50,669 --> 00:11:52,344
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

229
00:11:54,660 --> 00:11:56,177
.كلا، في الحقيقة، ليس جيداً

230
00:11:56,216 --> 00:11:57,237
.(لقد اتصلوا بـ(نينو

231
00:11:59,892 --> 00:12:01,431
كليبرز) وضعوا أعينهم علينا)
.نحن الإثنين

232
00:12:01,579 --> 00:12:03,520
قرروا أنهم في حاجة
.لتسجيل نقاط أكثر

233
00:12:03,583 --> 00:12:04,876
.آسفة، عزيزي

234
00:12:05,454 --> 00:12:06,637
،الأمر أنني

235
00:12:06,752 --> 00:12:08,768
علّمت (نينو) كيف يلعب من الخلف

236
00:12:08,821 --> 00:12:10,522
.مرّرت له الكرة

237
00:12:10,590 --> 00:12:14,292
"والآن هو في "إن.بي.آي
.وأنا...لا

238
00:12:14,360 --> 00:12:16,294
،لقد كنت رفيقا جيدا في الملعب

239
00:12:16,362 --> 00:12:18,263
.وأحد سيلاحظ ذلك

240
00:12:18,330 --> 00:12:19,665
لم يرسل (الكشّافون) أبدا

241
00:12:19,732 --> 00:12:21,867
لاعبان إلى فرق محترفة
.في نفس السنة

242
00:12:23,402 --> 00:12:26,308
.(أنا آسف (هايلز

243
00:12:27,339 --> 00:12:30,709
توقف ليس عليك التأسف
.على اي شيء

244
00:12:30,777 --> 00:12:32,077
.قمت بماعليك

245
00:12:32,144 --> 00:12:35,313
.نحن فخورين بك
.ونتفاخر بك في كل يوم

246
00:12:35,381 --> 00:12:36,949
مفهوم؟

247
00:12:40,053 --> 00:12:41,152
.أجل

248
00:12:41,220 --> 00:12:44,001
.جيد، أحبك -
.أحبك -

249
00:12:54,787 --> 00:12:55,988
.هاهو العريس

250
00:12:57,491 --> 00:13:00,058
لوك) أنت تختبئ من (بايتون)؟)

251
00:13:00,127 --> 00:13:03,044
.(كلا من (بروك -
لمَ (بروك)؟ -

252
00:13:03,863 --> 00:13:07,032
،(لأنني دعوت (جوليان
.وقدم برفقة إحداهن

253
00:13:08,701 --> 00:13:11,254
.سأحمل هذه اللعبة

254
00:13:13,297 --> 00:13:14,320
.مرحبا -
.مرحبا

255
00:13:17,611 --> 00:13:21,180
.حسنا، هؤلاء هم نحن

256
00:13:21,248 --> 00:13:24,950
،(الذي قيل في زفاف (ليندزاي
.ينطبق على هذا

257
00:13:25,018 --> 00:13:27,386
.ياإلهي، أنت سيء في هذا

258
00:13:40,267 --> 00:13:43,080
.الكاهنة مثيرة -
! صمت -

259
00:13:47,131 --> 00:13:49,347
...رقصة ارجل -
.كُفّ عن هذا -

260
00:13:49,442 --> 00:13:51,076
...اقول فقط
بالنظر لتاريخها

261
00:13:51,144 --> 00:13:54,112
ربما تود 30 ثانية
.أخرى برفقتك في السماء

262
00:13:55,882 --> 00:13:57,383
...45ثانية

263
00:13:57,450 --> 00:14:00,486
،وكل واحدة ستكون رائعة
.شكرا

264
00:14:09,396 --> 00:14:10,962
.(أنت رائعة، (بروك

265
00:14:11,030 --> 00:14:14,766
"رائعة بجد أكثر من "بروك الأخرى
لـ(جوليان)، صح؟

266
00:14:16,719 --> 00:14:18,163
صحيح؟ -
.أجل، فعلا -

267
00:14:18,164 --> 00:14:19,700
.طبعا -
.قطعا -

268
00:14:52,505 --> 00:14:55,608
.حسنا، بامكانكم الجلوس جميعا

269
00:15:00,513 --> 00:15:04,182
،نحن هنا اليوم مجتمعين
،أمام الرّب والطبيعة

270
00:15:04,251 --> 00:15:07,152
(لعقد قران (لوكاس سكوت
(و (بايتون سوير

271
00:15:09,055 --> 00:15:11,353
.(أحسنت (هايلز -
.شكرا -

272
00:15:11,925 --> 00:15:13,826
الآن، هناك
من يسأل

273
00:15:13,827 --> 00:15:15,871
."من أين أتت كلمة "زواج

274
00:15:15,873 --> 00:15:18,447
،حسنا، كلمة زواج
تعني الكثير

275
00:15:18,449 --> 00:15:20,999
وأتت من الكلمة اللاتينية
"الأمومة"

