1
00:00:04,704 --> 00:00:06,678
حسنا، علينا إيقاف هذا

2
00:00:06,803 --> 00:00:09,558
سيتم إكتشافنا؟ -
و ما الأمر المهم في ذلك؟ -

3
00:00:11,199 --> 00:00:14,119
هل أنت تمزح؟ أنا و (كايتي) نسخر بلا توقف
من الفتيات التي تمارس معهن الجنس

4
00:00:14,244 --> 00:00:16,709
و لا أريد أن أصبح إحداهن -
لا -

5
00:00:17,215 --> 00:00:20,478
لست مثل أي منهم -
حقا؟ -

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,104
بكل تأكيد يا حبيبتي

7
00:00:23,002 --> 00:00:24,231
أنت مليء بالترهات

8
00:00:25,845 --> 00:00:27,123
لكن الأمر يعمل

9
00:00:31,711 --> 00:00:34,492
هل سمعت هذا؟ -
لا بد أن الصوت قادم من عند الجيران -

10
00:00:35,016 --> 00:00:36,911
لقد كانوا يحدثون ضجيجا منذ الصباح

11
00:00:37,995 --> 00:00:38,788
!اصمتوا

12
00:00:41,165 --> 00:00:42,875
على أية حال، لقد صنعت
الفطائر. هل تودين المشاركة؟

13
00:00:42,712 --> 00:00:43,712
أجل

14
00:00:43,713 --> 00:00:45,586
أنا أتضور جوعا، أراك لاحقا

15
00:00:46,956 --> 00:00:48,589
ألا تودين معرفة ما حدث مع (دايفيد)؟

16
00:00:50,160 --> 00:00:50,947
طبعاً

17
00:00:51,942 --> 00:00:55,680
وصلت إلى ردهة الفندق
و تحدثت مع بواب مشوش للغاية

18
00:00:55,998 --> 00:00:59,100
...كان هناك شيء -
قصة جميلة -

19
00:00:59,268 --> 00:01:00,196
فعلا

20
00:01:01,530 --> 00:01:03,062
سنتحدث لاحقا، أنا مشغولة

21
00:01:04,166 --> 00:01:05,430
بفعل ماذا؟

22
00:01:05,555 --> 00:01:07,132
أنا مشغولة... في ذهني

23
00:01:08,863 --> 00:01:10,903
أنا... مشغولة الذهن

24
00:01:14,204 --> 00:01:15,784
ها هي القشدة

25
00:01:15,909 --> 00:01:17,326
لماذا هي موجودة هنا؟

26
00:01:19,475 --> 00:01:20,329
...أنا أسهر ليلا للأكل

27
00:01:21,881 --> 00:01:24,458
في الليل. لا تقلقي، أنا أعالجها

28
00:01:25,075 --> 00:01:25,793
جيد

29
00:01:31,048 --> 00:01:33,091
أتعرفين أمرا؟ لم نمارس
علاقة هنا في الأسفل بعد

30
00:01:38,006 --> 00:01:39,006
(إذن يا (جاكي

31
00:01:39,207 --> 00:01:40,794
أنا (مارك)... مرة أخرى

32
00:01:43,023 --> 00:01:46,439
...مثلما قلت سابقا
لست متأكدا من عدد الرسائل الصوتية التي تركتها

33
00:01:47,216 --> 00:01:47,980
...لكن

34
00:01:48,928 --> 00:01:50,421
لقد كانت الليلة الماضية رائعة

35
00:01:51,445 --> 00:01:53,961
أنا أتصل كثيرا لأنه على
ما يبدو فإن مجيبك الآلي يظن

36
00:01:54,086 --> 00:01:56,615
أن أجنحتي طويلة لأنه لا ينفك يقاطعني

37
00:02:00,120 --> 00:02:03,492
،(و في الختام يا (جاكي
ظننت أنه إن كنت في الجوار

38
00:02:03,617 --> 00:02:06,459
يمكننا الذهاب إلى الميناء
و نحظى بمشية عاطفية

39
00:02:07,127 --> 00:02:08,558
ثم نحصل على سرطانات البحر

40
00:02:13,523 --> 00:02:16,385
...يمكننا أكل سرطان البحر
ليس نحصل عليه بل نأكله

41
00:02:17,330 --> 00:02:19,355
موافقة؟ إنه علي، علي

42
00:02:20,236 --> 00:02:23,031
ليس علي... سأدفع ثمنه

43
00:02:23,432 --> 00:02:24,232
وداعاً

44
00:02:27,536 --> 00:02:29,440
من الصعب التصديق
أنها لا تعيد الإتصال بك

45
00:02:32,500 --> 00:02:34,528
...(إذن يا (مارك
كيف حياتك؟ كيف يجري التمثيل؟

46
00:02:34,696 --> 00:02:36,739
هل من تمرينات هذا الأسبوع؟
هل أنت تواعد (جاكي) ثانية؟

