1
00:00:01,417 --> 00:00:03,252
سابـقا في بيتى القبيحه
~@Mمجنون@~
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

2
00:00:03,252 --> 00:00:05,379
نحن من سلطات الهجرة

3
00:00:05,379 --> 00:00:06,881
أنت تحت الإعتقال

4
00:00:06,881 --> 00:00:10,259
لدينا حفل بالطابق الـ 25 بقسم الموارد البشرية
اذا لم يكن لديكِ ما يشغلك

5
00:00:10,301 --> 00:00:12,512
--حسناً ، اود،، اود الذهاب (هنرى) ولكن

6
00:00:12,553 --> 00:00:14,639
ـ ولكنك لديكِ صديق
ـ نعم

7
00:00:14,639 --> 00:00:16,724
ايمكنك اعطائى بعض الخصوصية من فضلك (مارك) ؟

8
00:00:16,724 --> 00:00:18,017
(هيا (ويلهيلمينا

9
00:00:18,351 --> 00:00:20,937
لا يوجد بيننا اية اسرار
ليس بعد الآن

10
00:00:21,687 --> 00:00:23,564
تعالى اعملى معى بمجلتى

11
00:00:23,564 --> 00:00:25,942
سيكون لديكِ مساعدة خاصة بكِ
فـى خـلال عـام واحـد

12
00:00:25,983 --> 00:00:29,111
لقد اخبرتنى عن العرض الوظيفى
لن اقف حائلاً فى طريقك

13
00:00:29,153 --> 00:00:31,572
لن تتقدمى إذا ما ظللتى مساعدتى

14
00:00:44,085 --> 00:00:45,253
أتعدين قائمة بالأشخاص ؟

15
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
هل راجعتيها وقمتى بالتأكد منها ؟

16
00:00:46,587 --> 00:00:47,588
قائمة بالأشخاص ؟

17
00:00:47,588 --> 00:00:49,632
كما تعلمين
الأشخاص السيئون و الأشخاص اللطيفون

18
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
غالبية الأشخاص هنا يندرجون
تحت الصفة الأولى

19
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
(ولكنك يا (بيتى

20
00:00:54,762 --> 00:00:56,138
لطيفة دائماً

21
00:00:57,849 --> 00:01:01,269
لا ، أنه تقرير عن مصروفات
دانيال) فحسب)

22
00:01:07,984 --> 00:01:11,362
؟ 8.479
مستحيل

23
00:01:11,362 --> 00:01:14,031
انه يماثل تماماً عدد النجوم الجلية للأرض

24
00:01:14,532 --> 00:01:15,992
فى ليلة صافية

25
00:01:16,158 --> 00:01:18,661
ـ كيف عرفــ
ـ انه شىء اعرفه وحسب

26
00:01:24,500 --> 00:01:26,002
اهذا نبات "الدبق"؟

27
00:01:26,002 --> 00:01:28,254
"لا انه نبات "الإيلكس

28
00:01:36,679 --> 00:01:38,055
يالاالروعة

29
00:01:38,806 --> 00:01:40,016
أتعرفين ماذا يا (بيتى) ؟

30
00:01:40,975 --> 00:01:43,186
أنكِ فتاة أحلامى التى أبحث عنها

31
00:02:15,092 --> 00:02:16,511
كم الساعة الآن ؟

32
00:02:16,511 --> 00:02:18,763
آه يا الهى
ستفوتنى الطائرة

33
00:02:20,264 --> 00:02:21,891
سأشتاق إليكى

34
00:02:22,183 --> 00:02:24,435
لقد كانت ثلاثة اسابيع غاية فى الروعة

35
00:02:24,685 --> 00:02:28,439
أعرف
لقد كانت عاطفية

36
00:02:28,439 --> 00:02:31,192
لقد قصدت أن اثير هذا الموضوع

37
00:02:32,401 --> 00:02:35,154
اعتقد انه علينا اخذ استراحة قليلة اثناء سفرى

38
00:02:35,279 --> 00:02:36,739
استراحة قليلة ؟

39
00:02:36,781 --> 00:02:38,491
ما الذى تتكلمين عنه ؟

40
00:02:39,408 --> 00:02:42,745
حسناً ، انه الوقت لنتريث قليلاً عاطفياً

41
00:02:43,079 --> 00:02:45,373
لتتأكد من صدق مشاعرك فحسب

42
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
أنا متأكد من صدق مشاعرى

43
00:02:48,376 --> 00:02:49,544
أنا أحبك

44
00:02:49,585 --> 00:02:52,839
وما الذى تعرفه عن الحب يا (دانيال)؟

45
00:02:54,131 --> 00:02:56,509
....هل تتلاحق ضربات قلبك

46
00:02:56,551 --> 00:02:58,469
...هل يتعرق كفاك

47
00:02:58,886 --> 00:03:01,389
هل بالكاد تستطيع التنفس عندما ترانى ؟

48
00:03:01,389 --> 00:03:02,682
فى الواقع ، نعم

49
00:03:02,682 --> 00:03:03,766
كل ما سبق

50
00:03:03,766 --> 00:03:05,768
حسناً ، إذاً هذا ليس حب

51
00:03:05,768 --> 00:03:08,396
تلك هورمونات الإفتتان

52
00:03:08,396 --> 00:03:09,856
من أجل الجنس

53
00:03:10,022 --> 00:03:13,693
(الأمر لا يتعلق بالجنس فحسب يا (صوفيا

54
00:03:13,818 --> 00:03:15,820
بالرغم من أنه كان أمراً ممتعاً

55
00:03:16,320 --> 00:03:18,614
ـ إليس كذلك ؟
(ـ (دانيال

56
00:03:18,656 --> 00:03:21,284
هيا ، لا أستطيع العيش
(بدونك يا (صوفيا

57
00:03:21,909 --> 00:03:23,202
حسناً

58
00:03:23,619 --> 00:03:26,122
إذا كان حقاً ما تقول
اثبتـه لــى

59
00:03:26,122 --> 00:03:28,833
لما لا تواعد امرأة أخرى اثناء غيابى ؟

60
00:03:28,833 --> 00:03:30,877
اسمح لك بذلك واعطيك الضوء الأخضر

61
00:03:31,961 --> 00:03:33,421
أننى أعنى ما اقوله

62
00:03:33,462 --> 00:03:37,466
فإذا لم يتعرق كفاك وكل تلك الأعراض السابقة
عـنــدمــا تـكـــون برفـقـتـهــن

63
00:03:37,675 --> 00:03:39,719
فربما تكون صادق

64
00:03:39,927 --> 00:03:41,762
لن اقدم على خيانتك

65
00:03:41,804 --> 00:03:45,141
من أجل اثبات حبى لكِ فحسب
انه...انه جنون

66
00:03:48,144 --> 00:03:51,147
لا تفكر بالأمر على انه خيانة

67
00:03:51,522 --> 00:03:54,859
فكر على انه تأييد لصحة نظريتك

68
00:03:55,318 --> 00:03:59,280
اسمعنى ، اريدك ان تقوم بإقناعى

69
00:03:59,322 --> 00:04:03,576
بأنه ليس هناك الا امرأة واحدة

70
00:04:03,576 --> 00:04:05,661
ولا تستطيع العيش بدونها

71
00:04:05,786 --> 00:04:07,079
أنا

72
00:04:09,373 --> 00:04:12,960
انه مجرد حلم
لا تنزعجى إلى هذا الحد

73
00:04:12,960 --> 00:04:14,754
(ولكننى بالكاد أعرف (هنرى

74
00:04:14,795 --> 00:04:16,881
لا افهم كيف حدث هذا الأمر
لـدى صـــديـــق

75
00:04:16,881 --> 00:04:19,050
هل أخبرتك من قبل عن حلمى بـ (جوسى ميندوزا) ؟

76
00:04:19,050 --> 00:04:21,761
يع ، هذا الفتى ذو البثور
الذى يملك مخبز بالشارع 85 ؟

77
00:04:21,761 --> 00:04:24,972
لقد كان حقاً فى طريقه إلى مشروب
الهيربلكس المهضم ، لا تحكمى عليه

78
00:04:24,972 --> 00:04:27,099
على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم
قبل حـوالـى شــهر

79
00:04:27,099 --> 00:04:29,602
لقد كنا فى اناء كبير من مخلوط الكعك

80
00:04:29,852 --> 00:04:31,562
لا عليكى ، ليس هذا موضوعنا

81
00:04:31,562 --> 00:04:34,440
ما أقصده ، هل ترينا نتواعد الآن ؟

82
00:04:34,440 --> 00:04:35,775
لا ، بالطبع لا
أتعرفين لماذا ؟

83
00:04:35,775 --> 00:04:37,693
لأنه مجرد حلم
والأحلام لا تمثل أى شىء

84
00:04:37,735 --> 00:04:40,530
(نعم ، ولكن (هنرى) ليس مثل (جوسى
الــوضــع مـُـخـتــلــف

