0 00:00:00,000 --> 00:00:01,150 Translated By : H.o.u.s.E 1 00:00:01,192 --> 00:00:04,978 في الأسبوع الماضي برنامج "التحقيق الداخلي" أذاع جزءاً من تحقيق 2 00:00:05,103 --> 00:00:07,319 قاموا به قبل 8 سنوات 3 00:00:07,444 --> 00:00:09,315 عن إختفاء صاحب كوخ السرطان إيرني بيلتشر 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,690 إنه يعرض الأن! إنهم يعرضون الجزء الثاني الأن! 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,848 أعتقد إذاً بأننا في المنطقة الزمنية الرئيسية 6 00:00:16,214 --> 00:00:18,100 أسف لشكي بك يا سام 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,602 كانت حلقة الأسبوع الماضي 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,470 من "التحقيق الداخلي" هي الأكثر مشاهدةً بتاريخنا 9 00:00:22,943 --> 00:00:25,322 يبدو أن كل أمريكا تريد معرفة 10 00:00:25,447 --> 00:00:27,860 ماذا حصل لهذا الرجل قبل 8 سنوات 11 00:00:28,408 --> 00:00:31,280 مالك المطعم المحبوب بكامدن إيرني بيلتشر 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,723 يبدو أن جميع من تحدثنا إليهم بكامدن أحبوا إيرني 13 00:00:36,411 --> 00:00:37,624 إبتداء بالسفلة... 14 00:00:37,749 --> 00:00:39,914 أحب الجميع إيرني كان مضحكاً 15 00:00:40,124 --> 00:00:41,533 والمتخلفين عقلياً 16 00:00:41,658 --> 00:00:43,788 إيرني علمني كيف أربط حذائي 17 00:00:43,913 --> 00:00:46,570 عرفته لمدة طويلة قاربت العامين 18 00:00:46,813 --> 00:00:47,971 و زملاء العمل 19 00:00:48,096 --> 00:00:49,256 إيرني كان عبقرياً 20 00:00:49,381 --> 00:00:50,601 و النساء الجذابات 21 00:00:50,726 --> 00:00:51,976 إيرني كان رائعاً 22 00:00:52,285 --> 00:00:53,835 و سائقي السباقات 23 00:00:54,025 --> 00:00:56,764 تعرفت على إيرني بحفل توقيع تذكارات 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,961 و أشباه المشاهير 25 00:00:59,086 --> 00:01:00,226 أحببت إيرني 26 00:01:00,663 --> 00:01:02,436 إيرني كان رجل أعمال محترماً 27 00:01:02,825 --> 00:01:04,396 وعذواً محبوباً بالمجتمع 28 00:01:05,099 --> 00:01:06,099 أو هل كان كذلك؟ 29 00:01:06,661 --> 00:01:10,394 لأنه في 9 أبريل 2001 30 00:01:11,027 --> 00:01:12,677 إختفى إيرني بيلتشر 31 00:01:13,311 --> 00:01:16,111 ولكن كيف إختفى؟ 32 00:01:16,584 --> 00:01:17,827 هل تم قتله؟ 33 00:01:19,573 --> 00:01:21,831 شرطة كامدن لم تعتقد ذلك بالتأكيد 34 00:01:22,000 --> 00:01:24,959 و تحقيقاتهم قادتهم لهذين الرجلين 35 00:01:25,127 --> 00:01:28,212 رسائل غاضبة من راندي هيكي وجدت بمكتب إيرني 36 00:01:28,547 --> 00:01:30,256 كشفت دافعاً للجريمة 37 00:01:30,738 --> 00:01:33,801 كيف تجرأ على التوقف عن تقديم عيدان الأسنان المجانية؟ 38 00:01:34,560 --> 00:01:38,543 كيف تجرأ على تقديم طبقي المفضل 39 00:01:38,842 --> 00:01:39,885 أجنحة السمك 40 00:01:40,010 --> 00:01:41,546 فقط بأيام الأربعاء 41 00:01:42,103 --> 00:01:44,828 هل قام راندي بقتل إيرني في نوبة غضبه 42 00:01:45,056 --> 00:01:47,898 بسبب عدم وجود عيدان أسنان و أجنحة السمك بالمطعم؟ 43 00:01:48,600 --> 00:01:50,612 شرطة كامدن ظنت ذلك 44 00:01:50,737 --> 00:01:52,783 و بعد 24 ساعة من الإستجواب 45 00:01:52,908 --> 00:01:55,508 حصلوا على أجبروه على الإعتراف بهذا 46 00:01:55,908 --> 00:01:57,836 لقد فعلناها! نحن قتلنا إيرني! 