276
00:15:21,067 --> 00:15:23,902
الشيء الذي يجعلها
.مناسبة لهذا اليوم

277
00:15:30,643 --> 00:15:33,206
،جيد، المسألة هي

278
00:15:34,378 --> 00:15:37,622
.كل زهرة لديها جذورها

279
00:15:38,051 --> 00:15:42,620
.ككل ليلة لديها فجرها

280
00:15:42,689 --> 00:15:47,592
مثل اي راعي بقر
.لديه أغنية حزينة

281
00:15:47,660 --> 00:15:49,594
بويزن؟ كل الأغاني
،التي تم كتابتها في العالم

282
00:15:49,662 --> 00:15:51,081
"ستبدئ "كل زهرة لديها جذرتها
بويزن؟

283
00:15:51,085 --> 00:15:54,212
.المعذرة، المعذرة
...أنا فقط...أنا لا

284
00:15:54,466 --> 00:15:55,934
فعلا، (سكيلز)؟

285
00:15:58,637 --> 00:16:00,663
!(جايمي سكوت)
!(ماكولاي)

286
00:16:02,375 --> 00:16:04,278
.ولد، إرجع إلى هنا حالاً

287
00:16:04,756 --> 00:16:05,930
.أنت تقتلني، يا رجل

288
00:16:09,315 --> 00:16:11,482
.حسنا، انتظر لحظة

289
00:16:17,690 --> 00:16:21,993
".بايتون سوير ستصبح بايتون سكوت"

290
00:16:22,061 --> 00:16:24,262
.كتب هذا (لوكاس) في الصف الثامن

291
00:16:24,330 --> 00:16:26,531
أتذكره  يتحدث عنها
.باستمرار

292
00:16:26,599 --> 00:16:28,633
،وليس فقط في الصف الثامن، في التاسع

293
00:16:28,701 --> 00:16:31,136
.في العاشر وفي الحادي عشر

294
00:16:31,204 --> 00:16:33,605
.وأخيرا في السنة الأخيرة لنـا

295
00:16:33,672 --> 00:16:35,306
استجمع (لوكاس) شجاعته

296
00:16:35,374 --> 00:16:37,709
.وتحدث مع (بايتون) لأول مرة

297
00:16:37,777 --> 00:16:41,111
.هنا بالضبط قرب النهر
.وهي كانت ساقطة

298
00:16:44,303 --> 00:16:46,246
و قال
"!هايلي)، لقد تكلمت معها)"

299
00:16:46,641 --> 00:16:49,950
وعندما سألته ما إذا كانت
،التخيّلات قد إنتهت

300
00:16:49,951 --> 00:16:51,277
وأنه يستطيع أخيرا تقبّل

301
00:16:51,278 --> 00:16:53,531
،أن (بايتون سوير) هي إنسانة قبل كل شيء

302
00:16:53,617 --> 00:16:55,689
"قال "كلا

303
00:16:56,058 --> 00:16:58,275
."بايتون سوير ليست إنسانة"

304
00:16:58,468 --> 00:17:00,513
."إنّها ملاك"

305
00:17:00,623 --> 00:17:02,156
."وهي ملاكي"

306
00:17:03,236 --> 00:17:04,870
.أؤمن بالحب الحقيقي

307
00:17:04,938 --> 00:17:07,706
.أؤمن بالحب في أول نظرة

308
00:17:07,774 --> 00:17:11,677
.أؤمن أن الحب يستولي على كل شيء

309
00:17:11,744 --> 00:17:14,646
وهذا لا يعني أنه
،لن تكون هناك ايام صعبة

310
00:17:14,714 --> 00:17:18,850
،أو اشياء عصيبة لمعالجتها
،لأنها ستتواجد

311
00:17:18,918 --> 00:17:21,987
،لكن إيجاد الإنسانة المناسبة لك

312
00:17:22,055 --> 00:17:24,523
...وأن تعلم أن هذه الانسانة تحبك

313
00:17:24,591 --> 00:17:29,462
.ستجعل من الأمور سهلة الميراث

314
00:17:29,529 --> 00:17:33,599
".بايتون سوير ستصبح بايتون سكوت"

315
00:17:33,666 --> 00:17:35,033
.هذا هو الحلم

316
00:17:35,102 --> 00:17:37,570
،ونحن هنا بعد مُضي 10 سنوات

317
00:17:37,637 --> 00:17:42,641
ونحن اليوم شاهدون كيف
.يتحوّل الحلم إلى حقيقة

318
00:17:42,709 --> 00:17:43,976
.(حسنا، (لوك

319
00:17:50,117 --> 00:17:52,184
،(بايتون)

