1
00:00:00,330 --> 00:00:02,130
فى الحلقات السابقة 

2
00:00:02,150 --> 00:00:03,020
لقد انتهينا

3
00:00:03,030 --> 00:00:04,440
بسبب جولة واحدة سيئة ؟

4
00:00:04,450 --> 00:00:06,290
اذهب الى بيتك واكتب كتابا جديدا

5
00:00:06,300 --> 00:00:08,480
واعدك باننى سوف اقرأة

6
00:00:08,490 --> 00:00:11,070
لقد سمعت انك تريد فرصة للعب من جديد

7
00:00:11,090 --> 00:00:14,660
نعم , سيدى
حسنا , انا لدى واحدة لك

8
00:00:14,670 --> 00:00:15,340
لذا ماذا تعتقد ؟

9
00:00:15,350 --> 00:00:17,240
هل سوف تلعب لفريقنا ؟

10
00:00:17,250 --> 00:00:18,710
يجب ان تفعل هذا يا ابى ؟

11
00:00:18,720 --> 00:00:21,220
انا فقط قلق بشأن ظهرى

12
00:00:21,230 --> 00:00:22,500


13
00:00:22,540 --> 00:00:24,330
انا افاجىء نفسى بقول ذلك

14
00:00:24,340 --> 00:00:27,070
ولكنى لدى غرفة احتياطية

15
00:00:27,080 --> 00:00:28,940
وهى لك اذا اردت

16
00:00:28,950 --> 00:00:30,640
اننا نجهز لك اجرا كبير

17
00:00:30,650 --> 00:00:32,500
و استوديو يليق بك

18
00:00:32,510 --> 00:00:35,370
لديك مكان افضل ومتدربة مثيرة ؟

19
00:00:35,380 --> 00:00:37,400
متدربة مثيرة ؟

20
00:00:37,500 --> 00:00:39,810
جيجى ؟
ماوث

21
00:00:40,130 --> 00:00:41,670
ماذا ؟
هل تعرفون بعضكم ؟

22
00:00:41,680 --> 00:00:43,750
لقد كنا احباء فى الثانوية

23
00:00:44,260 --> 00:00:46,200
سوف تكون بخير , صحيح ؟

24
00:00:46,220 --> 00:00:47,930
انا ذاهب لكى اكون بطل او اى شى 

25
00:00:47,940 --> 00:00:50,130
تعالى الى

26
00:00:50,150 --> 00:00:51,620
سوف اعود بيتون

27
00:00:52,080 --> 00:00:53,450
اصدقك

28
00:00:53,780 --> 00:00:55,110
لقد اخبرتك انى اريد ان اكون اما

29
00:00:55,120 --> 00:00:57,390
وانت هربت سريعا

30
00:00:57,410 --> 00:00:59,900
لقد غادرت وتركت فتحة على شكل اوين
على بابى

31
00:00:59,910 --> 00:01:01,990
انت على حق

32
00:01:02,260 --> 00:01:03,770
انا اسف

33
00:01:03,780 --> 00:01:05,930
وانت مازلت وغد

34
00:01:09,770 --> 00:01:13,570
<font color=#38B0DE>الحلقة الثامنة من one tree hill الموسم السادس</font>

35
00:01:14,030 --> 00:01:18,960
<font color=#38B0DE>ترجمها لكم
mesho_kimi</font>

36
00:01:19,570 --> 00:01:24,340
<font color=#38B0DE>One Tree Hill Season06 Episode08</font>

37
00:01:33,440 --> 00:01:35,390
حسنأ عمل جيد يا شباب

38
00:01:35,400 --> 00:01:36,930
اذهبوا الى المنزل واحصلوا على قسط من الراحة

39
00:01:36,940 --> 00:01:39,240
المباراة فى الثامنة

40
00:01:39,450 --> 00:01:41,110
لست سيئا بالنسبة للاعب صاعد

41
00:01:41,120 --> 00:01:42,200
انت جاهز لليلة ؟

42
00:01:42,210 --> 00:01:44,140
لقد عرفت كيف تكون

43
00:01:44,150 --> 00:01:45,170
سوف ترى يا رجل

44
00:01:45,180 --> 00:01:46,920
انها نوعا ما مختلفة فى المباراة

45
00:01:46,930 --> 00:01:48,830
ما مدى الاختلاف ؟

46
00:01:54,050 --> 00:01:55,660
هذا الاختلاف

47
00:01:56,400 --> 00:01:58,510
هل نهض يا امى ؟

48
00:01:58,520 --> 00:02:01,070
نعم , عزيزى لقد نهض هذة المرة

49
00:02:01,080 --> 00:02:02,770
كيف يبلى ؟

50
00:02:02,790 --> 00:02:04,040
حسنا , انة قطعة واحدة حتى الان

51
00:02:04,050 --> 00:02:06,760
ولكنى اظن ان اوين سوف يقوم الان بحمايتة

52
00:02:07,180 --> 00:02:10,810
يا رقم 99 اعتقد انك سوف تقوم بحماية رقم 23

53
00:02:11,240 --> 00:02:15,450
ولماذا لا تتغلب على خوفك من انجاب الاطفال عنما تلعب ؟

54
00:02:16,580 --> 00:02:18,540
انت قصير

55
00:02:18,560 --> 00:02:20,930
انا فى الخامسة اما انت فما عذرك؟

56
00:02:20,940 --> 00:02:23,910
رائع , ما اسمك ؟

57
00:02:23,920 --> 00:02:25,730
جايمس لوكاس سكوت

58
00:02:25,740 --> 00:02:26,930
سكوت ؟

59
00:02:26,940 --> 00:02:28,280
نعم انة ابن معلمتك

60
00:02:28,290 --> 00:02:29,340
اهلا , سام

61
00:02:29,350 --> 00:02:31,590
مامدى سؤ ان تخرجى مع معلمتك ؟

62
00:02:31,600 --> 00:02:33,030
اذن هذا مخيف

63
00:02:33,040 --> 00:02:35,490
تماما

64
00:02:40,760 --> 00:02:43,030
ماذا يحدث هنا؟

65
00:02:43,050 --> 00:02:44,540
انها تدعى سلام بول

66
00:02:44,550 --> 00:02:48,090
الالعاب الهوائية تحتسب ب 3 نقاط اما كرات
القفز بنقتطين

67
00:02:48,110 --> 00:02:50,120
ان ابى يلعب بجانب اوبن

68
00:02:50,130 --> 00:02:51,850
لقد سمعتنى اوين ؟

69
00:02:51,860 --> 00:02:54,180
يجب ان تحمى نايثان اكثر

70
00:02:54,200 --> 00:02:55,400
يشكل حرفى

71
00:02:57,970 --> 00:02:59,570
انهم كانوا يقبلون بعضهم

72
00:02:59,580 --> 00:03:02,360
سام انا بيتون

73
00:03:02,370 --> 00:03:04,510
احب ذيك يارجل

74
00:03:04,520 --> 00:03:07,560
انة يشبة زيك , فى الحقيقة

75
00:03:21,800 --> 00:03:24,880
ميلى من كان يعلم انك تحبين الرياضة

76
00:03:24,890 --> 00:03:26,550
لست كذلك
انا ابحث عن ماوث

77
00:03:26,880 --> 00:03:28,740
ماوث وجيجى ؟

78
00:03:28,750 --> 00:03:30,090
جيجى حبيبتة السابقة ؟

79
00:03:30,100 --> 00:03:32,560
جيجى طالبة الجامعة
ومتدربتة الجديدة

80
00:03:32,570 --> 00:03:35,380
 حبيتة السابقة مع جسم الجامعة و وجة الجامعة

81
00:03:35,390 --> 00:03:37,110
حسنا

82
00:03:37,120 --> 00:03:39,710
لقد كان ماوث وجيجى يقبلون بعضهم

83
00:03:39,720 --> 00:03:42,130
انة يقبل ميلسنت الان

84
00:03:42,490 --> 00:03:44,730
انا معجبة بك
شكرا

85
00:03:44,740 --> 00:03:48,720
ان امى تقول اننى لست جاهز للمواعد
ولكن ابى يقول لا بأس

86
00:03:50,100 --> 00:03:50,970
ماذا ؟
بى

87
00:03:50,980 --> 00:03:52,210
سوير , قريبا ستكون
سكوت

88
00:03:52,220 --> 00:03:54,150
اين خطيبك المرح ؟

89
00:03:54,160 --> 00:03:56,570
لا اعلم

90
00:03:59,940 --> 00:04:01,990
هل يمكنك قول ذلك مرة اخرى ؟

91
00:04:03,220 --> 00:04:04,920
لا , انا فقط لا افهم

92
00:04:04,930 --> 00:04:07,290
لقد اعتقدت ان الكتاب لم يبلى حسنا

93
00:04:09,060 --> 00:04:10,970


94
00:04:13,640 --> 00:04:15,800


95
00:04:19,770 --> 00:04:21,860
ان هذة مجموعة رائعة

96
00:04:21,870 --> 00:04:24,150
نعم انها كذلك

97
00:04:24,340 --> 00:04:26,260
مارفين ؟

98
00:04:26,880 --> 00:04:28,170
ميليسنت

99
00:04:28,180 --> 00:04:29,300
ماذا تفعلين هنا بالاسفل ؟

100
00:04:29,310 --> 00:04:31,530
فقط اردت ان اقول مرحبا

101
00:04:31,830 --> 00:04:33,290
حسنا , مرحبا

102
00:04:33,350 --> 00:04:35,290
ميلى هذة جيجى متدربتى

103
00:04:35,300 --> 00:04:37,430
جيجى هذة ميلسنت

104
00:04:37,440 --> 00:04:38,680
اهلا , ميلسنت

105
00:04:38,690 --> 00:04:40,550
حبيبة مارفين

106
00:04:40,560 --> 00:04:44,560
ميلسنت حبية مارفين المثيرة

107
00:04:44,980 --> 00:04:46,120
عمل جيد ماوث

108
00:04:46,130 --> 00:04:48,920
جيجى

109
00:04:48,940 --> 00:04:51,570
لذا , هل يجب ان انتظرك بعد المباراة

110
00:04:51,590 --> 00:04:55,470
حسنا , اننا يجب ان نعود للاستوديو ونحمض بعض
الصور