47 00:01:57,961 --> 00:02:01,162 إعترف متخلف البلدة راندي هيكي 48 00:02:01,496 --> 00:02:05,374 لقد كانت له ولأخوه سمعة سيئة بالمدينة 49 00:02:05,734 --> 00:02:09,253 و إعتقالهما أثار الفوضى بالمدينة 50 00:02:09,641 --> 00:02:10,991 أنا مرتعبة 51 00:02:12,300 --> 00:02:13,633 لقد رأيت هذين الإثنين من قبل 52 00:02:13,758 --> 00:02:16,576 الراقصات بالملهة يسمونهما "ذا الشارب" و "المتخلف" 53 00:02:16,701 --> 00:02:18,971 و أنا أسميهما المتخلف الأول و المتخلف الثاني 54 00:02:19,456 --> 00:02:22,725 حقيقة أنهم قتلوا أحداً هي آخر مشاكلهم 55 00:02:23,030 --> 00:02:25,754 أتمنى ان يعدما على ما فعلاه 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,514 سأفتقد إيرني 57 00:02:27,639 --> 00:02:29,089 لقد كان سيداً مهذباً 58 00:02:29,220 --> 00:02:30,493 أتذكر ذات مرة 59 00:02:30,618 --> 00:02:33,329 كنت أؤدي غرضاً جنسياً له, و هطل المطر 60 00:02:33,454 --> 00:02:37,354 و رفع قميصه لتغطية رأسي, لكي لا يبتل شعري 61 00:02:39,418 --> 00:02:42,068 جلعني ذلك أشعر كأميرة قليلاً 62 00:02:42,672 --> 00:02:46,393 و مع أرخص محامي البلدة ليدافع عنهما 63 00:02:46,518 --> 00:02:49,293 لم تكن الأمور تيدو جيدة لهما 64 00:02:49,462 --> 00:02:52,592 ولكنهما وجداً حجة غياب 65 00:02:52,717 --> 00:02:54,417 من شاهد موثوق 66 00:02:54,841 --> 00:02:58,093 مايكل والتريب الفائز مرتين بسباق دايتونا 67 00:02:58,387 --> 00:03:02,037 و التي تعتبر شهادته كشهادة 3 أمريكين عاديين 68 00:03:02,808 --> 00:03:05,314 لحسن حظهم أنني عاشق للتصوير 69 00:03:05,439 --> 00:03:06,781 وكانت ألة تصويري معي 70 00:03:06,906 --> 00:03:09,313 ولهذا لدي سجل كامل لما حدث في تلك الليلة 71 00:03:11,109 --> 00:03:14,009 تم إحراج الشرطة و أسقطوا القضية 72 00:03:14,490 --> 00:03:18,090 ولكن كيف من الممكن أن يختفي إيرني ببساطة؟ 73 00:03:18,615 --> 00:03:20,565 "التحيق الداخلي" قرر أن يحفر 74 00:03:21,461 --> 00:03:22,861 بشكل أعمق 75 00:03:23,255 --> 00:03:24,605 بداخل الأرض... 76 00:03:24,730 --> 00:03:26,680 لإيجاد صندوق كنز... 77 00:03:26,854 --> 00:03:28,104 حقيقة.. 78 00:03:28,251 --> 00:03:29,551 هذا اللغز 79 00:03:29,696 --> 00:03:31,396 الليلة في "التحقيق الداخلي" 80 00:03:49,646 --> 00:03:51,897 "التحقيق الداخلي" الجزء الثاني 81 00:03:53,783 --> 00:03:56,110 لا أستطيع الإنتظار لمعرفة من قتل إيرني 82 00:03:56,278 --> 00:03:57,803 أنا فقط سعيد لأنه لم يكن أنا 83 00:03:57,928 --> 00:04:01,407 ذلك كان ليكون مفاجأة كبيرة, لأنني لطالما ظننت بأني شاب لطيف 84 00:04:02,054 --> 00:04:04,304 أراهن على أنه من قتل إيرني كان السفاح 85 00:04:04,429 --> 00:04:07,955 أتتذكرون عندما وجدنا كومة اللحم الكبيرة والتي كان بداخلها جورب؟ 86 00:04:08,308 --> 00:04:10,868 أتمنى أن ذلك لم يكن إيرني لأني أكلت ذلك اللحم 87 00:04:10,993 --> 00:04:13,819 كما أنني أردتي ذلك الجورب - لا نعلم حتى بانه ميت 88 00:04:13,944 --> 00:04:15,717 قد يكون شيئاً طبيعياً جداً 89 00:04:15,842 --> 00:04:19,425 كإرغام الحكومة له على مغادرة البلدة وت غيير هويته و تزويجه لشقراء مثيرة 90 00:04:19,621 --> 00:04:22,272 من الذي يتزوج شقراء مثيرة ولا يتباهى بذلك؟ 