47
00:02:38,328 --> 00:02:40,659
التمثيل راكد قليلا في الوقت الحالي

48
00:02:41,160 --> 00:02:42,360
حسنا، حسنا

49
00:02:43,126 --> 00:02:46,207
و أنا أعاني بعض المشاكل
(في الإتصال بـ (جاكي

50
00:02:46,375 --> 00:02:48,192
هذا مؤسف

51
00:02:48,317 --> 00:02:51,044
إنها لطيفة و طويلة و جميلة

52
00:02:52,535 --> 00:02:55,341
حسنا، لا يمكنك إجبار فتاة طويلة و لطيفة
و جميلة على إعادة الإتصال بك

53
00:02:56,833 --> 00:02:59,762
و كيف الأحوال في العمل
يا (كايتي)؟  و مع (دايفيد)؟

54
00:03:00,602 --> 00:03:01,649
رائعة و حسب

55
00:03:04,558 --> 00:03:07,770
باستثناء وجود أشخاص جدد في العمل
مما يجعل الأمر غريبا. ألا تظنين ذلك يا (هاوب)؟

56
00:03:09,964 --> 00:03:13,859
معذرة، ماذا قلت؟ -
لقد قلت أن الأمور أصبحت غريبة -

57
00:03:14,028 --> 00:03:17,321
أستسمحك عذرا لكن أين؟ -
في العمل -

58
00:03:17,780 --> 00:03:20,658
كل شيء مثل العادة، هنا و في العمل

59
00:03:22,650 --> 00:03:23,750
ماذا؟

60
00:03:24,051 --> 00:03:27,998
ما الذي جرى لك هذا الصباح؟ -
لا أحد جرى لي هذا الصباح -

61
00:03:31,262 --> 00:03:32,711
ماذا؟ -
ماذا؟ -

62
00:03:34,831 --> 00:03:36,674
أظن أنه علينا الذهاب جميعا
للحصول على سرطانات البحر

63
00:03:43,056 --> 00:04:00,361
<i>Roommates الحلقة 13 و الأخيرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

64
00:04:10,419 --> 00:04:14,127
مرحبا يا صاح، هل يمكنني التحدث معك؟
كل شيء أصبح غريبا الآن

65
00:04:14,331 --> 00:04:16,599
أنت محظوظ فأنا خبير في الأمور الغريبة

66
00:04:17,907 --> 00:04:20,759
على الأقل هذا ما أخبرني به
ثلاثة من خمسة معالجين نفسيين

67
00:04:21,953 --> 00:04:25,160
(لا أدري أين تقع مكانتي عند (كايتي
لقد قمنا بالتقبيل ثم لم يحدث شيء آخر

68
00:04:25,285 --> 00:04:29,154
،(أنا أعرف أنها تكن المشاعر لـ (دايفيد
لكنني لست متأكدا أنها مارست علاقة معه

69
00:04:29,279 --> 00:04:32,811
(و الآن دخلت (جاكي -
جاكي) مثيرة جدا) -

70
00:04:34,349 --> 00:04:38,742
لذلك إن كنت لا تمانع فهي
'تمر بـ'عقلية التناوب القديمة

71
00:04:40,407 --> 00:04:41,446
بلى، أنا أمانع

72
00:04:43,199 --> 00:04:45,498
جاكي) رائعة، لقد قضينا وقتا ممتعا معا)

73
00:04:45,623 --> 00:04:48,831
لقد تواصلنا، أحسست أننا أكملنا
علاقتنا من حيث توقفت

74
00:04:48,956 --> 00:04:52,724
لكنها لا تريد الإجابة على إتصالاتي -
هل قمت بإتمام الصفقة؟ -

75
00:04:52,725 --> 00:04:53,725
لا

76
00:04:54,252 --> 00:04:55,836
'إذن فهي مستعدة للدخول في 'عقلية تناوبي

77
00:04:56,868 --> 00:04:59,089
هناك ملايين الفتيات الممثيرات
جاكي) فتاتي)

78
00:04:59,257 --> 00:05:01,352
لا يمكنني التحكم بمن
'يدخل في 'عقلية تناوبي

79
00:05:01,477 --> 00:05:04,130
...قد تكون الخادمات أو شخصيات الكرتون

80
00:05:04,255 --> 00:05:07,514
والدة (كايل) من المسلسل الكرتوني
ساوث بارك)، تعالي إلى والدك)

81
00:05:07,682 --> 00:05:08,975
رباه، توقف عن هذا

82
00:05:10,289 --> 00:05:14,144
على أية حال، لا أريد أن أجعل
فتاة أخرى تطير من بين أصابعي

83
00:05:14,269 --> 00:05:17,441
،(لكن إذا ما واصلت الإتصال بـ (جاكي
فأظن أنها ستحصل على أمر بالإبتعاد من المحكمة

84
00:05:17,675 --> 00:05:19,609
لا تقلق، لقد انتهى رصيد أوامر الإبتعاد

85
00:05:21,614 --> 00:05:24,066
الأمر بسيط، فكر فيما
(كنت ستفعله لـ (كايتي

86
00:05:24,191 --> 00:05:27,117
لو لم تكن جبانا كبيرا
(و افعله من أجل (كايتي

87
00:05:28,882 --> 00:05:30,704
(هذه فكرة رائعة يا (توم

88
00:05:31,843 --> 00:05:35,459
...الأفكار لعبة أرقام
في الأخير تحصل على رقم جيد

