1
00:00:00,130 --> 00:00:02,131
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,423 --> 00:00:04,588
.سنتزوّج
"إقتراح وحيد"

3
00:00:04,758 --> 00:00:06,140
".أدّى إلى آخر"

4
00:00:06,310 --> 00:00:09,217
.نحن من إدارة الهجرة
."لكن القانون وقف في الطريق"

5
00:00:09,387 --> 00:00:11,178
ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟
نوشك أن نتزوّج.

6
00:00:11,348 --> 00:00:12,358
.ليس اليوم
.لن تتزوجين

7
00:00:12,793 --> 00:00:14,676
"وإقتحام تم تنظّيمه"

8
00:00:15,253 --> 00:00:17,102
أورسن)، تعرضنا لسرقة)

9
00:00:17,272 --> 00:00:20,675
في محاولة لإخفاء"
"الممتلكات بسبب الطلاق

10
00:00:21,195 --> 00:00:24,850
. . .بعد الحادثة
"وظهرت حقيقة الحادث"

11
00:00:25,024 --> 00:00:27,435
أخبرهم (مايك) أنّه كان يقود
لكنّها لم تكن الحقيقة

12
00:00:34,288 --> 00:00:37,969
"الشيء الذي يجب أن تفهمه
(بشأن (ديف وليامز"

13
00:00:38,139 --> 00:00:40,360
"هو أنه أراد الغفران"

14
00:00:41,529 --> 00:00:44,193
"لهذا أعد شريط تسجيلي"

15
00:00:47,378 --> 00:00:49,942
لم أرد قتل
(إم. جي دلفينو)

16
00:00:51,346 --> 00:00:52,422
.بل كان عليّ ذلك

17
00:00:59,556 --> 00:01:02,513
سوزن ماير) قتلت)
.زوجتي وإبنتي

18
00:01:04,956 --> 00:01:07,240
. .والشرطة أسمت هذا
.حادثة

19
00:01:09,205 --> 00:01:11,021
لكنّي لا أعتقد بأن شخص

20
00:01:11,948 --> 00:01:14,140
سلب روحان ثمينتان

21
00:01:14,488 --> 00:01:16,363
. .أن يسمح له فقط

22
00:01:17,077 --> 00:01:18,193
.بأن ينصرف

23
00:01:19,877 --> 00:01:21,773
،أعرف أن البعض سيتسائل

24
00:01:22,365 --> 00:01:24,233
لماذا لم أقتل (سوزن) وحسب؟

25
00:01:25,487 --> 00:01:27,701
لكن ما فائدة ذلك؟

26
00:01:28,017 --> 00:01:29,671
،إذا ماتت
. .فلن يكون هناك

27
00:01:31,218 --> 00:01:32,190
.معاناة

28
00:01:34,237 --> 00:01:37,082
وإلى أولئك الذين يكرهونني
. .لأني أخذت حياة

29
00:01:38,045 --> 00:01:40,551
. . .ولد صغير بريء، أقول

30
00:01:42,777 --> 00:01:43,853
اللعنة

31
00:01:50,167 --> 00:01:51,092
"،نعم"

32
00:01:51,265 --> 00:01:54,770
(أراد (ديف وليامز"
. ."أن يغفر له الجميع

33
00:01:56,138 --> 00:01:59,393
أنظر، لدي صندوق أدوات جديد
،لرحلتنا يوم السبت

34
00:01:59,768 --> 00:02:02,450
لكن ليس حتى"
. ."ينتهي

35
00:02:03,048 --> 00:02:05,013
"مِما لا يغتفر"

36
00:02:06,257 --> 00:02:09,531
"ربات بيوت بائسات"
*الموسم الخامس*

37
00:02:09,706 --> 00:02:14,250
*الحلقة ال23*
*الكل يقول إياك*

38
00:02:16,246 --> 00:02:18,013
بعد أن تعرض"
"(نادي (الحصان الأبيض

39
00:02:18,188 --> 00:02:21,060
للدمار بسبب"
"حريق مريب

40
00:02:21,775 --> 00:02:24,321
تبقت جثة واحدة"
"بلا مطالبة

41
00:02:25,307 --> 00:02:28,210
أشار المخبرون إليها"
"في هذه القضية

42
00:02:28,985 --> 00:02:31,451
."المجهول أ-37"

43
00:02:32,687 --> 00:02:35,583
،لعدة شهور"
"حاولوا التعرف عليها

44
00:02:36,985 --> 00:02:38,300
"،وفي يوم ما"

45
00:02:38,475 --> 00:02:41,193
تلقوا إتصال من"
"حجز السيارات

46
00:02:41,366 --> 00:02:44,471
يبدو أن هناك سيارة سحبت"
"من أماكن وقوف النادي

47
00:02:44,645 --> 00:02:46,062
"في ليلة الحريق"

48
00:02:46,236 --> 00:02:48,662
"سيارة مستأجرة"

49
00:02:49,295 --> 00:02:52,442
(للطبيب (صموئيل هيلر
،(من (بوسطن

50
00:02:53,396 --> 00:02:57,053
والذي بُلّغ عن غيابه"
"قبل أربعة أشهر

51
00:02:58,637 --> 00:03:02,402
سجلات طبيب الأسنان"
."أكّدت نظريتهم

52
00:03:03,968 --> 00:03:06,811
،موظفة الإستقبال"
"على أية حال، لم تفعل

53
00:03:07,487 --> 00:03:08,570
.مستحيل

54
00:03:09,508 --> 00:03:11,831
(لم يمت الطبيب (هيلر
.في ذلك الحريق

55
00:03:12,008 --> 00:03:14,773
.سيدتي، لدينا سجل أسنانه -
.لا أبالي -

56
00:03:15,036 --> 00:03:17,012
قلت أن الحريق كان
قبل أربعة أشهر؟

57
00:03:17,188 --> 00:03:19,563
حسناً، تلقيت رسائل نصية
منه منذ ذلك الحين

58
00:03:20,895 --> 00:03:22,011
أتلقيتِ؟

59
00:03:23,165 --> 00:03:24,950
نعم. الأخيرة كانت
قبل بضعة أسابيع فقط

60
00:03:27,565 --> 00:03:29,620
ربّما علينا أن نبعث له برساله

61
00:03:30,588 --> 00:03:32,262
سيدتي، هل هاتفك معك؟

62
00:03:40,323 --> 00:03:42,920
*أرجو الإتصال بي حالاً*

63
00:03:44,429 --> 00:03:45,429
(مرحباً (ديف

64
00:03:45,897 --> 00:03:47,620
.كنت سأتصل بك -
كنتِ؟ -

65
00:03:49,096 --> 00:03:51,730
(نعم. هل قلت شيء لـ(إم. جي
بشأن الذهاب لرحلة صيد السمك؟

66
00:03:52,315 --> 00:03:53,272
نعم، قلت

67
00:03:53,448 --> 00:03:56,503
أعرف كم أنتِ محبطة منذ
إبعاد (جاكسون)، لذا ظننت

68
00:03:56,678 --> 00:04:00,263
أن الآن هو الوقت المثالي
لنذهب ثلاثتنا إلى البحيرة

69
00:04:02,285 --> 00:04:04,220
(وإشتريت لـ(إم. جي
سترة نجاة صغيرة له

70
00:04:04,875 --> 00:04:08,622
.أتمنّى أنّي قادرة، لكنّ لا أستطيع
.(أنا قلقة بشأن (جاكسون

71
00:04:08,798 --> 00:04:11,141
،هذا لسبب أعظم
أتعرفين ما يقولون عن الصيد

72
00:04:11,317 --> 00:04:13,701
.إنه مهديء طبيعي

73
00:04:15,997 --> 00:04:18,660
ديف)، لم أسمع عن)
،جاكسون) منذ أن أبُعد)

74
00:04:18,838 --> 00:04:20,642
وأريد البقاء هنا
في حالة أن إتصل.