91 00:04:22,397 --> 00:04:24,221 إذا فزت بجائزة تباهى بها 92 00:04:24,693 --> 00:04:26,077 إيرني كان صديقنا 93 00:04:26,202 --> 00:04:29,042 لو كان حياً, لوجد طريقة للإتصال بنا 94 00:04:29,167 --> 00:04:30,936 ولو أن كل ما فعله كان الإنتقال 95 00:04:31,104 --> 00:04:34,148 كان ليودعنا قل ذلك أنا لا زلت مصراً على أنه السفاح 96 00:04:35,431 --> 00:04:38,819 بعد أن تأكدنا من براءة الاخوان هيكي 97 00:04:39,123 --> 00:04:42,389 والتي اتت كمفاجأة للجميع هنا في البرنامج 98 00:04:42,514 --> 00:04:45,864 تحقيقنا ذهب لشي... 99 00:04:46,054 --> 00:04:47,454 من خارج هذا العالم 100 00:04:48,726 --> 00:04:50,964 راندي كانت لديه... 101 00:04:51,089 --> 00:04:52,089 فر... 102 00:04:53,011 --> 00:04:53,959 فر... 103 00:04:54,348 --> 00:04:55,252 فر... 104 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 فر... 105 00:04:57,501 --> 00:04:58,395 ...ظية 106 00:04:58,520 --> 00:04:59,381 نظرية مثيرة للإهتام 107 00:05:00,476 --> 00:05:01,476 غرباء 108 00:05:01,601 --> 00:05:03,117 من الفضاء الخارجي 109 00:05:03,804 --> 00:05:07,163 قصص اختطاف الغرباء للناس ليست شيئا جديدا 110 00:05:07,288 --> 00:05:10,564 وفي كامدن وجدت رسوم البدائية لرجل الكهف 111 00:05:10,689 --> 00:05:11,831 عن هذه الظاهرة 112 00:05:11,956 --> 00:05:13,646 تستطيع سؤال زوجتي 113 00:05:13,980 --> 00:05:16,981 رأيت شيئا كالفضائيين تلك الليلة تحديداً 114 00:05:18,790 --> 00:05:22,321 و بالمناسبة, شاربك رائع جداً هل تضع مرطباً عليه؟ 115 00:05:22,490 --> 00:05:24,438 نعم, ولكنه غالي جداً 116 00:05:24,810 --> 00:05:26,408 لقد سمعت ذلك الصوت الغريب 117 00:05:26,696 --> 00:05:27,927 وبعده صوت إنفجار مدو 118 00:05:28,052 --> 00:05:29,745 و بعد ذلك رأيت تلك الأضواء الشديدة 119 00:05:30,030 --> 00:05:33,884 لدقيقة ظننت أنه المسيح, ولكنه كان ليلقي التحية علي 120 00:05:34,009 --> 00:05:35,459 لذا لا بد أنهم كانوا الفاضئيين 121 00:05:35,787 --> 00:05:37,439 كنت خارجةً من المطعم 122 00:05:37,564 --> 00:05:40,021 لأبيع لويلفرد ديركس بعض الحبوب المهدئة 123 00:05:40,146 --> 00:05:42,394 و التي كانت في الواقه مجرد بقايا حبوب الحمل الخاصة بي 124 00:05:42,519 --> 00:05:46,303 عندما صعقنا كلانا بتلك الأضواء 125 00:05:48,161 --> 00:05:52,035 و لكن مع الإنكار الرسمي لنظرية الغرباء من قبل الشرطة 126 00:05:52,289 --> 00:05:54,489 كان هناك ظابط... 127 00:05:54,977 --> 00:05:56,677 لديه وجه نظر أخرى 128 00:05:57,996 --> 00:05:59,733 أتذكر تلك الليلة جيداً 129 00:05:59,902 --> 00:06:01,990 في وقت سابق, كنا القائد يوزه المهام 130 00:06:02,115 --> 00:06:04,686 و توجب على أحدنا 131 00:06:04,811 --> 00:06:06,881 التحقيق بحفل شذوذ 132 00:06:07,186 --> 00:06:09,785 بالمتنزه 133 00:06:10,162 --> 00:06:11,162 و... 134 00:06:11,434 --> 00:06:14,331 و أنا سحبت القشة الطويلة لذا توجب علي القيام به 135 00:06:14,628 --> 00:06:16,791 ألا يخسر صاحب القشة القصيرة عادة؟ 136 00:06:16,960 --> 00:06:19,813 لا, من يخسر هو صاحب القشة الطويلة 137 00:06:23,471 --> 00:06:25,966 و نصبنا بعض كميرات المراقبة 138 00:06:26,091 --> 00:06:29,783 و لأتمكن من الإندماج مع المجموعة 139 00:06:29,908 --> 00:06:31,066 ذهبت متنكراً 140 00:06:34,703 --> 00:06:36,746 لم يبدو بانه هناك أي شيء إجرامي 141 00:06:37,055 --> 00:06:39,815 فقط مجموعة من الرجال الجميلين يستمتعون بوقتهم 142 00:06:40,527 --> 00:06:43,124 و إنتهى بي المطاف في رقصة الساندويش 143 00:06:44,622 --> 00:06:45,922 كان الأمر فضيعاً 144 00:06:46,532 --> 00:06:48,382 من أين أتيت بذلك القميص؟ 