89
00:05:42,403 --> 00:05:45,177
والدة (كايل) من المسلسل الكرتوني
ساوث بارك)، كيف أمكنك فعل هذا يا (توم)؟)

90
00:05:46,364 --> 00:05:49,431
ربما تودين الإنتقام مني جسديا

91
00:05:49,599 --> 00:05:50,848
لا، لا أريد

92
00:05:52,645 --> 00:05:54,222
يبدو أن علاقتي مع (توم) انتهت

93
00:05:54,422 --> 00:05:56,855
أتمنى أن يكون هناك شخص آخر
يعلمني كيف أحب من جديد

94
00:05:59,505 --> 00:06:01,127
حظا طيبا مع هذا

95
00:06:12,122 --> 00:06:13,497
إنها تلك الضجة ثانية

96
00:06:14,289 --> 00:06:17,125
لم أسمعها هذه المرة -
أصمتوا -

97
00:06:19,724 --> 00:06:23,465
...حسنا يا (هاوب)، لا بد أنك تعبة للغاية
إنه منتصف النهار و أنت لا زلت في السرير

98
00:06:23,864 --> 00:06:25,684
لقد أردت أن آخذ قيلولة صغيرة

99
00:06:27,536 --> 00:06:29,944
إذن، لقد كنت أفكر في الأمر
و أعرف ما الذي سأفعله

100
00:06:30,069 --> 00:06:33,016
سأذهب إلى شقة (دايفيد)، و هذه المرة سأدخل

101
00:06:33,319 --> 00:06:35,602
هذا جيد، أخبريني عن الأمر عندما تعودين

102
00:06:36,169 --> 00:06:39,314
ألا تودين معرفة السبب؟ -
لا، أنا نعسانة للغاية -

103
00:06:40,567 --> 00:06:42,943
أولئك الجيران مثيرو الضجة
أبقوني صاحية ليلة أمس

104
00:06:45,752 --> 00:06:49,284
زدي على ذلك، و لا أود التطفل
لكن النهم لا يساعد

105
00:06:49,409 --> 00:06:53,078
أنا أعني القشدة في السكر النقي
لا عجب أنك تعبة

106
00:06:54,791 --> 00:06:57,541
ماذا علي أن أرتدي حسبك؟ -
لا أدري، أنا نعسانة للغاية -

107
00:06:58,216 --> 00:07:00,422
حسنا، سأبحث عن شيء ما في خزانتك -
لا -

108
00:07:00,986 --> 00:07:01,747
ماذا؟

109
00:07:03,022 --> 00:07:04,839
أنا أخبيء طعام الليل هناك

110
00:07:06,738 --> 00:07:08,026
أنا أشعر بالخزي

111
00:07:11,091 --> 00:07:13,123
سأساعدك على تخطي هذا

112
00:07:26,239 --> 00:07:27,523
ما الجديد يا (جاكي)؟

113
00:07:29,270 --> 00:07:31,324
لقد بدأت أقلق قليلا

114
00:07:31,534 --> 00:07:33,258
أردت التأكد فقط أنك بخير

115
00:07:33,383 --> 00:07:35,284
إذا كنت حية فأعيدي الإتصال بي

116
00:07:37,033 --> 00:07:40,014
و إذا لم تكوني حية، فأظنني
أصبحت مشتبها به الآن

117
00:07:41,502 --> 00:07:43,919
لذلك اتصلي بي. وداعا

118
00:07:45,139 --> 00:07:46,780
بحق السماء

119
00:07:46,905 --> 00:07:48,883
توقف عن الإتصال بـ (جاكي) و إذهب إلى شقتها

120
00:07:49,312 --> 00:07:51,909
أتظن هذا حقا؟ -
لا أعرف ما الذي نتنتظره -

121
00:07:52,034 --> 00:07:55,515
(كايتي) ذهبت إلى (دايفيد) -
أذهبت (كايتي) إلى (دايفيد)؟ -

122
00:07:55,726 --> 00:07:59,269
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأتوقف عن كوني جبانا -

123
00:07:59,721 --> 00:08:02,564
جايمس)، لم يكن يفترض بك الكشف عن تلك)
(المعلومة حول (دايفيد) و (كايتي

124
00:08:02,975 --> 00:08:05,956
لماذا؟ -
لأنه ليس مفروضا أنك سمعتها -

125
00:08:06,081 --> 00:08:08,403
إذا ما قال لها (مارك) شيئا فإنها
ستتساءل كيف حصل على المعلومة