320
00:17:52,252 --> 00:17:55,053
،أحببتك من أول نظرة لك

321
00:17:56,456 --> 00:17:59,725
،وهذا الخاتم وهذه الكلمات

322
00:17:59,792 --> 00:18:02,161
هي وسيلة بسيطة
،لنبين لبقية العالم

323
00:18:02,229 --> 00:18:04,997
أنك استحوذتي على قلبي
.منذ معرفتي بك

324
00:18:06,666 --> 00:18:08,601
،أحبك

325
00:18:08,668 --> 00:18:11,837
.(بايتون إليزبيت سوير)

326
00:18:13,340 --> 00:18:16,208
،دائما قلتها

327
00:18:16,276 --> 00:18:18,177
.وسأظل

328
00:18:27,287 --> 00:18:30,556
،(لوكاس سكوت)

329
00:18:30,624 --> 00:18:34,593
.كنا معا دوما

330
00:18:34,661 --> 00:18:38,497
،وبالرغم من ترددي سابقا

331
00:18:38,565 --> 00:18:41,099
،وكيف كنت تائهة

332
00:18:41,168 --> 00:18:42,968
،دائما كنت بجنبي

333
00:18:43,036 --> 00:18:47,239
.تجدني وتنقذني

334
00:18:47,307 --> 00:18:49,908
،تستحق أن تكون محبوب

335
00:18:49,976 --> 00:18:55,648
...لهذا، هذا ماسنفعله
.طفلك وأنا

336
00:18:55,715 --> 00:19:01,188
سنحبك
.لسنين قادمة

337
00:19:01,721 --> 00:19:05,824
أنا واقعة في حبك كاملا

338
00:19:05,892 --> 00:19:09,728
.وسأظل كذلك

339
00:19:13,833 --> 00:19:15,801
،حسنا

340
00:19:15,868 --> 00:19:19,571
بفضل القدرة التي منحتها لي
،"وانمينوتمنستور.كوم"

341
00:19:20,807 --> 00:19:25,577
...أعلنكما
.زوج وزوجة

342
00:19:25,645 --> 00:19:28,747
،(لوكاس سكوت)
.بإمكانك تقبيل العروس

343
00:19:28,815 --> 00:19:30,783
.وأخيرا

344
00:20:00,837 --> 00:20:03,419
.(حسنا، حسنا، (نيك لاشاي -
.(بروك ديفيس) -

345
00:20:03,506 --> 00:20:05,474
.تبدو رائعة -
.شكرا، شكرا -

346
00:20:05,541 --> 00:20:07,209
.لكنك، أفسدتها

347
00:20:07,277 --> 00:20:09,745
آسفة. ذلك لأنني لم
.أرك منذ مدة فحسب

348
00:20:09,813 --> 00:20:11,380
وأردت أن أحيّيك

349
00:20:11,447 --> 00:20:13,382
،حسنا، أنا فرح بقيامك بذلك
.تبدين رائعة

350
00:20:13,449 --> 00:20:16,318
.شكرا، أنت ايضا

351
00:20:18,188 --> 00:20:20,890
.تمام، جيد جدا

352
00:20:22,358 --> 00:20:24,660
.أحتاجك أن تلبس هذا

353
00:20:28,265 --> 00:20:30,565
موافق؟

354
00:21:03,166 --> 00:21:06,001
...(لوكاس)
.هنيئا، يارجل

355
00:21:06,069 --> 00:21:08,370
في ماذا كنت تفكر 
مرافقا "بروك الأخرى" إلى هنا؟

356
00:21:08,438 --> 00:21:11,440
ظننت أن "بروك الفيلم" هي
.الوحيدة التي أعجبت بي

357
00:21:11,507 --> 00:21:15,177
ربما، لكنني دعوتك
.(حتى تكون مرافقا لـ(بروك

358
00:21:15,245 --> 00:21:17,546
.ستُجن

359
00:21:17,613 --> 00:21:19,581
لماذا؟
قالت شيئا؟

360
00:21:19,649 --> 00:21:21,250
تُحاول أن تثير غيرتها؟

361
00:21:21,318 --> 00:21:24,456
.ليس هكذا -
.حسنا -

362
00:21:25,288 --> 00:21:27,522
.لوك) دعوتني لزفافك)
.أتيت بمرافقة. هذا ما كل شيء

363
00:21:27,590 --> 00:21:29,892
.مرحبا (لوكاس)، هنيئا -
.مرحبا -

364
00:21:31,362 --> 00:21:33,763
.أحد يعرف ما يريد

365
00:21:33,831 --> 00:21:36,999
لوك)، (جوليان)، أوّد أن)
.(اعرفكم على مرافقي (نيك لاشاي

366
00:21:37,067 --> 00:21:39,603
.(مرحبا، (نيك لاشاي -
.مرحبا -

367
00:21:39,638 --> 00:21:40,603
.مرحبا -
كيف حالك؟ -

368
00:21:40,671 --> 00:21:42,204
.يا إلهي

369
00:21:42,272 --> 00:21:44,540
.نعم، مرحبا

370
00:21:49,712 --> 00:21:51,813
.ميسي)، هيّا)
...لكن

371
00:21:51,881 --> 00:21:53,582
.لكن...وداعاً

372
00:21:55,017 --> 00:21:56,618
إذن، من تزوّج؟

373
00:22:01,023 --> 00:22:03,558
.غير معقول -
.أعلم -

374
00:22:03,593 --> 00:22:04,359
.هي لاتثير غيرتي

375
00:22:04,427 --> 00:22:06,661
مع شخصية
".الرقص مع النجوم"