145 00:06:48,655 --> 00:06:50,155 البقاء بتنكري 146 00:06:50,589 --> 00:06:53,796 كان أحد أصعب التحديات التي واجهتها بحياتي 147 00:06:55,587 --> 00:06:58,792 و عنها فجأة كان هناك ضوء مبهر بالسماء 148 00:06:59,544 --> 00:07:01,670 لم أعلم بماذا أفكر 149 00:07:02,153 --> 00:07:05,131 أحد الرجال قال أن الأمر يشبه الذهاب لحفل لـ شير 150 00:07:05,256 --> 00:07:06,931 ولكن كل ما إستطعت التفكير به... 151 00:07:07,939 --> 00:07:08,939 152 00:07:09,596 --> 00:07:12,188 تم رؤية الفضايين بكل مكان في كامدن 153 00:07:12,313 --> 00:07:16,013 بما في ذلك المطعم 154 00:07:16,650 --> 00:07:18,203 أتذكر تلك الليلة 155 00:07:18,396 --> 00:07:20,355 كنت أعمل بحمام المطعم 156 00:07:20,523 --> 00:07:22,441 إنتهيت لتوي من صب الأرضية الإسمنتية الجديدة 157 00:07:22,609 --> 00:07:24,860 وكنت متوجها لشاحتني عندما رأيت الضوء 158 00:07:25,028 --> 00:07:27,455 و الذي أعماني للحظة 159 00:07:27,580 --> 00:07:30,699 وقلت بأنه يجب علي شراء نظارة لحام جديدو 160 00:07:32,869 --> 00:07:34,536 هل تعرف عن ماذا أتحدث؟ 161 00:07:34,705 --> 00:07:35,955 رأيت جسماً غامض ذات مرة 162 00:07:36,549 --> 00:07:38,520 كان كـ كرة قدم كبيرة كبيرة 163 00:07:38,645 --> 00:07:40,709 164 00:07:41,697 --> 00:07:43,294 و حاولت إسقاطه 165 00:07:43,419 --> 00:07:47,081 ولكن تقنيه حمايتهم كانت قوية جداً 166 00:07:47,572 --> 00:07:49,218 تبين أن من الأصعب 167 00:07:49,542 --> 00:07:52,658 إيجاد شخص لم يشاهد طبقاً فضائياً 168 00:07:52,783 --> 00:07:54,093 169 00:07:54,218 --> 00:07:55,057 التالي! 170 00:07:56,062 --> 00:07:57,705 أنا أؤمن بوجود الفضائيين 171 00:07:57,830 --> 00:08:00,490 رأيت الكثير من الأشياء الغريبة بحياتي 172 00:08:00,615 --> 00:08:02,471 و عندما إعتقدت أني رأيت كل شي 173 00:08:02,596 --> 00:08:05,046 يأتي إلي رجل بقضيب أخضر 174 00:08:05,906 --> 00:08:06,961 فسر لي هذا 175 00:08:07,990 --> 00:08:08,990 غرباء 176 00:08:09,828 --> 00:08:12,626 لا تصدق كل ما تسمعه هنا 177 00:08:12,751 --> 00:08:16,613 40% من سكان البلدة بما فيهم العندة يدعون رؤيتهم للجن 178 00:08:16,738 --> 00:08:19,120 ثق بي, إيرني لم يختطف من قبل الفضائيين 179 00:08:19,245 --> 00:08:20,926 سأخبرك بما أظن 180 00:08:21,051 --> 00:08:23,538 ماذا الذي كان درانسل على وش قوله 181 00:08:23,663 --> 00:08:27,413 قبل أن ندرك أن هذه ستكون لحطة مثالية للإعلان؟ 182 00:08:27,538 --> 00:08:29,872 إذا لم يكن الغرباء هم من أخذ إيرني 183 00:08:29,997 --> 00:08:31,400 إذا من فعل؟ 184 00:08:31,525 --> 00:08:33,928 هل من الممكن أن يكون إختفاء إيرني 185 00:08:34,053 --> 00:08:35,889 نتيجة للحرب الاهلية؟ 186 00:08:36,360 --> 00:08:39,242 سنريكم المزيد 187 00:08:39,367 --> 00:08:41,311 عندما يعود " التحقيق الداخلي" 188 00:08:42,830 --> 00:08:45,130 ماذا كنت ستقول؟ 189 00:09:02,717 --> 00:09:05,794 دارنيل ما الذي كنت ستقوله بالبرنامج التلفزيوني؟ 190 00:09:10,730 --> 00:09:13,177 لا أتذكر, 8 سنوات مدة طويلة جداً 191 00:09:17,746 --> 00:09:21,746 قضية إختفاء إيرني بيلتشر 192 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 هل كانت جريمة قتل؟ 