1
00:00:08,329 --> 00:00:12,329
في الحلقات السابقة من 24

2
00:00:13,330 --> 00:00:14,530
ما هذا؟

3
00:00:14,600 --> 00:00:16,260
جميع الشاشات المتعلقة بالجهة الشرقية مغلقة

4
00:00:16,330 --> 00:00:18,360
لقد استوليت على وحدات المراقبة

5
00:00:20,630 --> 00:00:23,060
استعد لتغيير اتجاه الرحلة

6
00:00:23,130 --> 00:00:24,560
جي أس أي 117

7
00:00:24,630 --> 00:00:25,760
هنا مركز المراقبة نورثيست3

8
00:00:25,830 --> 00:00:27,030
تكلم, يا مراقب الطبران

9
00:00:27,100 --> 00:00:28,960
لدينا مسار جديد للنزول

10
00:00:29,030 --> 00:00:31,130
سيد, هناك طائرة أخرى ستهبط على
المسار أربعة-يمين

11
00:00:31,200 --> 00:00:33,230
أنها تتقاطع مع مسار ثلاثة-واحد-يسار

12
00:00:33,300 --> 00:00:34,300
جي أس أي 117 ارتفع

13
00:00:34,360 --> 00:00:35,600
هناك طائرة على المسار أربعة-يمين
ارتفع

14
00:00:39,060 --> 00:00:40,500
لقد كانت هذه مجرد طلقة تحذيرية

15
00:00:40,560 --> 00:00:42,200
,و الأمر الذي سنقوم به لاحقا

16
00:00:42,290 --> 00:00:42,900
سيكون الأمر الحقيقي

17
00:00:42,960 --> 00:00:45,500
لقد احضرت لك الجهاز

18
00:00:45,560 --> 00:00:46,930
كما وعدتك

19
00:00:47,130 --> 00:00:49,060
الجنرال 'جوما' سيكون سعيدا

20
00:00:51,530 --> 00:00:54,260
لعل الوقت مناسب الآن لتخبر الرئيسة 'تايلر' بمطالبك

21
00:00:54,330 --> 00:00:55,430
قم بالتحضيرات اللازمة

22
00:00:55,500 --> 00:00:56,830
حكومتك على وشك دفع

23
00:00:56,900 --> 00:01:00,960
...ثمن غال جدا
بسبب تدخلها في شؤوننا

24
00:01:01,030 --> 00:01:03,300
لقد اعتبروا أن ابني انتحر

25
00:01:03,360 --> 00:01:05,460
لم يتعمقوا في البحث عن الأدلة

26
00:01:05,530 --> 00:01:06,900
السلطات قد قامت باستجواب

27
00:01:06,960 --> 00:01:08,260
صديقة ابنك, سيدي

28
00:01:08,330 --> 00:01:10,660
لن تذهبي الى أي مكان حتى اعرف الحقيقة

29
00:01:10,830 --> 00:01:11,630
!سيدي

30
00:01:11,800 --> 00:01:12,730
انت تعرفين من قتل ابني

31
00:01:12,800 --> 00:01:14,460
لقد انتحر

32
00:01:14,530 --> 00:01:15,860
سوف أعرف ما الذي تخفينه

33
00:01:15,930 --> 00:01:18,700
و عندما أفعل ذلك, كان الله في عونك

34
00:01:18,760 --> 00:01:20,800
أنت على حق, ليس منا

35
00:01:20,860 --> 00:01:22,700
,سوف نتبعه
لعله يقودنا الى ألمييدا

36
00:01:22,760 --> 00:01:25,430
دورنان-
هذا ليس هو التصرف الصائب-

37
00:01:25,500 --> 00:01:28,100
لا يمكن ان تعلمي أحدا آخر

38
00:01:28,160 --> 00:01:29,360
ما الذي يحدث؟

39
00:01:29,430 --> 00:01:30,960
نحن نتبع دليلا

40
00:01:31,030 --> 00:01:32,800
و سأخبرك اذا ما حصلنا على شيء ملموس

41
00:01:32,860 --> 00:01:35,960
...لا يعجبني الوضع, لقد
لقد كذبث على رئيسي

42
00:01:36,030 --> 00:01:37,600
لقد قلت لك أني سأساعدك على ايجاد ألمييدا

43
00:01:37,660 --> 00:01:39,700
لكن عليك أن تدعيني أقوم بالأمر على طريقتي

44
00:01:40,960 --> 00:01:42,560
!توني

45
00:01:42,630 --> 00:01:43,430
!توقف

46
00:01:50,200 --> 00:01:51,530
الجهاز اختفى

47
00:01:51,600 --> 00:01:53,160
ملفات البرمجة قد حذفت

48
00:01:53,230 --> 00:01:54,400
أين هو الجهاز؟

49
00:01:59,900 --> 00:02:01,960
ما الذي حدث لك؟

50
00:02:02,399 --> 00:02:07,399
الأحداث الآتية تقع بين العاشرة و الحادية عشر صباحا

51
00:02:10,400 --> 00:02:12,260
أين هو ألمييدا الآن؟

52
00:02:12,330 --> 00:02:13,760
يتم نقله الى مركز المكتب الفيديرالي

53
00:02:13,830 --> 00:02:15,300
سيتم استجوابه هناك

54
00:02:15,360 --> 00:02:16,300
أنا لا أفهم

55
00:02:16,360 --> 00:02:17,460
ألمييدا هو من كان ينسق

56
00:02:17,530 --> 00:02:18,760
هذه الهجمات

57
00:02:18,830 --> 00:02:20,660
اذا لم يكن الجهاز عنده,فمن يملكه؟

58
00:02:20,730 --> 00:02:22,860
لقد علم المكتب
أن ألمييدا سلم

59
00:02:22,930 --> 00:02:25,460
الجهاز لشخص آخر

60
00:02:25,530 --> 00:02:26,730
لكنهم لا يعرفون من هو

61
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
قد يكون عندي اجابة لهذا السؤال
سيدة الرئيسة

62
00:02:28,660 --> 00:02:30,800
أنا أستمع

63
00:02:30,860 --> 00:02:32,160
'ألمييدا يعمل لصالح تيار 'جوما

64
00:02:32,230 --> 00:02:33,600
,منذ حوالي خمس دقائق

65
00:02:33,660 --> 00:02:36,960
تم ارسال رسالة صوتية الى شبكة الدائرة

66
00:02:37,030 --> 00:02:38,530
'انه من الكولونيل 'أيك دوباكو

67
00:02:38,600 --> 00:02:39,660
'انه اليد اليمنى ل'جوما

68
00:02:39,730 --> 00:02:41,660
'انه معروف بكنية 'جزار سنغالا

69
00:02:41,730 --> 00:02:43,760
...أكثر من 300 ألف شخص قتلوا

70
00:02:43,830 --> 00:02:44,860
أنا أعرف من هو

71
00:02:44,930 --> 00:02:47,830
ماذا جاء في الرسالة؟

72
00:02:47,900 --> 00:02:49,630
أظن أنه عليك أن تستمعي له بنفسك

73
00:02:49,700 --> 00:02:56,130
,الرئيسة تايلر
هنا الجنرال دوباكو

74
00:02:56,200 --> 00:02:58,530
كما تعلمين بلا شك

75
00:02:58,600 --> 00:03:03,860
الاصطدام الوشيك في مطار كينيدي لم يكن حادثا

76
00:03:03,930 --> 00:03:06,360
نحن نملك الجهاز

77
00:03:06,430 --> 00:03:12,300
لدينا القدرة على قتل عشرات آلاف الأمريكيين

78
00:03:12,360 --> 00:03:15,530
ونحن مستعدون لفعل ذلك

79
00:03:15,600 --> 00:03:19,030
نحن نطلب التراجع السريع و الكامل

80
00:03:19,100 --> 00:03:21,630
لقوة الهجوم البحري الأمريكي

81
00:03:21,700 --> 00:03:23,830
الى موقع 23° ميريدان غرب

82
00:03:23,900 --> 00:03:26,760
في هذا الوقت من الغد

83
00:03:26,830 --> 00:03:29,030
لكي تتمكنوا من تحقيق هذا

84
00:03:29,100 --> 00:03:33,100
نطلب تأكيدا بالقمر الصناعي بعد 3 ساعات

85
00:03:33,160 --> 00:03:37,430
أن الحاملة 'جناح الريح' في تراجع تام

86
00:03:37,500 --> 00:03:44,100
لا تضحي بحياة المواطنين الأمريكيين
سيدتي الرئيسة

87
00:03:44,160 --> 00:03:49,930
اسمحوا لشعب سنغالا بتحديد مصيرة لنفسه

88
00:03:50,000 --> 00:03:53,060
أرجعوا قواتكم للوراء

89
00:03:53,130 --> 00:03:54,800
%لقد تم تأكيد الصوت بنسبة 89

90
00:03:54,860 --> 00:03:58,000
انه 'دوباكو', بشكل شبه أكيد

91
00:03:58,060 --> 00:04:00,800
يظهر أن شكوكك كانت في محلها
سيدتي الرئيسة

92
00:04:00,860 --> 00:04:02,730
ان الوضع متعلق بافريقيا

93
00:04:02,800 --> 00:04:07,930
يا الهي... كان يجب محاكمة
دوباكو على جرائمه ضد الانسانية منذ سنوات

94
00:04:08,000 --> 00:04:09,860
و الآن يضع لنا الشروط

95
00:04:09,930 --> 00:04:11,730
لا يمكن أن ندع هذا الوحش يأخذ بلدنا كرهينة

96
00:04:11,800 --> 00:04:13,730
أين وصلنا مع الطائرات؟

97
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
لا تزال أكثر من 2500 طائرة في السماء

98
00:04:15,660 --> 00:04:18,030
يجب علينا أن نقوم بتغيير الجدار الناري

99
00:04:18,100 --> 00:04:20,460
حتى يصبح ذلك الجهاز غير نافع

100
00:04:20,530 --> 00:04:23,100
نعلم أننا نستطيع اعادة برمجته خلال ستة أيام

101
00:04:23,160 --> 00:04:25,130
ستة أيام؟
لا نملك سته أيام

102
00:04:25,200 --> 00:04:27,500
أنا آسف, سيدتي الرئيسة
لكن ليس هناك أية طريقة

103
00:04:27,560 --> 00:04:30,730
تمكننا من اعادة برمجة الجدار الناري
في هذا المجال الزمني