111
00:04:55,490 --> 00:04:58,010
اننا نقيم بعض لقطات لنايثان فى السلام بول

112
00:04:58,020 --> 00:04:59,600
انها فكرة ماوث

113
00:04:59,610 --> 00:05:02,030
انة نوعا ما عبقرى

114
00:05:02,730 --> 00:05:04,500
لديك ارجل رائعة

115
00:05:05,100 --> 00:05:07,900
نعم , حسنا

116
00:05:07,910 --> 00:05:09,260
سوف اراك فى المنزل ؟

117
00:05:09,270 --> 00:05:10,550
ليس متأخرا ؟

118
00:05:10,570 --> 00:05:12,710
ليس متأخرا

119
00:05:24,520 --> 00:05:27,500
حسنا , من الافضل ان نعود للمباراة

120
00:05:27,510 --> 00:05:29,060
انظر لخطواتك ماوث

121
00:05:29,080 --> 00:05:30,380
لماذا ؟

122
00:05:30,390 --> 00:05:33,130
انت لا تريد التعثر على هذا المقود الصغير

123
00:05:46,070 --> 00:05:47,660
وقت مستقطع

124
00:05:49,620 --> 00:05:52,020
نايثان لقد اقمت ثلاث كرات قفز متتالية

125
00:05:52,030 --> 00:05:53,180
ماهذا ؟

126
00:05:53,190 --> 00:05:54,290
ان هذا يدعى التسجيل

127
00:05:54,300 --> 00:05:55,870
انها تدعى سلام بول

128
00:05:55,880 --> 00:05:57,470
هل اصبت ؟ هل تريد راحة ؟

129
00:05:57,480 --> 00:05:58,650
لا انا بخير

130
00:05:58,660 --> 00:06:00,040
حسنا اتجة الى الثلاث نقاط لكى نقوز بالمبارة

131
00:06:00,050 --> 00:06:01,990
الان انا احتاجك , اذهبوا

132
00:06:05,180 --> 00:06:06,970
هاهو ؟

133
00:06:06,980 --> 00:06:08,210
اعتقدت انك نبذتنى

134
00:06:08,230 --> 00:06:09,160
مالامر؟

135
00:06:09,170 --> 00:06:11,530
لقد حصلت على مكالمة من وكيل اعمالى

136
00:06:11,540 --> 00:06:13,810
احدهم قدم عرضا لكى يقيم فيلما مقتبس من كتابى

137
00:06:13,820 --> 00:06:17,110
لوك من اجل المنب هذا رائع

138
00:06:17,130 --> 00:06:22,140
لا , فى الحقيقة انة من اجل الريفنز

139
00:06:23,980 --> 00:06:25,140


140
00:06:25,150 --> 00:06:26,300
سلاشرز

141
00:06:26,310 --> 00:06:27,680
فى ماذا تفكر يارجل ؟ هل جاهز لهذا ؟

142
00:06:27,690 --> 00:06:29,500
لا اذا كان سةف يذهب ذلك بى الى الكرسى المتحرك

143
00:06:29,510 --> 00:06:31,230
لن يفعل
من السهل عليك ان تقول ذلك

144
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
فانت ليس من لدية الكرة

145
00:06:32,480 --> 00:06:33,350
بالضبط

146
00:06:33,380 --> 00:06:34,110
ابقى خلفى

147
00:06:34,120 --> 00:06:36,500
حسنا

148
00:06:39,570 --> 00:06:40,480
اسرع اسرع

149
00:06:40,490 --> 00:06:42,650
فلتقدوا عليهم

150
00:06:48,780 --> 00:06:50,940
رائع
شكرا

151
00:06:50,950 --> 00:06:52,870
هيا بنا

152
00:07:15,670 --> 00:07:18,690
يبدوا انة كان على كرسى المعاقين او شيئا كذلك ؟

153
00:07:28,700 --> 00:07:30,570
صباح الخير ابى

154
00:07:31,400 --> 00:07:33,060
انت حى صحيح ؟

155
00:07:33,070 --> 00:07:34,450
اعتقد ذلك

156
00:07:34,460 --> 00:07:35,900
هل تستطيع المشى ؟

157
00:07:35,910 --> 00:07:36,860
نعم انا بخير

158
00:07:36,870 --> 00:07:38,350
اثبت ذلك

159
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
سوف افعل اذا ابتعدت عنى

160
00:07:44,790 --> 00:07:46,940
هل يجب على ان ائتى بأمى ؟-

161
00:07:47,100 --> 00:07:49,690
جيمى انا بخير انظر

162
00:07:53,460 --> 00:07:55,450
هل انت سعيد الان ؟

163
00:07:56,190 --> 00:07:58,000
لا ؟

164
00:08:01,920 --> 00:08:04,770
الرقص ليس جيدا ولكن لا بأس

165
00:08:04,790 --> 00:08:07,010
مباراة جيدة ابى

166
00:08:14,070 --> 00:08:15,260
هايلى جيمس ؟

167
00:08:15,270 --> 00:08:16,710
هنا

168
00:08:16,720 --> 00:08:18,710
هذة قهوة

169
00:08:20,040 --> 00:08:22,950
اننا نتقاسم هذا البيت النصف بالنصف
الاتعتقد ذلك

170
00:08:22,950 --> 00:08:25,560
نعم لماذا ؟ لا اعلم

171
00:08:25,570 --> 00:08:27,620
هذة المقالة الغبية

172
00:08:30,900 --> 00:08:33,320
هل يجب على ان اسأل ؟

173
00:08:33,790 --> 00:08:36,000
انا بخير

174
00:08:37,180 --> 00:08:39,620
حقيقتأ , انا بخير

175
00:08:50,700 --> 00:08:53,010
ماذا ؟

176
00:08:57,460 --> 00:09:00,620
لديك ليلة لكى تنام بها

177
00:09:00,630 --> 00:09:03,690
مع تفكيرك بكل امور الفيلم ؟

178
00:09:03,700 --> 00:09:04,850
لا اعلم

179
00:09:04,860 --> 00:09:07,730
انت تعلمين يد واحدة ربما تكون رائعة

180
00:09:07,740 --> 00:09:09,740
ولكن انت تعلمين كم هذا الكتاب شخصى

181
00:09:09,750 --> 00:09:12,660
انت تعلمين الامور بيننا وكيث

182
00:09:12,670 --> 00:09:15,560
نعم , ولكن هذا بالكتاب فعلا ؟

183
00:09:15,570 --> 00:09:16,620
نعم انا اعلم

184
00:09:16,630 --> 00:09:21,450
انا اعتقد اننى يمكننى التحكم بالكتاب اكثر

185
00:09:22,580 --> 00:09:26,950
حسنا , مهما كان ما سوف تقررة
فأنا ايضا اقررة

186
00:09:28,120 --> 00:09:29,460
شكرا عزيزتى

187
00:09:29,920 --> 00:09:32,100
يجب ان اغادر

188
00:09:32,660 --> 00:09:35,060
حسنا , كلمينى عندما تصلين
واحترسى حسنا ؟

189
00:09:35,070 --> 00:09:36,840
سأقوم بذلك

190
00:09:36,850 --> 00:09:39,030
انت

191
00:09:39,040 --> 00:09:40,910
انا اصنفة مثلك

192
00:09:40,920 --> 00:09:41,690
سنا , شكرا لك

193
00:09:41,700 --> 00:09:44,020
ششششششششششش

194
00:09:44,340 --> 00:09:47,400
انة شيئا جيد منذ ان قررنا الزواج

195
00:09:47,420 --> 00:09:48,910
مع السلامة

196
00:09:54,950 --> 00:09:56,920
انة جيد فعلا بروك

197
00:09:56,930 --> 00:09:58,730
بيتون سوف تحبة عندما ينتهى

198
00:09:58,740 --> 00:10:02,540
نعم , اتمنى ذلك , مع الوضع اننا ليس لديما شيئا اخر لبيعة

199
00:10:02,550 --> 00:10:05,510
كيف امكننى التنازل عن الشركة لهذة

200
00:10:05,520 --> 00:10:08,150
العاهرة
لطيف للغاية

201
00:10:08,170 --> 00:10:11,390
ماذا عن عاهرة كبيرة

202
00:10:12,200 --> 00:10:15,410
ميلى , ماذا سوف نفعل بهذا المكان ؟

203
00:10:15,430 --> 00:10:17,060
اتعلمين , اننى احبة هكذا

204
00:10:17,070 --> 00:10:18,920
اتفعلين ؟

205
00:10:20,550 --> 00:10:22,530
عمتى بروك

206
00:10:22,880 --> 00:10:25,320
انة رجلى المفضل

207
00:10:25,330 --> 00:10:27,130
من هى فتاتك المفضلة ؟

208
00:10:27,150 --> 00:10:28,720
سام

209
00:10:29,230 --> 00:10:30,060
معذرة

210
00:10:30,070 --> 00:10:31,990
من هى فتاك المفضلة ؟

211
00:10:32,010 --> 00:10:33,730
انت ؟

212
00:10:33,990 --> 00:10:36,740
حسنا , اذهب

213
00:10:37,610 --> 00:10:39,530
لقد تم استبدالى

214
00:10:40,510 --> 00:10:43,080
سوف اخذ فستان زفاف واحد غير منتهى

215
00:10:43,090 --> 00:10:45,440
وسوف ادفع اعلى من دولار

216
00:10:45,450 --> 00:10:50,070
وانا سادفع اكثر من دولار لاغنية من البوم غير منتهى