85
00:04:40,530 --> 00:04:44,742
كما أننا تواعدنا مرة لتناول الغداء

86
00:04:44,742 --> 00:04:48,538
توقفى ، ستذهبين إلى الحفل الليلة برفقة
والتر) وتناسى الأمر فحسب)

87
00:04:48,579 --> 00:04:50,206
(لقد قبلت (هنرى) يا (هيلدا

88
00:04:50,248 --> 00:04:51,833
فى أحلامك

89
00:04:51,833 --> 00:04:54,627
طالما لم تفعلى ذلك فى الواقع فلا ضرر

90
00:04:54,627 --> 00:04:56,462
الجميع يا (بيتى) يحدث لهم
إغراء فى بعض الأحيان ؟

91
00:04:56,504 --> 00:05:00,049
عليكى بتجنب هذا الفتى (هنرى) فحسب
وستصبح الأمور على ما يرام

92
00:05:00,091 --> 00:05:02,426
عزيزى (جاستين) لنذهب

93
00:05:04,303 --> 00:05:05,721
ـ مرحباً
ـ مرحباً

94
00:05:05,721 --> 00:05:08,015
تلك الفتاة لديها أحبال صوتية قطة كبيرة

95
00:05:08,057 --> 00:05:09,141
لقد سمعتك

96
00:05:09,141 --> 00:05:11,644
كما أن اذنيها مثل أفضل الحيوانات سمعاً
لا أعرف ما هو

97
00:05:11,644 --> 00:05:13,771
الـــــدولـفــيــــن
أنه شىء أعرفه فحسب

98
00:05:16,482 --> 00:05:18,818
هل تابعت موقفك يا ابى مع موظفى
الهـجـــرة الــيــــوم ؟

99
00:05:18,818 --> 00:05:21,028
اليوم ، الأمس ، غداً

100
00:05:21,028 --> 00:05:23,114
الا يكفيهم أنهم قاموا بأصطحابى
معهم وكأننى مجرم ؟

101
00:05:23,155 --> 00:05:26,325
اهدأ قليلاً
أرغب بمساعدتك فحسب

102
00:05:27,034 --> 00:05:29,954
لقد أرسلونى إلى عدة برامج
I.S.A.P وإجراءات تدعى

103
00:05:29,996 --> 00:05:31,747
سيرسلون موظف التحريات الأجتماعية فى الشهر المقبل

104
00:05:31,789 --> 00:05:33,499
أينبغى علينا التحدث فى هذا الموضع الآن ؟

105
00:05:33,499 --> 00:05:36,127
ـ نحن فى عيد و يجب أن نقضيه كعائلة
ـ أنتِ ،، إحذرى

106
00:05:37,461 --> 00:05:38,504
ما الأمر ؟

107
00:05:40,089 --> 00:05:43,718
حــادث ،، مــامــا
جـيـنـا) ،، شـجـرة الكريسماس)

108
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
لقد بدأت مراسم العيد رسمياً

109
00:05:46,429 --> 00:05:48,264
لقد دهستى شجرة
الكريسماس خاصتى

110
00:05:48,264 --> 00:05:50,349
حسناً لقد كنت أقصدك أنتِ ، لا الشجرة

111
00:05:50,349 --> 00:05:52,101
بالإضافة إلى أنكِ تركتيها فى وسط الطريق

112
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
كنت قد انزلتها للتو من حامل السيارة

113
00:05:54,145 --> 00:05:56,772
كان علىّ وضعها فى مكان ما
حتى أقوم بفتح الباب الأمامى

114
00:05:56,772 --> 00:05:58,691
الشارع ملكية عامة

115
00:05:58,691 --> 00:06:01,736
بخلاف هذا البيت
لذا هيا اخرجى منه

116
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
من الأفضل لكِ أن تحاذرى

117
00:06:03,237 --> 00:06:06,532
أعلم متى تنامين ومتى تستيقظين

118
00:06:17,585 --> 00:06:18,669
لقد تأخرت

119
00:06:18,669 --> 00:06:22,924
الشمعدان الكريستالى الجميل فى مقابلة
الفضـيــات اللامـعـة

120
00:06:22,924 --> 00:06:25,301
الا تحبين الأعياد ؟

121
00:06:25,301 --> 00:06:26,552
إنها مذهلة

122
00:06:26,594 --> 00:06:29,263
إذن ، هل ستأتى (نيكو) من أجل الكريسماس ؟

123
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
"أنها تقضى راحتها مع والدها فى "دبى

124
00:06:31,599 --> 00:06:34,268
بالإضافة أن صبيحة يوم الكريسماس تعنى
الكثير لى كما تعرف

125
00:06:34,310 --> 00:06:36,812
ـ المارتينى و الفاليوم
ـ لذيذ

126
00:06:37,480 --> 00:06:39,857
انت لم تأخذ مخبوزات الدقيق الخالص
فحسب ، ولكن ايضاً

127
00:06:39,899 --> 00:06:41,776
أنت تعلم أننى أتناولها دائماً

128
00:06:41,776 --> 00:06:44,153
أنا فى غاية الأسف
لقد ظننت أننا نتشارك الآن  كل شىء

129
00:06:44,153 --> 00:06:47,448
مثل موضوع صديقنا الغامض

130
00:06:47,448 --> 00:06:48,533
اليس كذلك ؟

131
00:06:50,326 --> 00:06:51,285
نعم

132
00:06:51,285 --> 00:06:53,120
هذا خاطىء تماماً

133
00:06:53,120 --> 00:06:57,083
انا اعلم ، ثقوا بى ، نحن نتخطى الميزانية
دائماً فى كل عدد

134
00:06:57,083 --> 00:06:58,793
كنا نحتاج إلى إختذال بعض المصروفات

135
00:07:00,169 --> 00:07:03,631
هيا ، إعداد حفلة بالمكتب ؟
سيكون الأمر ممتعاً

136
00:07:03,631 --> 00:07:06,467
يا لها من متعة

137
00:07:06,592 --> 00:07:08,761
(اشكر لكِ حماسك يا (بيتى

138
00:07:08,761 --> 00:07:11,389
فى الواقع لدى (بيتى) ما يثير حماسها

139
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
لقد تلقت عرضاً رائع لمنصب
"MYW"الجديد فى مجلة

140
00:07:14,225 --> 00:07:16,477
وآمل أن تنظر ملياً و تقبل به

141
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
سيتم البحث عن من يملىء مكانها الشاغر

142
00:07:22,483 --> 00:07:25,152
من يرغب عليه تقديم طلباً
(لــــدى (بـيـتــى

143
00:07:25,152 --> 00:07:27,154
هذا كل شيء
أشكركم

144
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
ماذا تفعل يا (دانيال) ؟

145
00:07:29,824 --> 00:07:32,535
إجراء لن يُـقدم عليه إنتمائك

146
00:07:32,535 --> 00:07:34,453
و لكننى إذا رحلت فمن سيعتنى بك ؟

147
00:07:34,495 --> 00:07:36,706
حسناً ، أظن أنه سيكون علينا
إيجاد احد فى كفائتك

148
00:07:36,747 --> 00:07:37,623
من الأفضل ان تبدأى البحث

149
00:07:37,623 --> 00:07:40,001
حسناً بإمكانى المحاولة و لكن
إذا لم اجد المساعدة المناسبة

150
00:07:40,042 --> 00:07:42,170
لن أغادر إلى أى مكان
،،أعنى أنه لم يتبقى من الوقت الكثير

151
00:07:42,211 --> 00:07:45,882
بيتى)(بيتى) فى بعض الأحيان يجب علينا)
الوثوب من فوق حاجز الإخلاص و الولاء

152
00:07:45,882 --> 00:07:49,218
(إنتِ تعرفين أن بقائك مع (صوفيا
سيكون الأفضل لكِ

153
00:07:49,218 --> 00:07:51,596
ارغب برؤيتك فى مكتبى

154
00:07:51,637 --> 00:07:53,806
هناك ما أرغب بقوله لكِ

155
00:07:54,223 --> 00:07:56,559
هل من غير اللائق عمل حفلة وداع لها

156
00:07:56,559 --> 00:07:58,144
بدون أن ندعوها ؟

157
00:07:58,144 --> 00:08:00,396
هل تعلم من سيكون مثالى لتلك الوظيفة ؟

158
00:08:00,438 --> 00:08:03,065
(ـ (آن هاثواى
ـ لا إنها أنا
*the devil wears prada*آن هاثواى ممثلة فيلم