193 00:09:24,954 --> 00:09:26,604 هل كانت إختطافاً فضائياً؟ 194 00:09:28,156 --> 00:09:31,621 أو هل كانت شي له علاقة بالتاريخ؟ 195 00:09:32,547 --> 00:09:34,218 التاريخ 196 00:09:34,949 --> 00:09:36,820 ترددت كامدن أثناء الحرب الأهلية 197 00:09:36,945 --> 00:09:39,198 حول الإنظمام للجنوب أو للشمال 198 00:09:39,323 --> 00:09:41,371 لذا قرروا إنشاء بلداً محايداً 199 00:09:42,089 --> 00:09:44,729 بدل صغير أطلقوا عليه "المركزية" 200 00:09:44,854 --> 00:09:46,772 حتى بعد مرور 100 سنة على الامر 201 00:09:46,897 --> 00:09:48,842 إيرني كان وفيا لـ "المركزية" 202 00:09:48,967 --> 00:09:50,797 حتى أنه قام بوضع علم "المركزية" على السطح 203 00:09:50,965 --> 00:09:53,467 "المركزية" هي الأفضل ! 204 00:09:55,221 --> 00:09:56,221 جد 205 00:09:56,346 --> 00:09:57,346 جد 206 00:09:57,646 --> 00:09:58,646 جد 207 00:09:58,892 --> 00:09:59,892 جد 208 00:10:00,313 --> 00:10:02,061 جد .. أظن أن هذا كثير 209 00:10:02,955 --> 00:10:04,255 لقد كان جد.. 210 00:10:04,832 --> 00:10:05,832 جد... 211 00:10:06,585 --> 00:10:09,517 بأي حال, كان متواجداً أثناء الحرب الأهلية 212 00:10:09,642 --> 00:10:11,292 ولقد قاد "المركزية" 213 00:10:11,577 --> 00:10:13,878 الجنرال جيفرسون واشنطن هيكي 214 00:10:14,518 --> 00:10:16,118 قائد "المركزية" 215 00:10:16,243 --> 00:10:18,141 لن نرضخ لإختيار جانب 216 00:10:18,266 --> 00:10:20,704 بين الشمال الصناعي 217 00:10:20,829 --> 00:10:23,129 و تقاليد الجنوب للعبودية 218 00:10:23,338 --> 00:10:25,988 نحن نستحق.. بل نطالب بالإثنين 219 00:10:27,893 --> 00:10:29,343 إنه أمر مخزن 220 00:10:29,763 --> 00:10:32,214 لأن جد جد جد... 221 00:10:32,672 --> 00:10:35,656 فقط أراد من الجنوب و الشمال الإتفاق 222 00:10:35,781 --> 00:10:38,644 و لقد إتفق الجنوب و الشمال 223 00:10:38,769 --> 00:10:41,219 أنه توجب عليهم إنهاء "المركزية" 224 00:10:41,439 --> 00:10:44,439 "المرزية" تأستت في الـ 3:30 في 10 مارس 1861 225 00:10:45,516 --> 00:10:46,812 وبحلول الـ 3:45 إنتهت 226 00:10:47,519 --> 00:10:49,064 وكما قلت, إيرني أصر 227 00:10:49,232 --> 00:10:51,033 وضع علم "المركزية" على السقف 228 00:10:51,158 --> 00:10:53,610 حتى مع أن الناس رأؤ هذا محرجاً للبلدة 229 00:10:53,976 --> 00:10:55,321 هذا ليس امراً محرجاً! 230 00:10:55,446 --> 00:10:58,865 عندما تبدأ الحرب الأهلية الثانية, ستعود " المركزية" من جديد 231 00:10:59,451 --> 00:11:01,271 ستعود من جديد! 232 00:11:02,174 --> 00:11:03,537 يتحمس الناس كثيراً 233 00:11:05,623 --> 00:11:08,125 إذا أردت التحدث لأحد عن الفخر المركزي 234 00:11:08,250 --> 00:11:10,000 يجب عليك التحدث مع إيرني 235 00:11:11,863 --> 00:11:13,277 هو مفقود أليس كذلك؟ 236 00:11:13,402 --> 00:11:15,397 وهذا هو سبب تواجدكم هنا 237 00:11:15,522 --> 00:11:18,672 أنا فقط إنجرفت بكل الكلام عن "المركزية" 238 00:11:20,878 --> 00:11:24,528 ألا ترى أن أجري مقابلة مع جيرالدو؟ 239 00:11:25,389 --> 00:11:26,739 أسف بخصوص ذلك 240 00:11:27,020 --> 00:11:31,024 هل كان الولاء المفرط هو سبب نهاية إيرني 241 00:11:31,425 --> 00:11:33,203 أم كان شيئاً أغمض؟ 242 00:11:33,328 --> 00:11:35,683 هل كانت السبب تورط إيرني بـ 243 00:11:35,808 --> 00:11:37,558 عالم الجنس الغريب ؟ 