217
00:10:50,080 --> 00:10:52,080
انا لا احب تلك اللعبة بعد

218
00:10:52,090 --> 00:10:53,540
وانا ايضا

219
00:10:53,550 --> 00:10:56,040
لذا ما الذى يحدث معك بروك ؟

220
00:10:56,050 --> 00:10:57,890
محامون فيكتوريا قولون انهم استولوا عليها 

221
00:10:57,900 --> 00:11:01,970
ومحامون بروك يولون انهم قد حصلوا عليها 

222
00:11:04,500 --> 00:11:06,700
هل فكرت فى افتكار خط ازياء جديد بروك ؟

223
00:11:06,710 --> 00:11:08,890
فعلتيها من قبل ويمكنك فعلها مرة اخرى 

224
00:11:09,620 --> 00:11:11,770
انا افضل صوت الثقة , هايلى 

225
00:11:11,780 --> 00:11:15,030
ولكنى لا احس بأنى ملهمة , هيلى 

226
00:11:15,050 --> 00:11:18,270
حسنأ , بالحديث عن اوين لقد كان مثيرا بالامس 

227
00:11:18,280 --> 00:11:19,330
الا تظنين ذلك ميلى ؟

228
00:11:19,340 --> 00:11:22,100
تماما, ماذا تظنين بروك ؟

229
00:11:22,460 --> 00:11:25,080
اعتقد ان سام تقودنى الى الجنون 

230
00:11:25,090 --> 00:11:28,680
وتتحركين مثل القطة المتوحشة 

231
00:11:28,900 --> 00:11:32,600
سام هذا محل عرض ازياء 

232
00:11:32,610 --> 00:11:34,160
وليس منتزة تذحلق 

233
00:11:34,170 --> 00:11:36,020
حسنأ كان يمكنك خداعى 

234
00:11:36,030 --> 00:11:39,740
اذا كان لديك خطة لرفع هذا المكان قوليها 

235
00:11:39,760 --> 00:11:42,540
على نحة اخر اذهبى وتزلجى فى الشارع 

236
00:11:42,550 --> 00:11:44,920
بشكل واضح , ان سام تعبش فى بيت تبنى جيد 

237
00:11:44,930 --> 00:11:46,730
بشكل واضح 

238
00:11:48,380 --> 00:11:50,840
ماما , هل يمكننى النوم عند عمتى بروك الليلة ؟

239
00:11:50,860 --> 00:11:52,240
عزيزى , اذا عمتك بروك 

240
00:11:52,250 --> 00:11:53,570
انا احب ذلك 

241
00:11:53,580 --> 00:11:56,050
من الجيد ان يكون هناك رجلا فى المنزل 

242
00:11:56,060 --> 00:11:57,960
رائع , شكرا لكى 

243
00:11:57,970 --> 00:12:01,730
وبالحديث عن , لقد كان اوين مثيرا بالامس 

244
00:12:01,740 --> 00:12:02,900
هل تظنين ذلك ميلى ؟

245
00:12:02,910 --> 00:12:05,600
تماما , ماذا تظنين بروك ؟

246
00:12:06,380 --> 00:12:09,400
اظن اننى لا احبكم انتم الاثنين 

247
00:12:15,440 --> 00:12:17,410
لوكاس سكوت 

248
00:12:18,090 --> 00:12:19,950
ربما 
جوليان بيكر 

249
00:12:19,960 --> 00:12:21,820
اظن ان مدير اعمالك كلمك عنى 

250
00:12:21,830 --> 00:12:23,690
انا مهتم بكتابك 

251
00:12:23,710 --> 00:12:25,960
نعم لقد كلمنى بالامس 

252
00:12:26,090 --> 00:12:28,290
ولم يقل شيئا عن قدومك اليوم 

253
00:12:28,300 --> 00:12:29,690
لا , لا فى الحقيقة هو لا يعلم 

254
00:12:29,700 --> 00:12:32,040
انا فقط كنت امر فى طريقى الى نيو يورك 

255
00:12:32,050 --> 00:12:33,220
جيد 

256
00:12:33,230 --> 00:12:35,590
انت فقط تمر من خلال ترى هيل ؟

257
00:12:35,600 --> 00:12:37,290
بالـأكيد انا اريد الاحساس 

258
00:12:37,300 --> 00:12:40,920
عن الاناس والاماكن الذين فى الكتاب 

259
00:12:40,930 --> 00:12:44,030
انة عمل جيد لوكاس 

260
00:12:44,040 --> 00:12:47,710
نعم , شكرا لك , ولكن 
انت يمكنك ان تحس بأنة كمين 


261
00:12:47,730 --> 00:12:49,060
نعم , صحيح 

262
00:12:49,070 --> 00:12:50,270
انا اسف , انا اتفهم 

263
00:12:50,290 --> 00:12:54,410
عندما أصبح، عندما أصبح ملهما بشى 
اصبح مهوسا بة 

264
00:12:54,420 --> 00:12:59,170


265
00:13:04,350 --> 00:13:05,720
ما اسمك مرة اخرى ؟

266
00:13:05,740 --> 00:13:07,920
جوليان بيكر 
جوليان 

267
00:13:07,930 --> 00:13:09,900
انا فى المدينة حتى الليل 

268
00:13:09,910 --> 00:13:11,160
افحص حساباتى 

269
00:13:11,170 --> 00:13:13,670
وبعد ذلك اتصل بى حتى نحتسى شرابا معا 

270
00:13:13,680 --> 00:13:15,930
هل لديك خطط 

271
00:13:15,940 --> 00:13:17,290
ربما 

272
00:13:17,300 --> 00:13:19,780
هذا ما ارددت سماعة 

273
00:13:19,790 --> 00:13:20,770
عادل تماما 

274
00:13:20,780 --> 00:13:22,050
ولكن اذا لم ترد فقط اعلمنى 

275
00:13:22,060 --> 00:13:26,080
اذا لم يعجبك ما سأقولة فسوف يكون كل شىء بخير , اعدك بذلك 

276
00:13:26,090 --> 00:13:29,840
على الاقل سوف تحتسى شرابا مجانيا من شخص يحب اعمالك 

277
00:13:30,450 --> 00:13:33,180
حسنأ وكيل اعمالك لدية رقمى , حسنا ؟

278
00:13:34,100 --> 00:13:35,700
حسنا 
جيد 

279
00:13:35,710 --> 00:13:37,790
من الجيد مقابلتك فى النهاية لوكاس سكوت 

280
00:13:37,800 --> 00:13:40,190
ان سمعتك تسبقق 

281
00:13:44,110 --> 00:13:48,440
على فكرة , البيت كما رسمتة فى افكارى 

282
00:13:49,040 --> 00:13:50,660
انة ممتاز 

283
00:14:33,360 --> 00:14:35,330
تهامينا 

284
00:14:35,340 --> 00:14:37,540
تهنئتى , مارين 

285
00:14:38,400 --> 00:14:40,710
ماذا تفعل , تنقذ حياة شخص اخر ؟

286
00:14:40,730 --> 00:14:44,100
لا , انهم يعتقدون اننا نبدوا جيدين فى الزى الرسمى 

287
00:14:44,120 --> 00:14:47,020
اهلا بيتون 
اهلا اخى الكبير 

288
00:14:48,260 --> 00:14:49,620
لقد اشتقت اليك 

289
00:14:49,630 --> 00:14:51,340
وانا ايضا اشتقت اليكى 

290
00:14:52,450 --> 00:14:54,270
تعالى 

291
00:14:56,110 --> 00:14:58,670
ااهلا حيحى 
اهلا يا مثير 

292
00:14:58,680 --> 00:15:01,570
وتتعجين لماذا كانت تريد ميايسنت ايقاعى على هذا المقود الصغير 

293
00:15:02,000 --> 00:15:04,490
انظرى , اعرف اننا اصدقاء ولكن منذ ان اصبحت 
متدربتى 

294
00:15:04,500 --> 00:15:07,730
ربما يجب ان تنادينى بشى غير المثير 

295
00:15:07,740 --> 00:15:10,300
حسنا قطعة مثيرة من مؤخرة 

296
00:15:10,980 --> 00:15:12,170
اسف 

297
00:15:12,180 --> 00:15:13,740
كيف تبلين مع تصوير نايثان ؟

298
00:15:13,750 --> 00:15:15,020
كل شىء داخل النظام 

299
00:15:15,030 --> 00:15:16,760
لقد احضرت احد فيديوهات نايثان فى الثانوية 

300
00:15:16,770 --> 00:15:19,030
وفيديو من جيلمور , وفيديو من ميريلاند 

301
00:15:19,040 --> 00:15:22,180
اعتقد اننا لدينا فيديو لة مع بروك فى مكان ما 

302
00:15:22,530 --> 00:15:23,680
حسنا 

303
00:15:23,690 --> 00:15:25,310
ماذا لة بداناة بشىء عن حادثتة ؟

304
00:15:25,330 --> 00:15:27,090
اتعلمين لقد اعددنا جيدا 

305
00:15:27,100 --> 00:15:29,640
وبعد ذلك يمكمننا عمى رجعة الى الماضى 
ونمهد طريقنا فى السلام بول 