159
00:08:03,858 --> 00:08:07,612
نعم بالطبع
أحب ثقتك بنفسك

160
00:08:07,612 --> 00:08:09,780
انتظر لحظة ، تريدك (صوفيا) أن تواعد غيرها ؟

161
00:08:09,780 --> 00:08:12,158
ـ لن يخلق ذلك أية مشاعر
ـ أعرف أنه جنون

162
00:08:12,200 --> 00:08:15,036
أنها تعتقد أن بإمكان الفتيات الأخريات
جعل كفاى يتعرقان

163
00:08:15,077 --> 00:08:17,121
و تتلاحق ضربات قلبى بسببهم

164
00:08:17,121 --> 00:08:18,164
حسناً ، وكيف تعرف بأنه لن يحدث

165
00:08:18,206 --> 00:08:20,917
لم أكن جيداً من قبل فى مسألة الإخلاص تلك

166
00:08:20,958 --> 00:08:25,880
ولكن لم أشعر بذلك الأحساس مع أى شخص
(من قبل مثلما أحسست مع (صوفيا

167
00:08:25,963 --> 00:08:29,884
فى الواقع لقد توقفت فى طريقى هذا
الصباح لدى (نايجل) قبل مجيئى إلى العمل

168
00:08:38,684 --> 00:08:40,978
..أنا فى طريقى لإنهاء حياة العزوبية

169
00:08:41,521 --> 00:08:42,730
تماماً

170
00:08:42,772 --> 00:08:44,357
اوه ، يا الهى

171
00:08:44,357 --> 00:08:46,108
هل أنت جاد ؟

172
00:08:46,150 --> 00:08:49,820
أقصد ، تهانئى لك
إنه خبر عظيم

173
00:08:49,820 --> 00:08:52,114
إسمعى ، أعرف بما تفكرى

174
00:08:52,698 --> 00:08:55,743
..و لكن إنها ..إنها مثلما يقول الآخرون

175
00:08:55,785 --> 00:08:57,370
حسناً ، وما الذى يقوله الآخرون ؟

176
00:08:57,453 --> 00:08:59,330
اذا شعرت انه الحب
فأنه فعلاً الحب

177
00:08:59,413 --> 00:09:01,707
وأنا متيقن من مشاعرى

178
00:09:01,958 --> 00:09:05,378
حسناً ، أنا سعيدة للغاية من أجلكما

179
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
أشكرك

180
00:09:06,754 --> 00:09:08,589
كما تعلمين إنهم على سبيل الإستعارة فقط

181
00:09:08,589 --> 00:09:12,093
حتى أقرر أيهم هو الأفضل لها

182
00:09:12,134 --> 00:09:15,137
كم أنا سعيدة لسماعى أنك لست
مهتم بتجربة نظريتها

183
00:09:15,179 --> 00:09:17,223
لأننى أعرف ما يحدث لك عندما تكون
بالقرب من إمرأة جميلة

184
00:09:17,265 --> 00:09:20,434
كما أن (بيلى جولى) سترسل لك اليوم
...مُـنتجات الملابس الداخلية

185
00:09:20,434 --> 00:09:22,061
بواسطة عارضات ازيائهم

186
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
مرحباً ؟

187
00:09:58,973 --> 00:09:59,974
نعم

188
00:10:00,349 --> 00:10:01,809
حسناً ، سأكون هناك بالحال

189
00:10:04,729 --> 00:10:07,440
(مرحباً (بيتى
تروقنى سترتك

190
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
هل قمتى بتفصيلها بنفسك ؟

191
00:10:09,150 --> 00:10:12,820
(إسمعينى يا (اماندا
احتاج إلى مخطط لحفل المجلة بمبلغ 500 دولار

192
00:10:12,862 --> 00:10:14,113
إوجدى لـ (دانيال) مساعدة جديدة

193
00:10:14,113 --> 00:10:17,408
و إحضرى لـ (جاستين) صورة موقعة
من "ليندساى لوهان" ، أنا مشغولة بعض الشىء

194
00:10:17,408 --> 00:10:19,869
حسناً ، يبدو أن اليوم هو يوم حظك

195
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
قومى بتعيينى مكانك

196
00:10:21,996 --> 00:10:24,874
هل تمزحين ؟ بعد كل ما حدث
بينك و بين (دانيال) ؟

197
00:10:24,916 --> 00:10:27,960
ما اهم شىء قلته لكِ مراراً ؟

198
00:10:28,169 --> 00:10:29,337
"هل أنتِ السابقة ؟"

199
00:10:29,337 --> 00:10:30,505
حسناً ، الشىء الثانى

200
00:10:30,546 --> 00:10:32,798
هل تقومين بتوصيل شىء ما

201
00:10:32,798 --> 00:10:35,426
لا يهم ، الموضوع هو إننى أريد هذا العمل

202
00:10:35,426 --> 00:10:38,137
من قبل حتى ان تطأ رجليكما
أنتِ و (دانيال) مجلة الموضة

203
00:10:38,179 --> 00:10:40,681
لدى ذكاء متوقد بجانب هذا الجسم الجميل
ليجعلنى استحق هذا العمل

204
00:10:40,723 --> 00:10:43,142
ـ حسناً
ـ اسمعي ، استطيع اثبات ذلك لكِ

205
00:10:43,142 --> 00:10:44,685
دعينى أساعدك فى تخطيط هذا الحفل

206
00:10:44,685 --> 00:10:46,270
لدى الكثير من العلاقات

207
00:10:46,270 --> 00:10:48,189
بجانب إلى اننى استطيع الحصول على
المتبقيات الغير مستعملة بلا مقابل

208
00:10:48,439 --> 00:10:51,567
حسناً
اعنى ربما احتاج إلى مساعدتك

209
00:10:51,609 --> 00:10:54,320
حسناً ، أهناك شىء آخر ؟

210
00:10:54,320 --> 00:10:56,489
نعم ، هاهو الثلج

211
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
أوووه ، المعذرة

212
00:11:08,626 --> 00:11:09,627
أنها أنتِ

213
00:11:09,627 --> 00:11:11,754
(مرحباً (هنرى

214
00:11:11,921 --> 00:11:15,049
لديك القليل ،،اممم فى هذا المكان

215
00:11:17,844 --> 00:11:19,136
انا آسف

216
00:11:19,136 --> 00:11:22,139
لقد ،، لقد كان تصرفاً غير احترافياً بالمرة

217
00:11:22,139 --> 00:11:24,433
دعينى اساعدك فى تنظيفها

218
00:11:24,433 --> 00:11:26,060
لا ، لا ، لا
لا تقلق بالك بهذا الشأن

219
00:11:28,855 --> 00:11:32,233
فى الواقع يا (بيتى) أنتِ الفتاة
التى كنت أبحث عنها

220
00:11:32,275 --> 00:11:35,361
أوه ، لا ، اممم
أنا متيقنة أن هناك فتيات آخرات

221
00:11:35,361 --> 00:11:36,821
آآآ ، اهو بخصوص الحفل ؟

222
00:11:37,071 --> 00:11:39,198
يفترض أن أقوم بالأشراف
...على الميزانية ، لذا

223
00:11:39,282 --> 00:11:41,868
اعتقد اننى سأتواصل معكى اليومان القادمان

224
00:11:45,121 --> 00:11:46,706
آآ صحيح

225
00:11:47,665 --> 00:11:48,708
حسناً

226
00:11:48,749 --> 00:11:50,001
حسناً

227
00:12:02,305 --> 00:12:03,806
تباً

228
00:12:06,267 --> 00:12:16,409
بيتي القبيحه
*المزيف البلاستيك و الثلج*
~@Mمجنون@~

229
00:12:16,410 --> 00:12:20,410
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

230
00:12:20,737 --> 00:12:22,280
لقد جائت العارضات

231
00:12:22,322 --> 00:12:23,698
أعرضيهم علىّ

232
00:12:23,823 --> 00:12:25,158
اوه ، لا

233
00:12:27,076 --> 00:12:29,204
(انها فتاتى السابقة (آرين

234
00:12:29,245 --> 00:12:32,081
لقد كسرت قلبى
لقد كانت الأولى

235
00:12:32,999 --> 00:12:35,710
انها عارضة الأزياء الاولى
،،، يا الهى تلك الفتاة تعرف كيف

