1
00:00:00,429 --> 00:00:02,222
<i>"one tree hill" سابقا في</i>

2
00:00:02,222 --> 00:00:06,368
أنت أيضا يجب أن تعمل بجهد أكبر
أنت تعلم، لكي تعود كما في السابق

3
00:00:06,368 --> 00:00:08,261
سأفعلهــــــــا

4
00:00:08,261 --> 00:00:11,370
أنا أمك-
.أعلم ذلك.أنت مطرودة-

5
00:00:11,370 --> 00:00:15,113
أحتاج إلى عملية زرع قلب
بقي لدي ستة أشهر لأعيش

6
00:00:15,113 --> 00:00:17,715
أدعى دان سكـوت

7
00:00:18,138 --> 00:00:20,152
ورقمي هو واحد

8
00:00:20,152 --> 00:00:22,863
إذا كانت الفتاة التي تحب هي ليندزي فهذا رائع
إذا كانت بايتون هذا رائع

9
00:00:22,863 --> 00:00:26,460
إذا كانت بروك،
المهم أرجوك أن تتوقف عن إخفاء قلبك

10
00:00:26,460 --> 00:00:30,789
...سألتني إن كنت قد إشتقت إليك 
بالطبع إشتقت لك

11
00:00:30,789 --> 00:00:33,036
أحبك لــوكاس سكــوت ،تعلم هذا؟؟

12
00:00:33,036 --> 00:00:36,795
عندما أنــام يراودني دائما هذا الحلم
حيث تطلب مني الزواج فيه

13
00:00:36,795 --> 00:00:39,964
وكل مرة أقبل

14
00:00:39,964 --> 00:00:45,236
one
tree
hill
الموسم السادس
الحلقة الأولى
"Touch Me I'm Going to Scream" بعنوان
<font color="#ffff00">
MostafaMehiri ترجمة
StarTimes لمنتديات
منتدى المسلسلات الأجنبية
|•| One Tree Hill نـــادي |•| </font>

15
00:00:51,696 --> 00:00:55,926
.ثلاث بطاقات عادية 
.ثلاث جميلات

16
00:00:56,268 --> 00:00:59,777
.إنه حقا بسيط يا بني
كل ماعليك فعله هو إختيار واحدة

17
00:00:59,777 --> 00:01:01,252
.حسنا

18
00:01:01,252 --> 00:01:03,615
.عليك فقط إتباع القلب

19
00:01:07,143 --> 00:01:09,216
مرحبا، أيها الوسيم

20
00:01:10,316 --> 00:01:14,221
.هذه لك
بمناسبة ذكرى مرور عام علينا

21
00:01:14,221 --> 00:01:17,938
آه، بروك أنا زوجك
من المفروض أنني من يجلب لكي الورد

22
00:01:17,938 --> 00:01:22,228
.أنا أعلم
لكن أردت التأكد من أنهم سيعجبوني

23
00:01:28,405 --> 00:01:30,357
إذا ؟

24
00:01:30,357 --> 00:01:32,448
ذكرى سنوية سعيدة ،زوجتي

25
00:01:32,448 --> 00:01:36,033
شكرا لك زوجي ،لقد أحببتهم

26
00:01:38,029 --> 00:01:40,059
"هل إشتقتي إلى "تــري هيــل

27
00:01:40,059 --> 00:01:42,959
بالطبع .إشتقت لأصحابي

28
00:01:42,959 --> 00:01:46,401
جــايمي يكبر، لم أره منذ مدة

29
00:01:46,401 --> 00:01:51,319
أنا أعلم لكنك مشغول بجولة الكتاب
...وأنا مشغولة بالشركة، و

30
00:01:51,319 --> 00:01:53,127
أظن أنه يتفهم

31
00:01:53,127 --> 00:01:55,943
لكن ماذا عن كل ذلك الترحـال

32
00:01:55,943 --> 00:01:58,216
أنا أعني، إني أفتخر بك وكل شيء، لكن

33
00:01:58,216 --> 00:02:00,501
إنه لأمر سيء أننا مفترقين كل الوقت

34
00:02:00,501 --> 00:02:02,774
.أعلم ذلك

35
00:02:03,419 --> 00:02:06,642
لكنه يجعل العودة للمنزل مثيرة نوعا ما ،بالرغم من ذلك

36
00:02:06,642 --> 00:02:09,085
.هذا صحيح

37
00:02:14,387 --> 00:02:16,564
أنا فعلا أحبك بــروك دايفيس

38
00:02:16,564 --> 00:02:20,480
وأنا أحبك لـوكــاس دايفيس ... سكوت

39
00:02:20,480 --> 00:02:25,855
وسأحبك أكثر عندما أرى بالضبط ماذا أردت
الهدية التي جلبتها لي بمناسبة ذكرى زواجنا

40
00:02:25,855 --> 00:02:29,069
ستحبينه ،أيا كان ذلك

41
00:02:29,827 --> 00:02:31,629
ذكرى زواج سعيدة

42
00:02:34,349 --> 00:02:36,148
شكرا لك

43
00:02:42,729 --> 00:02:44,711
.ذكرى زواج سعيدة

44
00:02:45,410 --> 00:02:47,209
إرجع إلى الخـارج

45
00:02:47,209 --> 00:02:49,426
لما ، هل رجل البريد هنا ، مجددا

46
00:02:49,426 --> 00:02:53,431
لا ، لقد أخذ بنطاله وقفز من النافذة
لكنه ترك لك هدية بمناسبة الذكرى السنوية

47
00:02:53,431 --> 00:02:57,962
وأنا لم أغلفها لك بعد 
مرحبا، حبيبي-
مرحبا، زوجتي-

48
00:03:00,662 --> 00:03:05,477
هذه لك
أوه ، إنها جميلة، شكرا لك، كيف كان يومك؟

49
00:03:05,477 --> 00:03:08,060
كان جيدا، إنه جيد

50
00:03:08,060 --> 00:03:10,134
هل تعلم .لاأصدق أنه قد مضى عام

51
00:03:10,134 --> 00:03:14,344
الوقت يمر بسرعة عندما تحصل على ما تتمنى
هل هو كذلك؟

52
00:03:14,344 --> 00:03:16,487
هل هذا ماتمنيتيه، بـايتونن؟

53
00:03:16,487 --> 00:03:20,662
إذا قلت أنه أكثر من ذلك
هل ستغيظني بسبب حماقتي؟

54
00:03:20,662 --> 00:03:23,142
!لأنه كذلك فعلا

55
00:03:23,142 --> 00:03:25,957
لقد قمت بالحجز للعشاء في مطعم
للليلة إذا أردتي؟

56
00:03:25,957 --> 00:03:31,926
صراحة، كنت أفكر لعلنا نستطيع البقاء هنا
نتعشى في جو هادئ، نعبث قليلا

57
00:03:31,926 --> 00:03:37,202
وربما هناك فرصة أن أكون ربما بعض الشيئ فتاة شقية
بملابسي الداخلية تحت هذا الجينز

58
00:03:39,918 --> 00:03:43,173
أعتقد أني أحتاج لأن أجلس
59
00:03:44,370 --> 00:03:49,194
لما؟ هل أنت بخير؟-
أجل-