306
00:15:29,660 --> 00:15:32,000
موهوب ومثير 

307
00:15:32,010 --> 00:15:34,050
جيجى 
هيا ماوث 

308
00:15:34,060 --> 00:15:36,780
اذا لم اكن استطيع ان امرح مع هنا , فمن استطيع فعل ذلك معة 

309
00:15:36,790 --> 00:15:38,620
بجانب انا اعلم انك تحبة 

310
00:15:38,630 --> 00:15:40,160
هذا ليس الهدف 

311
00:15:40,170 --> 00:15:42,300
لذا , انت تحبة 

312
00:15:42,310 --> 00:15:45,220
فقط ابدئى مع الحادث وسوف اعود 

313
00:15:48,110 --> 00:15:50,100
جيجى 

314
00:15:50,780 --> 00:15:53,000
من الجيد العمل معك مرة اخرى 

315
00:15:53,010 --> 00:15:54,270
انت تبلين حسنا 

316
00:15:54,280 --> 00:15:55,350
شكرا 

317
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
اعتقد اننى اعطيط الكثير من الحزن 

318
00:15:56,650 --> 00:16:00,030
ولكن من المدهش مشاهدتك وانت تعمل 

319
00:16:00,110 --> 00:16:02,030
انا افتقدك 

320
00:16:05,520 --> 00:16:07,330
ايها المثير 

321
00:16:11,530 --> 00:16:13,430
اهلا يا رجل 

322
00:16:13,440 --> 00:16:15,480
ماذا تفعل ؟ 
اقوم بعمل افطائر المحلاة 

323
00:16:15,490 --> 00:16:18,280
حقا ؟ لماذا ؟

324
00:16:18,290 --> 00:16:20,110
لاننى اريد فطائر محلاة 

325
00:16:20,120 --> 00:16:22,400
هناك قائمة على الطاولة 

326
00:16:22,460 --> 00:16:24,090
عن ماذا هذى القائمة 

327
00:16:24,100 --> 00:16:26,220
الاشخاص الذين يمكنهم لعب دورى فى الفيلم 

328
00:16:26,230 --> 00:16:27,730
ياللة يبدوا انك تمازحنى 

329
00:16:27,740 --> 00:16:29,820
ماذا ؟ انا لا اريد اى شخص يحل مكانى 

330
00:16:30,790 --> 00:16:32,190
لذا فأنا اخمن انك سمعت ؟

331
00:16:32,200 --> 00:16:33,970
نعم هايلى اخبرتنى 

332
00:16:33,980 --> 00:16:35,330
انة جيد جدا يا رجل 

333
00:16:35,340 --> 00:16:36,920
نعم انا اخمن ذلك 

334
00:16:37,280 --> 00:16:40,520
ان المنتج جاء الى اليوم 

335
00:16:40,530 --> 00:16:41,300
رجل جيد ؟

336
00:16:41,310 --> 00:16:42,380
انت تعلم من الصعب قول ذلك 

337
00:16:42,390 --> 00:16:45,100
انة لدية مال جيد 

338
00:16:45,120 --> 00:16:46,920
لا اعلم انا لا اريد ان اخرب بعض الامور 

339
00:16:46,930 --> 00:16:49,160
اقصد من الذى سوف يخرج الفيلم 

340
00:16:49,170 --> 00:16:51,030
ومن كاتب السيناريو 

341
00:16:51,200 --> 00:16:53,670
ربما هذا سؤال يجب ان تسالوا لة 

342
00:16:53,680 --> 00:16:54,850
نعم 

343
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
هل تريد بعض الفطائر ؟

344
00:16:58,090 --> 00:16:59,950
نعم اريد 

345
00:17:01,370 --> 00:17:04,800
من الصعب انم احذنك ولكن , شيا لبوف ؟

346
00:17:04,810 --> 00:17:07,210
اعتقد انة ليس صغيرا لكى يلعب دورك ف الثانوية 

347
00:17:07,220 --> 00:17:08,020
هيا يا رجل 

348
00:17:08,030 --> 00:17:10,620
انت ترى كم عمر الممثلين الذين يمثلون دورا فى الثانوية 

349
00:17:12,570 --> 00:17:14,780
نعم , شكرا لك 

350
00:17:15,970 --> 00:17:18,280
هل رايتنى وانا العب بالامس 

351
00:17:18,290 --> 00:17:19,540
لا فى الحقيقة لقد ضيعتها 

352
00:17:19,550 --> 00:17:20,600
ماهوا احساسك ؟

353
00:17:20,610 --> 00:17:22,300
انا مصاب قليلا

354
00:17:22,320 --> 00:17:25,070
هايلى نوعا ما مفزوعة , ولكنى بخسر 

355
00:17:25,990 --> 00:17:29,220
فانت تعلم لوك , فانا لم اكن اعلم بامر السالم بول من قبل 

356
00:17:29,230 --> 00:17:32,010
ولكنى اخمن انها جزء من المغامرة 

357
00:17:32,580 --> 00:17:33,950
وهذا الفيلم , اقصد 

358
00:17:33,960 --> 00:17:37,490
من الممكن ان يكون جيد لك وان يفتح لك الكثير من الابواب 

359
00:17:37,500 --> 00:17:39,210
نعم ربما 

360
00:17:40,270 --> 00:17:41,900
نايت 

361
00:17:42,390 --> 00:17:46,130
ان هيلى تحمل نفسها وهى تشاهد السلام بول 
لذا يمكنك تحقيق حلمك 

362
00:17:46,260 --> 00:17:48,400
فقط 

363
00:17:48,410 --> 00:17:51,110
اعلمها انك ستكون بخير , حسنا ؟

364
00:17:51,120 --> 00:17:52,740
نعم 

365
00:17:53,370 --> 00:17:56,160
ما راى بيتون فى الكتاب ؟

366
00:17:56,170 --> 00:17:58,010
ماذا اتقصد ؟

367
00:17:58,020 --> 00:18:00,410
حسنأ , اقصد انها فعليا نصف الكتاب 

368
00:18:00,420 --> 00:18:01,800
ما رأيها بة ؟

369
00:18:01,820 --> 00:18:04,230
لقد قالت انة لا باس بة 

370
00:18:04,240 --> 00:18:06,440
وماذا عن بروك 

371
00:18:07,600 --> 00:18:10,290
ان لبروك النصف الاخر 

372
00:18:14,160 --> 00:18:16,720
انا سعيدة اننى احضرت لك الجواب والدعوة 

373
00:18:16,730 --> 00:18:18,000
مفاجاة صغيرة 

374
00:18:18,020 --> 00:18:19,970
لقد اعتقدت انك يجب ان تكون خارجا 

375
00:18:19,980 --> 00:18:21,630
انت تجعلى هذا مثل  السجن 

376
00:18:21,640 --> 00:18:25,120
لا لا , اقصد يجب ان تبقى خارجا لفترة 

377
00:18:25,140 --> 00:18:27,410
ان البحرية مناسبة جدا لى , حسنا ؟

378
00:18:27,420 --> 00:18:29,050
هذا ما اعرفة 

379
00:18:32,050 --> 00:18:35,480
لذا كيف حال والدنا ميك ؟

380
00:18:35,490 --> 00:18:39,430
اقصد الطريقة التى قلتة بها انة نوعا ما ضائع 

381
00:18:39,440 --> 00:18:42,230
بالرغم من كل شىء الا انة رجل رائع 

382
00:18:42,240 --> 00:18:44,800
ولكن ذلك ليس كافيا لكى يكون اب 

383
00:18:45,360 --> 00:18:49,990
اتعرفين لقد سالتة فى مرة بان نلعب سوية عرض 
يو اس لو 

384
00:18:50,000 --> 00:18:52,630
وطبقا للقاعدة لقد عرفت ماذا يفعل , اتعرفين ؟

385
00:18:52,640 --> 00:18:54,050
نعم 

386
00:18:54,360 --> 00:18:55,950
لقد قال بانة يوف يعود الى 

387
00:18:55,960 --> 00:18:57,780
ولكنى مازلت انتظر 

388
00:19:03,880 --> 00:19:05,860
انا افتقد كوينتن كثيرا امى 

389
00:19:06,350 --> 00:19:08,260
وانا ايضا عزيزى 

390
00:19:08,270 --> 00:19:10,870
اعتقد انة يلعب السلة مثل والدى 

391
00:19:10,880 --> 00:19:14,040
وبدل من المطاط فانة يقفذ على السحاب 

392
00:19:14,050 --> 00:19:16,570
نعم , لقد اعجبنى ذلك 

393
00:19:16,970 --> 00:19:20,040
هل دائما احببتى كوينتن يا امى ؟

394
00:19:20,050 --> 00:19:25,110
اتعرف فى المرة الاولى التى قابلتة بها 
لقد ظننت انة ولد سى