104
00:04:34,200 --> 00:04:37,460
أريدك ان تبعث مجموعة من التحذيرات

105
00:04:37,530 --> 00:04:39,060
لكن على المستوى الأول فقط

106
00:04:39,130 --> 00:04:41,660
نحن نريد أن يكون الشعب جاهزا

107
00:04:41,730 --> 00:04:43,600
في حالة ما اذا تمت مهاجمتنا مرة أخرى
لكننا لا نريد

108
00:04:43,660 --> 00:04:45,260
أن نعم الخوف بينهم

109
00:04:45,330 --> 00:04:46,630
نعم سيدتي الرئيسة

110
00:04:46,700 --> 00:04:49,330
و لا تنسوا, سادتي

111
00:04:49,400 --> 00:04:50,600
ألمييدا هو دليلنا الوحيد

112
00:04:50,660 --> 00:04:51,760
تأكد من أن المكتب الفدرالي

113
00:04:51,830 --> 00:04:53,400
على معرفة بالمطالب

114
00:04:53,460 --> 00:04:55,130
يجب ان يضغطوا على ألمييدا بالمعلومات الخاصة بافريقيا

115
00:04:55,200 --> 00:04:57,000
كما يجب ان يعرفوا
أنه ليس هناك وقت طويل

116
00:04:57,060 --> 00:04:58,960
نعم سيدتي

117
00:05:45,060 --> 00:05:47,060
حضره للاستجواب

118
00:05:50,600 --> 00:05:52,660
أنا أريد تفسيرا

119
00:05:52,730 --> 00:05:55,560
لقد تبعت القناص بدون مساعدة

120
00:05:55,630 --> 00:05:57,900
,أو تصريح
ثم رفضت أن تقولي لي ذلك

121
00:05:57,960 --> 00:05:59,230
الأن أريد أن أعرف

122
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
لم نكن نعلم من سيكون في الاستماع للمكالمة

123
00:06:00,860 --> 00:06:03,060
أحد من هذا المكتب
يساعد ألمييدا

124
00:06:03,130 --> 00:06:04,400
ماذا؟

125
00:06:04,460 --> 00:06:06,600
'لقد تم اختراق المكتب الفدرالي, 'لاري

126
00:06:06,660 --> 00:06:07,900
هناك مسرب للمعلومات

127
00:06:07,960 --> 00:06:09,060
بناءا على ماذا؟

128
00:06:09,130 --> 00:06:10,860
اعذرني, لكن هذا خصوصي

129
00:06:10,930 --> 00:06:12,030
توني كان يعلم أننا كنا ذاهبين

130
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
الى مكتب 'شكتور' قبل أن نصل الى هناك

131
00:06:13,660 --> 00:06:16,830
و بهذه الطريقة تمكن من وضع قناص في البناية المقابلة

132
00:06:16,900 --> 00:06:19,030
المعلومة وصلته من مكتبك
و أيا كان الذي يساعد ألمييدا

133
00:06:19,100 --> 00:06:20,730
فقد ساعد القناص على الخروج من البناية

134
00:06:20,800 --> 00:06:23,000
انه على حق, لاري
ولهذا السبب لم أستطع اخبارك

135
00:06:23,060 --> 00:06:25,000
لقد كان البناء محاصرا كليا, صحيح؟

136
00:06:25,060 --> 00:06:27,160
لقد كانت كل المخارج مغطاة؟

137
00:06:27,230 --> 00:06:29,330
كيف تظن انه تمكن من الخروج من هناك؟

138
00:06:31,100 --> 00:06:32,730
حسنا, اذا اعتبرنا أن هذا صحيح

139
00:06:32,800 --> 00:06:34,060
هل لدي اية فكرة من يكون؟

140
00:06:34,130 --> 00:06:35,160
لا, لم نره

141
00:06:35,230 --> 00:06:36,360
لكنني نعلم أنه ذهب هناك

142
00:06:36,430 --> 00:06:38,000
قد يكون اي واحد من المكتب الفدرالي

143
00:06:38,060 --> 00:06:41,060
يجب عليك تضييق دائرة الأشخاص الذين يعرفون حول توني

144
00:06:41,130 --> 00:06:42,600
لا يجب ان تدع اية معلومة يعطيها لك

145
00:06:42,660 --> 00:06:45,730
تصل الى الناس الذين يعمل معهم

146
00:06:45,800 --> 00:06:48,060
و الا فلن تتمكن من الوصول الى الجهاز

147
00:06:50,330 --> 00:06:53,030
حسنا

148
00:06:53,100 --> 00:06:56,300
سوف نقلل رموز الدخول الى المعدل 4 و أقل

149
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
أطلبي من 'جانيس' أن تعدل بروتوكولات الأمن

150
00:06:58,430 --> 00:07:00,930
و اطلبي منها ان كانت تستطيع ايجاد المسرب

151
00:07:01,000 --> 00:07:02,630
'هنا 'موس

152
00:07:02,700 --> 00:07:05,730
أجل, سوف أجيب من مكتبي

153
00:07:05,800 --> 00:07:08,230
أجل

154
00:07:09,500 --> 00:07:12,500
انه البيت الأبيض

155
00:07:12,560 --> 00:07:17,730
من الآن فصاعدا, أخبريني بكل شيء

156
00:07:17,800 --> 00:07:18,930
و هو لا يقوم بأي شيء

157
00:07:19,000 --> 00:07:20,830
دون أن يخبرني

158
00:07:26,200 --> 00:07:28,830
لقد اضطررنا لاخباره, لم يكن لنا خيار

159
00:07:28,900 --> 00:07:30,260
هل تثقين به؟

160
00:07:30,330 --> 00:07:32,260
بدون أدنى شك

161
00:07:32,330 --> 00:07:33,760
لا يوجد أحد اثق فيه أكثر منه

162
00:07:36,400 --> 00:07:37,660
أين سيضعون توني؟

163
00:07:40,600 --> 00:07:41,900
يجب علي

164
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
أن أرفع قميصك

165
00:07:57,200 --> 00:07:59,460
هل هذا مريح لك؟

166
00:08:01,660 --> 00:08:04,630
سوف أعتبر هذا كقبول

167
00:08:12,160 --> 00:08:13,360
هل تم تجهيزه؟

168
00:08:13,430 --> 00:08:15,760
نعم, نحن جاهزون للبدء

169
00:08:15,830 --> 00:08:18,200
جانيس, سوف اترأس هذه الجلسة

170
00:08:18,260 --> 00:08:20,300
أود منك أن تقومي بشيء آخر

171
00:08:20,360 --> 00:08:21,630
ماذا؟

172
00:08:21,700 --> 00:08:24,500
العثور على مسرب معلومات

173
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
ماذا؟

174
00:08:26,630 --> 00:08:28,960
نعتقد أن أحدا من هذا المكتب
كان يساعد ألمييدا

175
00:08:29,030 --> 00:08:31,700
سوف نرفع معدل الدخول الى المعدل4

176
00:08:31,760 --> 00:08:34,430
أود منك أن تعايني جميع المعلومات

177
00:08:34,500 --> 00:08:36,960
قومي بترميز جميع المعلومات التي لها علاقة بألمييدا

178
00:08:37,030 --> 00:08:39,830
.حسنا, اذن
هل لدينا أية فكرة عمن يكون؟

179
00:08:39,900 --> 00:08:41,930
لا, لا نعرف
كنت أود منك أن تساعدينا على ذلك

180
00:08:42,000 --> 00:08:44,130
حسنا

181
00:08:44,200 --> 00:08:46,800
حسنا, هناك انحراف بمعدل درجتين

182
00:08:46,860 --> 00:08:48,730
على شاشة ضغط الدم

183
00:08:48,800 --> 00:08:50,630
و عليك أن تقومي بتعديل ذلك

184
00:08:50,700 --> 00:08:52,460
شكرا, جانيس

185
00:09:06,930 --> 00:09:09,860
انا آسفة بشأن صديقك, جاك

186
00:09:09,930 --> 00:09:12,060
أنا اعلم أنك كنت تأمل أنه غير قادر

187
00:09:12,130 --> 00:09:14,960
على فعل أشياء مثل هذه

188
00:09:15,030 --> 00:09:16,800
أجل

189
00:09:33,360 --> 00:09:34,500
مرحبا, ما الذي يحدث؟

190
00:09:34,560 --> 00:09:35,730
لماذا نحن في المعدل 4 من الدخول

191
00:09:35,800 --> 00:09:37,100
لا تقلق بشأن ذلك, فقط قم بعملك

192
00:09:37,160 --> 00:09:39,360
كيف استطيع أن أقوم بعملي
و أنا لا أستطيع

193
00:09:39,430 --> 00:09:41,460
الوصول الى نصف المعلومات في شبكة المكتب

194
00:09:41,530 --> 00:09:43,600
أنت مشؤول عن توثيق الأدلة الموجودة في مكان
القبض على ألمييدا

195
00:09:43,660 --> 00:09:46,560
هذا لا يحتاج معدل الأمن 4

196
00:09:46,630 --> 00:09:48,500
عندك كل ما تحتاجه للقيام بعملك, من فضلك

197
00:10:09,000 --> 00:10:12,060
انه مؤكد... المكتب الفدرالي قبضوا على ألمييدا

198
00:10:12,130 --> 00:10:14,030
اذن يجب علينا المواصلة بدونه

199
00:10:14,100 --> 00:10:15,130
لايوجد شيء يمككنا فعله

200
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
لا, عندنا حلفاء من داخل المكتب

201
00:10:16,860 --> 00:10:18,660
سوف نستعملهم لاخراجه من هناك

202
00:10:18,730 --> 00:10:20,030
لا, ذلك خطر جدا

203
00:10:20,100 --> 00:10:22,460
سوف نعرض بذلك المهمة كلها للخطر

204
00:10:22,530 --> 00:10:25,060
ألمييدا ليس بهذه الأهمية-
ماذا عن المهمة القادمة؟-