236
00:12:35,710 --> 00:12:36,669
مرحباً

237
00:12:37,045 --> 00:12:39,589
ماذا تفعلين هنا يا (آرين) ؟

238
00:12:39,589 --> 00:12:41,216
أخلع ملابسى

239
00:12:42,091 --> 00:12:44,219
آآ ، هل بإمكانك الأنتظار قليلاً ؟

240
00:12:44,219 --> 00:12:45,553
بالطبع

241
00:12:47,013 --> 00:12:48,139
هل ترغب ببقائى ؟

242
00:12:48,181 --> 00:12:51,476
لا ، سأكون بخير
احضرى بقية العارضات فحسب

243
00:12:51,476 --> 00:12:53,186
نعم صحيح ، سيقوم ذلك بالمساعدة

244
00:12:59,317 --> 00:13:02,278
اماندا)؟)
لا

245
00:13:03,321 --> 00:13:05,949
لا ، لا

246
00:13:06,157 --> 00:13:07,450
اماندا)؟)

247
00:13:09,285 --> 00:13:10,286
لا

248
00:13:21,923 --> 00:13:25,176
دانيال) آآآ)
اردت فقط اخبارك

249
00:13:25,176 --> 00:13:28,680
لقد هبطت طائرة صديقتك بأمان

250
00:13:28,721 --> 00:13:32,767
و آآآ القسم الفوتوغرافى اصبح
جاهزاً من اجل العارضات

251
00:13:32,809 --> 00:13:34,227
حسناً ، هيا بنا

252
00:13:38,398 --> 00:13:41,526
وداعاً، اراكم لاحقاً

253
00:13:46,823 --> 00:13:50,076
(بيتى) أقدم لكِ (رالف)

254
00:13:51,286 --> 00:13:56,166
انه مدير مخازنا ، والذى اتمنى
ان اكون بمكانته يوماً ما

255
00:13:56,249 --> 00:13:57,333
(تشرفت بمقابلتك (بيتى

256
00:13:57,333 --> 00:13:58,084
مرحباً

257
00:13:58,126 --> 00:14:01,629
وانا كان هناك شخص يستطيع ملىء
(مكانى فهو (والتر

258
00:14:02,672 --> 00:14:04,048
(هذه زوجتى (جاكى

259
00:14:04,048 --> 00:14:06,134
ـ مرحباً
ـ سعدت بلقائك

260
00:14:06,176 --> 00:14:08,094
(هييي (بولى
لنأخذ صورة جماعية ، ما رأيكم ؟

261
00:14:08,136 --> 00:14:09,429
نعم ، نعم ، نعم

262
00:14:09,679 --> 00:14:11,222
تقاربوا

263
00:14:12,140 --> 00:14:13,516
هاهى

264
00:14:13,808 --> 00:14:15,185
ـ أشكرك
ـ تفضل

265
00:14:15,768 --> 00:14:18,980
"مرحباً بكى (بيتى) فى عائلة "برو باى

266
00:14:19,022 --> 00:14:19,981
أشكرك

267
00:14:20,023 --> 00:14:22,901
الا ندع السيدات الجميلات
يتشاركن الحديث ، يا (والتر) ؟

268
00:14:22,942 --> 00:14:24,652
لقد صنع (ستيوى) مشروب اللوح الثلجى

269
00:14:24,652 --> 00:14:25,904
لنحصل عليها

270
00:14:27,488 --> 00:14:30,241
لدينا العديد من الصفات المشتركة
(يا عزيزتى (بيتى

271
00:14:30,283 --> 00:14:33,036
لقد اعتدت انا ايضاً على العمل
فى (مانهاتن) ،، فى مجال الإعلان

272
00:14:33,077 --> 00:14:34,996
قبل ان اتزوج من نصفى الآخر

273
00:14:34,996 --> 00:14:37,457
وهل مازلتِ تعملين بهذا المجال ؟

274
00:14:37,499 --> 00:14:39,834
"حالياً ، اعمل فى "بروباى

275
00:14:39,876 --> 00:14:42,962
الأنتقال اليومى فى غاية السهولة
لست انا المناسبة من اجل الترحال كثيراً

276
00:14:42,962 --> 00:14:44,839
وان كان حتى بالطائرة

277
00:14:45,131 --> 00:14:47,675
هل تفتقدين "مانهاتن"؟

278
00:14:47,675 --> 00:14:50,887
إطلاقاً، أنتِ ايضاً سوف تملين منها

279
00:14:50,887 --> 00:14:54,432
نحن ولدنا و ترعرعنا فى حى الملكات

280
00:14:54,474 --> 00:14:56,309
نحن ننتمى إلى هذا المكان

281
00:14:57,810 --> 00:14:58,978
شكراً

282
00:15:13,618 --> 00:15:14,869
مارك) ؟)

283
00:15:16,037 --> 00:15:17,205
مارك) ؟)

284
00:15:27,090 --> 00:15:28,299
مرحباً ؟

285
00:15:28,299 --> 00:15:29,717
إنها أنا

286
00:15:30,176 --> 00:15:33,680
هل توصلتِ إلى حل مشكلتنا الصغيرة ؟

287
00:15:33,680 --> 00:15:35,056
أتعنين (مارك) ؟

288
00:15:35,056 --> 00:15:37,934
أنا فى طريقى لحلها
لن يمثل لنا عائق بعد الآن

289
00:15:37,976 --> 00:15:40,645
إفعلى ما بوسعك لإخراسه

290
00:15:40,687 --> 00:15:45,024
لا تقلقى
،،، بعدما انتهى ، سوف يصمت

291
00:15:45,191 --> 00:15:46,860
إلى الآبد

292
00:16:37,785 --> 00:16:39,537
...طراز الأميرات

293
00:16:39,579 --> 00:16:41,164
...الأصفر

294
00:16:41,956 --> 00:16:43,791
ستة قيراط

295
00:16:44,584 --> 00:16:47,086
آه ، يا آلهى

296
00:17:06,356 --> 00:17:08,775
ـ شراباً ؟
ـ آه ، اشكرك

297
00:17:14,030 --> 00:17:17,575
هل بإمكانى يا (جاكى) ان
اسألك سؤالاً شخصياً بعض الشىء ؟

298
00:17:18,785 --> 00:17:21,246
(متى تيقنتى من أن (رالف
هو الشخص المناسب لكى ؟

299
00:17:21,287 --> 00:17:23,206
منذ اللحظة الأولى

300
00:17:23,623 --> 00:17:25,667
سلب انفاسى بعيداً عنى

301
00:17:26,125 --> 00:17:27,669
وحتى الآن

302
00:17:28,169 --> 00:17:30,046
متى حدث هذا الأمر معكى أنت و (والتر)؟

303
00:17:31,548 --> 00:17:35,260
حسناً ، كما ترين
أنا،،أنا لم أتيقن من الأمر بعد

304
00:17:35,301 --> 00:17:37,595
اوه ،، لا تقلقى يا حبيبتى
هذا الأمر يأتى مع الوقت

305
00:17:37,637 --> 00:17:39,305
و سوف تعرفين حينها

306
00:17:39,347 --> 00:17:40,723
نعم ، أتمنى هذا

307
00:17:41,224 --> 00:17:42,642
، الجدير بالإهتمام

308
00:17:42,642 --> 00:17:46,062
لقد سمعت (والتر) أنه تيقن من
أختياره لشريكة حياته

309
00:18:11,251 --> 00:18:13,337
هل ذهبت إلى مقر الجنائز ؟

310
00:18:13,420 --> 00:18:16,215
لم يقوموا ابداً بإرسال تابوت إلى القبر

311
00:18:16,215 --> 00:18:19,802
لقد زعم أحد اقربائها ان جثتها بالمشرحة

312
00:18:19,968 --> 00:18:21,303
أحد اقربائها ؟

313
00:18:22,846 --> 00:18:24,556
هذا كل ما استطعت التوصل إليه

314
00:18:28,477 --> 00:18:31,897
بعد كل هذا
فيّى سومر) ميتة حقاً)

315
00:18:33,982 --> 00:18:36,026
طاب صباحك أيتها الشمس المشرقة

316
00:18:36,026 --> 00:18:37,861
لقد أحضرت إليكِ هدية متواضعة

317
00:18:37,861 --> 00:18:39,405
مخبوزات القمح الخالص

318
00:18:41,699 --> 00:18:44,410
متأخر للغاية
امس كان هو يوم الكربوهيدرات

319
00:18:44,451 --> 00:18:45,661
بالطبع

320
00:18:45,661 --> 00:18:49,581
إذن ، هل ستبقين بالجوار من اجل
حفلة الكريسماس الليلة ؟