395
00:19:25,120 --> 00:19:27,310
ولكنى كنت مخطأة 

396
00:19:27,370 --> 00:19:28,480
فانة لدية قلب جيد 

397
00:19:28,490 --> 00:19:31,860
ولكنة كان خائف من اظهار ذلك 

398
00:19:36,020 --> 00:19:38,090
هل انت متحمس للنوم عند عمتك بروك 

399
00:19:38,100 --> 00:19:40,810
نعم 
جيد 

400
00:19:41,210 --> 00:19:42,800
يجب ان نذهب عزيزى 

401
00:19:42,810 --> 00:19:44,690
حسنا , مع السالمة كيو 

402
00:19:44,700 --> 00:19:46,000
وشيستر يودعك ايضا 

403
00:19:46,010 --> 00:19:48,350
انه يفتقدك مثلنا 

404
00:19:48,880 --> 00:19:50,810
مع السلامة كوينتن 

405
00:19:54,670 --> 00:19:57,260
هل تظنين انة وحيد فى الحنة ؟

406
00:19:57,270 --> 00:20:00,050
لا اظن انة سعيد 

407
00:20:00,060 --> 00:20:03,310
وانا ايضا 

408
00:20:10,890 --> 00:20:11,830
اهلا 

409
00:20:12,030 --> 00:20:14,040
اين الابنة الصغيرة ؟

410
00:20:14,160 --> 00:20:15,380
ما اسمها ؟ انى ؟

411
00:20:15,490 --> 00:20:17,990
سام , وانت لا يمكنك ان تكون هنا 

412
00:20:19,170 --> 00:20:20,440
لماذا ؟

413
00:20:20,550 --> 00:20:22,230
لاننى اقوم [اعداد فستان بيتون 

414
00:20:22,340 --> 00:20:24,110
وان ترى فستان الزفاف قبل الزواج ان فأل سيى 

415
00:20:24,460 --> 00:20:26,320
ويحدد حظك فى الزواج يا عزيزى 

416
00:20:26,440 --> 00:20:28,520
هل فعلا تريد ذلك 

417
00:20:28,640 --> 00:20:29,700
مضحك جدا 

418
00:20:30,170 --> 00:20:35,270
ولكنى اعتقد ان الفستان يظهر عندما يلبس 

419
00:20:35,690 --> 00:20:37,860
يبدوا انة ليك هدفا هنا 

420
00:20:38,700 --> 00:20:39,970
حسنا 

421
00:20:40,090 --> 00:20:41,990
انة زفافك الذى سيخرب على اية حال 

422
00:20:42,150 --> 00:20:45,300
اخبرنى انك هنا من اجل البدلة ومضاعفة عملى 

423
00:20:45,410 --> 00:20:48,460
فى الحقيقة لقد تقبلت مع منتج بخصوص فيلم عن الرايفنز 

424
00:20:48,570 --> 00:20:50,910
واردت ان اكلمك عنة فى البداية 

425
00:20:51,020 --> 00:20:52,830
اعتقد ان ناتالى بورتمان هى من تلعب دورى 

426
00:20:52,900 --> 00:20:54,240
استطيع ان اكلمها اذا اردت 

427
00:20:54,380 --> 00:20:55,590
انة عن المرحلة الثانوية 

428
00:20:55,700 --> 00:20:57,390
هل احد يفهم هذا ؟ اقصد 

429
00:20:57,500 --> 00:20:58,260
رائع 

430
00:20:58,370 --> 00:21:02,020
لذا اعتقد انك سوف تأخذ بعض اللقاءات فى قناة سى دبليو 

431
00:21:04,010 --> 00:21:05,670
على الاقل هذا مثير 

432
00:21:07,030 --> 00:21:09,470
حسنأ , اعتقد انة لا مشكلة لديكى , اقصد 

433
00:21:09,600 --> 00:21:11,420
ان يتحول الكتاب الى فيلم 

434
00:21:11,910 --> 00:21:13,930
بالطبع لما لا ؟

435
00:21:14,040 --> 00:21:16,900
حسنا , لان هناك بعض الاشياء تضيع فى الترجمة 

436
00:21:17,020 --> 00:21:20,380
اعتقد انك تستبق الاحداث ايها الولد الكاتب 

437
00:21:20,490 --> 00:21:22,370
لانة فى البداية يجب ان يعد 

438
00:21:22,530 --> 00:21:27,960
ومن لا يستطيع ان يقول ان تلك الملحمة لا تستطيع ان تكون قصة حب رائعة ؟

439
00:21:28,080 --> 00:21:31,620
اقصد اننى اصنع فستان زفاف بيتون 

440
00:21:31,780 --> 00:21:34,180
فى الحقيقة انها احسن طريقة تنهى بها القصة 

441
00:21:34,310 --> 00:21:35,750
واننى دائما استطيع تمثيل دورى 

442
00:21:35,830 --> 00:21:37,200
حسنا

443
00:21:37,320 --> 00:21:38,600
نعن ها نحن نبدأ 

444
00:21:38,710 --> 00:21:40,920
اعتقد اننى استطيع اضافتك للطاقم 

445
00:21:41,040 --> 00:21:41,990
نعم 

446
00:21:42,100 --> 00:21:45,940
لمعلوماتك هذا الفستان لا يصدق 

447
00:21:46,170 --> 00:21:47,160
حسنا 

448
00:21:47,280 --> 00:21:49,070
انت موهوبة جدا بروك دايفيز 

449
00:21:49,180 --> 00:21:52,080
وانت لست سيئا لوكاس سكوت 

450
00:21:52,750 --> 00:21:53,780
اذن 

451
00:21:54,770 --> 00:21:56,870
هل انت فعلا تستطيعين مكالمة ناتالى ؟

452
00:21:56,980 --> 00:21:59,230
اصدقاء مقربين 

453
00:21:59,340 --> 00:22:00,870
من الجيد معرفة ذلك 

454
00:22:03,730 --> 00:22:06,840
هل هناك مات علمتة بعد كل ما ممرت بة , نايثان ؟

455
00:22:06,960 --> 00:22:08,970
اقصد , هل انت ربما فكرت فى ان الاصابقة 

456
00:22:09,080 --> 00:22:11,100
والا بتعاد جعلوا من رجل افضل ؟

457
00:22:11,220 --> 00:22:13,100
اعتقد ذلك ؟

458
00:22:13,210 --> 00:22:16,110
اقصد , انا احب التفكير فى ما اذا بقيت فى الان بى اى فى صفوف ميرلاند 

459
00:22:16,220 --> 00:22:18,390
كنت ساكون نقس الرجل الجيد , اتمنى ذلك 

460
00:22:18,550 --> 00:22:19,440
ماوث ؟

461
00:22:19,560 --> 00:22:21,120
ان الشؤيط سينتهى فى اى ثانية ؟

462
00:22:21,200 --> 00:22:23,300
حسنا , فلنأخذ فاص لوضعى شريط جديد 

463
00:22:23,370 --> 00:22:25,320
حسنا , يا مثير 

464
00:22:27,100 --> 00:22:29,940
اسفة , كنت اتحدث الى , نايثان 

465
00:22:32,730 --> 00:22:34,980
اتعرف , اكبر درس قد تعلمتة 

466
00:22:35,060 --> 00:22:38,220
باننى يجب لا اابقى مع فتاة جميلة بأستثناء زوجتى او صديقتى 

467
00:22:38,370 --> 00:22:40,120
ماذا هل تقصد جيجى ؟

468
00:22:40,240 --> 00:22:43,100
لا , انا لا اتحدث هن الفناة الجامعية المثيرة
 التى كنت تواعدها 

469
00:22:43,250 --> 00:22:45,060
ولماذا اتحدث عنها ؟

470
00:22:45,750 --> 00:22:49,350
ميلى انها كنجمة روك 
لا تفسد هذا 

471
00:22:50,130 --> 00:22:51,690
سوف اعود اليك ؟ 
حسنا 

472
00:22:54,180 --> 00:22:56,750
ما هذا يا رجل ؟

473
00:22:56,860 --> 00:23:00,060
بدونى لكنت جالسا على البنش 

474
00:23:00,130 --> 00:23:01,430
وانت من حصل على المقابلة 

475
00:23:01,550 --> 00:23:03,340
سوف اخبرك , انا بدون حب 

476
00:23:03,450 --> 00:23:04,720
هل تريد منى المساعدة ؟

477
00:23:04,840 --> 00:23:06,740
اخبرك بأمر , ابقى المقابلة 

478
00:23:06,820 --> 00:23:08,730
لماذا لا تساعدنى مع بروك ؟

479
00:23:08,850 --> 00:23:10,100
اننى احب تلك الفتاة 

480
00:23:10,210 --> 00:23:11,940
حسنا , انها تخطى خطوات جيدة مؤخؤا 

481
00:23:12,060 --> 00:23:14,800
ولكن مع ال 100 شىء التى خربتها فى حياتك 

482
00:23:14,960 --> 00:23:17,820
اريد ان اخبرك ان بروك هى رقم 1 

483
00:23:17,980 --> 00:23:19,810
وماهو الشىء الاخر 

484
00:23:20,310 --> 00:23:21,770
قصة الشعر 

485
00:23:22,530 --> 00:23:25,160
او تعاطى المخدرات واحدة من الاثنان 

486
00:23:34,540 --> 00:23:36,220
اعذرنى 

487
00:23:36,340 --> 00:23:39,420
هل امك تدعك تلحب بلوح التذحلق  على الارضية الخشبية ؟

488
00:23:41,310 --> 00:23:43,570
لقد انقذك الجرس يا صديقى ؟

489
00:23:43,670 --> 00:23:45,530
اذهب والعب فى غرفة سام 

490
00:23:45,610 --> 00:23:49,050
انا ل ااقصد تدخين شىء او شرب شىء او حرق المنزل ؟