60
00:03:50,355 --> 00:03:52,218
تبدين جميلة

61
00:03:52,218 --> 00:03:54,662
شكرا، لكنني لم أستعد بعد

62
00:03:54,662 --> 00:03:56,939
لا يهم ذلك

63
00:03:57,707 --> 00:04:01,090
كيف أنه بعد سنة من الزواج
لاتزال حلوا بنظري ؟

64
00:04:01,090 --> 00:04:04,978
لأنكي أنت هي أنت
ولأنكي تستحقين ذلك

65
00:04:07,465 --> 00:04:10,351
أنت تجعل كل شيء سهلا

66
00:04:12,833 --> 00:04:15,387
يجب أن أستعد

67
00:04:16,536 --> 00:04:18,868
إسمعي، ليندزي

68
00:04:19,805 --> 00:04:21,948
أنه سهل أننا الإثنين معا، أليس كذلك؟

69
00:04:21,948 --> 00:04:24,784
نعم إنه الأسهل

70
00:04:36,343 --> 00:04:38,472
ها هو ذا

71
00:04:38,797 --> 00:04:41,174
هيا ينا الآن يا ولدي

72
00:04:42,527 --> 00:04:45,959
ثلاث ملكات ،ثلاث خيارات

73
00:04:45,959 --> 00:04:48,784
عليك فقط إتباع القلب

74
00:04:55,133 --> 00:04:57,870
هيا لوكـاس، فقط إختر واحدة

75
00:04:59,181 --> 00:05:01,026
عليك إختيار واحدة لـوك

76
00:05:01,026 --> 00:05:03,390
تستطسع فعلها عمي لوكـاس

77
00:05:04,683 --> 00:05:06,247
إختر واحدة

78
00:05:07,861 --> 00:05:09,564
إختر واحدة

79
00:05:10,325 --> 00:05:12,716
فقط إختر واحدة

80
00:05:15,329 --> 00:05:17,136
هذه هي

81
00:05:17,604 --> 00:05:20,223
أنت متأكد ؟

82
00:05:23,427 --> 00:05:25,925
حسنا ،حسنا

83
00:05:25,925 --> 00:05:28,706
يبدو أنك عثرت على ملكتك

84
00:05:28,706 --> 00:05:31,464
الكثير لاينجحون في هذا

85
00:05:31,464 --> 00:05:34,194
كيف إستطعت معرفة من تختار؟

86
00:05:38,162 --> 00:05:41,081
أعتقد أنني كنت دوما أعلم

87
00:05:41,868 --> 00:05:44,525
تعلم ماذا يا بني؟

88
00:05:45,075 --> 00:05:48,831
قلت أنك كنت تعلم دوما، تعلم ماذا؟

89
00:05:54,114 --> 00:05:57,913
أنا متأسف، أعذرني

90
00:06:13,101 --> 00:06:15,451
أوه، سأحملها لك

91
00:06:15,451 --> 00:06:19,553
تفضل ها هي .دعني أساعدك هنا
92
00:06:21,744 --> 00:06:24,103
مرحبا، إنه أنا

93
00:06:24,103 --> 00:06:28,272
انظري أنا في المطار
وأحمل تذكرتين إلى فيغاس

94
00:06:29,082 --> 00:06:32,141
هل تريدين أن نتزوج الليلة؟

95
00:06:32,708 --> 00:06:35,067
كونو حذرين

96
00:06:35,067 --> 00:06:37,678
قد تودي بنفسك إلى مقتلك

97
00:06:50,616 --> 00:06:52,593
... تتزوج إذن هاه

98
00:06:55,082 --> 00:06:57,061
أأمل ذلك

99
00:06:57,061 --> 00:07:00,757
لا أعلم، سوف نرى إن ظهرت هي

100
00:07:00,757 --> 00:07:03,718
سوف تـأتي

101
00:07:03,718 --> 00:07:06,821
أريد أن أقول لك شيئا بني

102
00:07:07,260 --> 00:07:11,128
إنه أهم شي يوجد بالحب

103
00:07:11,128 --> 00:07:15,022
أن تجد الشخص المناسب الذي ستقضي معه بقية حياتك

104
00:07:16,457 --> 00:07:19,876
أعلم أني إختياري هو الصحيح

105
00:07:20,356 --> 00:07:24,031
هنا أين وقعت
..ظنك أنك تملك الخيار

106
00:07:24,031 --> 00:07:27,170
الحب يعثر عليك ،ولدي.لست أنت من يعثر عليه

107
00:07:27,170 --> 00:07:33,096
له علاقة بالقدر
المصير،و ما هو مكتوب على النجوم

108
00:07:33,096 --> 00:07:37,979
وله علاقة أيضا بالحقيقة البسيطة
أن معظم النساء أذكى منا

109
00:07:37,979 --> 00:07:40,589
وأكثر مكرا

110
00:07:40,589 --> 00:07:44,569
أنت آسف لكن لم تحظى أبدا بفرصة

111
00:07:44,569 --> 00:07:49,248
لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة
علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح

112
00:07:51,542 --> 00:07:53,487
لما تقول هذا؟

113
00:07:53,487 --> 00:07:55,757
لأنها أتت

114
00:07:56,160 --> 00:07:59,889
وهي حقا جميلة

115
00:08:15,946 --> 00:08:18,354
أنت كلك فوضى
لا تستطيع فقط أن تتصل بفتاة من المطار

116
00:08:18,354 --> 00:08:22,047
بـايتون، أعلم أن هذا يبدوا جنونيا-
أنت كلك فوضى لوكـاس سكـوت-

117
00:08:22,047 --> 00:08:25,639
لكن أنت فوضتي، وأنا أحبك

118
00:08:44,688 --> 00:08:49,639
لا أستطيع فعل هذا الآن
لأنني أنتظر مكالمة أخرى

119
00:08:49,639 --> 00:08:51,661
هذا ليس من شأنك

120
00:08:51,661 --> 00:08:57,789
في حقيقة الأمر أي شيء يخصني
ليس لك به أي علاقة، لأنني طردتك

121
00:08:57,789 --> 00:09:02,118
لا، لقد كنتي أمي
طردتك من هذا العمل أيضا
...أنظري
122
00:09:02,118 --> 00:09:06,030
أنظري، يجب أن أذهب
أحدهم عند الباب

123
00:09:06,030 --> 00:09:09,017
ولا تزعجي نفسكي بإعادة الإتصال
إتصلي فقط بالمحامي

124
00:09:09,017 --> 00:09:13,406
لم يتبقى لي شيء لأقوله لكي. ساقطة

125
00:09:14,175 --> 00:09:18,281
حسنا، أنا أملك بعض الأشياء لأقولها لكي

126
00:09:20,710 --> 00:09:22,907
!! غير معقوول-
لست أفهم لما-

127
00:09:22,907 --> 00:09:26,352
أصبحت قاسية ،حاقدة ،ثائرة علي

128
00:09:26,352 --> 00:09:28,584
لكن هذا ماهو عليه الحال، استطيع تقبله

129
00:09:28,584 --> 00:09:31,584
لكن شركتنا لاتستطيع-
شركتنا؟؟-

130
00:09:31,584 --> 00:09:35,198
إسمحي لي، لكني أعتقد أنها شركتي
لأنكي طردتي

131
00:09:35,198 --> 00:09:39,607
ولم أدعوك إلى الدخول
يامصاصة الدماء

132
00:09:39,607 --> 00:09:41,947
أترين؟ هذا ما أتكلم عنه

133
00:09:41,947 --> 00:09:47,157
أنت مجرد طفلة وغبية كذلك
لا يهم إن طردتيني

134
00:09:47,157 --> 00:09:51,911
أنـا شريكتك الشرعية يابنت- 
إنها شركتي. أنا المصممة-