75
00:04:21,317 --> 00:04:23,373
.حسناً، لا بأس
.إجلبي هاتفك الخلوي

76
00:04:23,855 --> 00:04:26,052
سأشعر براحة أكثر
إذا كنت قريبة

77
00:04:27,487 --> 00:04:28,711
.ذلك جنون

78
00:04:28,996 --> 00:04:31,543
(أعني، لا يريد (جاكسون
منك البقاء هنا وأنتِ قلقة عليه

79
00:04:31,715 --> 00:04:32,881
.أنا آسفة

80
00:04:33,255 --> 00:04:35,142
سنذهب لصيد السمك
.في وقت آخر

81
00:04:37,948 --> 00:04:40,520
ألا تظنين أنّكِ أنانية قليلاً هنا؟

82
00:04:41,106 --> 00:04:42,442
وماذا عن (إم. جي)؟

83
00:04:42,727 --> 00:04:44,611
تريد الذهاب للصيد، أليس كذلك؟ -
.نعم -

84
00:04:47,705 --> 00:04:49,363
ماذا تفعل؟

85
00:04:49,535 --> 00:04:51,622
أخبرتك للتو أني لا أستطيع الذهاب

86
00:04:52,616 --> 00:04:54,092
أفكّر بشأن (إم. جي) وحسب

87
00:04:55,888 --> 00:04:57,161
سيكون بخير

88
00:05:00,807 --> 00:05:01,993
أتعرفين؟

89
00:05:02,605 --> 00:05:04,662
.أنتِ محقة
.أنا آسف

90
00:05:05,635 --> 00:05:06,842
إنها مجرد رحلة

91
00:05:19,526 --> 00:05:22,871
أنت لا تستمعين! ستّة أشهر في
أوروبا" ستكون تعليمية"

92
00:05:23,045 --> 00:05:25,683
أتعرف ما الأكثر تعليماً؟
أن تذهب إلى الكليّة كما إتفقنا

93
00:05:25,857 --> 00:05:28,851
أمي، كنت في المدرسة
.لـ12 سنة

94
00:05:29,856 --> 00:05:32,832
أحتاج لعطلة -
يبدو، حسب تقاريرك الأخيرة -

95
00:05:33,007 --> 00:05:35,251
أنك كنت في عطلة

96
00:05:35,425 --> 00:05:38,312
سأبلغ الـ18. وإذا أردت الذهاب إلى
"أوروبا"، فسأذهب إلى "أوروبا"

97
00:05:40,057 --> 00:05:43,570
.حظّ موفق في دفع ثمنها
،لأنك إن طلبت جواز سفر

98
00:05:43,745 --> 00:05:46,003
فسنحرمك من المال  -
. .تحرمينني من ثروة عائلة  -

99
00:05:46,177 --> 00:05:48,333
سكافو) الهائلة؟! أوه، لا)

100
00:05:50,168 --> 00:05:52,190
توم)، لماذا لم تساعدني؟)

101
00:05:52,365 --> 00:05:55,410
.لأني أتّفق معه

102
00:05:55,585 --> 00:05:58,782
ماذا؟ -
إنه شاب، يجب أن يقضي وقتاً ممتعاً  -

103
00:05:59,307 --> 00:06:01,711
أنظري لي. رجل متوسط العمر
. .يقرأ إعلانات لوظائف

104
00:06:01,886 --> 00:06:04,853
لن أنالها أبداً، كان عليّ الذهاب
.لـ"أوروبا" عندما واتتني الفرصة

105
00:06:05,025 --> 00:06:06,090
.ركز

106
00:06:07,197 --> 00:06:09,661
إبننا يضيع حياته

107
00:06:09,836 --> 00:06:11,653
يجب أن نبقيه على
.الطريق الصحيح

108
00:06:11,935 --> 00:06:15,412
،ما الأمر العظيم بشأن الطريق
.سِرت فيه

109
00:06:15,586 --> 00:06:18,573
،فعلت كل ما يفترض بي فعله
.إلتهمني وبصقني

110
00:06:18,748 --> 00:06:21,310
أعرف أنّك فاقد الثقة

111
00:06:21,486 --> 00:06:24,382
لكن. . . أن ندع إبننا
يقوم بخطأ ضخم

112
00:06:24,556 --> 00:06:28,090
.لن يفيد بأيّ شئ -
حتى إن كان خطأ ضخم -

113
00:06:28,268 --> 00:06:31,401
عليك أن تتركين الناس يتخذون
.بعض القرارات بشأن حياتهم

114
00:06:31,577 --> 00:06:34,750
.طريقتك، ليست الطريقة الوحيدة -
(أنا أحاول مساعدة (بريستن -

115
00:06:34,926 --> 00:06:37,923
لتفادي طريق بعنوان
."خاسر غير قابل للتوظيف"

116
00:06:38,865 --> 00:06:41,160
.حسناً
ماذا تريدين أن أفعل؟

117
00:06:43,728 --> 00:06:47,001
أريدك أن تخرج فكرة
أوروبا" الغبية من رأسه"

118
00:06:47,175 --> 00:06:50,933
خذه لجولة الحرم الجامعي. أشعره بالإثارة
وأن الكليّة يمكن أن تكون ممتعه

119
00:06:51,685 --> 00:06:52,562
.طبعاً

120
00:06:54,726 --> 00:06:58,102
،وأثناء عودتي، سأُري دبلوم كليّتي
إلى الرجل في حظيرة البيرجر

121
00:06:59,068 --> 00:07:01,852
نعم. إنهم يوظفون طباخين
.جدّد للنوبة الليلية

122
00:07:04,556 --> 00:07:07,971
إذا كنت حقاً، ستتوقّف هناك
.إجلب بعض من حلقات البصل

123
00:07:09,375 --> 00:07:11,290
أمي، ماذا تفعلين؟

124
00:07:11,467 --> 00:07:13,881
سنذهب لحفل لمّ شمل عائلي
،عند العمّة (كوني) يوم السبت

125
00:07:14,055 --> 00:07:15,390
.وأريد الظهور بأفضل منظر

126
00:07:15,566 --> 00:07:16,771
هل سيكون ممتعاً؟

127
00:07:19,098 --> 00:07:22,470
إذا كان تصورك عن المتعة هو جلوسك
على كراسي عشب صدئة في الممر

128
00:07:22,645 --> 00:07:25,613
وأكل شحم خنزير بشكل دجاج مقلّي
.فنعم! سيكون هائلاً

129
00:07:26,206 --> 00:07:27,600
الممر؟

130
00:07:27,916 --> 00:07:29,263
تبلغين السادسة الآن

131
00:07:29,436 --> 00:07:32,880
لذا أظنه حان الوقت
.لحديث الأمّ لأبنتها

132
00:07:33,925 --> 00:07:37,073
.عائلة أبيك فقراء
أيّ أسئلة؟

133
00:07:37,636 --> 00:07:40,341
،إذا كنتِ لا تحبّينها
فلماذا ترتدين أفضل مجوهراتك؟

134
00:07:40,517 --> 00:07:43,092
لأن هذا ما يفعله البالغين
،حينما لا نحبّ أحداً

135
00:07:43,265 --> 00:07:46,121
فلا نضربهم
.أو نقول أشياء سيئة

136
00:07:46,486 --> 00:07:49,940
فقط نجد طريقة ماكرة، لنجعلهم
يشعرون بالسوء حيال حياتهم

137
00:07:50,527 --> 00:07:53,030
،مثل هذه الأقراط
لا تستطيع العمّة (كوني) شرائها

138
00:07:53,206 --> 00:07:54,902
.وهذا سيجعلها حزينة

139
00:07:55,158 --> 00:07:57,583
وهذا سيطرحها أرضاً

140
00:07:57,935 --> 00:08:00,801
وهذا سيكون مثل
.ركلة في حنجرتها

141
00:08:03,366 --> 00:08:06,350
إذا كنتِ تكرهينهم كثيراً
.ربّما يجب أن لا نذهب

142
00:08:06,718 --> 00:08:09,142
.أوه، لا، يجب أن نذهب
.إنهم العائلة

143
00:08:12,246 --> 00:08:14,852
أترى، لهذا أردت تفقد أشيائي

144
00:08:15,025 --> 00:08:17,501
لا تترك لوحة ثمينة
.على الأرضية الملعونة

145
00:08:17,676 --> 00:08:19,630
عليك وضع شيء تحتها

146
00:08:19,804 --> 00:08:22,285
حسناً. ماذا عن ممسحة
الأرجل القبيحة هذه؟

147
00:08:22,588 --> 00:08:26,399
ليست ممسحة أرجل، ذلك بساط
.كازا كردي" منسوج باليد"

148
00:08:29,229 --> 00:08:31,600
،(تعرفين، يا (بري
،عندما أصاحبك

149
00:08:31,779 --> 00:08:35,632
أدرك كم هو قليل ما أعرفه
وأني لا أهتم أبداً

150
00:08:36,307 --> 00:08:37,880
.أعطني ذلك

151
00:08:38,175 --> 00:08:40,273
أنا مسرورة جداً لأن هذا الطلاق
.قارب على الإنتهاء

152
00:08:40,445 --> 00:08:43,910
لأن رجل بغيض، كريه
،سيكون خارج حياتي

153
00:08:44,088 --> 00:08:45,671
.(وكذلك (أورسن

154
00:08:47,245 --> 00:08:50,692
.الأمر لم ينته بعد
ما زال أمامك بعض العقبات

155
00:08:50,868 --> 00:08:52,860
(هل ذكر (أورسن
طلب التأمين ثانية؟

156
00:08:53,038 --> 00:08:55,112
.لا، يظن أني حفظته -
.عظيم -

157
00:08:55,556 --> 00:08:58,282
عندما يدرك أنكِ لم تفعلي
ستكونين مُطلّقة، وهو مفلس