321
00:18:49,581 --> 00:18:51,291
للآسف

322
00:18:52,334 --> 00:18:54,420
عليك الحضور أنت أيضاً

323
00:18:54,420 --> 00:18:57,506
لن تعرف ابداً ما ينتظرك من مفاجآت

324
00:18:58,674 --> 00:19:01,760
(بالمناسبة يا (مارك
ما هو عنوان منزلك ؟

325
00:19:03,345 --> 00:19:04,722
لـ - لماذا ؟

326
00:19:04,763 --> 00:19:08,058
لإرسال شىء خاص ومميز لك

327
00:19:18,944 --> 00:19:21,947
"انا حقاً اقرأ كل إصدار من مجلة "الموضة

328
00:19:21,947 --> 00:19:23,824
(هل تعلمين ان (دانيال ميد
(قد قام بمواعدة (فيرجى

329
00:19:25,409 --> 00:19:27,953
ـ يالا الروعة
ـ ارأيتى ؟ انا مثالية من اجل هذا العمل

330
00:19:27,953 --> 00:19:29,621
حسناً ، سنعلمك بالأمر

331
00:19:29,663 --> 00:19:31,832
ـ لا تسير الأمور جيداً؟
ـ لا

332
00:19:31,874 --> 00:19:33,917
أنا لا أعتقد اساساً انه يوجد شخص
مناسب لهذه الوظيفة

333
00:19:33,959 --> 00:19:35,544
حسناً ، لن تعرفى ابداً

334
00:19:35,544 --> 00:19:38,881
آخر اخبار الحفل
لقد حصلت على خمسة صناديق مجانية من الشمبانيا

335
00:19:38,922 --> 00:19:40,924
(من ساقى تعرفت عليه فى (دبلز سيفن

336
00:19:40,966 --> 00:19:43,135
(صديق لى كان يعمل بشركة (ليزى جروب مان

337
00:19:43,177 --> 00:19:46,055
أحضر لنا ستة أشجار عيد الميلاد البيضاء
(تبقوا من حفل (ديدى

338
00:19:46,055 --> 00:19:47,765
--كما أننى كنت أواعد هذا الشاب النحات

339
00:19:47,806 --> 00:19:49,975
اتفضلين المنحوتات الثلجية كشعار للمجلة

340
00:19:49,975 --> 00:19:51,727
ام رقائق الثلج المتساقطة؟
انا احبذ رقائق الثلج

341
00:19:51,727 --> 00:19:53,687
واو ، رقائق الثلج

342
00:19:53,729 --> 00:19:57,149
اذن هل افهم من هذا انكى ستوقفين
مقابلات العمل المملة تلك ؟

343
00:19:57,149 --> 00:20:00,819
إسمعى (اماندا) ، انا حقاً اقدر لكى صنيعك

344
00:20:00,819 --> 00:20:03,072
(ولكن هذا لا يمحو ما حدث بينك وبين (دانيال

345
00:20:03,072 --> 00:20:06,033
أنتِ لستِ --أنتِ لستِ الشخص
المناسب لهذا العمل ،، متأسفة

346
00:20:18,671 --> 00:20:20,130
مرحباً (بيتى) ؟

347
00:20:21,423 --> 00:20:22,466
بعض الزخارف

348
00:20:22,925 --> 00:20:24,885
فكرت أنها لربما توفر لكى بضعة دولارات

349
00:20:26,220 --> 00:20:29,515
شكراً ولكنه تم الإنتهاء من إعدادات الحفل بالكامل
لقد أحضرت لنا (اماندا) بعض العروض المذهلة

350
00:20:29,515 --> 00:20:31,558
يبدو أن كثير من الناس يدينون لها بخدمات

351
00:20:31,558 --> 00:20:33,727
اذن لستِ بحاجة إلىّ

352
00:20:33,727 --> 00:20:34,895
لا

353
00:20:36,563 --> 00:20:38,649
هل تعرفين ان الثلج الذى بداخلها

354
00:20:38,649 --> 00:20:41,110
كان يوماً ما جزيئات من رقائق
الألـومــونـيــم المــذهـــب ؟

355
00:20:41,151 --> 00:20:42,945
حقيقة ممتعة ، أليس كذلك ؟

356
00:20:45,155 --> 00:20:48,951
لم يسبق لى رؤية ثلوج حقيقية قبل هبوطى
من الطائرة فى نيويورك

357
00:20:49,535 --> 00:20:51,453
ماذا ؟ كيف ؟

358
00:20:51,453 --> 00:20:54,623
"لقد نشأت فى تلك الصحراء "توصن

359
00:20:55,833 --> 00:20:59,294
كنت دائم الظن أن كل الثلوج مثل رقائق
الألومونيم المذهب ، حتى جئت إلى هنا

360
00:21:02,297 --> 00:21:03,674
ساذج ، اليس كذلك ؟

361
00:21:04,967 --> 00:21:07,970
لا ، لا مطلقاً

362
00:21:17,479 --> 00:21:19,648
حسناً ، كرة قدم

363
00:21:19,648 --> 00:21:23,068
(تجديد التعاقد بمنتجع (مارثا ستيوارت

364
00:21:23,193 --> 00:21:25,612
لعبة فيديو كاريوكى

365
00:21:25,904 --> 00:21:28,615
الا يذهب جدى بعيداً ابداً ؟

366
00:21:28,699 --> 00:21:31,618
(لا تقلق عزيزى (جاستين
...أنه سوف

367
00:21:32,286 --> 00:21:34,705
من الذى نقل كل زينتنا من مكانها ؟

368
00:21:37,791 --> 00:21:40,461
و ماذا يفعل بابا نويل مع الجنى الصغير ؟

369
00:21:40,711 --> 00:21:43,964
(انه يحمل طابع أفعال تلك الحقيرة (جينا جامبارو

370
00:21:43,964 --> 00:21:45,758
حسناً ، لقد قمتى سابقاً بدهس شجرة
عيد الميلاد خاصتها

371
00:21:45,758 --> 00:21:48,177
و الكريسماس هو وقت المحبة والتسامح

372
00:21:48,218 --> 00:21:49,887
(انضج يا (تاينى تيم

373
00:21:49,887 --> 00:21:51,805
هذا يعنى الحرب

374
00:21:53,098 --> 00:21:55,392
(حسناً ، انا افضل (كليميشن رودلف

375
00:21:55,392 --> 00:21:57,144
أتعلمين أنهم فعلوها بالدمى ؟

376
00:21:57,144 --> 00:21:58,854
"أنهم يطلقون عليها "انى ماجيك

377
00:21:58,854 --> 00:22:00,856
أهى شىء تعرفه و حسب ؟

378
00:22:01,440 --> 00:22:05,444
بلى ، لدى هذه الموهبة الغريبة لتذكر
المعلومات والحقائق التافهة

379
00:22:05,486 --> 00:22:09,114
اووه ، لا ، ليست بتافهة
انها...انها لطيفة

380
00:22:10,199 --> 00:22:11,283
شكراً

381
00:22:20,626 --> 00:22:23,337
--اردت سؤالك ...اهذه

382
00:22:23,379 --> 00:22:26,882
لا ، آآآآ ، انه مجرد نبات الإيلكس

383
00:22:26,924 --> 00:22:29,301
اتعرف؟ علىّ  العودة لمواصلة عملى
لذا يجدر بك الذهاب الآن

384
00:22:29,343 --> 00:22:31,887
ـ آآآ ، حسناً
ـ حسناً

385
00:22:33,806 --> 00:22:36,558
آآ ، اظن اننى سأراكى بالحفل ؟

386
00:22:37,976 --> 00:22:39,311
حسنأً

387
00:22:46,610 --> 00:22:48,278
خذى هذا

388
00:22:48,445 --> 00:22:49,780
ماذا ؟

389
00:22:49,780 --> 00:22:51,657
انها زخارف ، خذيها

390
00:22:51,699 --> 00:22:53,826
حاذرى شعرى

391
00:22:56,370 --> 00:22:58,080
بأستطاعتى التوضيح

392
00:23:04,167 --> 00:23:08,171
أرجوكى (اماندا) اخبرينى فحسب انك وجدتى
احد سماسرة البورصة الأغنياء الوسيمين

393
00:23:08,213 --> 00:23:10,674
وانه قد تمت خطبتك وانك ستقلعون سوياً إلى باريس

394
00:23:10,716 --> 00:23:11,967
ـ اووه
(ـ (اماندا

395
00:23:11,967 --> 00:23:13,510
ماذا ، هل تبدو الفكرة مستحيلة
الحدوث إلى هذا الحد ؟

396
00:23:13,552 --> 00:23:15,429
(انه إحدى خواتم (دانيال
اليس كذلك ؟

397
00:23:15,762 --> 00:23:18,640
اخلعيه ، علينا إرجاعه قبل ان يلاحظ اختفائه

398
00:23:18,682 --> 00:23:21,977
انتِ تعرفين ان هذه الأشياء تساوى
حوالى مئات الدولارات