126
00:08:10,437 --> 00:08:11,906
هل أنت غاضبة؟ -
أجل، أنا غاضبة -

127
00:08:12,074 --> 00:08:13,618
جيد -
يا إلهي -

128
00:08:21,175 --> 00:08:23,709
"أنظروا من أتى... الآنسة "تتحدث كثيرا

129
00:08:25,812 --> 00:08:28,028
لقد أحضرت لك بعض الكعك -
شكرا لك -

130
00:08:28,153 --> 00:08:31,096
معظم البوابين يفضلون المال لكن شكرا لك

131
00:08:31,221 --> 00:08:33,728
لماذا أحضرت الكعك؟ -
لإصغائك لي ليلة البارحة -

132
00:08:33,853 --> 00:08:37,320
وظيفتك صعبة بما يكفي بدون
إضافة قصة حياة فتاة مجنونة

133
00:08:37,445 --> 00:08:40,226
أنا متأكدة من أن لديك الكثير من المشاكل
التي ترغب في مشاطرتها مع الناس

134
00:08:40,566 --> 00:08:43,438
...في الواقع، إبنتي -
حقيقة الأمر هي أنني سأقوم بذلك -

135
00:08:43,607 --> 00:08:46,796
(أريدك أن تتصل بـ (دايفيد
و تخبره أن قطار الحب قد وصل

136
00:08:46,921 --> 00:08:48,651
اصعدوا جميعا على متن قطار الحب

137
00:08:51,435 --> 00:08:55,654
هل أنت متأكدة؟ ليلة الأمس كنت
(حائرة بين (دايفيد) و ذلك الشاب (مارك

138
00:08:55,779 --> 00:08:58,203
ألديك صورة لـ (مارك)؟ -
لا -

139
00:08:58,611 --> 00:09:00,357
كانت سيساعدني أن أرى من نتحدث عنه

140
00:09:00,482 --> 00:09:02,451
أنا أخمن في الظلام بدون صورة

141
00:09:02,576 --> 00:09:04,000
قد يكون (مارك) قبيحا

142
00:09:06,217 --> 00:09:09,589
إنه ليس قبيحا، لكن هذا غير مهم
لكنه يتصل بـ (جاكي) مرارا و تكرارا

143
00:09:09,758 --> 00:09:13,426
من هي (جاكي)؟ -
صديقتك السابقة التي ترفض إعادة الإتصال به -

144
00:09:13,595 --> 00:09:16,137
يبدو أنها خارج مرماه، بالطبع

145
00:09:16,305 --> 00:09:19,401
لا أستطيع الجزم هذا بدون صورتها -
...إسمع هذا -

146
00:09:19,526 --> 00:09:20,809
إنها عالمة فلك

147
00:09:21,677 --> 00:09:22,975
إنهن عاهرات معروفات

148
00:09:25,517 --> 00:09:28,024
أتعرف أمرا؟ لقد انتهيت من التفكير
دايفيد) هو الشخص المناسب لي)

149
00:09:28,485 --> 00:09:29,445
ناده

150
00:09:29,570 --> 00:09:30,833
ناده الآن

151
00:09:31,234 --> 00:09:32,434
(سيد (شنيك

152
00:09:33,435 --> 00:09:35,635
دايفيد)؟) -
كايتي)! مرحبا) -

153
00:09:37,522 --> 00:09:40,203
(معذرة، هذه (جينيفر -
سررت بلقائك -

154
00:09:40,911 --> 00:09:43,915
سأنتظرك بالخارج، سأفتقدك

155
00:09:51,734 --> 00:09:53,800
لا بد أنك تتساءل عن سبب وجودي هنا

156
00:09:53,968 --> 00:09:55,382
...و ذلك راجع إلى

157
00:09:57,425 --> 00:09:58,805
لقد أحضرت لك بعض الكعك

158
00:10:00,602 --> 00:10:04,052
أنا أعرف كيف تصبح
ما لم تتناول كعكك صباحا

159
00:10:05,260 --> 00:10:06,229
ما الأمر يا (كايتي)؟

160
00:10:07,163 --> 00:10:09,304
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
ليس بإعتبارك رئيس عملي

161
00:10:09,429 --> 00:10:11,668
لكن بإعتبارك الرجل الذي قال
أنه سينتظرني لكنه لم يفعل؟

162
00:10:11,986 --> 00:10:14,821
حسنا اسمعي، أنت تعرفين أنني
معجب بك لكنه لا يمكنني الإنتظار للأبد

163
00:10:15,286 --> 00:10:17,467
هل مر كل هذا الوقت؟

164
00:10:19,290 --> 00:10:21,661
لقد ظننت أن الأمر جرى... هذا الأسبوع

165
00:10:22,852 --> 00:10:26,612
هل يمكننا الحديث عن هذا في وقت آخر؟
جينيفر) في الخارج مشتاقة لي)

166
00:10:28,228 --> 00:10:29,413
إنها هناك

167
00:10:29,538 --> 00:10:32,213
يمكنك رؤيتها من خلال الزجاج؟
كيف يمكن أن تكون مشتاقة لك