158
00:08:58,455 --> 00:09:00,972
وهذا لن يهمّ -
نعم، وسأكون عزباء ثانية -

159
00:09:01,146 --> 00:09:04,660
،ويمكن أن أركّزعلى عملي
.ربّما أسافر قليلاً

160
00:09:05,218 --> 00:09:07,990
وربّما تقضين بعض الوقت في
الجلوس عاقدة ساقيك

161
00:09:08,165 --> 00:09:11,763
.إذا فهمتٍ ما أعنيه -
.من المحزن، أني دائماً أعرف ما تعنيه -

162
00:09:11,937 --> 00:09:14,712
.إذا أردتِ، يمكن أن أرتب رفيق لكِ

163
00:09:15,286 --> 00:09:18,342
أعرف الكثير من الرجال الرائعين
لتتناولي وجبة عشاء مجانية

164
00:09:19,556 --> 00:09:22,932
.وبعض الضحكات -
شكراً، لست مطلّقة لحد الآن -

165
00:09:23,105 --> 00:09:26,481
وحينها، لا أعتقد أنك ستكون خياري
.الأول كمنسق لقائات

166
00:09:49,495 --> 00:09:53,072
.سوزن)، إنه أنا) -
.جاكسون)، كنت قلقة جداً) -

167
00:09:53,396 --> 00:09:55,333
أين أنت؟ -
.(سجن (فيرفيو -

168
00:09:55,505 --> 00:09:57,240
يعملون على أوراق إبعادي

169
00:09:59,315 --> 00:10:01,921
إذن سيعيدونك؟
متى؟

170
00:10:02,328 --> 00:10:03,490
.بعد أيام

171
00:10:04,145 --> 00:10:06,063
أردت الإتّصال وأن أشكرك

172
00:10:06,237 --> 00:10:08,760
.وأخبرك أني سأشتاق لك

173
00:10:11,947 --> 00:10:13,902
.سأشتاق لك أيضاً

174
00:10:14,078 --> 00:10:17,942
ظهرت في حياتي عندما
كنت أمرّ بوقت عصيب حقاً

175
00:10:18,118 --> 00:10:21,301
.وأنت كنت مدهشاً
.أعني، أنت مدهش

176
00:10:21,938 --> 00:10:23,601
.أنتِ أيضاً -
. . .إذن -

177
00:10:23,987 --> 00:10:27,182
هل أخبرك رجال إدارة الهجرة
عن كيفية إكتشاف مكانك؟

178
00:10:27,358 --> 00:10:28,510
.معلومة من مجهول

179
00:10:29,146 --> 00:10:31,981
بالرغم من وضوح هوية
"هذا الـ"مجهول

180
00:10:32,908 --> 00:10:35,142
أحقاً ظن (مايك) أني بهذا الغباء؟

181
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
(مايك)

182
00:10:37,806 --> 00:10:39,902
أتظن (مايك) فعل هذا؟ -
من غيره يفعل ذلك؟-

183
00:10:40,076 --> 00:10:42,171
إن (مايك) و(كاثرين) الوحيدان
الذان عرفا بهذا

184
00:10:42,348 --> 00:10:44,860
كانت (كاثرين) تتعجل
. . لأجل أن نتزوّج، لذا

185
00:10:45,147 --> 00:10:49,062
(لكن، هذا غير منطقي لأن (مايك
يعرف أنّ زواجنا ليس حقيقي

186
00:10:49,966 --> 00:10:53,932
حقيقي أم لا، كان يحمل نظرة
.رجل غير مستعد للتخلي عنك

187
00:10:54,576 --> 00:10:55,570
.إنتهى وقتك

188
00:10:57,185 --> 00:10:58,460
.عليّ الذهاب

189
00:10:58,635 --> 00:11:01,230
سأحاول الإتصال بك ثانية
.قبل أن أرحل

190
00:11:23,247 --> 00:11:25,083
كيف كانت جولة الحرم الجامعي؟

191
00:11:25,417 --> 00:11:26,562
.رائعة

192
00:11:27,365 --> 00:11:29,632
.تلك المدرسة مدهشة

193
00:11:30,737 --> 00:11:34,511
الأساتذة واعدين جداً
.والفتية كانوا منفتحون وودّيون

194
00:11:34,685 --> 00:11:37,343
حقاً؟ -
.نعم. كان الأمر ملهماً -

195
00:11:37,518 --> 00:11:40,040
.كنتِ محقة تماماً لإرسالنا -
.جيد -

196
00:11:40,216 --> 00:11:43,023
علمت إنك إن رأيت الحرم الجامعي
.فسوف تغير رأيك

197
00:11:43,315 --> 00:11:45,990
.أنا؟ لا
."ما زلت سأذهب إلى "أوروبا

198
00:11:50,595 --> 00:11:53,030
ما كان ذلك؟ ظننتك قلت
.أن الجولة كانت رائعة

199
00:11:54,475 --> 00:11:56,880
ما زال (بريستن) بحاجة
.لبعض الإقناع

200
00:11:57,768 --> 00:11:59,230
.لكنّ أنا لا

201
00:12:01,437 --> 00:12:03,711
.سأعود للدراسة

202
00:12:04,945 --> 00:12:06,182
ما هذا الآن؟

203
00:12:06,356 --> 00:12:08,653
أعرف أني إبتعدت قليلاً عن المسار

204
00:12:08,825 --> 00:12:10,701
لكن المشي عبر الساحة

205
00:12:10,877 --> 00:12:13,053
.شعرت أني مليء بالحياة

206
00:12:13,228 --> 00:12:17,210
تحدثت مع شخص ما في القبول، كلّ
.ما عليّ هو إجتياز إختبار الدخول

207
00:12:19,045 --> 00:12:20,443
. . .إذن

208
00:12:21,897 --> 00:12:24,781
. . .ستكون طالب جامعي

209
00:12:25,198 --> 00:12:26,113
.ثانية

210
00:12:28,395 --> 00:12:30,492
.بعد 25 سنة من المرة الأولى

211
00:12:31,006 --> 00:12:33,762
.لكن هذه المرة . . بتركيز

212
00:12:33,936 --> 00:12:36,962
هذه المرة، أعرف بالضبط
.ما التخصص الذي أريد

213
00:12:37,936 --> 00:12:40,963
وهوّ؟ -
.الصينية -

214
00:12:42,805 --> 00:12:44,202
الصينية؟

215
00:12:44,556 --> 00:12:46,060
الصينية؟

216
00:12:46,508 --> 00:12:48,243
صيني مثل وجبة "مو جو جاي"؟

217
00:12:48,996 --> 00:12:52,503
ماذا سيفعل بذلك، هل سيشاهد
أفلام (بروس لي) بدون ترجمة؟

218
00:12:53,495 --> 00:12:57,372
.لم نصل لهذا الحد، شعرت بدوار
. .وهو رحل لشراء

219
00:12:57,686 --> 00:13:00,072
حقيبة ظهر -
.لينيت)، هذا سيء) -

220
00:13:00,695 --> 00:13:04,073
،الأمر عرضي جداً
. .والجزء الأسوأ هو

221
00:13:04,246 --> 00:13:06,030
،إذا أشرت لذلك
.فسأكون حقيرة

222
00:13:06,395 --> 00:13:09,512
لِمَ ذلك؟ منذ متى أصبحت
. . العملية والواقعية

223
00:13:09,687 --> 00:13:11,443
مرادفة للحقارة؟

224
00:13:11,615 --> 00:13:14,892
في المرة الأولى التي قام الرجل
.بشيء غبي، وأشارت المرأة لذلك

225
00:13:15,067 --> 00:13:18,472
أعرف (توم). سيتعلّم العد إلى
،رقم 10 باللغة الصينية

226
00:13:18,646 --> 00:13:22,463
ثمّ سيسأم وينتقل إلى حلمه
.الجديد ليصبح مربي نحّل

227
00:13:22,726 --> 00:13:25,453
ـ.إذن ليس لك خيار
.حاولي بجهد وتذمري

228
00:13:25,625 --> 00:13:28,840
لا، لديها خيار. من المحتمل
تماماً الحصول على ما تريد

229
00:13:29,018 --> 00:13:31,253
بدون أن يدرك أنكِ
.مزعجة سليطة اللسان

230
00:13:32,898 --> 00:13:35,560
."أرجوك، يا "معلمي
.أرشديني بطرقك القديمة

231
00:13:36,548 --> 00:13:38,843
إنّ الحل هو في أن لا
.تدعينه يعرف ما تفعلين

232
00:13:39,018 --> 00:13:42,153
هذا يتطلّب مراقبة
.وخداع وتلاعب

233
00:13:43,175 --> 00:13:46,223
أليس من الأسهل التوقف
عن الجنس حتى يستسلم؟

234
00:13:46,396 --> 00:13:49,852
أظن أن (بري) محقة، حينما
يجدك (توم) مصرة على موقفك