135
00:09:51,911 --> 00:09:54,711
لا إنها شركتنا الإثنين
50 - 50

136
00:09:54,711 --> 00:09:58,158
على الأقل لحد الساعة- 
وماذا يفترض أن يعنيه هذا؟-

137
00:09:58,158 --> 00:10:02,343
المصممون يأتون ويذهبون
إنها العلامة التجارية التي تهم وأنا من طورها

138
00:10:02,343 --> 00:10:04,475
والمجلس يعلم هذا
وهم يستطيعون طردك

139
00:10:04,475 --> 00:10:09,270
إذا مـاذا؟
B.Davis بدون "B.Davis"سيكون عندكي مجلة إسمها 

140
00:10:09,270 --> 00:10:11,668
"بول فرانك لايعمل في "بول فرانك

141
00:10:11,668 --> 00:10:17,607
هذا يحدث كل الوقت-
حقــا؟ ماذا ستبيعين، أمي؟ الفاصولياء السحرية؟

142
00:10:17,607 --> 00:10:21,307
.بدون تصميماتي، أنت لا تملكين شيئا 
.أعلم هذا. وأنت تعليمنه
143
00:10:21,307 --> 00:10:26,154
وبمجرد أن يرى المجلس خط الأزياء الجديد
سيعرفون ذلك

144
00:10:26,154 --> 00:10:29,404
وأنت التي ستطردين من الشركة

145
00:10:29,404 --> 00:10:33,927
سوف نرى-
.أخرجي من منزلي-

146
00:10:38,603 --> 00:10:43,249
أتمنى أن يكون الخط الجديد
أحسن عمل لك

147
00:10:43,249 --> 00:10:47,415
وإلا سيكون وداعا للشركة
ومرحبا بالحياة الجامعية

148
00:10:47,415 --> 00:10:50,186
إذا إستطعت الإنضمام إليها

149
00:11:01,428 --> 00:11:04,845
هذا سخيف جدا، الطريقة
التي نتسلل ونتخفى بها

150
00:11:04,845 --> 00:11:08,318
نحن نعبث داخل سيـارة
مثل أطفال الثانوية

151
00:11:08,318 --> 00:11:12,006
نعم، لكن شخصيا
لقد جعلت زي المشجعات رائعا

152
00:11:12,006 --> 00:11:16,971
هذا ليس المقصود، لكن شكرا

153
00:11:18,219 --> 00:11:22,713
حسنا ،أنتي محقة ،يجب أن نخرج للعلن-
نعم-

154
00:11:22,713 --> 00:11:25,734
سوف أقول، نايـت
أنظر أنا أواعد أمك

155
00:11:25,734 --> 00:11:29,028
أنام معها، أفعل معها
كل الأشياء الغريبة

156
00:11:29,028 --> 00:11:32,636
إذا تريدين أن تكوني أنت من يقول له ذلك أم أنا؟

157
00:11:32,636 --> 00:11:37,054
التسلل والتخفي يبدو مثيرا جدا
أجل-
أجل-

158
00:11:42,630 --> 00:11:44,783
مرحبا، ماذا تفعلين؟

159
00:11:44,783 --> 00:11:50,034
"clothes over bros"أعمل على فكرة لـ 
لحل مشاكل بــروك الإستثمارية

160
00:11:50,034 --> 00:11:52,262
هل أنت بخير؟

161
00:11:53,486 --> 00:11:56,479
لقد إستقلت من عملي-
حسنا-

162
00:11:57,827 --> 00:12:01,661
هل تعلم؟ هم الخاسرون-
شكرا لكي-

163
00:12:01,661 --> 00:12:03,413
هل أستطيع أن أسألكي شيئا؟

164
00:12:03,413 --> 00:12:06,088
هل كنت جادة حول
الإنتقال معي إلى أومـاهـا؟

165
00:12:06,088 --> 00:12:07,486
.أجل

166
00:12:07,486 --> 00:12:13,131
لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي
لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام

167
00:12:15,011 --> 00:12:17,573
سأخبر بــروك أني راحلة

168
00:12:18,221 --> 00:12:23,093
أعلم أنه حدث فجأة، ميلي-
لا عليك، سوف تتفهم-

169
00:12:23,093 --> 00:12:26,379
الحياة تفاجئنا أحيانا

170
00:12:30,619 --> 00:12:33,076
أعلم أنها تفاجئنا

171
00:12:33,076 --> 00:12:35,980
هذا حقيقي أليس كذلك؟

172
00:12:36,244 --> 00:12:38,863
.أجل

173
00:12:39,250 --> 00:12:41,659
قل لي مرة ثانية

174
00:12:41,659 --> 00:12:44,205
نعم. إنه حقيقي

175
00:12:44,205 --> 00:12:48,574
جيد، أنا سعيدة

176
00:12:48,574 --> 00:12:52,126
وإذا كان ليس حقيقيا
لا أظن أني أريد أن أستيقظ أبدا

177
00:13:18,603 --> 00:13:21,424
جيد ،لقد أفقت

178
00:13:22,426 --> 00:13:28,220
خشيت أنني قتلتك حين صدمتك بالسيارة

179
00:13:28,220 --> 00:13:31,376
لكن أي متعة ستكون لو حصل ذلك؟

180
00:13:40,587 --> 00:13:46,780
أوه، لــوك. يا لك من ساذج 
لسنا متزوجين بعد

181
00:13:46,780 --> 00:13:52,479
أعلم هذا، لكن أردت أن اتمرن على هذا فقط
أنا لست بساذج

182
00:13:52,479 --> 00:13:54,704
إذن، حظا سعيدا في ذلك

183
00:13:54,704 --> 00:14:01,417
أوه ، لا. هنالك مرآة في السقف
.هذا رومـانسي جدا

184
00:14:01,417 --> 00:14:05,965
طلبت منهم شيئا مميزا
لم أطلب شيئا ... تهريجيا

185
00:14:05,965 --> 00:14:09,231
هذه فيغـــاس ،لــوك

186
00:14:10,833 --> 00:14:14,408
أنظري إليكي-
ماذا ؟-

187
00:14:15,027 --> 00:14:17,568
قضيتي الليلة في رحلة جوية
لكن لا تزالين مدهشة

188
00:14:17,568 --> 00:14:20,655
أوه، ياإلهي. لا، أنا لست كذلك

189
00:14:20,655 --> 00:14:23,350
أجل ... أنت كذلك

190
00:14:24,242 --> 00:14:25,738
هل أنت تعبة؟

191
00:14:25,738 --> 00:14:30,868
لا. لم أكن صاحية من قبل مثل اليوم أبدا-
جيد-

192
00:14:30,868 --> 00:14:32,147
أنا كذلك

193
00:14:32,147 --> 00:14:34,774
أنتي، تعالي هنـــا

194
00:14:38,277 --> 00:14:42,810
أستطيع أن أعيش على هذا فقط ، إشتقت لذلك

195
00:14:43,284 --> 00:14:47,393
وأعتقد أن مؤخرتك ستبدو رائعة
في تلك المرآة

196
00:14:47,393 --> 00:14:49,603
.دعنا نكتشف هذا

197
00:14:52,056 --> 00:14:55,713
أنت تحلم الآن ،أتعلم هذا؟
الـ أن بي أي مجرد حلم ،بني