205
00:10:25,130 --> 00:10:27,130
توني مستعد للقيام بها-
سيكون علينا أن نجد شخصا آخر-

206
00:10:28,460 --> 00:10:29,900
أنا أعلم أنك و توني صديقين

207
00:10:29,960 --> 00:10:33,600
لا أريد أن أتركه بين أرجل الذئاب مثلك

208
00:10:33,660 --> 00:10:35,200
لكنه كان يعرف فيما هو متورط

209
00:10:36,660 --> 00:10:38,060
لقد أنهيت اتصالا مع جوما

210
00:10:38,130 --> 00:10:40,200
القوات الأمريكية لا زالت متمركزة
في مواقع قريبة من دولتنا

211
00:10:40,260 --> 00:10:42,400
قل لجوما أن يكون صبورا

212
00:10:42,460 --> 00:10:45,400
الرئيسة تايلر استلمت رسالتك منذ وقت قصير

213
00:10:45,460 --> 00:10:48,600
اذن ربما انه الوقت المناسب
لعرض قوة أكبر

214
00:10:48,660 --> 00:10:50,000
اذا اضطررنا الى دلك فسنكون مستعدين

215
00:10:50,060 --> 00:10:52,460
أما الآن, فلنعط البيت الأبيض

216
00:10:52,530 --> 00:10:55,030
القليل من الوقت لكي يرد

217
00:10:58,700 --> 00:11:00,200
حاليا فقط

218
00:11:09,930 --> 00:11:11,130
'عميلة 'والكر

219
00:11:16,400 --> 00:11:18,700
المييدا يعمل لصالح تيار جوما

220
00:11:18,760 --> 00:11:20,630
ما الذي تتحدث عنه؟

221
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
لقد استلمت الرئيسة للتو مجموعة مطالب

222
00:11:22,160 --> 00:11:23,500
(انها من طرف الكولونبل (أيك دوباكو

223
00:11:23,560 --> 00:11:25,430
دوباكو

224
00:11:25,500 --> 00:11:26,560
يبدو أنه تعاقد مع ألمييدا

225
00:11:26,630 --> 00:11:28,330
لكي يصنع له الجهاز الخاص بالجدار الناري

226
00:11:28,400 --> 00:11:30,730
و الآن يستعمله لابتزاز البيت ألابيض

227
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
كيف؟

228
00:11:32,230 --> 00:11:34,830
معذرة؟

229
00:11:34,900 --> 00:11:37,160
كيف يستعمله لابتزاز البيت الأبيض؟

230
00:11:37,230 --> 00:11:40,100
بالحاحه على تراجع قواتنا العسكرية

231
00:11:40,160 --> 00:11:41,730
من جهة سنغالا

232
00:11:41,800 --> 00:11:44,700
اذا لم تتبع الرئيسة أوامره

233
00:11:44,760 --> 00:11:47,330
دوباكو سيبدأ بقتل الأمريكيين

234
00:11:47,400 --> 00:11:50,500
أستطيع أن أجد لك الجهاز

235
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
فقط دعني أتحدث معه

236
00:11:54,860 --> 00:11:56,860
أنا أعرفه, أنا أعرف كيف يفكر

237
00:11:56,930 --> 00:11:58,030
لدينا تاريخ مشترك

238
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
أستطيع استخدامه ضده

239
00:12:00,860 --> 00:12:02,300
لقد أوصلنا الى هذا الحد, لاري

240
00:12:02,360 --> 00:12:04,900
لديه الحق

241
00:12:06,930 --> 00:12:08,260
الوقت ينفذ منكم

242
00:12:08,330 --> 00:12:10,260
ليست لديكم اختيارات أفضل

243
00:12:37,000 --> 00:12:38,300
اترك الغرفة لنا

244
00:12:48,600 --> 00:12:50,930
لقد شاهدتك تموت بين ذراعي

245
00:12:52,530 --> 00:12:55,760
هل تريد أن تشرح لي لماذا ما زلت حيا؟

246
00:13:00,260 --> 00:13:02,230
لم أعتقد ذلك

247
00:13:02,300 --> 00:13:03,960
لماذا لا أقول لك ما أعرفه

248
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
انا أعرف أنك تعمل لتيار جوما

249
00:13:08,430 --> 00:13:10,360
البيت الأبيض استلم طلباته قبل قليل

250
00:13:10,430 --> 00:13:12,360
و يجب عليك أن تعلم أنني لن

251
00:13:12,430 --> 00:13:14,960
أترك هذا يحدث

252
00:13:16,700 --> 00:13:18,900
...اذن لماذا لا تربح بعض الوقت

253
00:13:22,230 --> 00:13:24,160
...و بعض الألم

254
00:13:24,230 --> 00:13:26,230
و تقول لي أين أجد الجهاز

255
00:13:29,230 --> 00:13:30,460
لا أستطيع أن أقول لك هذا جاك

256
00:13:30,530 --> 00:13:32,100
تبا لك, توني أنت لا تواجه

257
00:13:32,160 --> 00:13:33,860
تهم للارهاب المحلي فقط

258
00:13:33,930 --> 00:13:35,700
بل ستواجه تهما للارهاب الدولي

259
00:13:35,760 --> 00:13:37,500
لمساعدتك للمرتزقة

260
00:13:37,560 --> 00:13:39,660
سوف يحكمون عليك بالموت

261
00:13:40,830 --> 00:13:42,300
هيا, فقط اعمل معي هنا

262
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
أستطيع أن أمنحك صفقة

263
00:13:43,630 --> 00:13:44,930
وقد أستطيع حتى أن أمنحك الحصانة

264
00:13:45,000 --> 00:13:46,660
أنت تضيع وقتك, جاك

265
00:13:46,730 --> 00:13:49,160
لو كنت مكانك, لأمرت الرئيسة

266
00:13:49,230 --> 00:13:52,160
بارجاع قواتها العسكرية لأن دوباكو جدي

267
00:13:52,230 --> 00:13:54,630
انه مستعد للقضاء على آلاف الأمريكيين

268
00:13:54,700 --> 00:13:59,030
الا اذا طبقتم طلباته-
لماذا تقوم بهذا؟-

269
00:13:59,100 --> 00:14:01,030
جوما أراد الجهاز و كان

270
00:14:01,100 --> 00:14:03,160
مستعدا للدفع من أجله

271
00:14:07,360 --> 00:14:08,600
أنا لا أصدقك

272
00:14:08,660 --> 00:14:11,630
هيا, جاك

273
00:14:11,700 --> 00:14:13,800
لا تكن متفاجئا هكذا

274
00:14:13,860 --> 00:14:18,300
المال هو السبب الوحيد الذي بقى لي
لكي أفعل أي شيء

275
00:14:18,360 --> 00:14:19,660
الحكومة قامت بذلك

276
00:14:19,730 --> 00:14:21,130
الحكومة لم تقتل ميثشيل

277
00:14:21,200 --> 00:14:23,060
تشارلز لوغان هو من قتلها

278
00:14:23,130 --> 00:14:26,230
تشارلز لوغان هو منتوج الحكومة

279
00:14:26,300 --> 00:14:27,900
الحكومة قامت بتسميم كل شيء

280
00:14:27,960 --> 00:14:29,330
في طريقها

281
00:14:29,400 --> 00:14:31,030
لكن تعرف هذا أفضل مني , جاك

282
00:14:31,100 --> 00:14:33,030
أنظر ما الذي فعلوه بك

283
00:14:33,100 --> 00:14:35,860
تبا, توني
لسنا هنا للحديث عني

284
00:14:35,930 --> 00:14:38,260
أه, لسنا كذلك؟

285
00:14:38,330 --> 00:14:41,260
أنت تسألني لماذا أفعل هذا؟

286
00:14:41,330 --> 00:14:43,000
استطيع أن أسألك نفس السؤال

287
00:14:43,060 --> 00:14:44,330
ها أنتذا تعمل

288
00:14:44,400 --> 00:14:47,160
لصالح نفس الأشخاص
الذين يريدون وضعك في السجن

289
00:14:47,230 --> 00:14:48,660
نفس الأشخاص الذين قتلوا كل من تحب

290
00:14:48,730 --> 00:14:50,160
و تركوك فارغ اليدين

291
00:14:50,230 --> 00:14:52,400
ابنتك لا تريد أية علاقة بك. و تيري ماتت

292
00:14:52,460 --> 00:14:54,260
أسكت-
...أودري راينز قد تكون-

293
00:14:54,330 --> 00:14:55,760
لقد قلت لك أسكت

294
00:14:55,830 --> 00:14:57,500
جاك, لا. أنت تحتاج لسماع هذا

295
00:14:57,560 --> 00:14:58,760
يجب ان تبدأ

296
00:14:58,860 --> 00:15:00,400
العيش في العالم الحقيقي

297
00:15:00,460 --> 00:15:02,800
لانه في كل مرة مرة تساعد فيها هذه الحكومة
أنت تقوم بالبزق

298
00:15:02,860 --> 00:15:04,460
'على قبر 'تيري

299
00:15:04,530 --> 00:15:05,800
!كفي

300
00:15:05,860 --> 00:15:08,930
انهض

301
00:15:09,000 --> 00:15:10,700
لقد فقد أعصابه-
انتظر, انتظر-

302
00:15:10,760 --> 00:15:13,130
أخبرني أين هو الجهاز

303
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
و الا, ساعدني ربي, سوف أقتلك

304
00:15:14,960 --> 00:15:17,030
و ستبقى ميتا هذه المرة

305
00:15:17,100 --> 00:15:18,930
أين هو الجهاز؟

306
00:15:22,530 --> 00:15:24,530
آخر فرصة

307
00:15:27,030 --> 00:15:28,230
أين هو؟

308
00:15:28,300 --> 00:15:30,300
أين هو؟

309
00:15:33,730 --> 00:15:34,830
(السماء العميقة)
يا جاك

310
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
ما الذي قلته؟

311
00:15:36,960 --> 00:15:38,560
ابن الساقطة-
أعطه بعض الثواني-

312
00:15:38,630 --> 00:15:40,000
بعد بعض ثواني سيكون ميتا

313
00:15:40,060 --> 00:15:42,330
(السماء العميقة)