235
00:13:50,028 --> 00:13:51,600
.سيريد أن يفعلها أكثر

236
00:13:51,775 --> 00:13:54,742
لذا ستنتظرين فرصة لتستخدمي أفضليتك

237
00:13:54,917 --> 00:13:57,490
بينما في نفس الوقت
.ستظهرين دعمك

238
00:13:57,958 --> 00:14:01,240
أهذه نصيحتك؟ أن الأمل والفرصة
ستسقط في حضني وحسب؟

239
00:14:01,838 --> 00:14:04,820
من الأفضّل أن أبدأ بالتسوّق
.لزيّ مربي النحل

240
00:14:09,658 --> 00:14:12,110
.أنا آسفة
.يجب أن أرحل

241
00:14:16,356 --> 00:14:18,311
.(أريد أن أتحدث مع (مايك -
إنه يستحم -

242
00:14:18,487 --> 00:14:21,351
.لكنّ سأخبره أنكِ أتيت -
.لا حاجة لذلك. سأنتظر -

243
00:14:30,846 --> 00:14:32,430
.أورسن)، لقد عدت)

244
00:14:52,228 --> 00:14:53,803
.إجلسي

245
00:15:03,518 --> 00:15:05,430
.إذن لم يكن هناك سرقة قط

246
00:15:06,677 --> 00:15:10,001
،أخذتِ هذه الأشياء
.متمنّية أن تخفيها عنّي

247
00:15:11,497 --> 00:15:14,562
،ومع ذلك حاولت التوصل لسبب
.ولم أستطع

248
00:15:15,107 --> 00:15:17,422
لذا أنا مجبر لطرح
.سؤال لماذا

249
00:15:17,597 --> 00:15:19,662
لماذا تفعلين شيء كهذا؟

250
00:15:22,846 --> 00:15:24,892
.أريد الطلاق

251
00:15:28,678 --> 00:15:30,773
.أنا آسف
.أنا لا أفهم

252
00:15:31,378 --> 00:15:35,153
قال المحامي أن لك الحق في
،نصف كلّ شيء إكتسبناه أثناء الزواج

253
00:15:35,326 --> 00:15:37,872
لذا كنت أحاول إخفاء
،بعض من تلك الأشياء

254
00:15:38,218 --> 00:15:40,663
. .بما أني . . بصراحة
.دفعت ثمنها

255
00:15:42,118 --> 00:15:43,832
وكلتِ محام بالفعل؟

256
00:15:44,006 --> 00:15:47,060
نعم، لكني تعبت من كلّ
الكذب والتسلل، لذا سأخبره

257
00:15:47,238 --> 00:15:48,843
.أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت

258
00:15:49,728 --> 00:15:51,121
.لا أريد الطلاق

259
00:15:52,305 --> 00:15:54,091
.ذلك الجزء غير قابل للتفاوض

260
00:15:54,546 --> 00:15:56,201
ألا يمكن على الأقل
أن نتحدّث عن هذا؟

261
00:15:57,388 --> 00:15:58,823
.لا فائدة من هذا

262
00:15:59,955 --> 00:16:03,612
،لذا عليك أن تأتي بورقة
. .وتبدأ بإعداد قائمة

263
00:16:04,816 --> 00:16:07,441
.بما تتمنّى أن تأخذه معك

264
00:16:09,036 --> 00:16:12,040
إذن أنتِ لا تريد أيّ شيء؟

265
00:16:13,743 --> 00:16:14,690
لا

266
00:16:15,297 --> 00:16:17,013
.كلّ ما أريده هو الطلاق

267
00:16:31,145 --> 00:16:34,053
قد يتأخر، أأنتِ واثقة أني
لا أستطيع مساعدتك؟

268
00:16:34,225 --> 00:16:36,153
.(لا، أود الحديث مع (مايك

269
00:16:37,728 --> 00:16:41,241
يمكن تنظّيف المرحاض
.وتحاولين إبعاده عن هناك

270
00:16:44,678 --> 00:16:46,050
.تبدين منزعجة

271
00:16:47,047 --> 00:16:48,253
هل حدث شيء؟

272
00:16:50,975 --> 00:16:52,910
(هل سلم (مايك) (جاكسون
لإدارة الهجرة؟

273
00:16:54,577 --> 00:16:56,573
لا. لماذا يفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

274
00:16:56,968 --> 00:16:58,171
الغيرة؟

275
00:16:58,506 --> 00:17:00,503
(جاكسون) يظن أن (مايك)
.ما يزال متعلقاً بي

276
00:17:02,557 --> 00:17:05,412
.(صدقيني، يا (سوزن
.(مايك) لم يسلم (جاكسون)

277
00:17:06,065 --> 00:17:07,442
.إنتهى من الإستحمام

278
00:17:07,615 --> 00:17:10,361
.أظن أني سأعرف بعد ثواني -
. . .إسمعي -

279
00:17:10,626 --> 00:17:12,562
لم يكن لـ(مايك) أن يتصل
بإدارة الهجرة

280
00:17:13,117 --> 00:17:17,072
(لأني لم أخبره أن (جاكسون
.كان سيتزوّجك لأجل الإقامة

281
00:17:18,645 --> 00:17:21,081
،أحدهم فعل ذلك
لأنه بعث برسالة نصية لي

282
00:17:21,256 --> 00:17:22,902
.تحمل موافقته على دفع النفقة

283
00:17:23,798 --> 00:17:24,870
.ذلك كان أنا

284
00:17:26,356 --> 00:17:27,601
.أنا أرسلتها

285
00:17:29,566 --> 00:17:33,082
. .أأنتِ مجنونة؟ لماذا تفعلين -
.طلب (مايك) مني أن أتزوجه -

286
00:17:34,347 --> 00:17:36,402
ماذا؟ -
. .وكنت خائفة لو أنه إكتشف -

287
00:17:36,575 --> 00:17:39,031
،(أنّك حقاً لا تحبين (جاكسون

288
00:17:39,206 --> 00:17:41,431
فقد يغيّر رأيه بشأني

289
00:17:42,017 --> 00:17:44,102
. .كاثرين)، ذلك)

290
00:17:45,596 --> 00:17:47,873
.(غير منصف لـ(مايك

291
00:17:48,046 --> 00:17:49,611
.يحتاج لمعرفة الحقيقة

292
00:17:50,626 --> 00:17:52,520
.(يمكن أن أجعله سعيد يا (سوزن

293
00:17:52,966 --> 00:17:54,901
.عليه أن ينساك فحسب

294
00:17:55,565 --> 00:17:56,692
كاثرين)؟)

295
00:17:58,018 --> 00:17:59,710
.أرجوك لا تفسدي هذا

296
00:18:02,705 --> 00:18:05,243
أتريدين طلب طعام من الخارج؟

297
00:18:08,968 --> 00:18:10,392
.أنا مسرور أنكِ هنا

298
00:18:11,148 --> 00:18:12,690
.لدي شيء أريد أن أخبرك به

299
00:18:15,558 --> 00:18:17,791
كاثرين) أخبرتني)
.بشأن أخبارك العظيمة

300
00:18:26,388 --> 00:18:28,963
.أتمنّى أنّ ننال مباركتك

301
00:18:34,096 --> 00:18:35,383
.نعم، طبعاً

302
00:18:38,418 --> 00:18:39,641
لم لا؟

303
00:18:45,277 --> 00:18:46,620
.(أنا آسف يا (سوزن

304
00:18:51,666 --> 00:18:53,990
.كنت سأخبرك بنفسي

305
00:19:02,808 --> 00:19:06,191
.(لا تغضب من (كاثرين
. .جميعنا يعرف أنّها لا تستطيع

306
00:19:06,807 --> 00:19:08,160
.الحفاظ على سر

307
00:19:17,948 --> 00:19:20,221
هذا المكان يبدو أسوأ أكثر
.من أي وقت مضى

308
00:19:20,396 --> 00:19:22,441
(صالونات العمّة (كوني
.لم تحقق ربحاً جيداً

309
00:19:22,616 --> 00:19:26,462
.ربما عليك نزع بعض الألماس
.سيجعلها تشعر بالسوء حول نفسها

310
00:19:26,638 --> 00:19:27,940
.لا تقل المزيد

311
00:19:30,195 --> 00:19:33,191
.العمّة (كوني) مثل أمّ ثانية لي
لماذا تكرهينها كثيراً؟

312
00:19:33,366 --> 00:19:37,161
.لأن كلّ ما تفعله هو قمعي
.لو أنك إنتبهت، فسوف ترى

313
00:19:38,018 --> 00:19:40,372
!(ها هو (كارلوس

314
00:19:41,726 --> 00:19:43,250
.مرحباً, يا عمتي

315
00:19:44,117 --> 00:19:45,632
أهؤلاء البنات؟

316
00:19:46,848 --> 00:19:48,933
!لقد كبرن

317
00:19:49,775 --> 00:19:51,552
. .(و(جابي

318
00:19:53,808 --> 00:19:56,742
أهذا بسببي، أم أنكِ تصبحين
أجمل في كلّ مرّة أراك فيها؟