198
00:14:55,713 --> 00:14:59,233
من المستحسن أن تستسلم- 
لا ،أنت مخطئ. أنا نايثــن سكــوت-

199
00:14:59,233 --> 00:15:01,577
نقطتان

200
00:15:01,577 --> 00:15:03,018
!مرحبا أمي-
ماذا؟-

201
00:15:03,018 --> 00:15:07,220
لو رأيتي أبي الليلة الماضية 
سوف يلعب في الـ أن بي أي بالتأكيد

202
00:15:07,220 --> 00:15:08,738
أوه، سوف نرى، هاه؟

203
00:15:08,738 --> 00:15:15,120
إسمع، كنت أكلم تشيستر
على ما يبدو أنه لم يتغذى هذه الصبيحة

204
00:15:15,356 --> 00:15:17,475
دائما يشي بي

205
00:15:17,475 --> 00:15:22,068
يجدر بك أن تغادر الآن
يا مطعم الأرانب ،إذهب

206
00:15:22,484 --> 00:15:25,913
تحرز تقدما في الملعب، هاه؟ 
أجل ... الليلة الماضية

207
00:15:25,913 --> 00:15:29,568
.. لأول مرة أنا
شعرت أنني في طريقي للعودة لسابق عهدي

208
00:15:29,568 --> 00:15:31,614
أنا سعيدة من أجلك، نــايثن

209
00:15:31,614 --> 00:15:34,239
كيف تبلين في الأستوديــو؟

210
00:15:34,474 --> 00:15:36,404
جيد

211
00:15:36,404 --> 00:15:40,004
الليلة الماضية ولأول مرة
شعرت أنني في طريقي للعودة لسابق عهدي

212
00:15:40,004 --> 00:15:42,270
هذه فتــاتي

213
00:15:45,210 --> 00:15:49,211
ليس لأنني لا أحب العمل معكي. لأنني أحب ذلك
أنا أقصد، أنت مرحة، و دائما بمزاج جيد
214
00:15:49,211 --> 00:15:52,468
!أووه، ياإلهي! أنا مغتاظة كثيرا الآن 
لماذا ،ما الذي حصل؟

215
00:15:52,468 --> 00:15:56,628
أوه، جينات فيكتوريــا، على ما يبدو
إنها مثل تجربة علمية فاشلة

216
00:15:56,628 --> 00:16:01,406
فرانكن-موم، لقد أتت إلى منزلي بلأمس
إنها هنا؟   -أوه ،أجل-

217
00:16:01,406 --> 00:16:04,618
وهي تقول أنها ستسلب مني شركتي-
هل تستطيع فعل هذا؟-

218
00:16:04,618 --> 00:16:07,402
شرعيا، نعم، لكن لن يحصل هذا
أين هي تصميماتي؟

219
00:16:07,402 --> 00:16:08,906
إنها في الدولاب

220
00:16:08,906 --> 00:16:12,110
.حسنا، أريدك أن تقفليه
غيري كلمات السر على الحاسوب مجددا

221
00:16:12,110 --> 00:16:14,311
لن تستطيع أن تضع أيديها
على الخط الجديد

222
00:16:14,311 --> 00:16:17,085
وعندما أريه للمجلس وأشرح لهم

223
00:16:17,085 --> 00:16:22,064
"baby Brooke" أنني أنا من أتمم صفقة
عهدها سوف ينتهي، صديقتي

224
00:16:22,064 --> 00:16:24,421
ژأنا متأسفة. يجب أن نواجهها ،ميلي

225
00:16:24,421 --> 00:16:27,905
أنـا وأنت معا
سنقوم بمواجهتها

226
00:16:27,905 --> 00:16:31,394
... أجل ، امم ، في الحقيقة

227
00:16:32,081 --> 00:16:34,525
.ليس اليوم

228
00:16:37,393 --> 00:16:40,425
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

229
00:16:40,425 --> 00:16:41,635
أوه، لا شكرا لكي

230
00:16:41,635 --> 00:16:43,327
يجب أن أصارحك

231
00:16:43,327 --> 00:16:46,197
لا أظن أن ذلك اللون هو الأحسن لكي

232
00:16:46,197 --> 00:16:49,150
ماذا؟-
القطعة التي سرقتها من عندي-

233
00:16:49,150 --> 00:16:51,306
حسنا، لا أعلم عما تتكلمبن

234
00:16:51,306 --> 00:16:54,604
حقا؟-
ماذا تفعلين؟-

235
00:16:54,952 --> 00:16:57,800
تسرقين الكثير؟

236
00:16:57,800 --> 00:17:02,500
أنظري ، أنا لـ.. لم أقصد هذا

237
00:17:02,500 --> 00:17:05,397
لم تقصدي؟ حسنا
يجب أن تأتي معي

238
00:17:05,397 --> 00:17:07,948
أتركيني ،أيتها الساقطة

239
00:17:08,275 --> 00:17:11,350
بــروك، هل أنتي بخير؟

240
00:17:12,026 --> 00:17:15,700
إنه ببساطة ليس أحسن أيامي

241
00:17:18,032 --> 00:17:21,173
ها هو ذا، أعلى الزجاج

242
00:17:21,173 --> 00:17:23,494
هذا رائع

243
00:17:23,494 --> 00:17:25,854
ماذا عندك؟ هل ستصعد؟

244
00:17:25,854 --> 00:17:31,379
أوه، رجلي، كيف الحال يا فتى؟

245
00:17:32,519 --> 00:17:34,847
مرة أخرى. أوه ،ها هو ذا

246
00:17:34,847 --> 00:17:39,481
إسمعو ،دعوني أرمي جـــاي سكــوت للأعلى
وأحدكم يضعه في السلة

247
00:17:41,795 --> 00:17:43,791
عندما يغيب القط، أليس كذلك؟

248
00:17:43,791 --> 00:17:45,569
لا، إنهم فقط يمرحون قليلا

249
00:17:45,569 --> 00:17:47,908
لما ،ماذا بك؟

250
00:17:47,908 --> 00:17:52,134
حسنا، يبدو أن أمي تواعد
أحد المهووسين، قابلته على الشبكة

251
00:17:52,134 --> 00:17:55,503
حقــا؟-
أجل. هل تصدق هذا؟-

252
00:17:55,503 --> 00:17:58,703
بالرغم من هذا ،لماذا تدعوه بالمهووس؟ 
أعني، ربما يكون شخصا طيبا

253
00:17:58,703 --> 00:18:01,825
صحيح، شخص طيب يتبع المواقع الإباحية

254
00:18:01,825 --> 00:18:04,703
يبدو أنه يملك شاربـا

255
00:18:05,283 --> 00:18:07,176
.سأقول لك شيئا، سكيلــز

256
00:18:07,176 --> 00:18:11,351
مشكلة الإدمــان التي عانتها كانت سيئة
لكن التعلق بأمور الأنترنيت

257
00:18:11,351 --> 00:18:14,241
يارجل، هذا يزيد الطين بلة

258
00:18:14,241 --> 00:18:18,474
أجل، لكن بالرغم من ذلك هي تبدو سعيدة بذلك
أليس كذلك؟ أنت تعلم ... قانعة

259
00:18:18,474 --> 00:18:22,089
يا صـاح ... هل سألتني
إن كانت أمي قانعة؟؟

260
00:18:22,089 --> 00:18:25,291
لا، لم أقصد ذلك، قصدت مثل أنها سعيدة
كأنها مغمورة بالسعادة