244 00:11:41,341 --> 00:11:42,791 أراهن على الجنس 245 00:11:42,916 --> 00:11:44,204 كان لديه عمل على الإنترنت 246 00:11:44,329 --> 00:11:46,861 والذي حشد عدداً من الزبائن المحبين هذه الأمور 247 00:11:47,166 --> 00:11:49,701 ولكن ما مدة غرابة إيرني بيلتشر؟ 248 00:11:50,293 --> 00:11:51,293 غريب جداً 249 00:11:51,702 --> 00:11:53,302 سنعود حالاً 250 00:11:56,950 --> 00:11:59,576 أراهن بـ 20$ على أن تلك كانت 251 00:11:59,701 --> 00:12:01,386 بقايا إيرني التي وجدوها بالمستنقع 252 00:12:02,201 --> 00:12:05,012 وأنا أراهن بـ 20 دولاراً أنه قطع إرباً بواسطة الذئب المتوحش 253 00:12:05,137 --> 00:12:06,850 الذي إعتاد التسكع بالموقف 254 00:12:07,339 --> 00:12:09,011 أتظنين أنها فعلها؟ 255 00:12:09,136 --> 00:12:11,563 لا تستطيع التراهن عما حصل لإيرني 256 00:12:11,890 --> 00:12:13,077 لما لا؟ 257 00:12:13,202 --> 00:12:15,734 تراهنا على ما خطب ذلك الفتى الأزرق الذي وجدناه بالمتنزه 258 00:12:15,903 --> 00:12:17,778 لكن هذا مختلف إيرني كان صديقنا 259 00:12:18,211 --> 00:12:19,780 كان جزئاً من حياتنا اليومية 260 00:12:19,948 --> 00:12:22,824 لا أعلم عنكم, لكن هذا يهمني 261 00:12:23,201 --> 00:12:25,535 إخرسي أيتها الأميره, لقد عاد 262 00:12:27,497 --> 00:12:29,958 إختفاء إيرني بيلتشر الغامض 263 00:12:30,083 --> 00:12:33,418 لم يكن نتيجة لمعاداة المركزية 264 00:12:33,747 --> 00:12:35,045 هل يمكن أن يكون بسبب 265 00:12:35,213 --> 00:12:38,744 جانبة المظلم؟ 266 00:12:39,635 --> 00:12:41,504 لكل من لم يعلم 267 00:12:41,629 --> 00:12:44,846 إتساع المواد الإباحية على الإنترنت 268 00:12:45,015 --> 00:12:47,641 سوف تعلم الأن 269 00:12:47,935 --> 00:12:50,638 إيرني كان لديه عملاً جانبياً حيث يقوم بتصوير الأفلام البذيئة 270 00:12:50,763 --> 00:12:52,572 ويبيعها على موقعه 271 00:12:52,697 --> 00:12:55,797 إشتركت ببعضها لجمع االقليل من المال 272 00:12:56,701 --> 00:12:58,151 ولكن الامر أصبح غريباً؟ 273 00:13:03,013 --> 00:13:04,563 من كان فتاً سيئاً؟ 274 00:13:05,077 --> 00:13:07,577 أنا هنا... أنا كنت فتاً سيئاً 275 00:13:16,254 --> 00:13:18,326 نعم, لقد شاركت ببعض أفلم إيرني 276 00:13:18,451 --> 00:13:22,009 أخبرني بأني سأحصل على طعام مجاني لمدى حياتي 277 00:13:22,134 --> 00:13:23,960 بالطبع, لأن إيرني مختفي الأن 278 00:13:24,085 --> 00:13:27,285 وعلى ما يبدو, لم يخبر أحداً هنا عن إتفاقناً! 279 00:13:28,400 --> 00:13:30,650 لذا انا غاضب بخصوص هذا الأمر 280 00:13:35,132 --> 00:13:36,132 281 00:13:36,631 --> 00:13:40,249> إنه المقاس 11 من سنة 1988 282 00:13:41,506 --> 00:13:44,893 و هو مليئ بالمعكرونة و الجبنة 283 00:13:45,389 --> 00:13:48,686 هذا سيكون جيداً جداً 284 00:13:54,387 --> 00:13:55,755 هذا جيد جداً 285 00:13:55,880 --> 00:13:57,586 هل سأستطيع أكل هذا كله؟ 286 00:13:58,129 --> 00:14:01,129 لا لم أظهر بأي من أفلام إيرني الجنسية 287 00:14:05,693 --> 00:14:06,943 هل أنت جميلة؟ 288 00:14:08,240 --> 00:14:09,540 نعم, أنا جميلة 289 00:14:18,167 --> 00:14:20,717 أجل, شاركت ببعض أفلام إيرني الغريبة 290 00:14:20,932 --> 00:14:24,732 متى تسنح لك الفرصة بالعمل مع نجم مشهور؟ 