168
00:10:34,414 --> 00:10:35,514
...(مرحبا (جين)... مرحبا (جين

169
00:10:37,887 --> 00:10:39,539
اسمعي، أنا آسف للغاية

170
00:10:39,664 --> 00:10:42,390
الأمر و ما فيه... توقيتنا لم يتوافق

171
00:10:44,061 --> 00:10:45,059
أراك يوم الإثنين في العمل

172
00:10:45,660 --> 00:10:46,560
أراك لاحقا

173
00:10:51,228 --> 00:10:53,028
شكرا على محاولتك المساعدة

174
00:10:53,164 --> 00:10:54,819
هل ستحضرين لي صورة لـ (مارك)؟

175
00:10:55,641 --> 00:10:56,571
لماذا؟

176
00:10:56,740 --> 00:11:00,363
إنهم لا يسمحون لي بإحضار تلفاز صغير
إلى هنا، قصة حياتك هي كل ما لدي

177
00:11:13,122 --> 00:11:14,122
!(مارك)

178
00:11:15,123 --> 00:11:17,290
!أنت هنا -
(أجل يا (جاكي -

179
00:11:18,227 --> 00:11:19,803
أنا مسرور للغاية لكونك لست ميتة

180
00:11:21,543 --> 00:11:22,893
...أنت تدين لي

181
00:11:23,191 --> 00:11:24,349
بحوالي 37 إتصالا؟

182
00:11:25,163 --> 00:11:26,513
آسف بشأن هذا

183
00:11:27,353 --> 00:11:28,502
هذه من أجلك

184
00:11:30,248 --> 00:11:31,288
شكرا لك

185
00:11:31,729 --> 00:11:34,089
إذن لماذا لم تردي على إتصالاتي؟

186
00:11:34,853 --> 00:11:36,203
الأمر معقد

187
00:11:36,744 --> 00:11:39,102
لقد شعرت أن الأمور كانت تجري بشكل سريع

188
00:11:39,227 --> 00:11:42,039
أريد الإبطاء قليلا -
أحب الأمور البطيئة -

189
00:11:42,164 --> 00:11:44,577
عندما كنت أمارس العدو في
الثانوية، خسرت كل السباقات

190
00:11:46,433 --> 00:11:48,614
هل تمانعين إن دخلت ببطء؟

191
00:11:49,652 --> 00:11:52,048
من الأفضل ألا تفعل

192
00:11:56,261 --> 00:11:57,984
لقد كان هذا رائعا

193
00:11:58,401 --> 00:11:59,510
شكرا لك

194
00:12:00,662 --> 00:12:01,812
رائع للغاية

195
00:12:02,421 --> 00:12:03,805
أنا أيضا متفاجيء قليلا

196
00:12:06,102 --> 00:12:07,475
علي أن أراك ثانية

197
00:12:08,405 --> 00:12:09,405
أجل

198
00:12:09,506 --> 00:12:10,506
أترى؟

199
00:12:10,861 --> 00:12:13,636
لم أتوقع أن يحدث شيء كهذا

200
00:12:14,230 --> 00:12:16,818
لذلك فما سأقوله سيبدو جنونيا قليلا

201
00:12:17,162 --> 00:12:19,696
أنا أفهمك... أنت تحبينني
أنا أحبك أيضا

202
00:12:19,865 --> 00:12:22,971
أنا أحبك فعلا، لكن هناك أمر آخر

203
00:12:24,538 --> 00:12:25,660
أنا على وشك الزواج

204
00:12:29,465 --> 00:12:30,465
مني؟

205
00:12:38,852 --> 00:12:42,101
تتزوجين؟ لماذا مارست علاقة
معي إن كنت ستتزوجين؟

206
00:12:42,275 --> 00:12:43,477
أتعرف؟ هذا خطؤك

207
00:12:43,796 --> 00:12:44,811
خطئي؟

208
00:12:45,087 --> 00:12:48,298
هل تقولين أنه لا يمكن مقاومة جاذبيتي لهذه
الدرجة؟ أنا متأكد من أن هذا غير صحيح

209
00:12:49,650 --> 00:12:51,833
لقد كنت مصرا للغاية، أنت من جلبني إلى السرير

210
00:12:51,958 --> 00:12:54,172
لا يمكنك أن تترك 37 رسالة
على المجيب الآلي لفتاة

211
00:12:54,297 --> 00:12:57,217
دون أن تعرف إلى ماذا يقود ذلك -
أفكاري متعارضة للغاية الآن -

212
00:12:57,342 --> 00:13:01,346
،لقد مارست علاقة مع فتاة مخطوبة
لكنني على الأقل أنا أعرف أن ترصد الهاتف ينجح

213
00:13:02,841 --> 00:13:04,957
إذن من هو الرجل الذي
أنت مغرمة به بلا شك؟

214
00:13:05,126 --> 00:13:06,625
(إسمه (جول ماكي

215
00:13:06,901 --> 00:13:08,001
جول ماكي)؟)

216
00:13:08,900 --> 00:13:11,087
سيصبح إسمك (جاكي ماكي)؟

217
00:13:13,526 --> 00:13:16,719
أتظن أنه لا أحد قال لي هذا من قبل؟
سأحتفظ بإسمي الأصلي، مفهوم؟