261
00:18:25,291 --> 00:18:27,865
هذا لا يهم. إنه محرج

262
00:18:27,865 --> 00:18:33,979
سأقول لك شيئا واحدا ... سأكتشف من هو هذا المغفل
وعندما أفعل ذلك، ستصبح الأمور بشعة

263
00:18:41,274 --> 00:18:43,189
أنت، فتى الكرة، تعال هنــا

264
00:18:43,189 --> 00:18:44,602
أجل يا فتى

265
00:18:44,602 --> 00:18:48,242
هيا ، أنت مستعد؟ حسنا
قلد ما سأفعل،حسنا؟

266
00:19:12,630 --> 00:19:15,004
*****

267
00:19:16,704 --> 00:19:18,603
أجل، أعطني هذه

268
00:19:18,603 --> 00:19:20,899
أنت أنت، نــايت، هيا بنا يا رجل

269
00:19:20,899 --> 00:19:24,949
لنريهم كيف يتم ذلك بالطرقة العريقة 
الطريقة العريقة، هاه؟-
لنفعلها-

270
00:19:37,718 --> 00:19:40,312
"clothes over br-- مرحبا بكي في

271
00:19:40,312 --> 00:19:43,387
..حسنا حسنا
المتشردة السلافية

272
00:19:43,387 --> 00:19:44,885
هل أستطيع أن أخدمك؟

273
00:19:44,885 --> 00:19:46,692
في الحقيقة تقدرين؟

274
00:19:46,692 --> 00:19:48,920
أريد رؤية الرسومات
لخط الأزياء الجديد

275
00:19:48,920 --> 00:19:52,066
حسنا، سوف أتصل ببــروك

276
00:19:52,066 --> 00:19:56,900
أنا شريك مساوي في الشركة
ولدي الحقوق لأرى تلك الرسومات

277
00:19:56,900 --> 00:19:59,449
في الحقيقة هذا ليس صحيحا

278
00:20:00,123 --> 00:20:02,498
أو ربما هو كذلك

279
00:20:02,498 --> 00:20:06,008
حسنا، الأمر هو أن بــروك
لا تريدك أن تريهم

280
00:20:06,008 --> 00:20:08,585
و بــروك هي رئيستي
أخشى أني لا أستطيع مساعدتك

281
00:20:08,585 --> 00:20:10,958
لا تستطيعين أم لا تريدين؟

282
00:20:10,958 --> 00:20:13,283
لا أريد؟

283
00:20:13,283 --> 00:20:16,154
أنت لا تستلطفينني، أليس كذلك؟-
لا-

284
00:20:16,154 --> 00:20:19,469
لأنك تظننين أنني أسأت معاملتك-
لا-

285
00:20:19,469 --> 00:20:22,787
لأنك حقيرة ومتسلطة

286
00:20:23,250 --> 00:20:26,305
ستدفعين ثمن ذلك

287
00:20:43,499 --> 00:20:45,656
.لا أنصحك بهذا

288
00:20:45,656 --> 00:20:49,683
أعني، رجل مكسورة ،أضلاع مكسورة

289
00:20:50,547 --> 00:20:53,263
سيكون من الصعب عليك أن تتكلم
لمدة من الوقت

290
00:20:53,263 --> 00:20:56,405
قليل من الجروح في عنقك

291
00:20:56,405 --> 00:20:58,711
...وإن كنت لا تقدر على الكلام

292
00:20:58,711 --> 00:21:01,812
أكيد أنك لن تقدر على الصراخ

293
00:21:11,126 --> 00:21:12,548
هل تعرفينها؟

294
00:21:12,548 --> 00:21:14,665
لا-
لا عليك-

295
00:21:14,665 --> 00:21:17,082
كنت أتمنى لو كنت
تعرفينها من المدرسة

296
00:21:17,082 --> 00:21:18,672
يصعب علي القول

297
00:21:18,672 --> 00:21:20,661
إنه من الصعب أن تضطري
الى المرور بكل هذا، أنا متأسفة

298
00:21:20,661 --> 00:21:24,223
لا عليك، بالنسبة للكثير من الأشياء التي
علي مواجهتها، هذا لا يقارن بشيء

299
00:21:24,223 --> 00:21:29,191
لماذا، مالذي يحدث غير هذا؟-
أوه، هل تتذكرين شخصا بإسم فيكتوريــا دايفــس-

300
00:21:29,191 --> 00:21:33,101
أوه أنا أفضل أن أختار عدم السماع بهذا الإسم-
أجل، حسنا. أنا كذلك-

301
00:21:33,101 --> 00:21:37,032
صراحة أردت أن أخبرك أنتي وبـايتــون سوية
حول هذا، هل هي هنــا؟

302
00:21:37,032 --> 00:21:38,938
لم أرهـــا

303
00:21:38,938 --> 00:21:41,486
لم تأتي إلى المنزل الليلة الماضية

304
00:21:41,486 --> 00:21:44,001
لست أعلم إن كان يحب أن أقلق عليها

305
00:21:49,669 --> 00:21:51,697
حسنا، يبدو أنه لا حاجة لذلك

306
00:21:51,697 --> 00:21:56,191
"بايتون"لاتقلقي علي أنا بخير

307
00:21:56,191 --> 00:21:58,637
"لاتقلقي علي أنا بخير"

308
00:21:58,637 --> 00:22:02,335
حسنا، على الأقل تفكرت الجميع-
أوه، هذه ليست من عندهــا-

309
00:22:02,663 --> 00:22:04,066
مــــــــاذا؟

310
00:22:04,066 --> 00:22:06,894
لــوكــاس-
!لا-

311
00:22:07,199 --> 00:22:13,178
حسنا، مسؤلي رسالة"لم أتعرض الى هجوم من المريض النفسي ديــريـك
أرسلت

312
00:22:13,178 --> 00:22:14,419
جيد

313
00:22:14,419 --> 00:22:18,266
مسؤولي "أعلم أني كنت غامضا مؤخرا
314
00:22:18,266 --> 00:22:22,170
"كل شيء بخير الآن
بعثت الرسالة
315
00:22:22,379 --> 00:22:25,707
إنها من عندك

316
00:22:26,411 --> 00:22:28,081
...حسنا

317
00:22:28,506 --> 00:22:34,690
" بــايتــون، أنا أحبك، لنتزوج. لــوكــاس"

318
00:22:35,719 --> 00:22:38,477
هل يمكن لرسالة نصية أن تغير حياتك؟

319
00:22:38,477 --> 00:22:41,591
ياإلهي أتمنى هذا

320
00:22:43,985 --> 00:22:45,860
ماذا؟

321
00:22:46,127 --> 00:22:50,057
لا أصدق أنك حقيقة
كان لك مريض نفسي معجب بك يتعقبك

322
00:22:50,057 --> 00:22:52,801
أصمت-
هذا غريب-

323
00:22:54,097 --> 00:22:56,647
لازلت هنــا

324
00:22:57,732 --> 00:23:00,425
هل ظننت أنه كان مجرد كــابوس؟

325
00:23:00,425 --> 00:23:03,295
لأنه كذلك بالنسبة لك

326
00:23:04,224 --> 00:23:06,344
..تعلم ذلك

327
00:23:06,344 --> 00:23:11,252
عندما أفكر كيف كنا لنكون أنا و جــايمــي الآن
لولا أن جئت أنت