319
00:20:00,035 --> 00:20:01,311
.ليس بسببك

320
00:20:01,706 --> 00:20:03,002
.تعالي هنا. عانقيني

321
00:20:03,587 --> 00:20:05,001
.دعيني أرى يديك -
(جابي) -

322
00:20:12,627 --> 00:20:15,282
!أدخلوا
.العائلة كلها هنا

323
00:20:15,457 --> 00:20:19,011
ولقد أعددت بعض من
أطباقي المشهورة عالمياً

324
00:20:23,836 --> 00:20:25,613
.تبدو العمّة (كوني) لطيفة

325
00:20:25,788 --> 00:20:28,273
.ربّما أنها تغيّرت -
.الفقراء لا تتغيّر، يا حبيبتي -

326
00:20:28,447 --> 00:20:30,001
.إنها تخطط لشيء ما

327
00:20:30,568 --> 00:20:32,610
تعالي، لنجد كرسي عشب

328
00:20:32,787 --> 00:20:35,743
قبل أن نتورط بالجلوس
.على العشب مع النمل

329
00:20:40,608 --> 00:20:42,381
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

330
00:20:42,555 --> 00:20:44,193
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

331
00:20:44,365 --> 00:20:47,480
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

332
00:20:47,656 --> 00:20:50,913
إنه غداً في الثامنة صباحاً
،لذا تمتع بنوم هانئاً الليلة

333
00:20:51,087 --> 00:20:53,591
.وسنراك في الصباح الباكر

334
00:20:54,187 --> 00:20:55,890
!النجدة
!النجدة

335
00:20:56,477 --> 00:20:59,012
.أنا قادمة -
.إنها . . هناك -

336
00:20:59,277 --> 00:21:00,262
. . .إذن

337
00:21:00,435 --> 00:21:04,322
كنت أفكّر أن عودتك للدراسة

338
00:21:07,047 --> 00:21:08,892
.تستحقّ قليلاً من الإحتفال

339
00:21:09,935 --> 00:21:12,411
.حقاً؟ لم أظن أنكِ موافقة

340
00:21:12,995 --> 00:21:14,541
.أريد أن أكون داعمة لك

341
00:21:15,746 --> 00:21:18,890
،لنتناول وجبة عشاء لطيفة
. . نحتسي قنينة النبيذ

342
00:21:19,616 --> 00:21:22,430
ربّما قنينتان، بما أننا لن
.نستيقظ  مبكّراً في الغد

343
00:21:22,795 --> 00:21:26,783
أو ربما نذهب إلى ذلك المكان المكسيكي
.لتناول شراب الـ"مرغريتا " الرائع

344
00:21:27,438 --> 00:21:29,302
أنت وشراب الـ"تيكيلا"؟

345
00:21:30,737 --> 00:21:32,103
.يا لها من فكرة عظيمة

346
00:21:34,215 --> 00:21:37,302
حسناً، جميعاً
.أريد منكم الإقتراب

347
00:21:37,477 --> 00:21:39,412
.العمّة (كوني) لديها شيء لتقوله

348
00:21:41,075 --> 00:21:42,731
.جابي)، هيا)
.عمتي تنتظر

349
00:21:42,907 --> 00:21:45,332
.دعها تنتظر. أحتاج لشراب
. . أحاول إبتلاع

350
00:21:45,505 --> 00:21:47,761
.أحد أطباقها المشهورة عالمياً

351
00:21:48,936 --> 00:21:51,172
أشكركم جميعاً
.لحضوركم اليوم

352
00:21:51,687 --> 00:21:55,203
مر زمن طويل جداً
.منذ إلتقينا سوية

353
00:21:55,865 --> 00:21:57,423
.(نحبّك، يا عمّة (كوني

354
00:21:57,806 --> 00:21:59,720
.وأنا أحبّكم جميعاً

355
00:21:59,897 --> 00:22:02,230
.لا شيء أكثر أهميّة من العائلة

356
00:22:02,866 --> 00:22:05,332
والآن لدي خبر

357
00:22:05,708 --> 00:22:09,640
كما يعلم أغلبكم، عانيت
.من قلب ضعيف لأغلب حياتي

358
00:22:10,657 --> 00:22:12,370
والآن الطبيب يخبرني

359
00:22:12,547 --> 00:22:15,873
أنه تبقى لي بضعة أشهر

360
00:22:21,448 --> 00:22:24,230
.آسفة. قلب ضعيف
.الحديث لكِ

361
00:22:24,407 --> 00:22:27,823
،كما يعلم بعضكم
،كنت أعتني بحفيدتي

362
00:22:28,208 --> 00:22:30,063
.آنا) الجميلة)

363
00:22:31,206 --> 00:22:32,953
،بسبب حالتي

364
00:22:33,126 --> 00:22:36,120
،لا أستطيع الإستمرار بذلك
.وأحتاج لأحد ما ليعتني بها

365
00:22:40,546 --> 00:22:43,091
.أدرك بأنّ هذا طلب كبير

366
00:22:43,267 --> 00:22:47,252
،نود المساعدة
.لكن (ميجيل) فقد وظيفته للتو

367
00:22:47,588 --> 00:22:49,301
.نحن بالكاد نعيش

368
00:22:49,667 --> 00:22:51,013
.أفهم

369
00:22:51,345 --> 00:22:54,941
من الواضح، أنه يجب أن يكون أحد ما
.قادر على تحمّل هذا

370
00:22:56,926 --> 00:23:00,533
،نتمنّى أننا نستطيع
.لكنّ منزلنا ممتليء تماماً

371
00:23:00,707 --> 00:23:02,923
ربّما يجب أن يكون أحد
.ليس لديه أطفال

372
00:23:05,365 --> 00:23:08,382
أعرف أن هذا لن يكون
،سهلاً، لكنّنا عائلة

373
00:23:08,806 --> 00:23:11,220
وهذا ما نفعله لبعضنا

374
00:23:14,517 --> 00:23:17,332
،تعرفون
،سنبقى عائلة غداً

375
00:23:17,707 --> 00:23:21,462
لذا أظن علينا التفكّير في هذا

376
00:23:21,636 --> 00:23:23,601
،ونفتّش في قلوبنا

377
00:23:23,826 --> 00:23:27,792
ونحاول معرفة أي من منازلكم
.(هي الأفضل لـ(آنا

378
00:23:31,217 --> 00:23:32,672
.إن (غابريل) على حق

379
00:23:32,847 --> 00:23:36,241
وكونوا على يقين أني لن
أنتقد أي منكم بقسوة

380
00:23:36,416 --> 00:23:41,012
لو قرّرتم أنّكم لا تستطيعون
.الإعتناء بحفيدتي الجميلة

381
00:23:43,428 --> 00:23:45,741
!(نحبّك يا عمّة (كوني

382
00:24:05,397 --> 00:24:06,922
ماذا تعمل؟

383
00:24:07,098 --> 00:24:08,432
.أساعدك

384
00:24:08,725 --> 00:24:10,653
.لست بحاجة إلى أيّ مساعدة
،علاوة على ذلك

385
00:24:10,827 --> 00:24:13,650
سلطتي الفارسية
.لا تحتاج إلى الكراث

386
00:24:14,626 --> 00:24:17,361
نعم. ظننت دائماً
.أنها بلا طعم

387
00:24:17,676 --> 00:24:21,652
أرى أن الكراث سيعطيها
.اللذعة التي تفتقدها بشدة

388
00:24:22,436 --> 00:24:25,013
.سلطتي لاذعة بما فيه الكفاية

389
00:24:29,948 --> 00:24:30,991
. . .إذن

390
00:24:31,166 --> 00:24:32,510
متى ستنتقل من هنا؟

391
00:24:33,316 --> 00:24:35,071
.في الحقيقة، لن أفعل

392
00:24:35,526 --> 00:24:37,473
أعذرني؟ -
قرّرت البقاء -

393
00:24:37,646 --> 00:24:40,131
.كي نعمل على زواجنا
هل تقطعي صغير جداً؟

394
00:24:41,468 --> 00:24:44,473
،أورسن) أفهم أن هذه صدمة)
.لكنّ عليك أن تواجه الحقاًئق

395
00:24:44,646 --> 00:24:46,772
.زواجنا إنتهى

396
00:24:47,976 --> 00:24:50,810
،عندما تقارنينه بما هو مهدّد بالضياع
.أعتقد أنكِ ستغيّرين رأيك

397
00:24:51,155 --> 00:24:53,920
إذا كنت تشير
،إلى التسوية المالية

398
00:24:54,107 --> 00:24:55,792
،أخبرتك
.لا أهتمّ

399
00:24:55,965 --> 00:24:58,482
،في الحقيقة
.أشير لحريتك

400
00:24:58,848 --> 00:25:02,193
.(دخلت السجن، يا (بري
.صدقيني، لن تتحملي 10 ثواني فيه