491
00:23:54,820 --> 00:23:56,010
اهلا بروك ؟

492
00:23:56,170 --> 00:23:59,530
لا يمكن لا يمكنك اخذة لقد قدم منذ قليل 

493
00:23:59,640 --> 00:24:00,750
من ؟ جيمى ؟

494
00:24:00,910 --> 00:24:02,970
يمكنك الاحتفاظ بة كلبا 
هذا الولد خطر 

495
00:24:03,090 --> 00:24:04,760
انا هنا لا حادثك عن اوين 

496
00:24:04,870 --> 00:24:07,530
ومن متى وانت تدافع عن اوين ؟

497
00:24:07,760 --> 00:24:09,960
منذ ان كان يقف بجوارى 

498
00:24:10,530 --> 00:24:11,850
اهلا 

499
00:24:13,580 --> 00:24:15,470
يجب ان تقول لصديقك اوين هذا 

500
00:24:15,590 --> 00:24:17,080
اذا كان لية شىء يقولة لى 

501
00:24:17,190 --> 00:24:20,720
يمكنة مكالمتى بنفسة وان لا يكون بعيدا سبع درجات 

502
00:24:20,870 --> 00:24:22,770
يا رفيق , اذا كان ليك شىء تقولة لها 

503
00:24:22,880 --> 00:24:25,940
يجب ان تقولة بنفسك 

504
00:24:30,130 --> 00:24:31,120
مرحبا 

505
00:24:31,960 --> 00:24:33,450
مرحبا 

506
00:24:37,320 --> 00:24:38,260
ماذا تفعلين 

507
00:24:38,340 --> 00:24:39,370
اراسل 

508
00:24:39,480 --> 00:24:40,300
عن ماذا 

509
00:24:40,460 --> 00:24:41,670
حفلة 

510
00:24:42,050 --> 00:24:43,320
هل تريد الذهاب ؟

511
00:24:50,720 --> 00:24:52,810
لماذا الاتستخدمين الباب ؟

512
00:24:52,970 --> 00:24:54,870
لاننى احب المغامرة 

513
00:24:54,980 --> 00:24:56,540
مثل جونيس 

514
00:24:56,650 --> 00:24:58,070
ماذا ؟

515
00:24:58,180 --> 00:25:00,750
لا تسألنى ما معناها 

516
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
هل فعلت ابدأ شيئا غريبا ؟

517
00:25:03,390 --> 00:25:06,680
لقد تم اختطافى من مربيتى 

518
00:25:06,940 --> 00:25:09,430
الجرى بداخل حقل ذرة 

519
00:25:09,870 --> 00:25:12,120
والوقوع فى حوض السباحة 

520
00:25:12,990 --> 00:25:14,820
اى شىء عن عمد ؟

521
00:25:15,470 --> 00:25:18,500
حسنا , ان يكون مرحا كثيرا عندما يكون عن عمد 

522
00:25:18,720 --> 00:25:20,590
اذا هل تريد الذهاب الى الحفلة ام ماذا ؟

523
00:25:20,780 --> 00:25:22,530
هل هى حفلة ليلية 

524
00:25:22,610 --> 00:25:24,320
انها حتى الصباح 

525
00:25:24,620 --> 00:25:25,760
حسنا 

526
00:25:46,890 --> 00:25:50,220
حسنا حسنا , انه مكان ملحمتنا 

527
00:25:50,330 --> 00:25:51,530
هل تريد اعادة المبارة ؟

528
00:25:51,650 --> 00:25:52,560
حاذرى الان 

529
00:25:52,680 --> 00:25:55,890
بجانب , كيف اننى قابلت لوكاس 

530
00:25:56,050 --> 00:25:59,470
فى تلك الليلة التى تعملنا فيها مع هذا الفتى الابيض 
المخادع 

531
00:25:59,580 --> 00:26:04,510
والان انت تستطيعين الضحك , والمرح

532
00:26:05,380 --> 00:26:07,790
وانت ولوكاس ستتزوجان ؟

533
00:26:07,900 --> 00:26:09,970
يبدوا انك تبلين حسنا بيتون 

534
00:26:10,120 --> 00:26:11,630
انت من يبلى حسنا 

535
00:26:11,900 --> 00:26:14,830
ان لم اقصد شيئا عن بقائك فى البحرية 

536
00:26:14,980 --> 00:26:19,360
وانا اعتقد ننا نبحث عن الحياة التى تجعلنا نشعر بها 

537
00:26:19,480 --> 00:26:22,190
وانا سعيدة لانك حصلت عليها 

538
00:26:23,110 --> 00:26:24,760
وهل انت وجدتيها ؟

539
00:26:25,330 --> 00:26:28,280
نعم 

540
00:26:28,430 --> 00:26:30,530
اعتق دانها تكون مختفية 

541
00:26:30,640 --> 00:26:32,780
ولكن فى يوم ما , تنظر الى حياتك 

542
00:26:32,860 --> 00:26:37,860
ويكون هناك احد يجعلك تشعر بأنك مميز للغاية وصديق 

543
00:26:38,060 --> 00:26:41,580
وهذة يمحى كل الالم السابقة 

544
00:26:41,700 --> 00:26:44,790
وهذا لم يعد يهم بعد 

545
00:26:46,070 --> 00:26:47,410
نعم و لقد كنت اود سماع ذلك 

546
00:26:47,530 --> 00:26:50,180
منذ ان كنت فى هذة الحلبة وبدائنا المصارعة 

547
00:26:53,230 --> 00:26:57,370
انا اعلم ان ميك قد جرحك بانة لم يكن الاب الذى اردتة 

548
00:26:57,490 --> 00:27:00,100
ولكنة تخطيتة ؟

549
00:27:00,220 --> 00:27:02,710
ولديك انا يضعون الميداليات على صدرك 

550
00:27:03,130 --> 00:27:07,590
وربما اخذك كل الالم ان تكون هنا 

551
00:27:07,970 --> 00:27:10,810
وهذا لم يعد مهم لك ايضا يا اخى الكبير 

552
00:27:11,080 --> 00:27:12,490
ربما 

553
00:27:14,090 --> 00:27:18,110
حسنا وز يجب ان نذهب وبكنى لدى فكرة 

554
00:27:18,300 --> 00:27:23,920
انا لدى استوديو صغير 
ولدى بعض العلاقات من نيويورك 

555
00:27:25,130 --> 00:27:27,880
ماذا عن اقامتنا للعرض الذى تريدة ؟

556
00:27:29,240 --> 00:27:30,410
هل تريدين فعل هذا ؟ 

557
00:27:30,680 --> 00:27:31,920
بالطبع 

558
00:27:32,080 --> 00:27:33,750
هذا ما تفعلة العائلة , صحيح ؟

559
00:27:34,740 --> 00:27:36,570
يبدوا رائعا 

560
00:27:36,730 --> 00:27:37,880
حسنا 

561
00:27:37,990 --> 00:27:39,470
هيا سوف امشى معك للخارج 

562
00:27:45,910 --> 00:27:49,430
من الجيد رؤيتك بعد كل هذة السنين 

563
00:27:55,890 --> 00:27:56,920
اهلا 

564
00:27:57,030 --> 00:27:58,150
اهلا , ما الامر ؟

565
00:27:58,310 --> 00:28:02,220
لقد انذلت الوحش الصغير الان عند بروك وسينام لديها 

566
00:28:02,340 --> 00:28:05,520
وسوف اكون ان ونايثان بمفردنا الان 

567
00:28:06,430 --> 00:28:08,410


568
00:28:08,530 --> 00:28:13,560
مضحك للغاية , لقد كنت افكر فى لعب البيانو 
واخذ دشا طويلا 

569
00:28:13,680 --> 00:28:16,530
وبعد ذلك 
bow chicka bow

570
00:28:17,920 --> 00:28:18,870
اسف 

571
00:28:20,190 --> 00:28:24,120
بالحديث عن الافلام الاباحية 
كيف يسير فيلمك ؟

572
00:28:24,290 --> 00:28:25,460
جيد 

573
00:28:25,570 --> 00:28:28,440
لا اعلم لقد كنت ذاهب للتكلم مع المنتج 

574
00:28:28,560 --> 00:28:30,090
لذا هل تظن انة يمكنك فعلها ؟

575
00:28:30,200 --> 00:28:32,300
وكيل اعمالى يظن اننى مجنون اذا لم اقبل 

576
00:28:32,380 --> 00:28:33,520
رائع 

577
00:28:33,640 --> 00:28:35,750
لذا لقد كنت افكر فى صفحتى 

578
00:28:35,890 --> 00:28:37,930
وانا كنت افكر بصفحة ميا 

579
00:28:38,000 --> 00:28:40,250
ميا ؟ لم تكن ابدا فى كتابك 

580
00:28:40,370 --> 00:28:43,080
صحيح ولكنى اود الكتابة عنها 

581
00:28:43,210 --> 00:28:47,170
رائع هذة الصغيرة سرقت حياتى , والان تفسد على 
امنيتى فى اختيار الممثلين 

582
00:28:47,290 --> 00:28:49,720
وللاشارة انا فاشا تماما معك 

583
00:28:53,990 --> 00:28:56,720
لذا كيف تبلين مع السلام بول ؟

584
00:28:56,880 --> 00:28:59,350
انت تعام , انا لدى زوج مع ظهر متضرر 

585
00:28:59,470 --> 00:29:01,070
ويلعب لعبة تدعى سلام بول 

586
00:29:01,180 --> 00:29:04,100
لذا هل يمكنك اخبارى عندما يمكننى ان اتنفس مرة اخرى 

587
00:29:04,260 --> 00:29:06,130
هيلى , انة سيكون بخير 

588
00:29:06,870 --> 00:29:09,940
نايثان يريد مايريد 

589
00:29:10,400 --> 00:29:12,460
ولكنة سوف يفعل ذلك بذكاء اكثر هذة المرة 

590
00:29:12,570 --> 00:29:15,680
انة يعلم انة ليدة افضل زوجة 

591
00:29:15,840 --> 00:29:18,650
وابن يمكنة تمنيتهم مع كل ذلك 

592
00:29:18,770 --> 00:29:22,050
نعم لقد كان رائعا مع كل ما مررنا بة 

593
00:29:24,330 --> 00:29:29,120
فى الخقيقة انا افكر فى الذهاب الى المنزل لكى ازور 
زوجة العزيز 