314
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
جاك, أتركه

315
00:15:46,500 --> 00:15:48,060
أخرجه من هنا

316
00:15:49,860 --> 00:15:51,030
أخرجه من هنا الآن

317
00:15:54,060 --> 00:15:56,160
اريد طبيبا هنا الآن

318
00:16:07,530 --> 00:16:09,030
أبقه تحت نظرك

319
00:16:11,030 --> 00:16:13,030
(السماء العميقة)

320
00:16:21,030 --> 00:16:23,030
ألو

321
00:16:25,530 --> 00:16:26,800
أنا جاك باور

322
00:16:26,860 --> 00:16:28,430
نعم

323
00:16:28,500 --> 00:16:29,660
لقد طلب مني التحدث معك

324
00:16:29,730 --> 00:16:31,360
من  طرف من؟

325
00:16:31,430 --> 00:16:33,430
توني ألمييدا

326
00:16:35,860 --> 00:16:38,460
لقد أعطاني هذا الرمز القديم للاستعجلات في الوحدة

327
00:16:38,530 --> 00:16:40,830
(السماء العميقة)

328
00:16:43,860 --> 00:16:45,000
أنا بيل, جاك

329
00:16:45,060 --> 00:16:47,360
بيل, ما الأمر

330
00:16:47,430 --> 00:16:48,560
الذي يحدث؟

331
00:16:48,630 --> 00:16:49,760
أين توني؟

332
00:16:49,830 --> 00:16:51,460
مركز المكتب الفدرالي, لقد تم ايقافه

333
00:16:51,530 --> 00:16:52,930
ايقافه؟

334
00:16:53,000 --> 00:16:54,160
لقد نظم

335
00:16:54,230 --> 00:16:55,860
هجوما ارهابيا على الولايا المتحدة الأمريكية اليوم

336
00:16:55,930 --> 00:16:57,600
لقد كنت أستجوبه

337
00:16:59,100 --> 00:17:00,700
كيف تم تورطك في هذا؟

338
00:17:00,760 --> 00:17:02,900
لقد أحضرني المكتب لمساعدتهم على 
ملاحقته

339
00:17:02,960 --> 00:17:05,330
يجب أن نتحدث, جاك

340
00:17:05,400 --> 00:17:07,260
سوف أعيد الاتصال بك على خط آمن

341
00:17:07,330 --> 00:17:08,700
بيل, ما الذي يحدث؟

342
00:17:08,760 --> 00:17:10,360
سأحتاج 10 دقائق لتوفير الخط الآمن

343
00:17:10,430 --> 00:17:11,400
أنا لا أملك 10 دقائق

344
00:17:11,460 --> 00:17:13,630
عشرة دقائق, جاك

345
00:17:20,530 --> 00:17:21,700
لا أصدق هذا

346
00:17:21,760 --> 00:17:23,260
اذا تم توقيف توني, فقد انتهى الأمر

347
00:17:25,300 --> 00:17:26,930
هل ستخبر جاك بكل شيء؟

348
00:17:27,000 --> 00:17:30,130
اذا أردنا أن نعيد توني تحت الغطاء
سوف نحتاج مساعدته

349
00:17:30,200 --> 00:17:33,500
لا اعتقد أن جاك في حالة نفسية تساعده على ذلك

350
00:17:33,560 --> 00:17:35,560
انه أملنا الوحيد

351
00:17:36,359 --> 00:17:46,359
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة  
www.startimes2.com

352
00:17:51,360 --> 00:17:52,900
ألو, هنري-
ايثان-

353
00:17:52,960 --> 00:17:54,900
لقد لحقتني رسالتك بخصوص سنغالا

354
00:17:54,960 --> 00:17:56,000
أين أليسون؟

355
00:17:56,060 --> 00:17:58,060
انها في مكتبها

356
00:17:58,130 --> 00:17:59,860
هنري

357
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
الرئيسة في وضعية

358
00:18:05,260 --> 00:18:06,900
حرجة الآن

359
00:18:06,960 --> 00:18:08,830
انها تحتاج لدعمك

360
00:18:08,900 --> 00:18:10,260
لكنك لا تستطيع ذلك

361
00:18:10,330 --> 00:18:12,060
اذا ما استمررت في وهمك

362
00:18:12,130 --> 00:18:14,660
المتزايد بخصوص روجر

363
00:18:14,730 --> 00:18:16,230
انا اعلم بخصوص سامانثا روث, أنا أعلم أنك

364
00:18:16,300 --> 00:18:17,830
ذهبت لمكالمتها في مكتبها

365
00:18:17,900 --> 00:18:20,600
انها تخفي شيئا عن اغتيال ابني

366
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
روجر لم يقتل

367
00:18:23,830 --> 00:18:25,260
لقد انتحر

368
00:18:25,330 --> 00:18:27,860
لقد أعلن الطبيب الشرعي ذلك

369
00:18:27,930 --> 00:18:29,230
و قام المكتب الفدرالي باثباته

370
00:18:29,300 --> 00:18:31,600
لم يبحثوا جيدا 

371
00:18:31,660 --> 00:18:33,430
ايثان, أنا أعرف ابني

372
00:18:33,500 --> 00:18:35,260
انه لم ينتحر

373
00:18:35,330 --> 00:18:36,630
لم يكن مكتئبا

374
00:18:36,700 --> 00:18:38,730
...لم يكن له أي سبب-
ماذا ادا كان له سبب؟-

375
00:18:38,800 --> 00:18:40,330
لكنت علمت بذلك

376
00:18:40,400 --> 00:18:42,430
ليس اذا لم يخبرك

377
00:18:42,500 --> 00:18:44,930
ليس اذا كان يشعر بالعار و لم يخبرك و لم يخبر الرئيسة

378
00:18:45,000 --> 00:18:47,300
ما الذي تتحدث عنه؟

379
00:18:47,360 --> 00:18:50,300
روجر كان على وشك أن يتم التحقيق معه

380
00:18:50,360 --> 00:18:52,330
من طرف شعبة الخيانة الداخلية

381
00:18:52,400 --> 00:18:54,900
لقد استعمل معلومات

382
00:18:54,960 --> 00:18:56,660
كان من الممكن أن يحصل عليها

383
00:18:56,730 --> 00:18:59,760
فقط من خلال اتصاله بالرئاسة

384
00:18:59,830 --> 00:19:01,460
قبل أن تبدأ الشعبة بالتحريات

385
00:19:01,530 --> 00:19:03,530
قام بالانتحار

386
00:19:04,700 --> 00:19:05,830
أنا لا أصدق هذا

387
00:19:05,900 --> 00:19:07,430
ان كل شيء هنا

388
00:19:09,800 --> 00:19:11,900
في ملف الشعبة

389
00:19:11,960 --> 00:19:14,760
لماذا لم أسمع بهذا من قبل؟

390
00:19:14,830 --> 00:19:17,660
فرانك بويلن قبل بأن يغلق القضية

391
00:19:17,730 --> 00:19:19,300
كحماية للرئيسة تايلر

392
00:19:19,360 --> 00:19:22,930
زوجتي كانت تعلم بهذا
و لم تخبرني؟

393
00:19:23,000 --> 00:19:24,700
لقد أرادت ذلك

394
00:19:24,760 --> 00:19:26,030
لكنها أرادت أيضا

395
00:19:26,100 --> 00:19:28,200
أن تحمي ذاكرة ابنك

396
00:19:28,200 --> 00:19:29,360
لقد كنت تعاني كثيرا

397
00:19:29,430 --> 00:19:30,800
تبا, ايثان, لقد كان ابني

398
00:19:30,860 --> 00:19:31,930
لقد كنت أستحق الحقيقة

399
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
و اخفاؤها عنك كان خطأ كبيرا

400
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
أنا اعرف ذلك الآن

401
00:19:36,230 --> 00:19:38,060
لكنني مع الرئيسة ظننا أنك 

402
00:19:38,130 --> 00:19:40,460
بدأت تواصل حياتك بشكل طبيعي

403
00:19:42,060 --> 00:19:43,600
'سيد 'كاينين

404
00:19:43,660 --> 00:19:44,900
الرئيسة تود رؤيتك

405
00:19:49,230 --> 00:19:51,160
هل تعلم أنك تخبرني بهذا الآن؟

406
00:19:51,230 --> 00:19:53,460
لا

407
00:19:53,530 --> 00:19:56,000
و أظن انه من الأحسن ان يبقى الحال هكذا

408
00:19:56,060 --> 00:19:59,260
على الأقل لحين انتهاء هذه الأزمة

409
00:20:10,930 --> 00:20:12,560
لقد أحسست أنه يجب علي اخباره, سيدي

410
00:20:12,630 --> 00:20:13,800
أنا آسف

411
00:20:22,260 --> 00:20:24,460
حسنا, شكرا لك

412
00:20:24,530 --> 00:20:27,200
سيدتي الرئيسة, أردث رؤيتي

413
00:20:29,100 --> 00:20:31,600
الأدميرال سميث حدد الوقت
اللازم

414
00:20:31,660 --> 00:20:32,930
لسحب قواتنا

415
00:20:33,000 --> 00:20:35,330
,انه يقول أنه لكي نحقق مطالب دوباكو

416
00:20:35,400 --> 00:20:38,630
يجب علينا أن نأمر بالانسحاب على الساعة الواحدة

417
00:20:38,700 --> 00:20:41,060
ليس هناك وقت كاف

418
00:20:41,130 --> 00:20:43,400
نعم لا يوجد

419
00:20:43,460 --> 00:20:44,730
حسنا, ربما هذا الرجل ألمييدا

420
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
سيقول لنا أين نجد الجهاز