401
00:25:02,607 --> 00:25:04,751
السجن؟ -
.نعم، بالطبع -

402
00:25:04,928 --> 00:25:06,662
الإحتيال على التأمين
جريمة حقيقية

403
00:25:07,316 --> 00:25:09,200
لكنّي لم أقدم
.طلب تأمين

404
00:25:09,868 --> 00:25:10,822
.لكني فعلت

405
00:25:13,557 --> 00:25:16,301
ماذا؟ -
.نعم، ظننت أنّنا سُرقنا -

406
00:25:16,477 --> 00:25:19,261
لذا، بالطبع، قمت بتصرف
. . .مسؤول وأبلغت عنها

407
00:25:19,437 --> 00:25:21,331
.نيابة عن كلانا

408
00:25:21,727 --> 00:25:25,553
وبما أنك إستأجرت مخزن
وبالأحرى بشكل مهمل

409
00:25:25,988 --> 00:25:29,943
بإسمك، أظن أن الشرطة
.ستجد أني برئ جداً

410
00:25:30,117 --> 00:25:32,193
أحقاً ستؤدي بزوجتك للسجن؟

411
00:25:32,368 --> 00:25:35,861
.زوجتي؟ لا
.زوجتي السابقة؟ طبعاً

412
00:25:36,325 --> 00:25:38,100
،لكنّ لن نصل لهذا الحد
يا عزيزتي

413
00:25:38,387 --> 00:25:41,200
أعرف أنّنا قادرين
على العودة كما كنا

414
00:25:43,455 --> 00:25:44,961
.هذا لن يحدث أبداً

415
00:25:45,318 --> 00:25:47,280
. .وبالطبع واجهنا بعض الصعاب

416
00:25:47,457 --> 00:25:50,631
،رغبتك بإخصائي
.مرضي بالسرقة

417
00:25:50,808 --> 00:25:52,622
لكن كلّ زواج
.له مده وجزره

418
00:25:53,955 --> 00:25:55,590
.أورسن)، أرجوك لا تفعل هذا)

419
00:25:57,416 --> 00:25:59,311
.أنا لا أحبّك

420
00:26:03,636 --> 00:26:05,361
.لا بأس يا عزيزتي

421
00:26:07,257 --> 00:26:09,023
أحمل حبّ كافي لكلانا

422
00:26:14,217 --> 00:26:15,810
.لم تعد بلا طعم

423
00:26:27,166 --> 00:26:29,741
.إن الفتيات نائمات
أيمكن أن نتحدث الآن؟

424
00:26:29,915 --> 00:26:33,842
عم سنتحدث؟ لم تسمح حتى
،للفتيات بان يقتنوا كلب

425
00:26:34,015 --> 00:26:37,071
والآن تريد جلب مراهقة؟ -
.هذا ليس بشأن ما أريده -

426
00:26:37,245 --> 00:26:40,721
.بل هو بشأن فعل الشّيء الصّحيح
.هذا ما تفعله العائلة لبعضهم البعض

427
00:26:40,895 --> 00:26:44,380
.لحسن الحظ، أنها عائلة كبيرة
.(دعها تعيش مع (نينا) و(لويس

428
00:26:44,556 --> 00:26:46,342
.لديهم ثمانية أطفال -
ماذا عن طفل آخر؟ -

429
00:26:46,518 --> 00:26:49,310
.لن يعرفوا الفرق -
.أنتِ أنانية -

430
00:26:49,595 --> 00:26:53,291
لا، أفكّر بشأن أطفالنا
..إنهم سعداء جداً

431
00:26:53,466 --> 00:26:56,651
أن نأخذ طفلة لا نعرفها حتى؟
.هذه مخاطرة كبيرة

432
00:26:57,375 --> 00:27:00,012
إنها المخاطرة ذاتها التي تحملتها
عمّتي (كوني) لأجلي ولأمّي

433
00:27:01,345 --> 00:27:04,561
عندما رحل أبي، لم يكن
.لي ولأمي أحد لنلجأ إليه

434
00:27:04,968 --> 00:27:07,753
.فتحت العمّة (كوني) بيتها لنا
.وأنقذتنا من الشوارع

435
00:27:07,927 --> 00:27:10,842
،(نعم، وكما أعرف العمّة (كوني
فهي إنتظرت كلّ هذه السنوات

436
00:27:11,017 --> 00:27:13,881
.لتسترد هذا المعروف
.ربما أنها تتعمد الموت

437
00:27:16,328 --> 00:27:18,142
.نحن محظوظين جداً

438
00:27:18,916 --> 00:27:22,273
.هذه فرصة لنرد العطاء
ربّما أعاد الله بصري لي

439
00:27:22,445 --> 00:27:24,480
وكلّ هذا المال لأتمكن
.من مساعدة عائلتي

440
00:27:26,668 --> 00:27:27,891
(جابي)
.فكّري في الموضوع

441
00:27:28,716 --> 00:27:30,631
،إذا حدث شيء لنا

442
00:27:31,035 --> 00:27:34,100
ألا تودين أن يفعل أحد ما
هذا لبناتنا؟

443
00:27:40,995 --> 00:27:42,771
.تمهل
.أنت ثمل قليلاً

444
00:27:42,945 --> 00:27:46,851
!(هذا لأني أحبكِ يا (لينيت -
.أحبّك أيضاً. إجلس -

445
00:27:47,026 --> 00:27:49,833
.(وأحبّك يا (بريستن -
.(أنا (بورتر -

446
00:27:51,276 --> 00:27:53,423
.لم أستطع ان أفرق بينكما قط

447
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
(لينيت)

448
00:27:53,788 --> 00:27:55,772
.لكنّك المفضّل لدي

449
00:27:58,936 --> 00:28:01,473
كيف سمحتي لي
بتناول الكثير من الشراب؟

450
00:28:01,745 --> 00:28:04,422
ولماذا بقينا هناك حتى موعد الإغلاق؟

451
00:28:04,765 --> 00:28:07,043
.إنها الثانية تقريباً -
من يهتم بالوقت؟ -

452
00:28:07,215 --> 00:28:09,753
كنّا نحتفل بتغير كبير
.في حياة أبّيك

453
00:28:11,516 --> 00:28:13,843
.أحدهم إتصل

454
00:28:14,168 --> 00:28:15,980
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

455
00:28:16,157 --> 00:28:17,971
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

456
00:28:18,148 --> 00:28:21,820
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

457
00:28:22,085 --> 00:28:24,150
إنه غداً في الثامنة صباحاً

458
00:28:26,616 --> 00:28:28,301
!لم أستعد للإختبار

459
00:28:36,986 --> 00:28:37,986
*أرجو الإتصال بي حالاً*

460
00:28:49,217 --> 00:28:50,632
.إنهم خلفك

461
00:28:53,585 --> 00:28:56,933
تلك الرسائل التي بعثتها
.لموظفة الإستقبال لم تخدع أحد

462
00:28:59,165 --> 00:29:01,620
،تعرفوا على جثتي
. .والآن

463
00:29:02,195 --> 00:29:03,770
.يحاولون الإيقاع بك

464
00:29:05,836 --> 00:29:09,493
.هذا لن يحدث -
.ديف) يمكنهم تتبّع تلك الإشارات) -

465
00:29:11,125 --> 00:29:12,792
.سيجدونك

466
00:29:18,528 --> 00:29:19,801
.تأخرت جداً

467
00:29:20,728 --> 00:29:22,250
،مهما كانت خطّطك

468
00:29:22,548 --> 00:29:24,822
.ذهبت إلى الجحيم حين قتلتني

469
00:29:25,705 --> 00:29:27,433
.كان عليك الإستمرار بتناول أدويتك

470
00:29:27,607 --> 00:29:29,690
أنت لا تعرف
.ما تتحدّث عنه

471
00:29:29,868 --> 00:29:32,682
.سأفلت بدون عقاب من هذا -
لماذا تريد هذا؟ -

472
00:29:33,616 --> 00:29:35,081
،لا أقصد الإنتقاد

473
00:29:35,256 --> 00:29:37,093
لكنّي ظننتك تفعل هذا لأجلنا

474
00:29:43,037 --> 00:29:44,150
.أنا كذلك

475
00:29:45,207 --> 00:29:47,963
.أريد العدالة لعائلتنا

476
00:29:48,136 --> 00:29:50,223
إذن من يهتمّ إذا ألقي القبض عليك؟

477
00:29:50,956 --> 00:29:52,601
.(إشتقنا لك يا (ديف

478
00:29:53,348 --> 00:29:55,302
.يجب أن نكون سوية

479
00:29:56,578 --> 00:29:57,501
. . .إذن

480
00:29:58,298 --> 00:29:59,862
ماذا تقولين؟

481
00:30:01,068 --> 00:30:04,441
أيجب أن أذهب هناك
وأقتل (إم. جي) الآن؟

482
00:30:05,175 --> 00:30:06,750
بالطبع، لم لا؟

483
00:30:08,626 --> 00:30:11,110
وبصراحة، ، خطتك هي أن
تأخذ الطفل إلى البحيرة

484
00:30:11,285 --> 00:30:14,382
وتزعم أنه غرق بالخطأ؟

485
00:30:15,078 --> 00:30:16,512
.هذا ممل

486
00:30:17,685 --> 00:30:19,863
أليس من الأفضل أن تعرف
. .سوزن) تعرف لماذا)