328
00:23:11,252 --> 00:23:15,231
حسنا، لم يكن لطيفا ما قلته لي
في غرفة الفندق

329
00:23:15,231 --> 00:23:21,763
لقد قلت لي إذا رجعت يوما ما
إذا أقتربت من جــايمــي، ستقتلني

330
00:23:21,763 --> 00:23:27,256
ألم تقل هذا؟
لقد خنقتني، وأخذت مني جــايمــي

331
00:23:27,256 --> 00:23:30,779
وأنت إعتقدت أن ذلك كل ما أستطيع فعله

332
00:23:30,779 --> 00:23:33,046
لكن كنت مخطئا

333
00:23:33,046 --> 00:23:35,892
كنت أراقبك أنت وجــايمــي معـا

334
00:23:35,892 --> 00:23:38,791
كنت أتحين وقتي

335
00:23:38,791 --> 00:23:41,616
... و الآن حسنا

336
00:23:41,975 --> 00:23:44,858
ها نحن ذا

337
00:23:48,186 --> 00:23:53,051
ستحظى ببعض الأشياء الساخنة
هذه العشية

338
00:23:53,051 --> 00:23:59,006
"Gonna have some hot
stuff,baby,this evening"

339
00:24:02,232 --> 00:24:07,357
"Hot,hot,hot,hot stuff"

340
00:24:24,368 --> 00:24:27,819
.أمي
أوه، يا إلهي ، أمي

341
00:24:27,819 --> 00:24:32,435
ماذا؟  ماذا حصل لكي؟
هل هذه بعض مظاهر أزمة منتصف العمر

342
00:24:32,435 --> 00:24:35,236
هلا أبقيت صوتك منخفضا، أرجوك؟
.سيسمعك الجيران

343
00:24:35,236 --> 00:24:36,662
إنها جدة

344
00:24:36,662 --> 00:24:38,022
أمي هي جدة

345
00:24:38,022 --> 00:24:42,791
نــايثــان، توقف عن هذا. فقط أغرب عني

346
00:24:42,791 --> 00:24:47,513
أريد أن أعرف من هو ،أمي-
السيد إباحي .أعطيني إسما
لا-
347
00:24:47,513 --> 00:24:48,888
لماذا؟

348
00:24:48,888 --> 00:24:52,110
لأني أريد أن أعرف من المسؤول
عن فقدانك لعقلك

349
00:24:52,110 --> 00:24:53,536
سأكتشف من هو

350
00:24:53,536 --> 00:24:55,507
وإرتدي ملابسا جــايمــي في المنزل

351
00:24:55,507 --> 00:24:59,880
إذا رآك عارية سيصاب بالرعب لبقية حياته
أنا اعرف اني كذلك

352
00:25:03,549 --> 00:25:06,696
يا رجل، هذا كان قريبا
لقد قلت لك أنها فكرة سيئة

353
00:25:06,696 --> 00:25:10,617
أين ملابسي، يجب أن ترحل
إرحل إرحل

354
00:25:12,521 --> 00:25:14,379
لا أستطيع

355
00:25:14,379 --> 00:25:18,826
ماذا ؟ لما؟-
.فيكتــوريــا-

356
00:25:19,515 --> 00:25:21,815
لقد شعرت بالبرد فقط عندما قلتي هذا

357
00:25:21,815 --> 00:25:24,071
إن تحاول سلب الشركة من بــروك

358
00:25:24,071 --> 00:25:25,307
هل تستطيع فعل ذلك؟

359
00:25:25,307 --> 00:25:29,608
على ما يبدو، أنها تقدر على هذا
وقلت لها أنك راحل وهي تعتفد أني ذاهبة معك

360
00:25:29,384 --> 00:25:35,404
لكن بروك تحتاجني، لقد كانت طيبة معي-
أجل-

361
00:25:37,544 --> 00:25:39,881
...أنا أحبـك

362
00:25:39,881 --> 00:25:46,579
...وأنا أريد أن أكون معك، وسأكون، لكن-
إبقي أنتي وأنا سأذهب لأستقر في أومـاهـا-

363
00:25:46,579 --> 00:25:49,611
.إنه الشيء الصحيح الواجب فعله لأجل بـــروك

364
00:25:50,939 --> 00:25:54,034
لكنه سيكون صعبا علينا

365
00:25:54,034 --> 00:26:00,401
...الشيء المثير للسخرية حول مسكنات الألم
هو توازنها الدقيق

366
00:26:00,401 --> 00:26:05,899
كمية غير كافية من المورفين
وستتعذب وتعاني بشكل بشع

367
00:26:07,059 --> 00:26:09,402
...كمية كبير منه، ســ

368
00:26:09,402 --> 00:26:12,431
حسنا، ستكون ميتــا

369
00:26:12,834 --> 00:26:16,540
حتما تشعر بدوار في رأسك الآن

370
00:26:16,540 --> 00:26:20,495
كيف أصبحت كاري مربية جــايمــي
ممرضة لك؟

371
00:26:20,495 --> 00:26:24,646
حسنا، إطمئن، أنا خبيرة بالعناية بالمرضى

372
00:26:24,646 --> 00:26:28,661
عندما مرض أبي، إضطررت
إلى الإنتقال إلى هنا والقيام بكل شيء

373
00:26:28,661 --> 00:26:32,803
...أغذيه، أحممه، أطببه

374
00:26:32,803 --> 00:26:37,292
أعني، لقد مات في الأخير
لكن لازلت أملك الخبرة

375
00:26:37,292 --> 00:26:41,201
على كل حـال
كيف سيكون الحال بالنسبة إليك؟

376
00:26:41,201 --> 00:26:43,109
... موت

377
00:26:43,615 --> 00:26:46,111
أم معاناة؟

378
00:26:49,531 --> 00:26:52,616
معــانــاة

379
00:26:53,472 --> 00:26:57,331
...لحد الساعة، لكن قريبا

380
00:26:58,826 --> 00:27:00,824
سيكون مــوت

381
00:27:21,896 --> 00:27:24,535
.أوه، مرحبا عزيزتي

382
00:27:24,535 --> 00:27:26,716
مـا هذا؟؟

383
00:27:26,716 --> 00:27:29,158
.أه، لا أعلم 
كيو يعطيه بعض الدروس في حركات الرقص

384
00:27:29,158 --> 00:27:31,168
أهلا، أمي. كيف الحــال ، هاه؟

385
00:27:31,168 --> 00:27:33,554
أجل، إني في احسن حال يا رجل

386
00:27:33,554 --> 00:27:37,496
لما لا ترقص وأنت صاعد للسلالم وتغتسل للعشاء، آشر

387
00:27:37,496 --> 00:27:38,868
.حسنا

388
00:27:41,222 --> 00:27:43,019
أين هي ديــب؟

389
00:27:43,019 --> 00:27:46,801
آخر مرة رأيتها، كانت تسبح بدون ملابس في مسبحنا
مــاذا؟-

390
00:27:46,801 --> 00:27:51,760
.أجــل-
يـا إلهــي، ماذا بينك وبين المربيات العاريات في المسبح؟