421
00:20:46,660 --> 00:20:50,060
لا, تيم هودز كان يتحدث مع المكتب

422
00:20:50,130 --> 00:20:51,500
الى حد الآن, ألمييدا

423
00:20:51,560 --> 00:20:52,600
يرفض التعاون

424
00:20:52,660 --> 00:20:54,000
ربما هو فقط يماطل للحصول

425
00:20:54,060 --> 00:20:55,730
على صفقة-
تيم لا يظن ذلك-

426
00:20:55,800 --> 00:20:58,530
انه ينصحنا بأن لا نأمل أن يتحدث ألمييدا

427
00:20:58,600 --> 00:21:00,430
أنا أفهم

428
00:21:02,060 --> 00:21:04,660
...اذن

429
00:21:04,730 --> 00:21:07,460
,اذا لم أطلب من القوات التراجع

430
00:21:07,530 --> 00:21:12,260
سوف أضع حياة الأمريكيين الأبرياء في خطر

431
00:21:13,360 --> 00:21:15,700
و اذا أذعنا له

432
00:21:15,760 --> 00:21:20,030
آلاف السنغاليين سوف يذبحون

433
00:21:26,760 --> 00:21:28,230
كيف حدث هذا, ايثان؟

434
00:21:30,560 --> 00:21:34,100
كيف أصبحنا معرضين للخطر هكذا؟

435
00:21:34,160 --> 00:21:37,760
و الآن نحن مضطرين للاختيار
بين أمرين مستحيلين

436
00:21:39,100 --> 00:21:42,230
على الأقل أحد هذين الخيارين

437
00:21:42,300 --> 00:21:45,330
يمنحنا فرصة كبيرة
للحفاظ على حياة المواطنين الأمريكيين

438
00:21:45,400 --> 00:21:47,730
أنت تقصد الانسحاب

439
00:21:47,800 --> 00:21:50,460
نحن نقترب من الوقت الذي
يجب علينا أن نأخذ هذا الاعتبار في الحسبان

440
00:21:50,530 --> 00:21:53,100
لم نصل الى ذلك بعد, ايثان

441
00:21:54,560 --> 00:21:56,230
لا أستطيع أن أناقش هذا

442
00:21:56,300 --> 00:21:59,830
ليس قبل أن نجرب كل الخيارات

443
00:22:02,360 --> 00:22:04,630
أطلب من المكتب الفدرالي 
مواصلة عمله مع ألمييدا

444
00:22:04,700 --> 00:22:06,860
أجل, سيدتي الرئيسة

445
00:22:16,700 --> 00:22:18,730
سيد 'بيوكانون', لقد حصلت على الخط الآمن

446
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
حسنا, أطلبي الرقم

447
00:22:26,460 --> 00:22:28,230
بيل, توقف عن المراوغة, أخبرني

448
00:22:28,300 --> 00:22:29,430
ما الذي يحدث؟

449
00:22:29,500 --> 00:22:31,230
جاك, توني ليس ارهابيا

450
00:22:31,300 --> 00:22:33,330
انه يعمل متخفيا
انه يعمل معي

451
00:22:33,400 --> 00:22:34,560
لدينا دليل بأنه حاول

452
00:22:34,630 --> 00:22:36,160
اسقاط طائرتين تجاريتين

453
00:22:36,230 --> 00:22:37,500
أنت لا تعرف القصة كاملة

454
00:22:37,560 --> 00:22:39,500
...ذلك جزء من العملية-
عملية؟-

455
00:22:39,560 --> 00:22:42,060
أية عملية تضع أرواح المئاث

456
00:22:42,130 --> 00:22:44,260
...ان لم يكن الآلاف على المحك-
جاك, من فضلك-

457
00:22:44,330 --> 00:22:46,130
يجب ان تستمع الي

458
00:22:46,200 --> 00:22:47,700
حكومتنا فاسدة

459
00:22:47,760 --> 00:22:50,230
هناك اشخاص من الداخل
يقومون بمساعدة دوباكو

460
00:22:50,300 --> 00:22:52,860
و مساعدة تيار جوما

461
00:22:52,930 --> 00:22:54,630
الهدف كان

462
00:22:54,700 --> 00:22:57,760
أن يكون توني قريبا من الجهاز طوال الوقت

463
00:22:57,830 --> 00:22:59,760
و بما أنه تم القاء القبض عليه

464
00:22:59,830 --> 00:23:01,530
لقد فقدنا امكانية التحكم بالجهاز

465
00:23:01,600 --> 00:23:03,060
و معرفة خيوط المؤامرة

466
00:23:03,130 --> 00:23:05,030
من هم المتورطون في المؤامرة؟
أعطني أسماءا

467
00:23:05,100 --> 00:23:06,430
لا نعلم مدى توسعها

468
00:23:06,500 --> 00:23:07,630
لكن عندنا أسباب لنعتقد

469
00:23:07,700 --> 00:23:09,260
أن أعضاء من مجلس شورى الرئيسة

470
00:23:09,330 --> 00:23:10,800
متورطين-
من يقود العملية؟-

471
00:23:10,860 --> 00:23:12,100
أي مركز؟

472
00:23:12,160 --> 00:23:13,930
هذا كل ما في الأمر, جاك


473
00:23:14,000 --> 00:23:15,760
لا يوجد مركز

474
00:23:15,830 --> 00:23:18,430
هذا الفساد قد انتشر طولا و عرضا

475
00:23:18,500 --> 00:23:19,860
نحن نعمل خارج الحكومة

476
00:23:19,930 --> 00:23:21,700
لهذا يجب علينا أن نعيد توني الى 

477
00:23:21,760 --> 00:23:22,730
التخفي

478
00:23:22,800 --> 00:23:24,400
انه محتجز عندهم بيل

479
00:23:24,460 --> 00:23:26,260
أنا لم أقل أن الأمر سيكون سهلا

480
00:23:26,330 --> 00:23:28,900
لكن يجب علينا أن نحاول

481
00:23:28,960 --> 00:23:30,930
كلوي تتحكم بأنظمتهم

482
00:23:31,000 --> 00:23:33,360
كلوي تعمل على هذا؟

483
00:23:33,430 --> 00:23:35,700
أهلا,جاك. من الجميل أن أسمع صوتك

484
00:23:35,760 --> 00:23:36,860
أجل, أنا أيضا

485
00:23:36,930 --> 00:23:38,430
لقد رأيت جلستك صباحا

486
00:23:38,500 --> 00:23:40,430
لم أستطع تصديق ما كان السيناتور يقوله لك

487
00:23:40,500 --> 00:23:42,530
لكنك كنت رائعا

488
00:23:42,600 --> 00:23:45,560
جاك, نحتاج مساعدتك
لاخراج توني من هناك

489
00:23:45,630 --> 00:23:48,200
,هناك عميلة في المكتب, رينيه والكر

490
00:23:48,260 --> 00:23:49,930
تستطيع المساعدة-
لا-

491
00:23:49,930 --> 00:23:51,760
لا المكتب فاسد أيضا
هناك أشخاص في المكتب

492
00:23:51,830 --> 00:23:52,830
يساعدون دوباكو

493
00:23:52,900 --> 00:23:53,930
أنت لا تفهم, بيل

494
00:23:54,000 --> 00:23:55,100
انا أثق بها

495
00:23:55,160 --> 00:23:57,360
اذا كنت تظن أنك تحتاجها لاخراج توني من 

496
00:23:57,430 --> 00:23:59,060
المكتب الفدرالي, قم بذلك

497
00:23:59,130 --> 00:24:01,130
لكنك ستجعل منها هدفا

498
00:24:02,800 --> 00:24:04,760
لا, معك حق

499
00:24:04,830 --> 00:24:06,100
معك حف, سوف نقوم بالأمر على طريقتك

500
00:24:06,160 --> 00:24:07,360
أنا أستطيع الوصول الى توني بنفسي

501
00:24:07,430 --> 00:24:09,030
لكن يجب على كلوي أن
تساعدنا على الخروج من المبنى

502
00:24:09,100 --> 00:24:10,200
نحن نعمل على الأمر

503
00:24:10,260 --> 00:24:12,200
تحدث معي عندما تكون جاهزا

504
00:24:12,260 --> 00:24:14,060
انا في طريقي, كلوي

505
00:24:16,059 --> 00:24:30,059
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة  
www.startimes2.com

506
00:24:35,060 --> 00:24:38,060
شون, هل تتذكر تلك الملفات 

507
00:24:38,130 --> 00:24:39,300
التي قمنا بتحميلها الأسبوع الماضي

508
00:24:39,360 --> 00:24:41,430
أين وضعنا تلك الملفات؟

509
00:24:41,500 --> 00:24:43,960
أين وضعنا تلك الملفات؟

510
00:24:44,030 --> 00:24:46,560
أجل, انها في المجلد أ76

511
00:24:46,630 --> 00:24:48,530
هل تحتاج للمساعدة في شيء ما؟

512
00:24:48,600 --> 00:24:49,530
لا, لماذا؟

513
00:24:49,600 --> 00:24:51,560
تظهر حائرا

514
00:24:51,630 --> 00:24:53,760
أنا فقط لا أحبذ أن أدور

515
00:24:53,830 --> 00:24:56,000
في هذا المعدل الرابع

516
00:24:56,060 --> 00:24:58,330
أجل, لقد اعتقدت أنك ستحتج بهذا الأمر

517
00:24:58,400 --> 00:25:00,430
لكي تشتكي 

518
00:25:31,700 --> 00:25:33,300
ألو؟

519
00:25:33,360 --> 00:25:35,300
سيد تايلر, أنا سامانثا

520
00:25:35,360 --> 00:25:37,900
لقد كنت سأتصل بك

521
00:25:37,960 --> 00:25:39,930
أنا مدين لك

522
00:25:40,000 --> 00:25:41,930
باعتذار, سام

523
00:25:42,000 --> 00:25:43,960
لقد كنت مخطئا بمواجهتك هكذا

524
00:25:44,030 --> 00:25:45,230
لا

525
00:25:45,300 --> 00:25:46,630
لم تكن مخطئا

526
00:25:48,660 --> 00:25:50,600
لم أكن صريحة تماما معك

527
00:25:50,660 --> 00:25:51,830
ماذا تقصدين؟

528
00:25:53,860 --> 00:25:56,300
روجر لم ينتحر, سيد تايلر

529
00:25:56,360 --> 00:25:58,360
لقد قتل

530
00:26:02,330 --> 00:26:04,260
يجب أن أراك

531
00:26:04,330 --> 00:26:05,430
وحدك

532
00:26:05,500 --> 00:26:08,430
هل ستلاقيني؟

533
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
بالطبع

534
00:26:11,860 --> 00:26:13,860
أين هو الجهاز, توني؟

535
00:26:15,630 --> 00:26:17,660
لمن أعطيته؟

536
00:26:20,060 --> 00:26:22,130
الناس الذين يدفعون لك

537
00:26:22,200 --> 00:26:24,730
لقد ظننت أنك قد تريد

538
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
أن ترى بعض ما اقترفته أياديهم