399
00:23:21,977 --> 00:23:23,687
انه عالق

400
00:23:23,687 --> 00:23:25,897
ساعدينى لخلعه فحسب

401
00:23:26,732 --> 00:23:28,650
اسمعى ، اعرف بما تفكرين

402
00:23:28,692 --> 00:23:31,820
ولكنى لم اعد احمل اية مشاعر لـ (دانيال) بعد الآن

403
00:23:33,071 --> 00:23:34,656
لربما تعارضك (آنا فرويد) فى هذه المسألة

404
00:23:34,656 --> 00:23:35,240
ماذا ؟

405
00:23:35,282 --> 00:23:36,783
(انتِ متيمة بـ (دانيال

406
00:23:37,242 --> 00:23:40,370
حسناً ، لقد كنت ضعيفة دائماً امامه

407
00:23:40,370 --> 00:23:41,455
أعترف

408
00:23:41,496 --> 00:23:44,875
ولكن عندما رأيت الخواتم
ادركت حقاً انه اخيراً

409
00:23:44,875 --> 00:23:46,460
.....يستعد لتقديم العهود

410
00:23:46,460 --> 00:23:48,045
ولكن ليس لى

411
00:23:53,759 --> 00:23:56,720
(أنتِ لا تستطيعين إنكار مشاعرك (بيتى

412
00:23:56,762 --> 00:23:59,389
(وأنا لا أشعر مطلقاً بأية مشاعر الى (دانيال

413
00:23:59,389 --> 00:24:00,640
ليس بعد الآن

414
00:24:00,640 --> 00:24:04,144
سأذهب لإرجاع هذا الخاتم إلى حيث
ينتمى ، قبل أن يكتشف الأمر

415
00:24:04,186 --> 00:24:05,645
اعدك

416
00:24:07,606 --> 00:24:08,857
شكراً

417
00:24:21,161 --> 00:24:22,537
المعذرة

418
00:24:25,123 --> 00:24:26,667
الطابق 28 اذن ؟

419
00:24:27,793 --> 00:24:30,671
هل تعرف المدعو (مارك جيمس) ؟

420
00:24:31,755 --> 00:24:33,548
انا اكره هذا الفتى

421
00:24:53,944 --> 00:24:56,571
اماندا)  ، احمد الله انك هنا)

422
00:24:57,364 --> 00:24:58,907
هل تحملين بعض الأسلحة النارية ؟

423
00:24:58,907 --> 00:25:00,325
دائماً

424
00:25:00,701 --> 00:25:02,995
(انا لا أغازلك (اماندا

425
00:25:03,120 --> 00:25:04,496
هل لدى اى احد هنا سلاح ؟

426
00:25:04,538 --> 00:25:08,750
انظر حولك ، نحن مجموعة من المترنحين
والسكارى و بعض العاهرات

427
00:25:08,750 --> 00:25:10,711
هل تعتقد حقاً أن أحدهم سيبتاع لنا سلاح ؟

428
00:25:10,752 --> 00:25:12,713
استرخى فحسب وتناول شراباً

429
00:25:12,713 --> 00:25:16,008
من اليسير عليكى قول هذا
لأن مديرك لا يريدك ميتة

430
00:25:27,936 --> 00:25:29,604
آآآآ المعذرة

431
00:25:30,230 --> 00:25:31,565
لا تسكبيها

432
00:25:31,565 --> 00:25:33,775
قد تتسببين فى صعق نفسك

433
00:25:34,067 --> 00:25:35,610
انا امزح فحسب

434
00:25:35,610 --> 00:25:37,779
....تبدين

435
00:25:38,822 --> 00:25:40,115
متألقة

436
00:25:40,115 --> 00:25:41,491
حقاً

437
00:25:41,742 --> 00:25:44,119
حسناً ، أشكرك.. وأنتِ أيضاً

438
00:25:44,828 --> 00:25:47,414
فى الحقيقة يبدو ان الناس يحظون بوقت جيد

439
00:25:47,414 --> 00:25:49,458
و المكان رائع فوق العادة

440
00:25:49,458 --> 00:25:51,001
اى شىء يبدو جيداً عندما تخفتين الإضاءة

441
00:25:51,043 --> 00:25:53,587
و تتجرعين زجاجة من الشمبانيا
ثـقـى بــى

442
00:25:53,587 --> 00:25:54,796
لقد أبليتى حسناً فعلاً

443
00:25:54,796 --> 00:25:56,006
شكراً

444
00:25:56,048 --> 00:25:58,467
اذن هل يعنى ذلك أنك تفكرين أننى
أسـتـطـيع القـــيـام بـعـمـلـك ؟

445
00:25:58,467 --> 00:26:01,636
حسناً ، لقد برهنتِ على أنكى بارعة حقاً

446
00:26:01,762 --> 00:26:03,472
ولكن تلك ليست المشكلة

447
00:26:03,472 --> 00:26:05,807
يحتاج (دانيال) إلى شخص متنبه
و يقظ كى يعتنى به

448
00:26:05,849 --> 00:26:07,225
ولا أعرف ما إذا كنتى لاحظتى

449
00:26:07,267 --> 00:26:10,896
حياة (دانيال) الشخصية تعترض طريق
حـيـاتـه الــوظـيـفـيــة

450
00:26:10,937 --> 00:26:13,357
ما الذى يفعله (دانيال) هناك برفقة تلك الحقيرة؟

451
00:26:13,398 --> 00:26:15,400
(لقد اعتقدت ان الأمور تسير بجدية مع (شارو

452
00:26:15,400 --> 00:26:17,277
تماماً ، سأعود لاحقاً

453
00:26:17,319 --> 00:26:18,362
انتظرى

454
00:26:18,362 --> 00:26:21,073
سألعب أنا دور العائق هذه الليلة

455
00:26:21,073 --> 00:26:23,659
انظرى بعد كل هذا ما اذا كنت استطيع ملىء حذائك
**(بمعنى شغر مكانك الوظيفى)**

456
00:27:10,706 --> 00:27:12,708
(اتمنى قلب لـ (ويلهيلمينا

457
00:27:12,708 --> 00:27:16,461
(و شجاعة لـ (مارك
(و عقل لـ (اماندا

458
00:27:19,631 --> 00:27:20,716
مارك)؟)

459
00:27:22,884 --> 00:27:24,302
أنتِ لم ترينى

460
00:28:01,631 --> 00:28:04,468
بيتى)؟)
هل أنتِ بخير ؟

461
00:28:05,052 --> 00:28:06,261
مرحباً

462
00:28:08,472 --> 00:28:11,016
...اوو هاهى ، الموضوع فحسب

463
00:28:14,603 --> 00:28:17,272
اردت  فقط التأكد من سلامة الجميع

464
00:28:17,272 --> 00:28:20,442
أنت تعرف حفلة مكتبية ،
...من الممكن حدوث شىء

465
00:28:20,442 --> 00:28:23,653
أنه شعور كبير بالمسؤلية منكى

466
00:28:23,820 --> 00:28:25,864
ـ اتحتاجين إلى بعض المساعدة؟
ـ نعم

467
00:28:28,992 --> 00:28:30,202
شكراً

468
00:28:31,286 --> 00:28:32,954
عليكى الرجوع إلى الحفل

469
00:28:32,954 --> 00:28:35,666
الجمال يصنع الملائكة الثلجية

470
00:28:35,666 --> 00:28:37,709
فى العلبة البلاستيكية

471
00:28:38,335 --> 00:28:40,170
لقد اتيت من اجل هذه

472
00:28:45,509 --> 00:28:46,635
ـ حسناً
ـ حسناً

473
00:28:46,635 --> 00:28:48,303
ـ تمتعى بوقتك
ـ و أنت ايضاً

474
00:28:50,597 --> 00:28:54,434
لدى شىء للرجال الملتحين

475
00:28:54,476 --> 00:28:56,561
(انها لحية زائفة يا (كريستينا

476
00:28:56,561 --> 00:28:58,063
من هذا الأتجاه

477
00:29:04,778 --> 00:29:08,281
يا الهى ، اظن اننى اكتفيت من رؤيتى
لبابا نويل يهبط من المدخنة

478
00:29:08,323 --> 00:29:09,408
(مارك)