487
00:30:20,038 --> 00:30:22,093
كان لا بدّ أن يموت إبنها؟

488
00:30:22,596 --> 00:30:25,033
أعني ان المغزى هو
.أن تجعلها تعاني

489
00:30:25,428 --> 00:30:26,370
صحيح؟

490
00:30:28,837 --> 00:30:30,230
.ذلك صحيح

491
00:30:30,548 --> 00:30:34,362
وبعد ذلك العالم بأكمله
سيفهم أخيراً

492
00:30:34,627 --> 00:30:36,751
.ما كنت تمرّ به

493
00:30:55,156 --> 00:30:56,883
أحسنت

494
00:30:57,268 --> 00:30:58,962
.واحدة أخرى مثلها

495
00:31:01,577 --> 00:31:03,773
أيمكن أن أتحدث معك للحظة؟ -
.نعم. طبعاً -

496
00:31:06,417 --> 00:31:09,222
سآتي بعصير. أتريد أيّ شئ؟ -
.لا، شكراً -

497
00:31:09,995 --> 00:31:11,200
. . .أنظر

498
00:31:12,696 --> 00:31:16,651
أعتذر لأني لم أكن متحمسة ذلك اليوم

499
00:31:17,446 --> 00:31:19,211
.(لأجل زواجك بـ(كاثرين

500
00:31:19,896 --> 00:31:22,901
أفهم. فأنتِ علمت حينها
.أن خطيبك أبعد

501
00:31:23,078 --> 00:31:24,520
.كان التوقيت سيئاً

502
00:31:26,055 --> 00:31:27,523
. . .ذلك و

503
00:31:28,658 --> 00:31:31,080
.كأن ذلك حدث فجأة

504
00:31:32,765 --> 00:31:35,372
.كنا نعيش سوية -
.أعرف -

505
00:31:36,925 --> 00:31:39,853
.لكنه . . حدث بسرعة

506
00:31:41,997 --> 00:31:44,681
.أريد أن أتأكد أنّك تعرف ما تفعله

507
00:31:47,280 --> 00:31:47,980
(سوزن)

508
00:31:47,998 --> 00:31:50,693
أعرف. ولك الحرية
بطردي خارج منزلك

509
00:31:50,867 --> 00:31:52,512
. . .إذا تجاوزت حدودي

510
00:31:53,566 --> 00:31:55,061
لكن هل تحبّها؟

511
00:32:02,188 --> 00:32:03,902
لماذا تسألين؟

512
00:32:05,726 --> 00:32:07,372
.أجب على السؤال وحسب

513
00:32:11,575 --> 00:32:12,640
.أحبّها

514
00:32:15,307 --> 00:32:16,331
.جيد

515
00:32:17,837 --> 00:32:19,632
.هذا كلّ ما أردت سماعه

516
00:32:22,926 --> 00:32:26,771
أتمنّى أنّ تكونا سعيدان جداً سوية

517
00:32:29,717 --> 00:32:33,102
وأتمنّى أن تتحسن
.(الأمور لك ولـ(جاكسون

518
00:32:33,965 --> 00:32:35,871
.لا أعرف إن كان هذا سيحدث

519
00:32:36,756 --> 00:32:39,081
ماذا تعنين؟
ألن تتزوجا؟

520
00:32:39,505 --> 00:32:40,911
. . .أوه، الحقيقة هي

521
00:32:44,345 --> 00:32:46,202
.الأمر معقّد

522
00:32:48,548 --> 00:32:50,653
.أخبرني (إم. جي) أنكِ هنا

523
00:32:50,827 --> 00:32:52,651
عم تتحدثان؟

524
00:32:54,565 --> 00:32:57,172
،في الحقيقة
.كنّا نتحدّث عنك

525
00:32:57,437 --> 00:33:00,401
عني أنا؟
ماذا عني؟

526
00:33:03,927 --> 00:33:07,632
أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح

527
00:33:07,807 --> 00:33:09,353
.على الزواج

528
00:33:10,418 --> 00:33:11,520
حقاً؟

529
00:33:15,468 --> 00:33:16,611
.حقاً

530
00:33:23,558 --> 00:33:26,373
.مرحباً يا حبيبي
كيف كان الإختبار؟

531
00:33:29,935 --> 00:33:31,400
. . .كما لو أني

532
00:33:31,978 --> 00:33:34,231
تعمقت في شيء
. .ووجدت

533
00:33:34,407 --> 00:33:37,960
مستوى جديد من السوء
.لم أعرف أني أمتلكه

534
00:33:38,336 --> 00:33:40,630
.أنا واثقة أنه لم يكن بذلك السوء

535
00:33:45,037 --> 00:33:47,562
،تقيّأت "التكيلا" في موقف السيارات

536
00:33:47,737 --> 00:33:50,413
فقدت الوعي مرّتين
في قسم المقالة

537
00:33:50,585 --> 00:33:53,900
وضحكت بلا تحكم
."عندما قرأت كلمة "اورانوس

538
00:33:55,028 --> 00:33:58,583
أضيفي إلى ذلك، أنّا متأكّد تماماً
،أني تهجّيت "سكافو" بشكل خاطئ

539
00:33:58,757 --> 00:34:00,413
ومن المؤكد

540
00:34:00,587 --> 00:34:03,823
أنّي لن أتوسّع بآفاقي
.في أي وقت قريب

541
00:34:06,488 --> 00:34:08,160
.لا تصعب الأمر

542
00:34:08,337 --> 00:34:10,280
. . .أردت تعلّم الصينية

543
00:34:10,635 --> 00:34:11,911
.سنأتي بكتاب لك

544
00:34:13,227 --> 00:34:16,863
المندرينية" هي"
.لغة معقّدة جداً

545
00:34:17,037 --> 00:34:20,282
لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة
التي تحتاجها لأجل السوق المحترف

546
00:34:20,456 --> 00:34:21,980
.من كتاب

547
00:34:24,475 --> 00:34:25,653
السوق؟

548
00:34:26,436 --> 00:34:28,290
.كان ذلك هو الهدف

549
00:34:28,566 --> 00:34:32,243
إن "الصين" هي أحد أسرع
.الدول تقدماً في الإقتصاد

550
00:34:32,417 --> 00:34:35,572
هذه الفرصة بخبرتي التسويقية

551
00:34:35,746 --> 00:34:38,053
والتحدث باللغة
.هي فرصة مدهش

552
00:34:38,228 --> 00:34:41,183
.نتحدث عن أموال طائلة
. . أستطيع تماماً

553
00:34:41,355 --> 00:34:42,910
.إكتشاف نفسي ثانية

554
00:34:46,435 --> 00:34:47,601
. . .تلك

555
00:34:48,667 --> 00:34:50,200
.خطة رائعة

556
00:34:52,546 --> 00:34:54,403
لماذا لم تخبرني بهذا؟

557
00:34:56,348 --> 00:34:57,711
وما الذي يهمّ؟

558
00:35:00,996 --> 00:35:01,843
.لقد إنتهى

559
00:35:08,615 --> 00:35:10,060
.أنا آسف لأني خذلتك

560
00:35:20,095 --> 00:35:21,861
ستتزوجان في عطلة
نهاية الإسبوع هذه؟

561
00:35:22,197 --> 00:35:25,400
."هذا أفضل ما في "فيجاس
.لا تتطلّب أيّ تخطيط

562
00:35:26,487 --> 00:35:30,242
أتعرفين؟ لماذا لا تأتين معنا؟
.يمكن أن تكوني وصيفتي

563
00:35:33,486 --> 00:35:34,923
ذلك سخيف، أليس كذلك؟

564
00:35:35,585 --> 00:35:37,063
. . .إنه لطيف، لكن

565
00:35:37,726 --> 00:35:39,453
.نعم، سخيف

566
00:35:39,877 --> 00:35:41,481
،إضافة إلى

567
00:35:41,656 --> 00:35:44,180
لدي أنا و(إم. جي) خطط كبيرة
.لعطلة نهاية الأسبوع هذه

568
00:36:16,728 --> 00:36:18,002
.سرني أن أجدك

569
00:36:18,177 --> 00:36:20,482
أما زال مركب صديقك متوفراً
لعطلة نهاية الأسبوع هذه؟