539
00:26:29,200 --> 00:26:31,160
هذه صور الناس الذين قتلوهم

540
00:26:31,230 --> 00:26:34,230
منذ عودتهم من سنغالا

541
00:26:35,930 --> 00:26:38,460
200,000

542
00:26:38,530 --> 00:26:41,530
و العدد يرتفع

543
00:26:41,600 --> 00:26:43,030
أغلبهم أطفال و نساء

544
00:26:43,100 --> 00:26:44,360
...توني

545
00:26:46,400 --> 00:26:49,960
...هل تريد فعلا أن يكون هذا على عاتقك

546
00:26:54,300 --> 00:26:57,730
ضميري صاف

547
00:26:57,800 --> 00:27:01,160
و لا يمكن أن تقول أو تفعل شيئا لتغيير هذا

548
00:27:01,230 --> 00:27:03,200
لذا لم لا تقوم 

549
00:27:03,260 --> 00:27:04,660
بالأمر الصائب و تأمر الرئيسة تايلر

550
00:27:04,730 --> 00:27:05,900
بارجاع القوات العسكرية

551
00:27:05,960 --> 00:27:08,560
لأنها اذا لم تفعل ذلك

552
00:27:08,630 --> 00:27:11,030
سوف تتساقط الطائرات من السماء

553
00:27:11,100 --> 00:27:15,060
و عندها ستكون عندك مجموعة جديدة من الصور تنظر اليها

554
00:27:15,130 --> 00:27:18,060
و لكن هذه المرة

555
00:27:18,130 --> 00:27:21,130
سيكونون قتلى أميريكيين

556
00:27:22,830 --> 00:27:24,800
,لاري

557
00:27:24,860 --> 00:27:26,860
يجب ان نتحدث

558
00:27:40,500 --> 00:27:42,100
ألمييدا لن يتكلم

559
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
لا نعلم هذا-

560
00:27:44,030 --> 00:27:45,300
انه عميل مدرب سابق في الوحدة

561
00:27:45,360 --> 00:27:46,530
لقد قام بادارة جلسات

562
00:27:46,600 --> 00:27:47,630
تماما مثل هذه

563
00:27:47,700 --> 00:27:48,900
لا يوجد شيء يمكن أن تقوله له

564
00:27:48,960 --> 00:27:50,130
و هو لم يقله بنفسه مئات المرات

565
00:27:50,200 --> 00:27:51,300
اذن, ماذا تقترحين؟

566
00:27:51,360 --> 00:27:52,730
هل نستسلم؟-
لا-

567
00:27:52,800 --> 00:27:55,560
أنا أعتقد اننا نحتاج طريقة استجواب أكثر عدوانية

568
00:27:55,630 --> 00:27:58,330
أنت تقصدين التعذيب

569
00:27:58,400 --> 00:27:59,900
لا, هناك طرق طبية

570
00:27:59,960 --> 00:28:01,000
لم نأخذها حتى في حسابنا

571
00:28:01,060 --> 00:28:02,400
...الأدوية

572
00:28:02,460 --> 00:28:05,360
أنا لا اصدق أنك تريدين التحدث في هذا

573
00:28:05,430 --> 00:28:06,700
أنت لا تستمع 

574
00:28:06,760 --> 00:28:08,100
الى السبب-
السبب غير مهم-

575
00:28:08,160 --> 00:28:09,600
انه غير قانوني

576
00:28:09,660 --> 00:28:10,760
و هذه نهاية الأمر

577
00:28:10,830 --> 00:28:12,930
و لاتمام الأمر
اود اخراج جاك من هنا

578
00:28:13,000 --> 00:28:14,100
انها ورقة شرسة, انه خطر

579
00:28:14,160 --> 00:28:15,430
أريده خارج البناء

580
00:28:15,500 --> 00:28:16,600
اذهبي و أخرجيه

581
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
سوف أواصل هنا

582
00:28:17,730 --> 00:28:19,330
!اذهبي!اذهبي

583
00:28:19,400 --> 00:28:21,330
الآن

584
00:28:36,860 --> 00:28:38,830
رينيه, كنت على وشك الاتصال بك

585
00:28:38,900 --> 00:28:40,160
أعتقد أنني وجدت التسريب

586
00:28:40,230 --> 00:28:42,560
أحدهم حاول تجاوز الدور الرابع من الحماية

587
00:28:42,630 --> 00:28:44,560
لقد اخترق برنامج الحماية

588
00:28:44,630 --> 00:28:45,760
ثم دخل الى

589
00:28:45,830 --> 00:28:47,330
قاعدة بيانات وكالة الطيران الوطنية-
وكالة الطيران؟-

590
00:28:47,400 --> 00:28:49,130
هل أنت متأكدة؟-
أجل, لا أعرف ماذا كان يفعل بالضبط-

591
00:28:49,200 --> 00:28:50,860
هناك
لكنه كان يبحث

592
00:28:50,930 --> 00:28:52,030
عن طريق نظام معقد جدا

593
00:28:52,100 --> 00:28:53,300
متى كان هذا؟-
قبل دقائق فقط-

594
00:28:53,360 --> 00:28:54,300
هل تعلمين من يكون؟

595
00:28:54,360 --> 00:28:55,460
لا, لكن يمكنني 

596
00:28:55,530 --> 00:28:56,900
اخراج اسم المستعمل مباشرة

597
00:28:56,960 --> 00:28:58,730
من النظام المركزي-
حسنا, من أي جهاز؟-

598
00:28:58,800 --> 00:29:00,500
غرفة التحليلات, الجهاز رقم3-
حسنا, قومي بذلك-

599
00:29:00,560 --> 00:29:02,130
أعلميني بما وجدته-
حسنا-

600
00:29:02,200 --> 00:29:04,500
'عميل 'تيلر

601
00:29:04,560 --> 00:29:06,160
أريد ان تحضر ملف خروج

602
00:29:06,230 --> 00:29:07,830
الخاص بجاك باور, و أحضر 

603
00:29:07,900 --> 00:29:09,430
أغراضه الشخصية-
حسنا, سوف أحضرها لك-

604
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
حسنا, سوف اكون في مكتبي

605
00:29:59,160 --> 00:30:01,560
ماذا تفعلين؟

606
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
ما الأمر؟

607
00:30:07,330 --> 00:30:09,360
فقط ابق في مكانك

608
00:30:10,460 --> 00:30:13,130
جانيس, توقفي

609
00:30:13,200 --> 00:30:15,760
هلا تتحدثين معي

610
00:30:15,830 --> 00:30:18,960
أنا أعرف أنك كنت تساعد توني ألمييدا

611
00:30:19,030 --> 00:30:21,130
ماذا؟ هل أنت مجنونة؟

612
00:30:21,200 --> 00:30:23,300
لا, لقد اخترقت قاعدة بيانات وكالة الطيران

613
00:30:23,360 --> 00:30:25,300
هذا اسم المستخدم الخاص بك

614
00:30:25,360 --> 00:30:27,460
نعم, انه هو

615
00:30:27,530 --> 00:30:28,900
لكنني لست أساعد الارهابي

616
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
تريدين أن تعرفي لماذا كنت هناك؟
سوف أقول لك

617
00:30:31,030 --> 00:30:33,660
لقد كنت قلقا
زوجتي على متن تحدى تلك الطائرات

618
00:30:33,730 --> 00:30:35,560
أردت أن أرى ان كانت طائرتها قد حطت أم لا

619
00:30:35,630 --> 00:30:37,760
هل تعتقد أنني سأصدق هذا؟
لماذا كنت تفعل هذا في الخفاء؟

620
00:30:37,830 --> 00:30:38,930
بسبب غلق المعدل 4

621
00:30:39,000 --> 00:30:40,960
لقد منعني من الدخول الى قاعدة البيانات

622
00:30:41,030 --> 00:30:42,530
لم أستطع معاينة رحلتها

623
00:30:44,860 --> 00:30:46,960
أنظري

624
00:30:47,030 --> 00:30:49,030
تحققي بنفسك

625
00:30:53,160 --> 00:30:55,260
الرحلة 112 من لاس فيغاس

626
00:30:55,330 --> 00:30:57,260
كريستينا هيلينغر

627
00:30:57,330 --> 00:31:00,000
فقط ابق هناك

628
00:31:01,900 --> 00:31:03,630
يا الهي, شون

629
00:31:03,700 --> 00:31:05,630
لقد أرعبتني

630
00:31:05,700 --> 00:31:07,060
لماذا لم تطلب مني هذا؟

631
00:31:07,130 --> 00:31:08,600
لأن ما كنت أقوم به غير قانوني

632
00:31:08,660 --> 00:31:10,260
لم أرد أن أحدث لك مشكلة

633
00:31:10,330 --> 00:31:12,330
زد على ذلك, بدوت كأنك لديك الكثير من العمل

634
00:31:12,400 --> 00:31:15,600
تبا
لقد أخبرت رينيه أنني وجدت التسرب الأمني

635
00:31:15,660 --> 00:31:17,130
هل هذا ما يحدث؟

636
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
هناك تسريب أمني؟-
لا تقلق بشأنه-