391
00:27:53,523 --> 00:27:55,662
.آسفـة

392
00:27:55,662 --> 00:27:57,647
إذا كيف الأحوال في الأستوديو؟

393
00:27:57,647 --> 00:27:59,372
هل تخلصت بـايتون من رعبها؟

394
00:27:59,372 --> 00:28:03,242
بـايتـون كانت خـارجا
طوال الليل، مع لــوكــاس

395
00:28:03,242 --> 00:28:05,801
هل هذا صحيح؟

396
00:28:05,801 --> 00:28:08,318
و ماذا تظننينهم كانو يفعلــون؟

397
00:28:19,900 --> 00:28:21,890
لــوكــاس؟

398
00:28:22,509 --> 00:28:25,918
قمــامة بيضاء
اغراض فيغــاس للزواج

399
00:28:27,295 --> 00:28:31,831
حتى القلب يتخطى خفقة
أغراض تحبس الأنفاس

400
00:28:32,853 --> 00:28:35,291
... أنت

401
00:28:37,176 --> 00:28:40,695
أنا لا أملك خـاتمـا

402
00:28:41,147 --> 00:28:44,502
..بـايتـون، أنا متأسف، أنا-
.خذ-

403
00:28:45,268 --> 00:28:48,271
.هذا الخاتم كان لأمي

404
00:28:53,354 --> 00:28:58,900
أعلم أنه يبدو ... أنــانيــا
ان نتزوج بهذا الشكل

405
00:28:58,900 --> 00:29:03,143
بدون الأصدقــاء بدون العــائلة و بدون خـاتم- 
لا عليك-

406
00:29:03,143 --> 00:29:05,766
لكنني أريد أن أكون أنــانيا و أنا معك

407
00:29:06,286 --> 00:29:08,641
.ولقد مضى وقت طويل

408
00:29:08,641 --> 00:29:13,681
والحيـاة دوما ما تحول بيننـا

409
00:29:14,308 --> 00:29:20,125
وأعلم أن هذه فيغــاس
وهي ليس تمــاما ما تخيلتيه

410
00:29:20,125 --> 00:29:24,740
لكنه سيكون رومنسيــا، أعدك

411
00:29:43,758 --> 00:29:48,072
هذا ليس صــوابا-
لا، لاعليك، لا بأس بهذا كل ما أريده هو أن أكون زوجتك-

412
00:29:48,072 --> 00:29:52,333
بـايتون، أريد ذلك أنا أيضا، لكن ... أعني
بما كنت أفكر؟

413
00:29:52,333 --> 00:29:57,970
أنا أعني، من المفترض أن يكون هذا
حلما يتحقق

414
00:29:59,056 --> 00:30:00,813
.هــذا

415
00:30:02,566 --> 00:30:05,128
لدي فكرة، هل تثق بـي؟

416
00:30:05,128 --> 00:30:08,942
وأنت تبدين هكذا، أي شيء تريدينه-
جيد، هيا بنــا-

417
00:30:12,488 --> 00:30:14,570
شكرا لكم، شكرا جزيلا لكم

418
00:30:22,160 --> 00:30:24,322
بــروك؟

419
00:30:25,085 --> 00:30:28,313
... أردت فقط أن أمر عليك و

420
00:30:28,983 --> 00:30:31,995
هل سترحل وتتركني، مـارفين مـاكفادين؟

421
00:30:31,995 --> 00:30:34,648
أظن ذلك

422
00:30:34,648 --> 00:30:37,341
لقد وجدت هذا بينما كنت أجمع أغراضي

423
00:30:37,341 --> 00:30:40,387
"مزاد"الطفل، اللعبة

424
00:30:40,632 --> 00:30:44,015
بداية صداقة رائعة كانت هنــا

425
00:30:44,015 --> 00:30:47,365
كانت تلك من أروع الليالي
في معظم حياتي

426
00:30:47,365 --> 00:30:49,681
معظم حيـاتك؟

427
00:30:49,681 --> 00:30:51,546
من تفوق علي؟

428
00:30:51,546 --> 00:30:55,923
ميليسينــت ... الليلة التي قالت فيها
أنها تحبني

429
00:30:55,990 --> 00:30:58,470
أجل ...أنـا سعيدة أنها ستكون معك 

430
00:30:58,470 --> 00:31:00,890
في الحقيقة، ستبقى معك أنتي

431
00:31:00,890 --> 00:31:04,406
..ماذا تـ-
لقد أخبرتني بشأن فيكتــوريــا-

432
00:31:04,406 --> 00:31:07,003
والتي هي مشكلتي لأتصرف معها
وليست مشكلتكم

433
00:31:07,003 --> 00:31:09,836
تستطيع اللحـاق بي إلى أومـاهـا
عندما تستقر أمورك

434
00:31:09,836 --> 00:31:12,858
إنها تريد مساعدتك، بــروك

435
00:31:14,356 --> 00:31:16,023
متى ستذهب؟

436
00:31:16,023 --> 00:31:19,048
الليلة ...يجب علي ذلك

437
00:31:20,940 --> 00:31:24,164
حسنا، أحضني قبل أن أبكي

438
00:31:26,205 --> 00:31:28,620
إلى اللقاء، أيها الفزاعة

439
00:31:28,620 --> 00:31:31,700
سأشتاق إليك أكثر من أي شيء آخر

440
00:31:32,436 --> 00:31:35,480
أنت أيضا، بــروك دايفيــس

441
00:31:36,174 --> 00:31:38,769
حسنا-
إرحل من هنا-

442
00:32:39,681 --> 00:32:41,868
حسنا حسنا

443
00:32:44,704 --> 00:32:49,173
إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟

444
00:33:06,606 --> 00:33:11,097
أحب تلك الضحكة. إشتقت لهــا

445
00:33:11,097 --> 00:33:13,780
حقا؟-
أجل  -أنا أيضا-

446
00:33:14,851 --> 00:33:18,149
"بـايتون ســوير ستصبح بـايتون سكــوت"

447
00:33:18,149 --> 00:33:21,904
ماذا تهمسين، أيتها المــاكرة؟-
لا شيء-

448
00:33:21,904 --> 00:33:23,898
كل شيء

449
00:33:23,898 --> 00:33:27,268
بل أكثر من ذلك

450
00:33:49,312 --> 00:33:52,257
أنت مطرودة-
مـاذا؟-

451
00:33:52,257 --> 00:33:55,594
أنت مطرودة. الآن إذهبي إلى أومــاهــا

452
00:33:55,594 --> 00:34:01,168
.. بــروك 
دعيني اقول لك شيئا عن الحب، ميليسنت هوكستابل-

453
00:34:01,168 --> 00:34:05,994
إنه لا يطرق عليك دوما
وعندمـا يفعل، عليك أن تدعيه يدخل

454
00:34:05,994 --> 00:34:09,484
أنت صديقة رائعة

455
00:34:09,484 --> 00:34:13,842
وأنت ذكية وجميلة
وسيكون من السيء فقدانك

456
00:34:13,842 --> 00:34:16,354
لكن يوجد صبي يحبك هنالك

457
00:34:16,354 --> 00:34:19,101
وأعلم أنك تحبينه أيضا

458
00:34:19,101 --> 00:34:23,406
و الآن يجب أن تنصرفي من محلي

459
00:34:23,406 --> 00:34:27,983
لكن-
سأكون بخير، حسنـا؟-

460
00:34:28,431 --> 00:34:31,236
إذا احتجت أي شيء

461
00:34:31,236 --> 00:34:34,598
أريدك فقط أن تكوني سعيدة

462
00:34:36,742 --> 00:34:39,167
أكره الوداع

463
00:34:39,167 --> 00:34:41,005
.حسنـا

464
00:34:42,450 --> 00:34:44,898
.إذهبي

465
00:35:05,029 --> 00:35:07,968
تـأخذ نظرة أخيرة هاه؟-
أجل-

466
00:35:07,968 --> 00:35:10,057
كنت أتمنى أن يكون لــوك هنــا

467
00:35:10,057 --> 00:35:12,548
... حاولت الإتصال به لأودعه، لكن

468
00:35:12,548 --> 00:35:14,499
لكن يجب أن أغـادر

469
00:35:14,499 --> 00:35:19,138
أجل، على حسب ما يبدو لي
لديه أشياء ليحلها هو أيضا