594
00:29:30,760 --> 00:29:33,080
Bow chicka bow wow

595
00:29:40,140 --> 00:29:41,390
جوليان 

596
00:29:41,510 --> 00:29:42,690
انا مسرور لقدومك 

597
00:29:42,800 --> 00:29:45,390
اتمنى ان لا تمانع ولكنى لدى شيئا مع الحانات 

598
00:29:45,510 --> 00:29:46,890
هل اتيت الى هنا من قبل ؟

599
00:29:47,720 --> 00:29:49,390
انها مزحة 

600
00:29:50,450 --> 00:29:51,850
ليست جيدة ولكن 

601
00:29:52,310 --> 00:29:56,880
انا اعلم ان هذة منطقتك 
لطالما تمنيت ان ارى تريك 

602
00:29:57,000 --> 00:29:58,750
يبدوا انك اقمت بحثك 

603
00:29:58,870 --> 00:30:02,330
لوك , اننى بداخل تلك القصة ولا يمكننى اخراجها من رأسى 

604
00:30:02,400 --> 00:30:06,130
لقد تفحصت ارصدتك , وانت حقيقى 

605
00:30:06,270 --> 00:30:10,610
ولكن هذة القصة شخصية كما تعلم ؟

606
00:30:10,680 --> 00:30:13,740
لهذا اريدك ان تكتب السيناريو 

607
00:30:13,920 --> 00:30:14,850
ماذا ؟

608
00:30:15,000 --> 00:30:16,930
لا يمكن لاحد اخر ان يحكيها 

609
00:30:17,050 --> 00:30:18,310
انة صوتك لوك 

610
00:30:18,420 --> 00:30:22,220
وبعد ذلك ستجد ان الفيلم جاء لك بأكثر مما باع الكتاب 

611
00:30:22,360 --> 00:30:24,150
ان هذا ليس بخصوص المال 

612
00:30:27,350 --> 00:30:28,520
حسنا , حسنا 

613
00:30:28,640 --> 00:30:32,240
انا اصدق هذا ولكن سوف ييدخل لك على الاقل ستة ارقام 

614
00:30:32,350 --> 00:30:33,340
حقيقة ؟

615
00:30:33,480 --> 00:30:34,540
100

616
00:30:34,620 --> 00:30:36,310
300

617
00:30:36,460 --> 00:30:40,030
وثلاثة اخرى اذا نجح القيلم وانا سأجعلة ينجح

618
00:30:42,880 --> 00:30:46,360
لذا الكتاب يقول ان بيتون ذهبت الى لوس انجلس هل تحب المكان هناك ؟

619
00:30:46,520 --> 00:30:47,960
نعم 

620
00:30:48,060 --> 00:30:50,190
اذا عملنا بالخارج وسوف نفعل 

621
00:30:50,310 --> 00:30:52,790
سوف تكون كاتب ناجح 
ويمكنك زيارتها 

622
00:30:52,910 --> 00:30:56,990
فى الحقيقة انها تعيش هنا الان 
اننا مخطوبان 

623
00:30:58,740 --> 00:31:01,720
حسنا , العالم يحب النهايا تالسعيدة 

624
00:31:03,000 --> 00:31:06,980
انت لا تعرفنى ولكنى اعتقد بأننى اعرفك 

625
00:31:07,100 --> 00:31:10,090
اذا اعطيتنى حق الكتاب سوف اعطيك التحكم الكامل فى السيناريو 

626
00:31:10,200 --> 00:31:11,710
سوف نفعل هذا الشىء معا

627
00:31:12,700 --> 00:31:14,690
هيا ماذا ستقول ؟

628
00:31:26,000 --> 00:31:27,440
هل تحاولين فى شىء جديد ؟

629
00:31:27,560 --> 00:31:28,810
نعم 

630
00:31:28,970 --> 00:31:30,080
اسمعيتى 

631
00:31:30,230 --> 00:31:31,550
حسنا 

632
00:31:35,300 --> 00:31:37,000
حسنا , ماذا ؟

633
00:31:37,720 --> 00:31:39,440
اسف , لا شىء 

634
00:31:39,550 --> 00:31:41,020
حسنا 

635
00:31:49,600 --> 00:31:51,150
ماذا , ماذا , ما الخطب ؟

636
00:31:51,260 --> 00:31:53,310
انا لا استطيع العزف وانت تقوم بمثل هذة الاشكال ؟

637
00:31:53,430 --> 00:31:55,890
اعلم ولكنى لا استطيع 

638
00:31:57,560 --> 00:31:59,790
انت مضجك تماما 

639
00:32:01,850 --> 00:32:03,940
اننا قلقين عليك 

640
00:32:04,100 --> 00:32:07,350
ان ظهرى بخير , اعدك بذلك 

641
00:32:07,990 --> 00:32:09,120
حسنا 

642
00:32:09,610 --> 00:32:11,620
حسنا , انة سىء , فأنت تعلم 

643
00:32:11,740 --> 00:32:14,340
جيمى ينام عند بروك و 

644
00:32:14,670 --> 00:32:18,360
اننا ربما نحصل على تدليك بسيط , ولكن 
انا بخير 

645
00:32:18,480 --> 00:32:21,770
حسنا , انها ليست كاملة فى الحقيقة 
انا افكر فى 

646
00:32:21,850 --> 00:32:25,110
انك ربما تحمليننى الى اعلى الليلة ؟

647
00:32:25,220 --> 00:32:27,470
احملك ؟

648
00:32:38,130 --> 00:32:39,770
لقد اقترفت خطأ 

649
00:32:43,130 --> 00:32:44,790
انا اليك 

650
00:32:45,170 --> 00:32:48,530
انا اليك , انا فقط 

651
00:32:51,200 --> 00:32:52,270
انظرى 

652
00:32:53,400 --> 00:32:54,950
انا ابلة 

653
00:32:55,290 --> 00:32:57,350
تمسك بهذة 

654
00:33:00,120 --> 00:33:02,030
بروك هناك مشكلة 

655
00:33:02,910 --> 00:33:04,790
اوين 

656
00:33:05,600 --> 00:33:07,220
اتخيل ذلك 

657
00:33:08,600 --> 00:33:10,360
اسفة هناك مشكلة بالمحل 

658
00:33:10,480 --> 00:33:12,950
احد الجيران يقول انة رأى احدهم يقتحمة 

659
00:33:13,070 --> 00:33:14,510
اتصل بالشرطة 
لا 

660
00:33:14,630 --> 00:33:16,070
بروك 
لا 

661
00:33:16,150 --> 00:33:17,870
حسن 
انا ساذهب 

662
00:33:17,980 --> 00:33:19,230
لا 
انا ساذهب 

663
00:33:19,350 --> 00:33:21,760
انا فقط ساقول لسام بأن تعتنى بجيمى 
واحتاج الى مسدسى 

664
00:33:23,000 --> 00:33:24,170
انتظرى 
ناذا ؟

665
00:33:24,840 --> 00:33:26,050
سام 

666
00:33:47,890 --> 00:33:49,600
كان يجب ان احضر المسدس 

667
00:33:49,720 --> 00:33:50,610
بروك 

668
00:33:51,460 --> 00:33:52,740
يا اللة 

669
00:33:52,820 --> 00:33:53,790
بروك 

670
00:33:56,220 --> 00:33:57,380
انا سوف اقتلها 

671
00:33:58,460 --> 00:33:59,280
تعال 

672
00:33:59,590 --> 00:34:01,050
هل تأخذة ؟ 
نعم 

673
00:34:02,080 --> 00:34:03,300


674
00:34:03,480 --> 00:34:05,720
سام 

675
00:34:05,840 --> 00:34:08,080
لقد قلت لك باننى يمكننى ان انهض بهذا المكان 

676
00:34:08,200 --> 00:34:11,630
بداية بكل هذا انت فى 15

677
00:34:11,700 --> 00:34:15,720
ثانيا انت خاطفة طفل فى الخامسة 
مثل المربية كارى 

678
00:34:15,830 --> 00:34:19,400
ثالثا اقتحامك للمكان الذى اعمل بة 

679
00:34:19,520 --> 00:34:20,830
هذا المكان 

680
00:34:24,230 --> 00:34:26,460
هذا فستان بيتون 

681
00:34:28,740 --> 00:34:31,400
انة بخير 

682
00:34:33,030 --> 00:34:35,370
لا 

683
00:34:35,490 --> 00:34:36,740
اين هو 

684
00:34:46,220 --> 00:34:47,860
الجميع للخارج 

685
00:34:55,930 --> 00:34:57,680
هيا الان

686
00:34:58,760 --> 00:35:00,370
الجميع للخارج 

687
00:35:02,660 --> 00:35:04,350
انا اسفة 

688
00:35:09,010 --> 00:35:10,450
اخرجوا 

689
00:35:11,670 --> 00:35:13,150
ليس انت 

690
00:35:21,370 --> 00:35:24,890
انجح فى هذة الضربة ويكون لدى مشاركة مع ارباح المنتج 