637
00:31:19,060 --> 00:31:21,160
,اذهب الى محطة عملك
و لا تخبر أحدا

638
00:31:21,230 --> 00:31:23,230
و أنا سأغطي الفوضى التي أحدثتها

639
00:31:23,300 --> 00:31:25,300
اذهب

640
00:31:29,430 --> 00:31:32,360
غبي

641
00:31:35,800 --> 00:31:36,660
تفضلي

642
00:31:36,730 --> 00:31:37,960
جاك, العميلة والكر في طريقها اليك

643
00:31:38,030 --> 00:31:40,630
انها تتجه للزقاق المؤدي لغرفتك

644
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
تلقيت ذلك

645
00:31:42,560 --> 00:31:44,660
ماذا تفعلين بشأن الكاميرات؟-
أنا أهتم بها الآن-

646
00:31:44,730 --> 00:31:45,730
لدي مجموعة من الكاميرات

647
00:31:45,800 --> 00:31:47,200
سوف أقوم بتعطيلها عليهم حالما تنطلق

648
00:31:47,260 --> 00:31:48,200
الأمن لن يرى شيئا

649
00:31:48,260 --> 00:31:49,500
حسنا, 

650
00:31:49,560 --> 00:31:51,160
مفهوم-
سأتولى الأمر من هنا-

651
00:31:51,230 --> 00:31:53,430
في الانتظار

652
00:32:00,330 --> 00:32:02,330
مرحبا

653
00:32:03,330 --> 00:32:04,760
أنا آسفة جاك

654
00:32:04,830 --> 00:32:06,100
سوف نكمل بدونك

655
00:32:06,160 --> 00:32:08,430
لم يكن قراري

656
00:32:10,160 --> 00:32:12,100
لم نكن لنجد ألمييدا من دونك

657
00:32:12,160 --> 00:32:13,430
نحن ندين لك بالكثير

658
00:32:13,500 --> 00:32:15,530
شكرا

659
00:32:15,600 --> 00:32:17,560
هده الأوراق

660
00:32:17,630 --> 00:32:18,900
من أجلي؟-
نعم-

661
00:32:18,960 --> 00:32:20,760
يجب أن تملأ هذه

662
00:32:25,600 --> 00:32:27,560
هل تعلم, سوف أقوم

663
00:32:27,630 --> 00:32:29,560
بتوصية جيدة لك عند وزارة العدل

664
00:32:29,630 --> 00:32:31,400
ربما تساعدك

665
00:32:31,460 --> 00:32:34,100
شكرا

666
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
!جاك

667
00:32:40,850 --> 00:32:42,130
لا تقاومي

668
00:32:38,500 --> 00:32:40,060
!جاك

669
00:32:40,130 --> 00:32:41,400
لا تقاومي

670
00:33:15,930 --> 00:33:17,530
جاك تخلص من العمبلة والكر

671
00:33:17,600 --> 00:33:19,030
لقد أخذ بطاقة عبورها و سلاحها

672
00:33:19,100 --> 00:33:20,130
انه في طريقه لانقاذ توني

673
00:33:20,200 --> 00:33:21,130
ماهو موقعك؟

674
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
أنا على بعد 10 دقائق

675
00:33:22,460 --> 00:33:23,730
هل حصلت على موقع الالتقاء؟

676
00:33:25,760 --> 00:33:27,730
لقد وصلني على جهاز التموضع العالمي الآن

677
00:33:27,800 --> 00:33:28,960
حسنا, عظيم

678
00:33:29,030 --> 00:33:30,660
يجب علي أن أقفل, انه جاك

679
00:33:30,730 --> 00:33:31,660
جاك؟

680
00:33:31,730 --> 00:33:33,460
أنا جاهز, لقد تسللت

681
00:33:33,530 --> 00:33:34,630
الى غرفة الاستجواب

682
00:33:34,700 --> 00:33:36,160
ما هو وقت وصول بيل؟

683
00:33:36,230 --> 00:33:38,700
حوالي 10 دقائق

684
00:33:38,760 --> 00:33:39,700
ما وضع الطريق؟

685
00:33:39,760 --> 00:33:41,000
آمنة

686
00:33:41,060 --> 00:33:43,460
انتظري اتصالي

687
00:33:53,460 --> 00:33:55,360
ضع سلاحك أرضا, الآن

688
00:33:55,430 --> 00:33:56,400
ما الدي تظن نفسك فاعلا؟

689
00:33:56,460 --> 00:33:57,600
لقد قلت لك ضع سلاحك الآن

690
00:33:57,660 --> 00:33:59,060
افعل ذلك أو سأقتله

691
00:33:59,130 --> 00:34:00,230
حسنا, حسنا

692
00:34:00,300 --> 00:34:01,860
ضعه على الأرض

693
00:34:01,930 --> 00:34:02,930
قم بذلك

694
00:34:03,000 --> 00:34:03,930
ببطء

695
00:34:04,000 --> 00:34:06,200
ببطء

696
00:34:08,800 --> 00:34:10,060
الآن أنت

697
00:34:10,130 --> 00:34:11,100
قم بذلك

698
00:34:11,160 --> 00:34:13,600
حسنا

699
00:34:16,960 --> 00:34:19,530
ارمي سلاحك

700
00:34:19,600 --> 00:34:21,100
باتجاهي

701
00:34:21,160 --> 00:34:22,460
هيا بنا

702
00:34:22,530 --> 00:34:24,560
حسنا

703
00:34:24,630 --> 00:34:27,300
فك قيده

704
00:34:27,360 --> 00:34:28,300
أين العميلة والكر؟

705
00:34:28,360 --> 00:34:29,530
ماالذي فعلته بها؟-
صه-

706
00:34:29,600 --> 00:34:31,100
باور, لن تستطيع الخروج من هنا

707
00:34:31,160 --> 00:34:32,460
لقد فلت لك اسكت

708
00:34:32,530 --> 00:34:36,300
لقد تكلمت مع بيل

709
00:34:36,360 --> 00:34:39,030
ما القدر الذي اخبرك به؟-
ما يكفي, سوف أخرجك من هنا-

710
00:34:39,100 --> 00:34:40,830
كلوي دخلت نظامهم الأمني

711
00:34:40,900 --> 00:34:42,460
سوف تساعدنا على الخروج من البناية

712
00:34:42,530 --> 00:34:44,800
كل ما تحتاج فعله هو أن تتبعني

713
00:34:44,860 --> 00:34:46,160
كلوي,أنا جاك, هل تسمعينني

714
00:34:46,230 --> 00:34:47,630
نعم جاك-
أنا مع توني عند باب غرفة الاستجواب-

715
00:34:47,700 --> 00:34:48,760
الذي يؤدي الى الرواق

716
00:34:48,830 --> 00:34:50,430
حسنا, أنا أراك. سوف أقوم بتوجيهك

717
00:34:50,500 --> 00:34:52,330
الى المخرج الجنوبي الغربي

718
00:34:52,400 --> 00:34:54,600
الآن, أنت موجود في المنطقة الأقل مؤهولة في البناية

719
00:34:54,660 --> 00:34:56,130
لكنك ستواجه الكثير من المقاومة

720
00:34:56,200 --> 00:34:57,230
قبل أن تخرج من هناك

721
00:34:57,300 --> 00:34:58,230
تلقيت ذلك-
هل انت مستعد؟-

722
00:34:58,300 --> 00:34:59,830
يمكنك التحرك, هيا بنا

723
00:35:03,000 --> 00:35:05,960
توقف, هناك شخصين قادمين عبر المصعد

724
00:35:06,030 --> 00:35:08,300
تلقيت ذلك, هيا بنا

725
00:35:15,630 --> 00:35:18,460
.اسمع, جاك
أنا آسف حول الأمور التي قلتها لك هناك