376
00:22:06,729 --> 00:22:09,398
.(لا هذا كان (درو
.لقد كان بارعا في هذا

377
00:22:09,465 --> 00:22:11,733
.كيفما كان
."إذن، "لاغونا بيتش

378
00:22:11,801 --> 00:22:13,301
.لا، هذا أيضا آخر

379
00:22:13,369 --> 00:22:16,304
(أفترض أن (نيك لاشاي
.سيكون سعيدا هذه الليلة

380
00:22:16,372 --> 00:22:19,307
،(بروك ديفيس)
.رقصة ارجل

381
00:22:25,014 --> 00:22:26,815
...حسنا، فقط
.فقط واحدة

382
00:22:26,883 --> 00:22:28,717
الشامبانيا تجعلني
.مجنونة قليلا

383
00:22:36,209 --> 00:22:37,828
.علينا التحدث

384
00:22:40,830 --> 00:22:43,732
لدي مشكلة صغيرة
.(معك ومع (لورين

385
00:22:43,800 --> 00:22:46,361
إنتظر، (جايمي)، أنت الذي
.جمعتنا في اللحظة الأولى

386
00:22:46,396 --> 00:22:47,769
ظننتك فرِح لهذا

387
00:22:47,837 --> 00:22:49,671
،أيضا ظننت ذلك

388
00:22:49,739 --> 00:22:52,107
(لكن في البداية الجدة (ديب
والآن مدرّستي؟

389
00:22:52,175 --> 00:22:53,875
.(لا أعلم، (سكيلز

390
00:22:53,944 --> 00:22:58,458
.المعذرة، صديقي
.لم أود قط أن أجرحك

391
00:23:00,450 --> 00:23:02,284
هل تحب فعلا هذه الفتاة؟

392
00:23:02,352 --> 00:23:05,955
.تعجبني كثيرا

393
00:23:06,022 --> 00:23:09,058
مفهوم، لكن
.(إبتعد عن (ماديسن

394
00:23:21,737 --> 00:23:24,073
أتذكر ان الجميع
،(ساند (ستيسي كيبلر

395
00:23:24,140 --> 00:23:25,507
،(لكن أظن أن (درو
،كان وبدرجة أكبر

396
00:23:25,575 --> 00:23:28,444
أحسن راقص
.وأيضا أكثر جاذبية

397
00:23:28,511 --> 00:23:31,213
...رائع
...سأقول ذلك

398
00:23:31,281 --> 00:23:32,714
.المعذرة لهذا

399
00:23:32,782 --> 00:23:35,017
.كنت مع فتيان الحانة

400
00:23:35,085 --> 00:23:36,151
مثل من؟

401
00:23:36,219 --> 00:23:37,586
.أصدقائي فحسب

402
00:23:37,653 --> 00:23:40,122
،نحن مثل عصابة فتيان

403
00:23:40,190 --> 00:23:42,757
.فقط عصابة فتيان.حقيقة

404
00:23:42,825 --> 00:23:45,394
."مثل "بويز باند

405
00:23:46,829 --> 00:23:48,930
،(حسنا (جوليان
كيف تعرفت على (ميسي)؟

406
00:23:48,999 --> 00:23:50,565
.تعرفوا على بعضهما في فيلم -
صح؟ -

407
00:23:50,633 --> 00:23:53,335
.فيلم فشل، في الحقيقة

408
00:23:53,403 --> 00:23:57,239
هل قلت لك إلى اي درجة
من الروعة أغنيتك الجديدة؟