691
00:35:25,610 --> 00:35:27,470
مشاركة المنتج 

692
00:35:27,880 --> 00:35:29,220
المنتج 

693
00:35:29,490 --> 00:35:31,340
فى ضربة 

694
00:35:34,000 --> 00:35:37,570
انا لا اصدق اننى اعطيتك اجر المنتج 

695
00:35:37,680 --> 00:35:39,890
هيا امضى على هذا العقد قبل ان اغير 

696
00:35:42,170 --> 00:35:44,750
اتعرف يجب ان اكلم بيتون 

697
00:35:44,870 --> 00:35:48,030
اتعرف يا صديقى لهذا يجب اقامة هذا الفيلم 

698
00:35:48,120 --> 00:35:50,600
لوكاس سكوت وبيتون سوير يقيمانة 

699
00:35:50,760 --> 00:35:53,850
انهم معأ , هذا ملهم 

700
00:35:55,550 --> 00:35:58,140
ان هذا العقد مجرد , اختيار

701
00:35:58,250 --> 00:36:00,210
انة يعطينى الحق فى الكتاب لمدة ستة اشهر 

702
00:36:00,320 --> 00:36:02,110
لكى افعل كل شى انا اقولة 

703
00:36:02,230 --> 00:36:05,070
اذا لم كل الحقوق راجعة اليك 

704
00:36:05,220 --> 00:36:06,700
نعم , اعلم 

705
00:36:06,890 --> 00:36:09,990
لقد تحدثت مع وكيل اعمالى وقال انة من الحنون اذا لم اوقع 

706
00:36:10,710 --> 00:36:12,550
انة رجل جيد 

707
00:36:13,580 --> 00:36:14,840
حسنا 

708
00:36:15,260 --> 00:36:16,780
ستة اشهر 

709
00:36:23,030 --> 00:36:25,650
اننا سوف نكون ثملين تماما 

710
00:36:26,440 --> 00:36:30,280
اعدك ان هذا اليوم سوف يكون ملحمى فى حياتك 

711
00:36:31,120 --> 00:36:32,460
اتمنى ذلك 

712
00:36:32,580 --> 00:36:34,210
سوف اذهب لمكالمة بيتون 

713
00:36:34,350 --> 00:36:35,960
هل سوف تأتى لمقابلتنا 

714
00:36:36,080 --> 00:36:36,900
حسنا 

715
00:36:42,700 --> 00:36:43,960
شكرا 

716
00:36:48,960 --> 00:36:51,010
انا اسف عمتى بروك 

717
00:36:52,760 --> 00:36:55,690
ان كل شىء بخير جيمى 
انا لست غاضبة منك انها 

718
00:36:55,850 --> 00:36:57,210
انها سام ؟

719
00:36:57,330 --> 00:36:58,490
نعم 

720
00:36:59,960 --> 00:37:02,450
ولكنى غاضبة منك قليلا

721
00:37:02,680 --> 00:37:06,750
كان يجب عليم اخبارى انكم ستغادرون المنزل اليوم 

722
00:37:06,870 --> 00:37:09,770
لا يمكنك الوثوق بالناس عندما يكونوا سيئين 

723
00:37:09,890 --> 00:37:12,830
اعلم , ولكن سام ليست سيئة 

724
00:37:15,460 --> 00:37:17,480
انا لا اعلم عن ذلك 

725
00:37:17,590 --> 00:37:21,390
انها ليست , اعتقد انها مثل كوينتن 
عندما قابلتة امى

726
00:37:21,500 --> 00:37:24,730
انها جيد ة, انها فقط خائفة من اظهار ذلك 

727
00:37:37,120 --> 00:37:39,230
اتريد اى مساعدة 

728
00:37:39,350 --> 00:37:41,020
لا انا بخير , يجب ان تغادرى 

729
00:37:41,140 --> 00:37:42,800
حسنا , اراك غدا 

730
00:37:42,920 --> 00:37:44,320
باتأكيد , سوقى بحذر 

731
00:37:44,550 --> 00:37:49,460
ان احد اصاقائى سيقابلونى من اجل الشراب هل سو تأتى 

732
00:37:49,570 --> 00:37:51,900
شكرا , يجب ان اذهب الى المنزل 

733
00:37:52,010 --> 00:37:55,800
حسنا , لقد قضيت يوم رائع معك , ماوث 

734
00:37:55,930 --> 00:37:57,930
لقد احسست مثلما مضى 

735
00:37:58,120 --> 00:38:00,180
نعم لقد قضيت يوم جيد انا ايضا 

736
00:38:00,300 --> 00:38:03,830
حسنا، من ألافضل ان تعود إلى الكرة والسلسلة القديمة

737
00:38:03,940 --> 00:38:05,410
اراك غدا 

738
00:38:22,430 --> 00:38:25,070
انا قلقة بشأن السلام بول 

739
00:38:25,410 --> 00:38:27,080
انة خطاى 

740
00:38:27,230 --> 00:38:30,770
انا لم افهم سرعة هذة اللعبة 

741
00:38:30,920 --> 00:38:34,040
بعض من هؤلاء لاعبين قوة وسراع 

742
00:38:34,690 --> 00:38:37,770
حسنا يجب ان تكون اسرع , لان 

743
00:38:37,890 --> 00:38:41,030
لا اعلم اذا كنت ساستطيع تحمل مباراة اخرى
 مثل الماضية 

744
00:38:41,150 --> 00:38:42,520
سوف اكون 

745
00:38:42,710 --> 00:38:44,670
لاننى اعرف انك تثقى بى 

746
00:38:44,940 --> 00:38:47,080
انا احبك من اجل ذلك 

747
00:38:59,080 --> 00:39:01,560
انها فى طريقها , انها تأخرت قلبلا فقط 

748
00:39:01,830 --> 00:39:03,680
ربما هناك رجلا اخر 

749
00:39:04,690 --> 00:39:07,130
لماذا وقعت على الاختيار ؟

750
00:39:07,290 --> 00:39:08,910
هذا ذكرتى بان على اقامة مكالمة 

751
00:39:09,010 --> 00:39:10,450
سوف اعود سريعا 

752
00:39:17,030 --> 00:39:18,830
ضربة جيدة 

753
00:39:19,740 --> 00:39:22,590
كل شةء جيد , انت تبدين مثيرة 

754
00:39:22,710 --> 00:39:24,650
لا , لست كذلك , انا مثل اعصار فى البيت 

755
00:39:24,730 --> 00:39:27,920
اين هذا المنتج ؟ انا اريد طرح العديد من الاسئلة 

756
00:39:28,070 --> 00:39:29,490
ذهب لاجراء مكالمة 

757
00:39:29,640 --> 00:39:31,850
حسنا سوف اذهب لكى اضبط مكياجى 

758
00:39:31,960 --> 00:39:33,770
انت تبدين مثيرة 

759
00:39:34,880 --> 00:39:35,680
مع السلامة 

760
00:39:48,510 --> 00:39:51,200
لا اظن ان ذلك سوف يخرج الالوان

761
00:39:52,560 --> 00:39:55,940
اعلم انة ليس هناك ما استطيع قولة 
سوى انا اسفة 

762
00:39:56,130 --> 00:39:59,020
انا افعل مثل هذة الاشياء الغبية احيانا 

763
00:39:59,550 --> 00:40:01,790
انا فعلا اسفة 

764
00:40:02,940 --> 00:40:05,600
لقد كنت جيدة معى ولكنى لم اقدر ذلك 

765
00:40:05,750 --> 00:40:07,420
اين تظنين نفسك ذاهبة ؟

766
00:40:07,530 --> 00:40:08,320
لا اعلم 

767
00:40:08,510 --> 00:40:10,640
انت محتجزة 

768
00:40:10,840 --> 00:40:12,700
الن تطردينى 

769
00:40:12,810 --> 00:40:15,970
لا , واتمنى ذلك يوما ما 

770
00:40:16,130 --> 00:40:18,980
لا تتفاجى عنما اقول ذلك 

771
00:40:19,150 --> 00:40:22,500
الا ناذهبى الى غرفتك فى الحقيقة غرفتى 

772
00:40:22,610 --> 00:40:24,440
لان ليس بها نافذى تفتح 

773
00:40:24,510 --> 00:40:29,640
هل يمكننى قول شىء عن الحفلة 
سام , انا متضايقة تماما 

774
00:40:30,300 --> 00:40:31,750
اذهبى 

775
00:40:32,020 --> 00:40:34,480
انا اسفة جيمى 

776
00:40:39,750 --> 00:40:41,800
اذن ان ذلك نوعا ما رائع 

777
00:40:52,130 --> 00:40:54,340
لقد اصبحتى اجمل 

778
00:40:54,450 --> 00:40:56,380
ماذا تفعل هنا , جوليان ؟

779
00:40:56,500 --> 00:40:59,490
الم تسمعى , اننى حصلت على كتاب خطيبك 

780
00:40:59,610 --> 00:41:01,510
فى احلامك 

781
00:41:01,630 --> 00:41:03,950
فى الحقيقة لقد فعلت 

782
00:41:04,220 --> 00:41:05,930
انا ساحر 

783
00:41:06,770 --> 00:41:08,780
وانت تعلمين ذلك عزيزتى 

784
00:41:10,940 --> 00:41:13,590
ها انتم 

785
00:41:14,360 --> 00:41:16,650
ارى انكم قد تقابلتم فعلا ؟

786
00:41:18,000 --> 00:41:19,870
نعم 

787
00:41:19,990 --> 00:41:21,280
اتعلم يا لوكاس ؟

788
00:41:21,360 --> 00:41:23,530
واشعر باننى اعرفها من سنين 

789
00:41:25,110 --> 00:41:26,560
اللى اللقاء فى الحلقة القادمة 

790
00:41:27,150 --> 00:41:28,790
<font color=#38B0DE> ترجمها لكم 
Mesho_kimi</font>

791
00:41:29,360 --> 00:41:32,060
<font color=#38B0DE> ارجو ان تنال رضاكم</font>