218
00:13:16,888 --> 00:13:19,596
...هذا مثالي للغاية، لقد عدت للظهور ثانية في حياتي -
أنت دعوتني -

219
00:13:19,765 --> 00:13:21,587
قبل أن أعرف بشأن إسمك الرنان المستقبلي

220
00:13:21,712 --> 00:13:23,951
من الذي يحضر الدعوات؟ الدكتور (سوس)؟

221
00:13:25,178 --> 00:13:28,564
توقف عن الصراخ علي، لا ينبغي أن أبكي
سأتصور غدا

222
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
هل الزواج غدا؟ -
أنا أعرف -

223
00:13:31,778 --> 00:13:34,977
و علي أن أقول كلمات مثل
"الحب" و "الشرف" و "المعزة"

224
00:13:35,155 --> 00:13:37,588
"لأن الكلمات مثل "بذيئة" و"الخيانة" و "عاهرة

225
00:13:37,713 --> 00:13:39,116
ليست متضمنة في تعهدات الزواج

226
00:13:40,652 --> 00:13:42,716
أنا آسف لكن كيف يفترض بي أن أشعر؟

227
00:13:42,841 --> 00:13:45,401
لأن هذا هو واقع الأمر، لدي مشاعر تجاهك

228
00:13:45,526 --> 00:13:49,126
و لم أظن أبدا أن امرأة ما ستجعلني
(أتوقف عن التفكير في (كايتي

229
00:13:49,294 --> 00:13:50,872
لأكثر من خمس دقائق

230
00:13:51,277 --> 00:13:52,377
لكنك فعلت ذلك

231
00:13:53,336 --> 00:13:56,436
و قبل خمس دقائق، لقد كان لذلك معنى

232
00:14:04,473 --> 00:14:06,935
من الأحسن أن أرتدي سروالي في القطار

233
00:14:21,636 --> 00:14:22,636
جايمس)؟)

234
00:14:24,296 --> 00:14:25,515
(أنا مشغول قليلا يا (مارك

235
00:14:26,298 --> 00:14:29,698
لن تصدق هذا، (جاكي) ستتزوج

236
00:14:30,837 --> 00:14:33,295
فعلا؟ -
(أجل من شخص إسمه (جول ماكي -

237
00:14:33,525 --> 00:14:34,725
جاكي ماكي)؟)

238
00:14:36,648 --> 00:14:38,974
لا أدري ما الذي كنت أفكر
فيه. في كل مرة أقوم بحركة

239
00:14:39,099 --> 00:14:41,388
أو لا أتحرك أو أفكر في فتاة

240
00:14:41,513 --> 00:14:44,389
ينفجر شيء ما و هذا مؤلم
لقد اكتفيت

241
00:14:49,935 --> 00:14:53,170
اكتفيت نهائيا! و في المرة القادمة
التي تراني فيها أتوجه إلى فتاة

242
00:14:53,531 --> 00:14:55,692
ألصق مؤخرتي بالكرسي
لأنني لا أود المواصلة

243
00:14:58,403 --> 00:15:00,223
ممارسة علاقة مع فتاة مخطوبة. لقد اكتفيت

244
00:15:16,774 --> 00:15:18,006
هاوب)؟ هل أنت بالداخل؟)

245
00:15:19,026 --> 00:15:20,133
هاوب)؟ هل هذه أنت؟)

246
00:15:21,470 --> 00:15:22,970
من بالحمام؟

247
00:15:23,366 --> 00:15:24,366
(أنا... (هاوب

248
00:15:24,649 --> 00:15:25,722
أحتاج للتحدث

249
00:15:25,891 --> 00:15:27,541
أنا مشغولة جدا في ذهني

250
00:15:28,538 --> 00:15:30,898
(لقد بدوت كالحمقاء أمام (دايفيد

251
00:15:31,023 --> 00:15:33,438
لقد ذهبت إلى هناك
و وجدته مع فتاة أخرى

252
00:15:33,439 --> 00:15:34,439
لا

253
00:15:35,150 --> 00:15:36,608
عزيزتي، أنا آسفة للغاية

254
00:15:37,473 --> 00:15:39,653
رباه، لقد تأخرت كثيرا لتحديد إختياري

255
00:15:40,415 --> 00:15:42,030
اللعنة، لقد فقدت فرصتي

256
00:15:42,449 --> 00:15:44,774
أتعرفين ما الذي فعلته؟ لقد أطلقت
(مياه المرحاض على فرصتي مع (دايفيد

257
00:15:44,899 --> 00:15:45,659
!إطلاق مياه المرحاض

258
00:15:47,872 --> 00:15:49,246
(أنا آسفة للغاية يا (هاوب

259
00:15:53,340 --> 00:15:55,210
...إسمع يا (جايمس)، الأقمشة -
(لا يمكنك الإقتحام هكذا يا (مارك -