479
00:29:10,951 --> 00:29:12,411
مرحباً

480
00:29:12,452 --> 00:29:15,706
لقد بحثنا عنك فى كل مكان
تعال معنا من فضلك

481
00:29:18,166 --> 00:29:19,626
أود ذلك

482
00:29:22,671 --> 00:29:24,089
ها انت هناك

483
00:29:26,800 --> 00:29:28,301
ها انا هنا

484
00:29:29,803 --> 00:29:31,263
أتقوم بعمل بحث صغير ؟

485
00:29:31,263 --> 00:29:34,391
لقد كنت اقرأ المقالات فحسب

486
00:29:35,642 --> 00:29:37,269
هذا مسلى فعلاً

487
00:29:37,853 --> 00:29:39,771
...أتعرف ،، آآآ

488
00:29:40,522 --> 00:29:42,691
أنا ارتدى هذا الآن

489
00:30:01,373 --> 00:30:05,085
دانيال) آآآ ، آآآ ا احتاج اليك)
...هناك حريق فى

490
00:30:05,085 --> 00:30:08,714
انسى هذا
توقف فحسب عن تقبيل تلك النفاية

491
00:30:08,756 --> 00:30:11,425
أنت مرتبط فعلياً

492
00:30:11,425 --> 00:30:12,718
انظرى إلى هذا

493
00:30:12,926 --> 00:30:14,511
انها جافة تماماً

494
00:30:15,054 --> 00:30:18,057
(انا آسف (آرين
انتِ ... انتِ حسناء

495
00:30:18,057 --> 00:30:19,058
اعرف

496
00:30:19,058 --> 00:30:21,226
ولكنى واقع فى غرام شخص آخر

497
00:30:21,310 --> 00:30:22,603
هى ؟

498
00:30:23,354 --> 00:30:27,232
لأننى انا متيقنة من أن بأستطاعة
ثلاثتنا حل المشكلة

499
00:30:29,109 --> 00:30:31,904
آآآ لا ، لا -- ليست هى

500
00:30:32,154 --> 00:30:33,405
مهما يكن

501
00:30:33,447 --> 00:30:35,407
هناك رجال آخرون بالحفل
ان كنت تعرف هذا ؟

502
00:30:49,004 --> 00:30:51,382
انا طيبة للغاية

503
00:30:51,382 --> 00:30:53,384
هل لازلتم يا فتيات تلعبون تلك
اللـعـبــة الصــغــيـــرة ؟

504
00:30:53,425 --> 00:30:55,302
أنها ليست بلعبة يا ابى

505
00:30:55,803 --> 00:30:58,389
كما تعلمين فقد فاز والدى جينا
برحلة بحرية إلى الآسكا

506
00:30:58,389 --> 00:31:00,516
فى مسابقة بإحدى المتاجر

507
00:31:00,516 --> 00:31:02,976
لقد ذهبوا لقضاء اسبوع

508
00:31:03,060 --> 00:31:06,480
ربما يكون من الأفضل منحها هدنة
كما تعلمين تناسى و تسامحى

509
00:31:06,480 --> 00:31:09,650
ـ قليلاً من روح التسامح لأجل العيد
ـ نعم صحيح

510
00:31:10,526 --> 00:31:11,902
بابا نويل ؟

511
00:31:14,238 --> 00:31:17,408
ليست هى الحقيرة اذن
من سرقت زينة عيد الميلاد

512
00:31:17,408 --> 00:31:19,660
آآوو اعتقد انها كسرت

513
00:31:19,660 --> 00:31:21,912
حسناً ، لقد كنت اتمنى حدوث الأسوأ

514
00:31:22,329 --> 00:31:23,789
هيا

515
00:31:25,207 --> 00:31:27,793
...لماذا يجب دائماً أن تحدث هذه المنازعـ

516
00:31:28,168 --> 00:31:30,921
هذه المنازعات بيننا ؟

517
00:31:30,921 --> 00:31:33,215
لماذا ؟ هل تمزحين ؟

518
00:31:33,215 --> 00:31:35,009
(نحن نتنافس يا (هيلدا

519
00:31:35,050 --> 00:31:37,177
منذ أن سرقتى فكرة الفقرة الأستعراضية
الـتـى كـنـت ســأوديـهـــا

520
00:31:37,219 --> 00:31:39,304
وفزتِ بمسابقة ملكة جمال
حى الملكات للمراهقات

521
00:31:39,430 --> 00:31:41,306
لن استطيع ابداً الفوز عليكى

522
00:31:41,432 --> 00:31:44,351
اظن انه ينبغى علىّ التوقف فحسب

523
00:31:44,351 --> 00:31:46,353
نعم ، جيد

524
00:31:48,480 --> 00:31:52,026
لما لا تدخلين معى ؟
تحتاجين ان تضعى عليها بعض الثلج

525
00:31:52,192 --> 00:31:54,445
...هيا ،، لدينا شراب البيض

526
00:31:55,154 --> 00:31:57,156
و البراندى

527
00:31:59,742 --> 00:32:01,869
أنها معجزة عيد الميلاد

528
00:32:09,877 --> 00:32:13,881
اذن ، هل ستمنحه اياها الآن ؟

529
00:32:13,922 --> 00:32:17,676
(أرجوكى (ويلهيلمينا
انا لم اكن اعنى ابداً شيئاً مما قلته

530
00:32:17,718 --> 00:32:21,013
حقيقة انا لن اتفوه بشىء ثانياً
إذا كان هذا ما ترغبين به

531
00:32:26,727 --> 00:32:28,854
(عيد ميلاد سعيد (مارك

532
00:32:28,854 --> 00:32:30,439
ماذا؟ كيف؟ هذا؟

533
00:32:30,481 --> 00:32:33,609
موديل 2007 أنها الأحدث

534
00:32:40,449 --> 00:32:44,036
أنها.....أكبر من شقتى

535
00:32:48,457 --> 00:32:51,710
...هل تحاولين آآآ
شراء سكوتى ؟

536
00:32:52,670 --> 00:32:55,297
لأن ذلك لا يمثل مشكلة

537
00:32:57,675 --> 00:33:00,844
حسناً اعتقد اننى وجدت لك مساعدة جديدة

538
00:33:01,428 --> 00:33:02,680
حقاً ؟

539
00:33:02,763 --> 00:33:03,806
من ؟

540
00:33:03,806 --> 00:33:06,350
...حسناً ، ربما يفاجئك الأمر ولكن

541
00:33:06,350 --> 00:33:07,726
(انها (اماندا

542
00:33:07,726 --> 00:33:09,436
اماندا) من ؟)

543
00:33:09,436 --> 00:33:12,523
اماندا) الشقراء الفاتنة)
التى تعمل هنا

544
00:33:12,564 --> 00:33:14,274
وتجلس على المكتب الدائرى ؟

545
00:33:14,274 --> 00:33:17,361
امممم...لا
لم ينعش هذا ذاكرتى

546
00:33:17,361 --> 00:33:18,904
انا جادة

547
00:33:19,488 --> 00:33:21,740
اسمعنى يا (دانيال) انا لا استطيع المغادرة
اذا لم اكن اعرف ان هناك احد ما