570
00:36:21,928 --> 00:36:23,881
ماذا؟ -
،كنت أفكّر بشأن ما قلته -

571
00:36:24,057 --> 00:36:25,651
.وأنت كنت على حق

572
00:36:26,028 --> 00:36:28,472
من الأفضل لي أن أرحل
.من هنا لعدة أيام

573
00:36:31,437 --> 00:36:32,473
.أنتِ محقة

574
00:36:33,375 --> 00:36:35,533
.أظن أنه من الأفضل لكلانا

575
00:36:44,855 --> 00:36:48,290
ليس لديك فكرة
،كم يعني هذا لي

576
00:36:48,676 --> 00:36:50,963
(أن أعرف أنّك و(جابي

577
00:36:51,135 --> 00:36:54,242
.ستعتنيان بـ(آنا) الجميلة

578
00:36:55,077 --> 00:36:57,473
.أخيراً سأكون بسلام

579
00:36:59,905 --> 00:37:01,462
.أحبّك أيضاً

580
00:37:01,956 --> 00:37:04,840
.وأخبر (جابي) أني قلت شكراً

581
00:37:10,727 --> 00:37:13,033
هل ستخبرينه
بالحقيقة عن (آنا)؟

582
00:37:13,207 --> 00:37:15,443
.سيعرفون ذلك قريباً

583
00:37:25,377 --> 00:37:27,852
مرحباً. أحاول الوصول
.(لـ(روبيرتا سيموندز

584
00:37:28,127 --> 00:37:31,041
.أتحدث، لكن بالكاد
من أنتِ؟

585
00:37:31,215 --> 00:37:32,680
(أنا (كلير كورميي

586
00:37:32,996 --> 00:37:34,992
.(موظفة إستقبال الطبيب (هيلر

587
00:37:35,368 --> 00:37:37,912
هل تتذكّريني؟ -
نعم، طبعاً -

588
00:37:38,085 --> 00:37:41,693
لكني أتناول إفطاري، إذن لو
. .إتّصلتي بي ثانية في الـ11

589
00:37:41,868 --> 00:37:45,053
أردت أن أخبرك أن الشرطة قد أتت هنا

590
00:37:45,887 --> 00:37:48,022
أخبروني بأن الطبيب (هيلر) مات

591
00:37:49,677 --> 00:37:52,122
.إستمرّي. أنا أستمع

592
00:37:54,368 --> 00:37:57,523
الطبيب (هيلر) مات في حريق
نادي (الحصان الأبيض)؟

593
00:37:57,696 --> 00:38:01,390
ويبدو، أنه لم يكن هناك دخان
في رئتيه. هذا يعني أنّه كان ميت

594
00:38:01,567 --> 00:38:03,021
.قبل أن يبدأ الحريق

595
00:38:03,825 --> 00:38:06,932
تخميني؟ أن الشخص الذي أتى لرؤيته
.هو الشخص الذي قتله

596
00:38:08,457 --> 00:38:09,457
(ديف)

597
00:38:14,188 --> 00:38:16,341
ماذا سنفعل؟ -
.نذهب إلى الشرطة -

598
00:38:16,517 --> 00:38:17,961
ونخبرهم بماذا؟

599
00:38:18,135 --> 00:38:20,740
(نعرف أن الطبيب (هيلر
،كان عالم نفساني في الإجرام

600
00:38:20,915 --> 00:38:23,291
ونحن متأكّدين تماماً
.أن (ديف) كان مريضه

601
00:38:23,468 --> 00:38:25,513
سأشعر بالتحسّن
.لو كنا نملك دليل

602
00:38:25,685 --> 00:38:27,882
سأشعر بالتحسّن لو كان
،لدي كبد تعمل جيداً

603
00:38:28,055 --> 00:38:30,352
لكن أحياناً عليك أن تلعبي
.بما هو في يدّك

604
00:38:30,525 --> 00:38:32,710
لو ذهبنا للشرطة بقصّة غير كاملة

605
00:38:32,887 --> 00:38:35,341
سيضحكون ويخرجون من هناك

606
00:38:35,907 --> 00:38:38,932
،لا أعرف كيف
.لكنّ علينا إعطائهم المزيد

607
00:38:40,208 --> 00:38:43,240
(ألم تقولي أن (ديف
إقتحم بيتك ذات مرة؟

608
00:38:43,248 --> 00:38:43,653
نعم

609
00:38:44,867 --> 00:38:46,012
لماذا؟

610
00:38:46,788 --> 00:38:49,840
ربّما حان الوقت
.لنعيد المعروف إليه

611
00:38:52,015 --> 00:38:54,553
عندما تغيّبت عن
،موعدك يوم الإثنين

612
00:38:55,136 --> 00:38:58,020
ظننا أنك ربّما تجاهلتنا

613
00:38:59,906 --> 00:39:02,250
كما ترى، كنت محتجز

614
00:39:03,935 --> 00:39:05,143
أتعرف هذا الرجل؟

615
00:39:08,568 --> 00:39:12,553
لا، من هو؟ -
(صموئيل هيلر) -

616
00:39:12,835 --> 00:39:15,132
مجهول مات في حريق النادي

617
00:39:15,645 --> 00:39:18,013
أأنت متأكّد بأنك لم تراه عندما
كنت في المدخل الخلفي؟

618
00:39:18,317 --> 00:39:19,309
لا

619
00:39:19,898 --> 00:39:22,631
،كما أخبرتكم تلك الليلة
.كنت هناك لمدّة دقيقة

620
00:39:23,216 --> 00:39:24,940
ولم ترى أحداً؟

621
00:39:25,958 --> 00:39:27,881
.هو كان منذ زمن طويل

622
00:39:29,926 --> 00:39:32,703
.كنت أبحث عن الحمام
.(وقابلت (ديف وليامز

623
00:39:32,875 --> 00:39:35,723
. . كان يخرج من المخزن -
.إنتظر -

624
00:39:36,016 --> 00:39:38,252
(رأيت (ديف وليامز
خارجاً من المخزن؟

625
00:39:39,268 --> 00:39:40,268
نعم

626
00:39:40,716 --> 00:39:42,720
ألم أخبركم بهذا من قبل؟

627
00:39:43,717 --> 00:39:47,503
ظننت أنّه الحمّام، لكن
.ديف) أشار لي بالإتّجاه الصحيح)

628
00:39:49,448 --> 00:39:52,353
،وبعد ذلك مباشرة
.أحدهم إحتجزك هناك

629
00:39:54,486 --> 00:39:56,341
هيا. لا تظن أن (ديف) فعل ذلك

630
00:39:56,958 --> 00:39:58,130
.لا أعرف

631
00:39:58,657 --> 00:40:00,400
ألديه أيّ سبب لإيذائك؟

632
00:40:01,000 --> 00:40:01,900
لا

633
00:40:03,137 --> 00:40:04,372
.نحن أصدقاء

634
00:40:05,406 --> 00:40:07,361
إنه من ألطف الرجال
.الذين إلتقيت بهم

635
00:40:10,897 --> 00:40:12,720
،شكراً لوقتك
.(سّيد (برادوك

636
00:40:14,685 --> 00:40:16,780
.اعتذر لأني لم أقدم لكما العون

637
00:40:19,706 --> 00:40:21,951
كم مرّة تحدثنا مع
هذا الرجل (وليامز)؟

638
00:40:22,126 --> 00:40:24,192
لا أعرف. أربع مرات؟

639
00:40:25,435 --> 00:40:28,583
لم يذكر لنا أيّ شئ عن
وجوده في ذلك المخزن؟

640
00:40:29,246 --> 00:40:30,841
.لم يفعل

641
00:40:48,537 --> 00:40:52,293
.سأصيد سمكة بهذا الحجم -
إذا فعلت ذلك، سننظّفها -

642
00:40:52,468 --> 00:40:56,233
.ونطهوها للعشاء -
وإذا لم أفعل، أيمكن أن نأكل الديدان؟ -

643
00:40:58,056 --> 00:40:59,942
.تأكّدي من أنّه يصيد سمكة

644
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
(مايك)

645
00:41:01,878 --> 00:41:04,931
.لدي شيء لك
،إنه شريط تسجيلي لفرقتنا

646
00:41:05,106 --> 00:41:06,602
.إحدى تدريباتنا المبكّرة

647
00:41:06,778 --> 00:41:09,851
وهل أريد حتى أن أرى هذا؟ -
.نعم. لم نكن شبه سيئين -

648
00:41:10,247 --> 00:41:12,300
لا تشاهده إلا بعد أن تعود
.من شهر العسل

649
00:41:13,777 --> 00:41:15,322
.سأفعل. شكراً

650
00:41:19,457 --> 00:41:20,873
.(مع السلامة، (مايك

651
00:41:22,096 --> 00:41:24,471
.أمنى لك زفاف لطيف -
.شكراً -

652
00:41:38,148 --> 00:41:40,030
إعتني كثيراً بولدي، حسناً؟

653
00:41:41,596 --> 00:41:42,811
.بإمكانك الإعتماد عليّ