409
00:23:57,307 --> 00:23:59,574
أعتقد أنها
.ستكون ناجحة جدا

410
00:23:59,642 --> 00:24:02,277
هناك حر هنا؟
.نعم الحرارة عالية جدا

411
00:24:02,345 --> 00:24:05,780
ستكون ربما مثل 98 درجة؟

412
00:24:11,187 --> 00:24:14,223
(لماذا جميع أولاد (تري هيل
يودّون ضربي؟

413
00:24:14,290 --> 00:24:16,992
."لقد أثرتهم بقضية "بويز باند

414
00:24:17,060 --> 00:24:18,494
.نعم، فعلا

415
00:24:19,161 --> 00:24:23,160
.لقد أحببتهم -
.أعلم -

416
00:24:24,166 --> 00:24:25,333
.هذا الشخص رائع جداً

417
00:24:25,400 --> 00:24:26,968
كيف علي أن أتنافس معه؟

418
00:24:34,076 --> 00:24:35,844
هل ذكرت لك ما جرى؟

419
00:24:35,911 --> 00:24:38,813
.في الحقيقة لا

420
00:24:38,881 --> 00:24:42,884
ولهذا أظنه سيكون
.صعبا بالنسبة لها

421
00:24:42,952 --> 00:24:46,416
الأوقات العصيبة
.تتجاوزها لوحدها

422
00:24:46,989 --> 00:24:49,538
.(إشتقت لها جدا، لـ(بايتون

423
00:24:49,925 --> 00:24:52,627
.حسنا، ربما عليك إخبارها بذلك

424
00:24:54,016 --> 00:24:55,628
.عليّ العودة

425
00:24:57,900 --> 00:25:00,001
.(تبدين في غاية الجمال، (سوير

426
00:25:00,069 --> 00:25:02,137
.أنا فرح لأجلك

427
00:25:03,873 --> 00:25:06,241
.تحدث معها

428
00:25:22,701 --> 00:25:25,402
قالت (هايلي) أنك
.خرجت لإستنشاق بعض الهواء

429
00:25:25,470 --> 00:25:27,638
.ظننت أنك ربما تود التحدّث

430
00:25:27,706 --> 00:25:29,907
.قالتها لك

431
00:25:29,975 --> 00:25:32,242
.كلا، علمت بذلك سرا من برنامج القناة

432
00:25:32,310 --> 00:25:34,779
.آسف

433
00:25:34,846 --> 00:25:37,481
.(أنا فرح لـ(نينو
.آمل أن يستحمل

434
00:25:37,549 --> 00:25:39,993
.ليس لهذا -
.أكيد -

435
00:25:40,986 --> 00:25:43,933
(إتصلت بـ(تشيفس
،للحصول على تعليق

436
00:25:43,934 --> 00:25:45,770
.وسألوني ما إذا رايتك

437
00:25:45,771 --> 00:25:47,458
.أخبروني أنك تغيّبت عن التدريب

438
00:25:47,525 --> 00:25:51,232
.أجل، الزفاف تم في آخر لحظة

439
00:25:51,233 --> 00:25:52,329
.(أردت أن أتواجد بجانب (لوك

440
00:25:52,397 --> 00:25:54,498
.بوبي) لم يرى الأمر بهذه الطريقة)

441
00:25:54,566 --> 00:25:57,267
ألهذا السبب فحسب؟

442
00:25:57,335 --> 00:26:00,571
.(لا اعلم، (ماوث

443
00:26:01,310 --> 00:26:02,891
ربما الأمر برمته فقط حلم

444
00:26:02,893 --> 00:26:04,665
إحتجته
،للوصول لنقطة ما

445
00:26:05,616 --> 00:26:07,583
الإستمرار في حياتي
في العالم الحقيقي، تعلم؟

446
00:26:10,315 --> 00:26:12,849
حسنا، سأكون في الجوار
.إذا إحتجت شيئا

447
00:26:12,917 --> 00:26:16,733
.شكرا، صديقي. أراك بالداخل

448
00:26:19,324 --> 00:26:21,625
،نايث)، إذا كان يعني شيئا)

449
00:26:21,692 --> 00:26:23,994
،إذا استطعت اللعب كيفما تفعل

450
00:26:24,062 --> 00:26:25,462
سالعب بكل ما اقدر عليه

451
00:26:25,530 --> 00:26:27,431
.حتى ينهونني عن اللعب

452
00:26:28,178 --> 00:26:29,666
.(شكرا، (ماوث

453
00:26:42,414 --> 00:26:44,415
كيف تشعرين؟

454
00:26:44,482 --> 00:26:45,849
.مثل الأميرة

455
00:26:47,985 --> 00:26:50,154
أنظري، أعلم بالضبط
.أنه ليس كما خططتي

456
00:26:50,221 --> 00:26:52,222
.إنه أحسن

457
00:26:52,290 --> 00:26:55,059
هل أنت بخير؟
...أعني، قال الطبيب

458
00:26:55,126 --> 00:26:56,293
.أنا بخير

459
00:26:56,361 --> 00:26:59,663
...أنا أحسن من الجيد
.يا زوج

460
00:27:08,139 --> 00:27:10,407
.مرحبا جميعاً

461
00:27:10,475 --> 00:27:12,543
أوّلا، أريد تهنئة

462
00:27:12,610 --> 00:27:14,144
.(لوكاس) و (بايتون)

463
00:27:19,884 --> 00:27:21,851
هذه الأغنية تُدعى
،"سويت سلفر لينين"

464
00:27:21,919 --> 00:27:24,488
،وتتكلم عن الشّجاعة

465
00:27:24,556 --> 00:27:29,859
أمام العراقيل، أمام الضغوطات
.وأمام المجهول

466
00:27:29,927 --> 00:27:33,763
،وكتبتها خصيصا للعروس
.والتي هي ايضا رئيستي و صديقتي