470
00:35:19,138 --> 00:35:22,000
سـأبلغه الوداع

471
00:35:22,000 --> 00:35:25,786
أنت تعلم أنه فخور بك ،أليس كذلك؟
جميعنا كذلك؟

472
00:35:25,786 --> 00:35:28,817
شكرا، سكـيلز

473
00:35:29,722 --> 00:35:32,715
حسنـا، أعتقد أنه يجب أن أنهي حزم أغراضي
والرحيل

474
00:35:32,715 --> 00:35:35,032
... إذهب وقم بأشيائك

475
00:35:35,032 --> 00:35:38,584
مــارفين مــاكفدين ...يا أخي

476
00:35:45,605 --> 00:35:48,773
إسمع يا سكيــلز

477
00:35:48,995 --> 00:35:52,443
لقد ترعرعنا هنا، أليس كذلك؟

478
00:35:53,279 --> 00:35:56,752
سأشتاق إلى هذا المكــان

479
00:36:13,895 --> 00:36:17,244
أنت تقود إبني إلى الإنحطاط ،كيــو

480
00:36:18,719 --> 00:36:23,172
حسنا، فقط لعلمك ، أعلم أن ظهرك يِؤلمك-
لذا كنت أرأف بحـالتك-

481
00:36:23,172 --> 00:36:26,270
ظهري بخير-
أرجوك، كيف يكون بخير-

482
00:36:26,270 --> 00:36:28,394
بخير مثل هكذا

483
00:36:38,093 --> 00:36:41,922
حسنــا، إفتح عينيك

484
00:36:48,262 --> 00:36:53,742
..هذه الغرفة أين- 
طلبت يدي فيها قبل أربع سنوات-

485
00:36:55,415 --> 00:36:58,904
... قلت أنه يجب أن يكون كالحلم، لذا

486
00:37:00,150 --> 00:37:04,326
يراودني دوما هذا الحلم
نعود فيه إلى غرفة الفندق هذه

487
00:37:04,326 --> 00:37:10,675
وتطلبني للزواج بك
وكل مرة أقبل بك

488
00:37:13,376 --> 00:37:16,239
إنه مجرد حلم، أليس كذلك؟

489
00:37:16,239 --> 00:37:19,302
لكنه حلمــي

490
00:37:30,931 --> 00:37:32,654
لا أريد أن أترككي

491
00:37:32,654 --> 00:37:35,313
ماذا لو قلت لك أنه ليس عليك فعل ذلك؟

492
00:37:35,313 --> 00:37:41,629
حقــا، هل أنتي قـادمة إلى أومـــاهــا؟-
إذا لازلت ترغب بي-

493
00:38:06,507 --> 00:38:09,766
حسنــا، أيها الراقصين الأحمقين
إنه وقت النوم

494
00:38:09,766 --> 00:38:11,915
أنت أيضا جــايمــي

495
00:38:11,915 --> 00:38:13,878
إلى اللقاء

496
00:38:15,290 --> 00:38:17,675
تصبحين على خير أمي

497
00:38:17,675 --> 00:38:21,938
إسمع أبي، عندما تلعب للــ أن بي أي
يجب أن تلعب للــ بوب كــاتس

498
00:38:21,938 --> 00:38:24,724
بتلك الطريقة، تستطيع أن تأتي للمنزل كثيرا
لتراني أنا و أمي

499
00:38:24,724 --> 00:38:28,094
إضافة إلى ان كيــو يقول أنك تحتاج إلى حارس رمي

500
00:38:28,094 --> 00:38:29,857
كيــو، هاه؟

501
00:38:29,857 --> 00:38:33,252
أنت و كيــو، تعـال هنـا

502
00:38:41,266 --> 00:38:43,027
.هذه أنا

503
00:38:43,027 --> 00:38:47,010
لقد كنت أفكر حول شراكتنا الصغيرة
وقد توصلت إلى قرار

504
00:38:47,010 --> 00:38:50,678
أنا هي الشركة. أنا سبب نجاحهـا

505
00:38:50,678 --> 00:38:52,292
هل تفهمينني؟

506
00:38:52,292 --> 00:38:55,069
إذن، إذا أردت مواجهة، لك ذلك.

507
00:39:05,300 --> 00:39:08,889
هل خاب أملك؟
أفسدت مفاجأتي بهذه السرعة

508
00:39:08,889 --> 00:39:13,894
ماذا لديك لتدافع عن نفسك، السيد قــاتل؟

509
00:39:14,678 --> 00:39:17,034
لقد كنت أخطط لهذا منذ مدة

510
00:39:17,034 --> 00:39:22,003
أولا، أصدمك بالسيارة المستأجرة
و أأخذ محفظتك

511
00:39:22,003 --> 00:39:24,885
طاولة العجلات للمعالجة

512
00:39:24,885 --> 00:39:29,530
حدث كل هذا بسرعة، كان هنالك الكثير من الدماء والفوضى
لم يتسنى لأحد ليعرف هويتك

513
00:39:29,530 --> 00:39:34,393
أعتقد أن ما ساعد في هذا هو أن عمدتهم السابق
كان في السجن خلال الأربع سنوات الماضية

514
00:39:34,393 --> 00:39:40,932
بحرص وضعتك في سيارتك
والآن ها نحن ذا

515
00:39:45,369 --> 00:39:49,201
معضم هذه الأغراض كانت لأبي قبل موته

516
00:39:49,201 --> 00:39:52,678
أما الطلاء والستائر فهي فقط للعبث بعقلك

517
00:39:52,678 --> 00:39:55,122
... أترى

518
00:39:55,387 --> 00:40:01,243
في الأخير، سأقدم للعـالم خدمة ...وأقتلك

519
00:40:10,862 --> 00:40:15,138
لكن أولا، سأسترجع جايمي

520
00:40:15,138 --> 00:40:18,766
وأنت ستساعد في ذلك، أليس كذلك، أيها الجد دان؟

521
00:40:18,766 --> 00:40:22,816
نعم ستفعل. أجل، صبي جيد

522
00:40:56,915 --> 00:40:59,146
... بــايتـون سوير

523
00:40:59,595 --> 00:41:01,726
أنـا أحبـك-
أوافق-

524
00:41:01,726 --> 00:41:04,928
!لم تدعيني أسألكي حتى-
أجل، حبيبي ،أوافق-

525
00:41:04,928 --> 00:41:07,526
يا إلهي، أنا أحبك

526
00:41:34,589 --> 00:41:38,448
هذا محلي، هذه حياتي

527
00:41:38,448 --> 00:41:42,416
هذا ما كنت أتمناه

528
00:41:48,448 --> 00:41:52,416
MostafaMehiri : ترجمة
إلى القاء في الحلقة القـــادمة