260
00:15:55,470 --> 00:15:58,213
هاوب) في الحمام) -
لا، (جايمس) في الحمام -

261
00:15:58,382 --> 00:16:01,425
لا، لقد تحدثت مع (هاوب) لتوي -
لقد تحدثت مع (جايمس) قبل لحظات -

262
00:16:01,926 --> 00:16:02,926
...(هاوب)

263
00:16:04,427 --> 00:16:05,427
...(جايمس)

264
00:16:14,822 --> 00:16:17,442
مارك)، هل يمكنك أن تعطيني منشفة؟) -
أنا أيضا -

265
00:16:21,368 --> 00:16:23,118
هذا رائع للغاية

266
00:16:25,003 --> 00:16:26,290
أنت و (جايمس)؟

267
00:16:27,651 --> 00:16:29,942
جايمس) و أنت؟)

268
00:16:33,717 --> 00:16:36,460
منذ متى و أنت تقومين بـ... (جايمس)؟

269
00:16:39,005 --> 00:16:41,225
القذر و النظيف في آن واحد

270
00:16:43,087 --> 00:16:44,287
(توقف يا (مارك

271
00:16:45,125 --> 00:16:46,975
لقد بدأ بعد الحفلة

272
00:16:47,839 --> 00:16:48,889
(مع (جايمس

273
00:16:50,084 --> 00:16:51,808
هل يمكنني أن أراك في مكتبي رجاءاً؟

274
00:16:57,647 --> 00:16:59,320
أيها الكلب القذر

275
00:16:59,796 --> 00:17:02,027
لقد غطست أصبعك في
نهر زميلتك في الشقة

276
00:17:03,569 --> 00:17:05,269
غطست أكثر من إصبعي

277
00:17:10,000 --> 00:17:12,335
لماذا لم تخبريني أنك تمارسين
الجنس مع (جايمس)؟

278
00:17:12,460 --> 00:17:15,248
لقد شعرت بالحرج، لقد أصبحت
(عضوة في جماعة (حايمس

279
00:17:15,417 --> 00:17:16,917
لقد قلنا أننا لن نفعل هذا إطلاقا

280
00:17:17,086 --> 00:17:19,044
رجاءاً لا تسخري مني
مثلما فعلنا ببقية الفتيات

281
00:17:19,345 --> 00:17:20,845
لا عزيزتي، لا

282
00:17:21,338 --> 00:17:22,993
أنت لست مثلهم إطلاقا -
حقا؟ -

283
00:17:25,960 --> 00:17:27,594
أنا أعرف أنك تكذبين لكنني غير مهتمة

284
00:17:28,023 --> 00:17:30,931
أهو جيد لهذه الدرجة؟ -
إنه جيد لهذه الدرجة -

285
00:17:31,523 --> 00:17:33,016
إذن فلا أكل خلال الليل -
لا -

286
00:17:34,436 --> 00:17:37,286
و القشدة... أنت فتاة قذرة

287
00:17:37,944 --> 00:17:40,232
(أنا أعرف! ومع (جايمس

288
00:17:41,272 --> 00:17:43,023
إذن هل تحبينه؟

289
00:17:43,148 --> 00:17:45,404
هل هناك مستقبل لهذه العلاقة؟

290
00:17:45,572 --> 00:17:48,407
لا أدري، نحن لا نتحدث إطلاقا
الأمر رائع

291
00:17:49,577 --> 00:17:54,022
إذن كيف حالك مع (دايفيد)؟ -
لا تحاولي تغيير الموضوع -

292
00:17:54,147 --> 00:17:55,547
شكرا على سؤالك

293
00:17:57,084 --> 00:17:59,126
أتعرفين ما الغريب؟ أنا
أشعر بالراحة في الحقيقة

294
00:17:59,294 --> 00:18:02,546
بالراحة؟ -
لم يكن الأمر يبعث على الإطمئنان منذ البداية -

295
00:18:02,839 --> 00:18:05,423
و أجل، لقد آلمتني رؤيته مع فتاة أخرى

296
00:18:05,548 --> 00:18:08,273
لكن هناك سبب لعدم
(تجريب حظي مع (دايفيد

297
00:18:08,398 --> 00:18:10,144
سبب طويل و أحمق

298
00:18:10,599 --> 00:18:12,055
حشري وسيم

299
00:18:12,523 --> 00:18:13,723
مارك)؟) -
(مارك) -

300
00:18:14,524 --> 00:18:16,184
(لكنه الآن متعلق بـ (جاكي

301
00:18:16,459 --> 00:18:17,978
إسمعي هذا، (جاكي) مرتبطة

302
00:18:18,147 --> 00:18:19,147
صهي

303
00:18:20,084 --> 00:18:22,646
أقسم لك -
إذن فهي خارج اللعبة -

304
00:18:22,771 --> 00:18:24,735
هذا يعني أنا (مارك) معجب بي؟
هل قال (جايمس) شيئا؟

305
00:18:24,903 --> 00:18:26,403
مرة أخرى، نحن لا نتحدث

306
00:18:28,573 --> 00:18:32,506
أنا أعرف شخصا سيعرف الجواب بكل
تأكيد و من حسن الحظ أنه معجب بك