467
00:27:40,338 --> 00:27:42,139
.هيّا للرقص معي

468
00:27:42,207 --> 00:27:44,441
.تعلمين ما قاله الطبيب

469
00:27:44,509 --> 00:27:49,246
أرقص معي، غبي، أو سأذهب
.(للبحث عن (جوليان

470
00:27:49,790 --> 00:27:52,836
حسنا. سأسأل
.نيك لاشاي) إذا كان يود الرقص)

471
00:28:05,630 --> 00:28:08,198
هل تدعوني لكأس، يا بحّار؟

472
00:28:08,266 --> 00:28:10,534
.لا اشرب أبدا مع الإكلروس

473
00:28:10,602 --> 00:28:12,336
وماذا عن رقصة؟

474
00:28:12,403 --> 00:28:16,406
.هيّا

475
00:29:08,359 --> 00:29:10,994
.لنرقص

476
00:29:27,044 --> 00:29:29,813
.نايثن)، كُن بجانبي)

477
00:29:29,880 --> 00:29:31,981
.آسف

478
00:29:33,384 --> 00:29:35,985
.أنتِ رائعة الليلة

479
00:29:36,053 --> 00:29:38,222
.أجل

480
00:29:40,024 --> 00:29:41,157
.تعال هنا

481
00:30:01,279 --> 00:30:03,747
هايلي)، ماذا تفعلين؟)

482
00:30:03,814 --> 00:30:05,115
.قبّلني

483
00:30:05,182 --> 00:30:07,417
،(هايلي جيمس سكوت)
،هذا حمّام النساء

484
00:30:07,485 --> 00:30:09,553
أنتِ مدرّسة وإبنك
.يوجد في الخارج

485
00:30:09,621 --> 00:30:12,456
،الباب مُغلق
.أنا لست مدرّسة الآن

486
00:30:12,523 --> 00:30:14,391
.وإبننا يرقص

487
00:30:14,459 --> 00:30:16,593
.الآن قبّلني

488
00:30:19,330 --> 00:30:21,265
."لايهمني إذا لم تكن في "إن.بي.آي

489
00:30:21,332 --> 00:30:25,535
أنت زوجي، وأنت
.للأبد مُثير بالنسبة لي

490
00:31:19,561 --> 00:31:22,597
.بروك)، سأذهب)

491
00:31:22,664 --> 00:31:24,365
هل أنت مُتأكذ؟ لماذا؟

492
00:31:24,433 --> 00:31:27,768
أظنك، أثرت غيرة (جوليان) بما
فيه الكفاية، أليس كذلك؟

493
00:31:27,836 --> 00:31:30,938
هل كان واضحا؟

494
00:31:31,005 --> 00:31:33,341
نعم كذلك عندما تقبلينني

495
00:31:33,408 --> 00:31:35,409
وإنسي...أنني جربت
(قبلة على طريقة (بروك ديفيبس

496
00:31:35,477 --> 00:31:37,811
لا اصدق أن شخصا 
.افسد علي كل هذا

497
00:31:37,879 --> 00:31:40,381
هذا يعطيني الرغبة
.في ضربه

498
00:31:45,153 --> 00:31:47,073
.شكرا

499
00:31:47,423 --> 00:31:49,624
أنا فقط...أودّ ترك البذلة 
لـ(هايلي)، مفهوم؟

500
00:31:49,692 --> 00:31:51,626
.مفهوم

501
00:31:51,694 --> 00:31:54,462
(بروك)، أعلم أن (جوليان)
،(رحل مع (ميسي

502
00:31:54,530 --> 00:31:57,432
لكن من الواضح أنه
.لازال يحبك

503
00:31:57,499 --> 00:31:59,400
تظن ذلك؟

504
00:31:59,468 --> 00:32:02,537
.أجل. ليلة سعيدة

505
00:32:12,014 --> 00:32:14,482
أعتقد أنه موعد آخر
.لاينتهي بشكل جيد

506
00:32:14,550 --> 00:32:15,984
ماذا تعني؟

507
00:32:16,052 --> 00:32:17,752
.مواعيدنا
.الأطفال المَكَرة

508
00:32:19,254 --> 00:32:22,123
انفصلت (ديب) عنّي
.لأنّها ارادت أن أحصل على أطفال

509
00:32:22,191 --> 00:32:25,226
...بعد آخر موعدين
. لم يعد يعجبني الأطفال

510
00:32:25,294 --> 00:32:26,360
.أنت تكذب

511
00:32:26,428 --> 00:32:30,098
(أنت تحب جدا (جايمي
.وهو يحبك ايضا

512
00:32:30,165 --> 00:32:34,803
وأظن أن الرجال الذين يحبون
.الأطفال يكونون مثيرين