726
00:35:18,530 --> 00:35:20,860
لقد أردت فقط أن أجعلك تفهم قليلا

727
00:35:20,930 --> 00:35:22,260
قبل أن أعطيك رقم هاتف بيل

728
00:35:22,330 --> 00:35:24,830
أنا سعيد فقط لأنني لم أكسر عنقك

729
00:35:24,900 --> 00:35:27,460
لكنك اقتربت كثيرا

730
00:35:29,500 --> 00:35:31,430
أجل, أنا أسف

731
00:35:31,500 --> 00:35:33,030
حسنا, فارغ

732
00:35:33,100 --> 00:35:34,700
نحن بامان

733
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
هيا نذهب

734
00:35:49,960 --> 00:35:51,930
لقد قمت بتغطية فوضاك

735
00:35:52,000 --> 00:35:54,630
لذا فسنبقي هذه الحادثة
الصغيرة بيننا

736
00:35:54,700 --> 00:35:56,060
رغم أنني لا أدري ما الذي 

737
00:35:56,130 --> 00:35:57,260
سأقوله لرينيه

738
00:35:57,330 --> 00:35:58,630
هل سمعت شيئا واحدا من الذي قلته؟

739
00:35:58,700 --> 00:36:00,800
أجل, أجل, شكرا

740
00:36:00,860 --> 00:36:01,830
أنظري الى هذا

741
00:36:01,900 --> 00:36:03,500
ماذا؟

742
00:36:03,560 --> 00:36:04,660
لدينا فعالية زائدة

743
00:36:04,730 --> 00:36:05,660
في أح اشارات محولاتنا

744
00:36:05,730 --> 00:36:06,900
%لقد نقصت ب 0.7

745
00:36:14,760 --> 00:36:15,960
أنت على حق

746
00:36:16,030 --> 00:36:17,100
أحدهم يستعمل نظامنا

747
00:36:17,160 --> 00:36:18,400
يخترق النظام؟ هل هذا ممكن؟

748
00:36:18,460 --> 00:36:19,960
مع وجود الحواجز؟

749
00:36:20,030 --> 00:36:22,660
أي شيء ممكن ان كنت تعرف ما الذي تفعله

750
00:36:25,100 --> 00:36:26,700
انهم داخل شبكتنا الأمنية

751
00:36:26,760 --> 00:36:28,700
لقد اخترقوا نظام المراقبة

752
00:36:28,760 --> 00:36:30,400
ما الذي ستفعلينه؟

753
00:36:30,460 --> 00:36:32,930
سوف أخرجهم

754
00:36:41,600 --> 00:36:43,730
حسنا, جاك عليك أن تتجه يسارا

755
00:36:43,800 --> 00:36:45,430
في نهاية الرواق القادم هناك مدرج

756
00:36:45,500 --> 00:36:46,730
في نهايته

757
00:36:46,800 --> 00:36:47,760
هل سيؤدي ذلك السلم

758
00:36:47,830 --> 00:36:49,660
الى ايصالنا الى الطابق الأرضي؟-
أجل-

759
00:36:49,730 --> 00:36:52,060
تلقيت ذلك

760
00:36:56,230 --> 00:36:58,230
انتظر

761
00:36:58,300 --> 00:36:59,960
ماذا هناك؟

762
00:37:00,030 --> 00:37:01,560
لقد فقدت الصورة

763
00:37:01,630 --> 00:37:02,730
كلوي فقدت الصورة

764
00:37:05,600 --> 00:37:07,330
ماذا فعلت؟

765
00:37:07,400 --> 00:37:08,960
لقد أعطت تشغيل النظام

766
00:37:09,030 --> 00:37:10,200
أحدهم كان مخترقا

767
00:37:10,260 --> 00:37:13,100
لقد كانوا يضللون كاميرات المراقبة

768
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
جانيس, أنظري الى هذا

769
00:37:15,260 --> 00:37:16,430
أرسله لي

770
00:37:23,630 --> 00:37:25,760
,الأمن

771
00:37:25,830 --> 00:37:26,900
أنا جانيس غولد

772
00:37:26,960 --> 00:37:28,830
لدينا حالة من الرمز 12
نحتاج الى فريق 

773
00:37:28,900 --> 00:37:30,830
في قاعة الاستجواب1

774
00:37:34,460 --> 00:37:35,800
تبا

775
00:37:35,860 --> 00:37:37,560
يجب ان نتحرك. هيا بنا

776
00:37:55,830 --> 00:37:58,730
فريق الأمن بيننا و بين المدرج الجنوبي الغربي

777
00:37:58,800 --> 00:37:59,960
كلوي, ماذا لديك؟

778
00:38:00,030 --> 00:38:00,960
نحن محاصرون

779
00:38:01,030 --> 00:38:02,960
أحد العاملين بالمكتب
يقوم بايقاف جميع تحركاتي

780
00:38:03,030 --> 00:38:04,900
لقد بدأ فعلا باغضابي

781
00:38:04,960 --> 00:38:06,260
عليك أن تعودي داخل نظامهم

782
00:38:06,330 --> 00:38:07,800
و الا فلن نتمكن من الخروج من هنا

783
00:38:07,800 --> 00:38:09,030
جاك, أنا آسفة , أنا أحاول

784
00:38:26,700 --> 00:38:29,360
علينا أن نقوم بخطوة ما, جاك

785
00:38:29,430 --> 00:38:30,760
أنا أعلم

786
00:38:32,300 --> 00:38:34,300
هيا بنا. الآن

787
00:38:47,230 --> 00:38:48,500
هيا, كلوي. تحدثي معي

788
00:38:48,560 --> 00:38:49,660
لا زلت خارج النظام

789
00:38:49,730 --> 00:38:50,760
انا أحاول أن أعمل حوله

790
00:38:50,830 --> 00:38:52,500
جاك, سوف نصعب حالتنا أكثر ادا بقينا هنا

791
00:38:52,560 --> 00:38:53,730
أنا اعلم

792
00:38:53,800 --> 00:38:55,830
كلوي, علينا أن نأخذ المدرج

793
00:38:55,900 --> 00:38:57,600
ليس أمامنا خيار

794
00:38:57,660 --> 00:38:59,660
بهدوء

795
00:39:03,260 --> 00:39:04,400
أين هم؟

796
00:39:04,460 --> 00:39:06,560
نحن نبحث عنهما

797
00:39:06,630 --> 00:39:08,300
جداهما

798
00:39:12,930 --> 00:39:15,930
أوووو

799
00:39:16,000 --> 00:39:17,630
هل أنت بخير؟

800
00:39:17,700 --> 00:39:18,900
أجل أجل أنا بخير

801
00:39:18,960 --> 00:39:19,860
هل أنت بخير؟-
نعم-

802
00:39:19,930 --> 00:39:21,860
لا يزالان في المبنى

803
00:39:21,930 --> 00:39:23,300
نحن نحاول تحديد مكانهما
أنا لا أصدق هذا

804
00:39:23,360 --> 00:39:24,660
ما الذي يقوم به جاك؟

805
00:39:24,730 --> 00:39:25,900
انه يساعد صديقه على الهرب

806
00:39:25,960 --> 00:39:27,100
هذا ما يفعله

807
00:39:27,160 --> 00:39:28,360
انا آسفة, لاري

808
00:39:28,430 --> 00:39:29,600
لم يكن علي أن أثق به

809
00:39:29,660 --> 00:39:30,600
لا تهتمي-
لقد وجدته-

810
00:39:30,660 --> 00:39:32,030
المدرج الجنوبي الغربي

811
00:39:32,100 --> 00:39:33,960
رجال الأمن , هنا العميل موس

812
00:39:34,030 --> 00:39:35,360
الفارين في المدرج الجنوبي الغربي

813
00:39:35,430 --> 00:39:37,360
ينزلان عبر الطابق الخامس

814
00:39:37,430 --> 00:39:39,560
قوموا بمحاصرة البناية

815
00:39:39,630 --> 00:39:41,400
و أرسلوا فريقين
لتغطية مركب السيارات

816
00:39:41,460 --> 00:39:43,400
احذروا, المتهمين مسلحين

817
00:39:43,460 --> 00:39:44,660
نريدهم أحياء

818
00:39:46,500 --> 00:39:48,430
حسنا, لقد عدت , جاك

819
00:39:48,500 --> 00:39:50,330
تلقيت ذلك

820
00:39:52,360 --> 00:39:53,460
ما كان هذا؟

821
00:39:53,530 --> 00:39:55,930
المخترق عاد للنظام, أيا كان هذا

822
00:39:56,000 --> 00:39:57,900
فانه ذكي للغاية
أخرجيه من النظام-

823
00:39:57,960 --> 00:39:58,930
أنا أحاول

824
00:40:01,500 --> 00:40:02,460
جاك, انتظر-
ماذا هناك؟-

825
00:40:02,530 --> 00:40:03,500
أنت تتجه الى كمين

826
00:40:03,560 --> 00:40:04,700
انه فريق من ستة رجال

827
00:40:04,760 --> 00:40:07,460
انهم يتجهون نحوك في المدرج

828
00:40:07,530 --> 00:40:09,000
مفهوم. سوف نهرب

829
00:40:09,060 --> 00:40:10,860
انهم يصعدون السلالم

830
00:40:10,930 --> 00:40:12,400
أعطني مطفيء النار ذاك

831
00:40:27,030 --> 00:40:28,830
نحن في سطح موقف السيارات

832
00:40:28,900 --> 00:40:30,030
أنا أراكما. خطوة جيدة

833
00:40:30,100 --> 00:40:31,300
اذهب الى النهاية الشمالية, حاك

834
00:40:31,360 --> 00:40:32,530
بيل على وشك الوصول

835
00:40:32,600 --> 00:40:33,660
انه في سيارة زرقاء

836
00:40:33,730 --> 00:40:35,030
تلقيت ذلك

837
00:40:35,100 --> 00:40:36,860
انهما بالخارج

838
00:40:36,930 --> 00:40:39,160
لقد خرجا عبر نافذة الطابق الثالث
هيا بنا

839
00:40:39,230 --> 00:40:40,500
,فريق الاحثواء
انهم في موقف السيارات

840
00:40:40,560 --> 00:40:41,800
أبلغو شرطة المرور

841
00:40:41,860 --> 00:40:44,360
أود منهم أن يضعو حاجز خمسة أمتار

842
00:40:47,400 --> 00:40:49,200
على اليمين! انبطح

843
00:40:52,860 --> 00:40:56,000
يجب أن نخرجك من هنا لتعود تحت الغطاء

844
00:40:56,060 --> 00:40:58,230
سأكون وراءك مباشرة. انطلق

845
00:41:39,160 --> 00:41:41,100
هذا سيؤلم

846
00:41:58,660 --> 00:42:00,460
توني. هيا بنا

847
00:42:02,830 --> 00:42:05,200
ابق منخفضا. ابق منخفضا

848
00:42:05,260 --> 00:42:07,900
هيا بنا جاك

849
00:42:13,960 --> 00:42:15,300
اذهب, بيل

850
00:42:26,260 --> 00:42:27,730
أيها العميل موس

851
00:42:27,800 --> 00:42:29,130
لقد ذهبوا
لقد تعدوا الحاجز

852
00:42:29,200 --> 00:42:31,160
لقد فقدناهم

853
00:42:31,230 --> 00:42:33,460
تبا

854
00:42:41,000 --> 00:42:43,130
حسنا كلوي, انهم معي

855
00:42:43,200 --> 00:42:44,000
هل من اشارة للحاقهم بنا؟

856
00:42:44,000 --> 00:42:45,330
لا ليس بعد
لا بد أنهم يستعدون

857
00:42:45,400 --> 00:42:46,730
لقد تمكنا من مباغتتهم

858
00:42:46,800 --> 00:42:47,930
كاميرات مراقبة المرور؟

859
00:42:48,000 --> 00:42:50,030
أنا أجهزها الآن حتى أسمح لك بمرور آمن

860
00:42:50,100 --> 00:42:52,330
جيد. هل أنت بخير؟

861
00:42:52,400 --> 00:42:53,560
أنا بخير. الى أين نتجه؟

862
00:42:53,630 --> 00:42:54,900
ليس بعيدا

863
00:42:54,960 --> 00:42:58,630
بيل, لقد فعلت ما طلبته
لقد أخرجت توني من هناك

864
00:42:58,700 --> 00:43:00,100
أخبرني ما الذي يحدث

865
00:43:00,160 --> 00:43:01,560
عندما نصل سو ف أخبرك بكل شيء

866
00:43:05,561 --> 00:43:25,561
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة  
www.startimes2.com