548
00:33:21,740 --> 00:33:22,950
يحميك و يعتنى بك

549
00:33:22,950 --> 00:33:25,160
و الليلة برهنت (اماندا) على ذلك

550
00:33:25,202 --> 00:33:26,578
أنتِ محقة

551
00:33:26,954 --> 00:33:28,414
لقد فعلت

552
00:33:29,456 --> 00:33:32,751
...حسناً...اذا كنت جاد بشأن ذلك ، اذن

553
00:33:34,128 --> 00:33:36,213
اظن انه الوداع

554
00:33:44,013 --> 00:33:45,764
لقد استحقتيها

555
00:34:07,661 --> 00:34:09,663
لا اعرف ماذا اقول

556
00:34:11,582 --> 00:34:13,667
...ولكنى اشكرك

557
00:34:14,418 --> 00:34:16,045
من اجل كل شىء

558
00:34:17,838 --> 00:34:20,549
(انا فخور بك للغاية (بيتى

559
00:34:28,682 --> 00:34:30,017
...هل تعلمين ، أنتِ

560
00:34:30,976 --> 00:34:33,896
لقد خلقتى من أجل شىء أفضل من هذا

561
00:34:56,043 --> 00:34:59,088
انتظر ...بالنسبة إلى الهدايا الاخرى

562
00:34:59,129 --> 00:35:00,631
لم تكن منك اذن ؟

563
00:35:01,090 --> 00:35:03,258
اى هدايا ؟

564
00:35:04,343 --> 00:35:05,678
لا تشغل بالك

565
00:35:06,762 --> 00:35:08,681
عيد سعيد عليك

566
00:35:08,847 --> 00:35:10,724
عيد سعيد عليكِ

567
00:35:46,218 --> 00:35:47,803
(مرحباً (صوفيا

568
00:35:47,928 --> 00:35:51,390
هناك ما أرغب بقوله لكى

569
00:35:54,643 --> 00:35:57,021
لقد سلبتينى أنفاسى

570
00:35:59,398 --> 00:36:01,942
لقد جعلتى ضربات قلبى تتلاحق

571
00:36:04,111 --> 00:36:07,448
و جعلتى كفاى يتعرقان

572
00:36:08,866 --> 00:36:11,368
ولكن لا يعنى هذا اننى لا أحبك

573
00:36:12,494 --> 00:36:14,413
انه يؤكد حبى لكِ

574
00:36:18,208 --> 00:36:21,420
فى بعض الأحيان يدرك قلبك اشياء

575
00:36:21,420 --> 00:36:24,131
لا يستطيع عقلك استيعابها

576
00:36:25,090 --> 00:36:29,345
ولا يتسارع خفقان قلبى.... لأحد سواكِ

577
00:36:30,929 --> 00:36:33,724
(أحـــبـــك (صــوفيـــا

578
00:36:40,356 --> 00:36:42,941
(بالمناسبة...انا آآآ (دانيال

579
00:37:27,111 --> 00:37:30,280
(بيتى)(بيتى)
إلى اين تذهبين ؟

580
00:37:38,585 --> 00:37:40,379
اقسم لكى على ذلك

581
00:37:41,380 --> 00:37:43,716
ـ هذا مستحيل
ـ لا ليس كذلك

582
00:37:43,716 --> 00:37:45,467
جاستين) هل تحتاج تلك إلى)
المزيد من الزخارف ؟

583
00:37:45,467 --> 00:37:46,510
بالطبع

584
00:37:46,510 --> 00:37:49,555
...آه يا آلهى ، انتظرى
اريــنــى

585
00:37:49,555 --> 00:37:51,307
حسناً ، ابدأى من هناك

586
00:37:51,348 --> 00:37:53,225
# هل اخطأت المنزل ؟

587
00:37:54,685 --> 00:37:57,521
ـ لا اعرف كيف هذا
...ـ لقد بدأتى من المنتصف

588
00:38:06,155 --> 00:38:08,198
الا توجد طريقة ايسر لفعل هذا ؟

589
00:38:08,198 --> 00:38:11,118
حسناً ، لقد كنت سأنتظر حتى تذوب
...لكن ، آآآآ

590
00:38:12,119 --> 00:38:13,287
...اذن

591
00:38:14,622 --> 00:38:17,291
تفكر (بيتى) بأنه لابد أن تكونى
مسـاعـدتـى الجـديـدة

592
00:38:17,708 --> 00:38:19,126
حقاً ؟

593
00:38:19,835 --> 00:38:21,170
نعم

594
00:38:21,337 --> 00:38:22,838
وانا اؤيدها كذلك

595
00:38:23,339 --> 00:38:24,465
حقاً ؟

596
00:38:24,506 --> 00:38:27,426
اماندا) أنتِ أكثر من مجرد وجه جميل)

597
00:38:29,803 --> 00:38:31,347
ما رأيك اذن

598
00:38:31,680 --> 00:38:33,098
انستطيع فعلها

599
00:38:33,599 --> 00:38:34,975
نعمل سوياً ؟

600
00:38:34,975 --> 00:38:36,477
بالتأكيد

601
00:38:36,644 --> 00:38:38,145
لنعمل كالمحترفين

602
00:38:39,897 --> 00:38:41,607
لنعمل كالمحترفين

603
00:38:47,738 --> 00:38:50,407
يبدو اننى فوت حفلة ما

604
00:38:52,618 --> 00:38:54,912
...(تيد ليبو)

605
00:39:05,255 --> 00:39:07,800
مرحباً ،، قومى بتحريك قدميك

606
00:39:11,887 --> 00:39:13,639
ما الذى يشغل بالك ؟

607
00:39:15,933 --> 00:39:18,310
هيلدا) ، ماذا لو كنت فى سن الخامسة والأربعون)

608
00:39:18,310 --> 00:39:20,187
وكنت لا ازال لم استطيع تحقيق
النجاح بعد فى حياتى

609
00:39:20,187 --> 00:39:23,232
إذا ما اردتى تحقيق النجاح
فسوف تفعلين

610
00:39:23,232 --> 00:39:24,900
(أنتِ كثيرة التخيلات (بيتى

611
00:39:24,900 --> 00:39:28,153
انظرى إلى نفسك ، لا تزالين فــى
(سن الـ 22 و تعملين بمجلة (الموضة

612
00:39:28,529 --> 00:39:30,239
بإمكانك فعل أى شىء

613
00:39:30,906 --> 00:39:33,617
...حسناً ، اتمنى ان تكونى محقة

614
00:39:33,617 --> 00:39:35,035
بشأن كل شىء

615
00:39:35,077 --> 00:39:36,787
ما هذا ؟ دعينى ارى

616
00:39:40,499 --> 00:39:43,377
(والتر) متيم بكِ (بيتى)

617
00:39:43,669 --> 00:39:46,422
اتمنى ان تقدرى ذلك بإهتمام أكثر

618
00:39:46,422 --> 00:39:47,715
افعل هذا

619
00:39:48,674 --> 00:39:50,968
اريد ان اتيقن فحسب

620
00:39:50,968 --> 00:39:52,344
...تعلمين ، شىء مثل

621
00:39:53,429 --> 00:39:57,308
عندما تتلاحق ضربات قلبك
ويتعرق كفاكِ ؟

622
00:39:58,017 --> 00:40:01,270
هل لازالتِ تشربين شاى الهيربلكس
ذو الطاقة المفرطة ؟

623
00:40:03,147 --> 00:40:04,898
(لابد أنه (والتر

624
00:40:08,319 --> 00:40:09,820
مرحباً (والتر) ، عيد سعيد

625
00:40:09,820 --> 00:40:13,490
(كيف تحولت تمائم الكريسماس المضيئة إلى جوارب (هيلدا

626
00:40:13,490 --> 00:40:14,700
لا تسأل

627
00:40:17,077 --> 00:40:20,247
هل أنتِ مستعدة للحصول على آخر الهدايا ؟

628
00:40:23,000 --> 00:40:25,294
والتر) أنت ؟)

629
00:40:25,336 --> 00:40:26,295
...أنت من

630
00:40:26,295 --> 00:40:30,007
بلى ، لقد ساعدنى (دانيال) فى إيصال
باقى الهدايا خفية إلى مكتبك

631
00:40:30,007 --> 00:40:32,092
لقد اردت مفاجأتك

632
00:40:38,223 --> 00:40:39,391
مرحباً

633
00:40:39,391 --> 00:40:41,352
مرحباً ، هل (بيتى) متواجدة ؟

634
00:40:41,352 --> 00:40:44,313
ـ نعم ، من المتحدث؟
(ـ انا (هينرى

635
00:40:44,313 --> 00:40:47,733
آآآآ.... ،  صديق لها من العمل

636
00:40:50,611 --> 00:40:52,488
مرحباً ؟ هل لازلتى معى ؟

637
00:40:52,488 --> 00:40:54,948
..نعم ، المعذرة ، آآ

638
00:40:54,948 --> 00:40:57,660
فى الواقع (بيتى) مشغولة
هل تريد ترك رسالة ؟

639
00:40:57,660 --> 00:41:02,665
نعم من فضلك
..اخبريها بشأن الحفل ، آآآ

640
00:41:04,750 --> 00:41:06,043
اتعلمين ماذا ؟

641
00:41:06,585 --> 00:41:09,922
اردت فحسب ان اعلمها بوجود
عرض رودلفز فى عشية الغد

642
00:41:10,339 --> 00:41:13,676
بإمكانها الإتصال إذا ما ارادت الذهاب

643
00:41:13,676 --> 00:41:16,679
كما تعلمين ... سوياً

644
00:41:16,845 --> 00:41:19,723
آآآآ حسناً ، سأخبرها

645
00:41:19,765 --> 00:41:21,767
اشكرك ، وداعاً

646
00:41:31,026 --> 00:41:36,865
اعلم انكِ تعتقدين اننى لا اتفهم
حياتك الجديدة بـ (منهاتن) ، ولكن

647
00:41:36,865 --> 00:41:38,951
...اريد المحاولة ، انا

648
00:41:39,660 --> 00:41:41,578
اريد ان اكون جزءاً منها

649
00:41:43,455 --> 00:41:44,873
شكراً

650
00:41:57,303 --> 00:41:59,596
اووو حلوى ،، لذيذة

651
00:42:00,014 --> 00:42:02,141
الا تحبين عيد المسيح ؟

652
00:42:02,142 --> 00:44:03,142
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