513
00:32:34,870 --> 00:32:36,805
حقّا؟ -
.أجل -

514
00:32:36,872 --> 00:32:39,107
.أنت تعلم، الموعد بيننا لم ينتهي بعد

515
00:32:39,174 --> 00:32:41,309
ألازلت ترتدي ذاك الحزام؟

516
00:32:49,652 --> 00:32:53,021
تسمحين لي بهذه الرقصة؟

517
00:32:53,089 --> 00:32:55,289
.لا، شكرا

518
00:32:55,357 --> 00:32:57,666
أو ترقص معي، وتخبريني 
...بأنك تحبيني

519
00:32:57,669 --> 00:32:59,402
.لكِـ القرار

520
00:33:06,502 --> 00:33:09,037
.هذا ما ظننت

521
00:33:13,676 --> 00:33:15,677
.ظننتك رحلت

522
00:33:15,745 --> 00:33:18,947
كلا. كنت فقط أتجنبك أنتِ
...(و (نيك لاشاي

523
00:33:19,015 --> 00:33:22,216
.وأضع الثلج على عيني

524
00:33:22,284 --> 00:33:25,453
ماذا عن (ميسي)؟

525
00:33:25,521 --> 00:33:27,155
.رحلت

526
00:33:28,457 --> 00:33:32,195
أنا...بالمصادفة 
.ناديتها بـ"بروك" في الحانة

527
00:33:36,532 --> 00:33:40,025
كيف حال (سامي)؟ -
.لا أعلم -

528
00:33:41,137 --> 00:33:42,637
...هي

529
00:33:42,705 --> 00:33:45,373
.رحلت للعيش مع والدتها البيولوجية

530
00:33:48,477 --> 00:33:51,046
آسف. لا بد أنه
.كان عصيبا عليك

531
00:33:51,813 --> 00:33:55,649
.(وايضا بالنسبة لـ(سام
.تعلمين انها تحبك

532
00:33:55,717 --> 00:33:59,019
.أجل

533
00:33:59,087 --> 00:34:01,489
كنت سأكون فرحا
.لو أنكِ إتصلت بي

534
00:34:01,556 --> 00:34:03,437
أتعلم ماذا؟
.(آسفة، (جوليان

535
00:34:03,392 --> 00:34:05,260
.لايمكنني فعل هذا

536
00:34:05,327 --> 00:34:06,827
ماذا؟ لاتستطيعين الرقص معي؟

537
00:34:06,896 --> 00:34:09,797
...لا أستطيع

538
00:34:11,533 --> 00:34:13,634
.إشتقت لك

539
00:34:20,042 --> 00:34:22,610
.زوجتي كانت مثيرة الليلة

540
00:34:22,677 --> 00:34:25,142
.لم أكن-
.لا كنتِ -

541
00:34:25,847 --> 00:34:28,749
.لكن أعجبني

542
00:34:32,988 --> 00:34:36,791
.اليوم لم أذهب للتدريب للحضور هنا

543
00:34:36,858 --> 00:34:39,961
.لم أرد تفويت الزفاف

544
00:34:40,029 --> 00:34:42,563
أنا تعبت
.من خسارة كل شيء باقي

545
00:34:42,631 --> 00:34:45,566
،أنت تعبت من خسارة كل شيء

546
00:34:45,634 --> 00:34:50,771
أو غرورك مجروح 
لأنهم إتصلوا بـ(نينو)؟

547
00:34:56,378 --> 00:34:59,634
.أنا تعبت من الفشل

548
00:35:08,057 --> 00:35:10,491
.تعال إلى هنا

549
00:35:27,542 --> 00:35:32,046
.المثل الأعلى لهذا الطفل هو والده

550
00:35:32,114 --> 00:35:35,249
.الباقي لايهم

551
00:35:54,436 --> 00:35:56,971
،أحسنت صُنعا
.أيتها نجمة الروك الصغيرة

552
00:35:57,039 --> 00:35:58,206
هل حظيت بوقت لطيف؟

553
00:35:58,274 --> 00:36:00,241
.أجل. لكنني مُحبطة قليلا

554
00:36:00,309 --> 00:36:03,211
لا أظن أن أحدا قد حظي
.برقصة ارجل في الزفاف

555
00:36:03,279 --> 00:36:06,214
.حسنا، ليس بعد

556
00:36:06,282 --> 00:36:08,917
.صحيح. 30 ثانية في السماء

557
00:36:08,984 --> 00:36:11,986
.45

558
00:36:16,025 --> 00:36:19,360
البربون) هو شراب)
.جيد وصريح

559
00:36:19,428 --> 00:36:21,495
.كلا، ليس كذلك

560
00:36:21,563 --> 00:36:24,332
.(رأيتك ترقص مع (بروك

561
00:36:24,400 --> 00:36:27,139
لم تكن في موعد؟ -
.أجل -

562
00:36:27,636 --> 00:36:29,037
هي أيضا، أليس كذلك؟

563
00:36:30,806 --> 00:36:31,906
أين هم؟

564
00:36:42,818 --> 00:36:44,852
.(يا إلاهي. أنت تشبه (درو

565
00:36:44,920 --> 00:36:48,689
وأنت فعلا مثل
.(بروك)