307
00:18:32,807 --> 00:18:33,807
لا... لا

308
00:18:34,314 --> 00:18:35,758
أي شخص ما عداه

309
00:18:39,961 --> 00:18:41,061
(مرحبا يا (توم

310
00:18:41,462 --> 00:18:43,959
علينا التحدث -
...(يا إلهي! (هاوب-

311
00:18:44,084 --> 00:18:45,184
في شقتي

312
00:18:47,163 --> 00:18:50,672
(لدي سؤال عن (مارك -
أنا أعرف كل شيء عنه -

313
00:18:51,163 --> 00:18:53,938
اللون المفضل: الأخضر
يكره حبوب الذرة، و هو بطيء بإعتبار طوله

314
00:18:54,146 --> 00:18:56,641
لقد خسر كل سباقات العدو في الثانوية

315
00:18:57,358 --> 00:19:00,854
:جيد، فأنت تعرف جواب هذا السؤال إذن
هل يكن (مارك) أية مشاعر تجاه (كايتي)؟

316
00:19:02,301 --> 00:19:04,575
ليست لدي أدنى فكرة حول هذا

317
00:19:04,989 --> 00:19:06,148
صحيح، بكل تأكيد

318
00:19:06,273 --> 00:19:08,123
مع ذلك، إن طلبت منك التخمين؟

319
00:19:08,772 --> 00:19:12,821
(فكرة إعجاب (مارك) بـ (كايتي
جنونية و سخيفة للغاية

320
00:19:13,771 --> 00:19:15,221
"إنها "سنونية

321
00:19:16,706 --> 00:19:17,871
حقا يا (توم)؟

322
00:19:18,773 --> 00:19:19,773
حقا؟

323
00:19:21,479 --> 00:19:23,251
ليس لدي ما أضيفه في هذا الموضوع

324
00:19:25,254 --> 00:19:26,213
إنه يعشقها

325
00:19:28,615 --> 00:19:31,551
لقد كان يحبها دائما، هي السبب
الوحيد لإنتقاله للعيش معكم

326
00:19:31,852 --> 00:19:33,852
شكرا لك، إلى اللقاء

327
00:19:36,960 --> 00:19:38,642
مارك) يحبك) -
ماذا؟ -

328
00:19:38,811 --> 00:19:41,647
(لقد اعترف (توم)، إن (مارك
يحبك و لطالما كان يحبك

329
00:19:41,772 --> 00:19:43,522
إنه السبب الوحيد لإنتقاله للعيش هنا

330
00:19:43,836 --> 00:19:44,773
دعك من هذا

331
00:19:44,942 --> 00:19:45,834
أقسم لك

332
00:19:45,959 --> 00:19:48,521
أظن أن (مارك) هو سبب
(عدم نجاح علاقتك مع (دايفيد

333
00:19:48,646 --> 00:19:50,070
مارك) هو الشاب الموعود لك)

334
00:19:50,268 --> 00:19:52,268
يا إلهي، يا إلهي

335
00:19:52,269 --> 00:19:54,407
هذه هي لحظتي -
هذه هي لحظتك -

336
00:19:55,329 --> 00:19:57,953
كيف أبدو من أجل لحظتي؟ -
...يمكن إستعمال القليل من -

337
00:19:58,121 --> 00:20:00,023
ماذا؟ -
تبدين رائعة -

338
00:20:08,307 --> 00:20:09,807
(مرحبا يا (مارك -
مرحبا -

339
00:20:10,708 --> 00:20:11,758
إذن، ما الذي تفعله؟

340
00:20:12,083 --> 00:20:14,845
لدي شيء في ضرسي
الخلفي، إنه يقودني للجنون

341
00:20:15,937 --> 00:20:17,389
أنا أكره ذلك أيضا

342
00:20:22,632 --> 00:20:23,532
...(إذن يا (مارك

343
00:20:24,833 --> 00:20:26,398
كنت أتساءل

344
00:20:26,944 --> 00:20:29,285
هل ترغب في الذهاب لإحتساب
شراب في الحانة و التحدث؟

345
00:20:29,410 --> 00:20:30,710
فقط أنا و أنت؟

346
00:20:31,025 --> 00:20:32,175
نتحدث فقط؟

347
00:20:33,120 --> 00:20:35,520
نحن؟ إحتساء شراب و التحدث؟

348
00:20:35,645 --> 00:20:36,825
أجل، طبعا

349
00:20:37,733 --> 00:20:39,412
عظيم -
هيا بنا -

350
00:20:48,456 --> 00:20:49,756
(مرحبا يا (مارك -
!(جاكي) -

351
00:20:51,457 --> 00:20:53,341
لقد تركت خطيبي عند المذبح

352
00:20:56,459 --> 00:20:58,428
مارك)، لدي خبر عظيم)

353
00:21:00,163 --> 00:21:01,850
لقد أتت (هاوب) إلى شقتي

354
00:21:06,145 --> 00:21:07,945
لكن... قد يكون هذا عظيما أيضا