291 00:14:28,764 --> 00:14:29,764 لطيف 292 00:14:30,990 --> 00:14:33,883 لا أتذكر المشاركة بأي أفلام بذيئة 293 00:14:34,629 --> 00:14:36,147 تم إخباري بأني 294 00:14:36,272 --> 00:14:39,122 شاركت ببرنامج إسمه "Parker Lewis Can't Lose" لـ 3 سنوات 295 00:14:39,366 --> 00:14:41,129 ولا أتذكر ذلك أيضاً 296 00:14:41,297 --> 00:14:44,341 هل تفكر بشخص أراد إختفاء إيرني؟ 297 00:14:44,510 --> 00:14:46,508 بالتأكيد, 298 00:14:46,633 --> 00:14:48,553 إكتشف الكاميرات المخفية بالحمامات 299 00:14:49,515 --> 00:14:52,039 كانت لدية كاميرات خفية بكل أنحاء حمام السيدات 300 00:14:52,164 --> 00:14:54,309 عندما إكتشفت ذلك, كدت أقتله بنفسي 301 00:14:54,478 --> 00:14:56,144 لماذا لم تقولي شيئاً بخصوص الأمر؟ 302 00:14:56,472 --> 00:14:58,349 رشاني لكي لا أخبر أحداً 303 00:14:58,474 --> 00:15:00,190 لهذا كنت دائماً أتبول في الرواق 304 00:15:00,358 --> 00:15:01,399 هل تستطيعين أن تريني؟ 305 00:15:01,694 --> 00:15:03,736 حسناً, ولكني لا أحتاج لإستخدام الحمام الأن 306 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 إشتري لي بيرة و سنرى ما يحدث 307 00:15:05,948 --> 00:15:07,739 عنيت, هلا أريتني الكاميرات المخفية؟ 308 00:15:10,523 --> 00:15:12,786 حسناً, إشتري لي بيرة و سأريك 309 00:15:13,104 --> 00:15:14,690 "التحقيق الداخلي" 310 00:15:14,815 --> 00:15:17,207 وجد كاميرات إيرني المخفية 311 00:15:18,256 --> 00:15:20,206 كلها لا تزال هنا 312 00:15:20,568 --> 00:15:21,795 هذه واحده... 313 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 و الثانية.. 314 00:15:24,045 --> 00:15:25,045 الثالثة... 315 00:15:26,506 --> 00:15:28,956 وهذه الواحدة خلف المرآة 316 00:15:33,638 --> 00:15:35,138 وكاميرا التبول 317 00:15:36,938 --> 00:15:38,751 وبحثناً بشكل أعمق 318 00:15:38,876 --> 00:15:40,626 و وجدنا شيئاً آخر 319 00:15:52,377 --> 00:15:55,091 شريط فيديو, كما توقعت 320 00:15:55,877 --> 00:15:58,906 هل قد تساعد أشرطته المقرفة 321 00:15:59,031 --> 00:16:01,626 على حل لغز إختفائه؟ 322 00:16:01,877 --> 00:16:04,027 بالتأكيد كانت هناك أشياء بريئة 323 00:16:04,189 --> 00:16:05,855 مثل راندي هيكي الثمل 324 00:16:05,980 --> 00:16:08,380 و سرقته للمناديل الصحية 325 00:16:10,690 --> 00:16:14,390 متعرية محلية و محاولتها لإخفاء أكلها السري 326 00:16:16,392 --> 00:16:19,142 عاهره و قيامها بغداء عمل 327 00:16:26,880 --> 00:16:28,563 و إختباء إيرل هيكي بالحمام 328 00:16:28,688 --> 00:16:31,559 بعد سرقة زجاجة خمر من البار 329 00:16:31,811 --> 00:16:35,513 بل حتى أنها إلتقطت رمزاً للتلفزيون الأمريكي 330 00:16:35,870 --> 00:16:37,376 أثناء إستعداده 331 00:16:37,501 --> 00:16:39,938 لا تظهر الضعف أبداً 332 00:16:40,063 --> 00:16:42,626 أنت نجم كبير أنت جيرالدو ريفيرا 333 00:16:42,751 --> 00:16:45,129 و أنت تستحق كل ما يدفعونه لك 334 00:16:45,254 --> 00:16:46,654 هناك شخص هنا 335 00:16:47,877 --> 00:16:49,227 هذا ليس جيرالدو 336 00:16:52,262 --> 00:16:54,500 كميرات خفية, أحقاد تاريخية 337 00:16:54,625 --> 00:16:55,887 أضواء في السماء 338 00:16:56,012 --> 00:16:58,276 حمام يتم إعادة تزيينه 339 00:16:58,401 --> 00:17:00,637 4 أحداث تبدو عادية 340 00:17:00,762 --> 00:17:03,350 حتى راجعنا مقابلة 341 00:17:03,475 --> 00:17:05,848 قمنا بها مع زميل عمل أسود 342 00:17:05,998 --> 00:17:08,151 حيث ظننا أنه يعطينا حجة غياب كاذبة 343 00:17:08,746 --> 00:17:11,383 كل ليلة بوقت الإغلاق يجب علي الصعود للسطح 344 00:17:11,508 --> 00:17:13,121 لإنزال علم "المركزية" 345 00:17:13,246 --> 00:17:15,464 لكي لا يأخذه أحد و يدمره 346 00:17:15,589 --> 00:17:18,032 رأيت كارهاً يحاول إنزال العلم 347 00:17:18,157 --> 00:17:19,720 وبينما أتفق معه 348 00:17:19,845 --> 00:17:21,915 كان واجبي حماية ملكية إيرني 349 00:17:22,251 --> 00:17:24,454 لذا هاجمته بأساليب قتالية دقيقة 350 00:17:24,579 --> 00:17:25,814 ولكنه كان خصماً قوياً 351 00:17:25,939 --> 00:17:28,989 وقتالنا تسبب بقوطنا على سارية العمل 352 00:17:29,243 --> 00:17:30,875 والتي قامت بالسقوط على سلك الكهرباء 353 00:17:31,000 --> 00:17:33,200 و حصل إنفجار كبير 354 00:17:33,874 --> 00:17:37,680 هذا سيفسر لمشاهدات الغريبة التي شاهدها الناس 355 00:17:37,932 --> 00:17:39,047 قد تتسائل؟ 356 00:17:39,172 --> 00:17:41,961 ما علاقةأي من هذا بإيرني؟ 357 00:17:42,121 --> 00:17:43,520 حسناً, سنريكم بعد قليل 358 00:17:44,123 --> 00:17:47,073 هذه كانت لحظات إيرني بيلتشر الأخيره 359 00:17:47,626 --> 00:17:50,076 هنا ترون إيرني يدخل الحمام 360 00:17:50,438 --> 00:17:53,488 كان الأمر غريباً لأنه يتجنب الإسمنت الرطب 361 00:17:54,309 --> 00:17:57,759 كان من المفترض أن يغير شريط الفيديو بالمسجل 362 00:17:58,310 --> 00:18:01,710 عندما فجأة, إسمتع لأصوات على السطح 363 00:18:02,560 --> 00:18:04,810 و بعد إنتهاء المعركة 364 00:18:05,474 --> 00:18:06,924 إنقطعت الكهرباء 365 00:18:07,250 --> 00:18:10,255 و سقط إيرني العاجز عن الرؤية 366 00:18:11,812 --> 00:18:13,800 ولإيرني بيلتشر شبه الواعي 367 00:18:14,642 --> 00:18:15,992 الحقيقة القاسية 368 00:18:16,554 --> 00:18:17,804 كانت تغرق 369 00:18:19,202 --> 00:18:20,502 كما يفعل جسده 370 00:18:39,118 --> 00:18:41,870 يا إلهي, لطالما ظننت أنه حاجز باب على شكل أنف 371 00:18:43,433 --> 00:18:44,664 لا أصدق 372 00:18:45,060 --> 00:18:48,239 إيرني كان هنا طوال لـ 8 سنوات 373 00:18:48,364 --> 00:18:50,620 ولم يعلم أحد بذلك - أتعرف ما المضحك جداً؟ - 374 00:18:50,745 --> 00:18:54,090 لسنوات كنت أستخدم ذلك الشي لإزالة العلكة من حذائي 375 00:18:54,343 --> 00:18:57,543 حسناً يا إيرني, لطالما كان المطعم جزئاً منك 376 00:18:57,996 --> 00:19:00,513 والأن ستكون دائما جزئاً منه 377 00:19:01,969 --> 00:19:04,519 الأن أخيراً نستطيع توديعك 378 00:19:06,183 --> 00:19:07,312 وداعاً يا صديقي 379 00:19:08,116 --> 00:19:09,566 لدي القليل من... 380 00:19:11,534 --> 00:19:12,555 لقد أزلته 381 00:19:19,493 --> 00:19:20,543 أيها الرئيس 382 00:19:21,119 --> 00:19:22,930 مت كبطل من المركزية 383 00:19:23,055 --> 00:19:24,955 بسرعة و في الحمام 384 00:19:28,803 --> 00:19:29,869 وداعاً 385 00:19:29,994 --> 00:19:32,094 سلم على جدتي نانسي لأجلي 386 00:19:32,336 --> 00:19:35,286 إلاً إذا إنتهيت بمعجزة في الجنة 387 00:19:39,617 --> 00:19:40,745 وداعاً يا صديقي 388 00:19:40,870 --> 00:19:42,287 إذا كانت هناك أي فرصة 389 00:19:42,412 --> 00:19:44,182 لكونك حياً, وتنفسك عبر أنفسك 390 00:19:44,307 --> 00:19:46,975 أريدك أن تعلم أني أسامحك بخصوص عيدان الأسنان 391 00:19:47,555 --> 00:19:50,505 ولكني لن أسامحك أبداً بخصوص أجنحة السمك 392 00:19:55,301 --> 00:19:59,278 Translated By : H.o.u.s.E