566
00:36:52,962 --> 00:36:55,796
.(بروك)

567
00:36:57,699 --> 00:36:59,434
.مرحبا

568
00:36:59,501 --> 00:37:02,837
.رأيت الضوء مُنيرا
.ظننت ان (بروك) متواجدة

569
00:37:02,904 --> 00:37:08,146
.(أنا (جولبان -
.طبعا نعم -

570
00:37:08,477 --> 00:37:10,644
.(فكتوريا ديفيس)

571
00:37:12,581 --> 00:37:14,415
.طبعا نعم

572
00:37:14,483 --> 00:37:16,417
(أيمكنك إخبار (بروك
أن تتصل بي، من فضلك؟

573
00:37:16,485 --> 00:37:18,519
هل لفت انتباهك أن اسم
الشركة

574
00:37:18,587 --> 00:37:22,490
هو "كلوث أوفر بروز"؟

575
00:37:25,327 --> 00:37:29,430
دائما والدي كان يحسسني
.أنني لست جيدا بما فيه الكفاية

576
00:37:29,498 --> 00:37:30,999
،دائما إذا حققت نجاحا ما

577
00:37:31,066 --> 00:37:33,701
.يذكرني بفشلي

578
00:37:33,768 --> 00:37:35,303
.(وارى ذلك في (بروك

579
00:37:35,371 --> 00:37:39,107
لديها الموهبة
،قلب وهي رائعة

580
00:37:39,174 --> 00:37:40,608
لكن لديها دائما ذاك الشعور

581
00:37:40,675 --> 00:37:42,943
.أنها ليست جيدة بما يكفي

582
00:37:43,012 --> 00:37:45,579
.وهذا بفضلك

583
00:37:45,647 --> 00:37:47,315
.عمل جيد

584
00:37:47,383 --> 00:37:51,098
هل إنتهيت؟ -
.كلا، ليس بعد -

585
00:37:53,855 --> 00:37:57,881
.أحب إبنتك
.وأنا واقع في حبها

586
00:37:58,093 --> 00:38:01,095
وفي إحدى الأيّام
.ستعود لتحبّني

587
00:38:01,163 --> 00:38:03,297
وعندما تفعل ذلك، اودّ
.أن تفهمي شيئا

588
00:38:03,365 --> 00:38:06,401
،أو تعلّمي ان تكوني لطيفة معها

589
00:38:06,468 --> 00:38:08,503
.ولاتكوني طرفا في حياتها

590
00:38:12,908 --> 00:38:15,476
.(سرّتني رؤيتك، (فكتوريا

591
00:38:15,544 --> 00:38:19,213
لدي إنطباع أنني
.عرفتك طيلة حياتي

592
00:38:27,456 --> 00:38:30,191
جيد جدا. هل أنت جاهزة؟

593
00:38:30,259 --> 00:38:32,793
.هذا يبدو عائلي

594
00:38:34,530 --> 00:38:35,696
.جيد جدا

595
00:38:35,764 --> 00:38:37,698
.إفتحي عينيك

596
00:38:39,368 --> 00:38:43,671
.لوكاس سكوت)، هذا مُذهل)

597
00:38:43,738 --> 00:38:45,373
.(بفضلك، (بايتون سكوت

598
00:38:45,441 --> 00:38:46,874
.قُلها مرّة أخرى

599
00:38:46,942 --> 00:38:49,210
.(بايتون...سكوت)

600
00:38:49,278 --> 00:38:53,381
.كم يعجبني سماعها

601
00:38:55,750 --> 00:38:57,918
.عليك أن ترتاحي الآن

602
00:38:57,986 --> 00:39:00,788
.كان يوما طويلا
.هيّا

603
00:39:00,855 --> 00:39:02,656
.كان يوماً مُحكماً

604
00:39:06,928 --> 00:39:09,697
أظن بامكانك إحتمال

605
00:39:09,764 --> 00:39:10,965
.مفاجأة اخرى

606
00:39:11,032 --> 00:39:12,800
.ماذا؟ ليس لدي أي شيء لك

607
00:39:12,867 --> 00:39:14,868
.لايهم

608
00:39:14,936 --> 00:39:16,904
إنتظري هنا، مفهوم؟

609
00:39:16,972 --> 00:39:17,972
.إبقَ

610
00:39:23,312 --> 00:39:26,414
.(أحبك، (بايتون سكوت

611
00:40:26,375 --> 00:40:28,011
السيدة (سكوت)؟

612
00:40:32,047 --> 00:40:33,181
!(بايتون)

613
00:40:38,554 --> 00:40:39,620
! إبق معي

614
00:40:39,688 --> 00:40:42,423
!(بايتون)

615
00:40:42,424 --> 00:40:45,424
Master Xor ترجمة 

