1
00:00:00,000 --> 00:00:01,017
الأوقات الجيدة قد عادت اخيراً الى مؤسسة "ميد" للنشر

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,021
"كال هارتلي" المليونير غريب الأطوار

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,123
والثري اللعوب مستقبلا..

4
00:00:07,174 --> 00:00:09,124
قد انقذ الشركة من المجاعة

5
00:00:09,176 --> 00:00:11,544
بحقن مالية تنم عن كرمه

6
00:00:11,611 --> 00:00:14,346
أجل على مايبدو ان الشائعات الغير معقولة صحيحة

7
00:00:14,414 --> 00:00:17,116
الموظفين في "مود" قد بدأو يتناولون الطعام

8
00:00:17,184 --> 00:00:18,584


9
00:00:18,652 --> 00:00:21,353
ماذا؟ احب الكعك المحلى

10
00:00:25,507 --> 00:00:27,125
شوكولاتة!

11
00:00:27,209 --> 00:00:29,277
رجاءاً لاتكونو من اولئك الأشخاص..

12
00:00:29,328 --> 00:00:31,796
الذي يقبلون بعضهم وافواههم مملوءة.. ذلك مقرف

13
00:00:31,880 --> 00:00:34,582
كم هو مريح ان تصبح "ميد" افضل بالنهاية

14
00:00:34,633 --> 00:00:36,934
بالإضافة الى ان اليوم هو تقرير ادائنا السنوي

15
00:00:37,019 --> 00:00:39,454
واعتقد انني سأطلب الترقية

16
00:00:39,521 --> 00:00:40,938
الى محررة

17
00:00:41,023 --> 00:00:42,757
حسناً

18
00:00:42,824 --> 00:00:44,826
- رائع عزيزتي، 
- بالإضافة الى انه لايزال يتبقى لكِ مشروعك الأخير لبرنامج تدريب المحررين الشباب

19
00:00:44,893 --> 00:00:48,146
- لذا سوف تحصلين على مقابلات عمل من ذلك ايضاً
- وانت كذلك

20
00:00:48,230 --> 00:00:51,532
- اعلم ذلك، لكننا نتحدث عنكِ
- انتظري، انتي لن تغادرين "مود"، أليس كذلك؟

21
00:00:51,583 --> 00:00:54,052
لأن هذا هو السبب الوحيد الذي يجعل الفتيات الشهيرات يقمن بدعوتي..

22
00:00:54,136 --> 00:00:56,854
- لأحصل على تجميل الاظافر معهن
- انا لن اغادر

23
00:00:56,939 --> 00:00:58,506
انه من الجيد فقط ان تحظى بعدة خيارات

24
00:00:58,573 --> 00:01:01,592
اعني انها كـ "ماني راميز"* في الشتاء الماضي
* لاعب بيسبول مشهور

25
00:01:01,660 --> 00:01:04,278
أجل، لا اعلم ماذا يعني هذا

26
00:01:04,346 --> 00:01:06,781
وكالة عامة؟ يمكنها ان تتحكم بالعروض..

27
00:01:06,832 --> 00:01:08,966
فيما بينهما وتختار الأفضل..

28
00:01:09,051 --> 00:01:11,602
- يجب ان اعرف جمهوري، 
- مرحباً بك في عالمي

29
00:01:11,687 --> 00:01:13,654
شكراً "اقناسيو"

30
00:01:19,311 --> 00:01:21,446


31
00:01:33,375 --> 00:01:34,959
طاب صباحكم أيها الرئيس

32
00:01:35,043 --> 00:01:37,278
انا هنا لتقرير أدائي

33
00:01:37,329 --> 00:01:38,763
طاب صباحك

34
00:01:38,847 --> 00:01:40,248
في الوقت المناسب، أيتها الموظفة

35
00:01:40,299 --> 00:01:44,819
الذي يؤدي بلطف الى.. دقة المواعيد، ممتاز

36
00:01:44,886 --> 00:01:46,954
التصرف في المواقف، ممتاز

37
00:01:47,022 --> 00:01:50,541
انه يقتلني لقول هذا، لكن في جميع الحالات

38
00:01:50,626 --> 00:01:52,994
انت.. جيد

39
00:01:53,061 --> 00:01:55,780
"ويلي"

40
00:01:55,864 --> 00:01:58,132
لم تقولي هذا لي من قبل

41
00:01:58,183 --> 00:02:00,518
- اريد ان احضنك
- عد الى الوراء يا اختي

42
00:02:00,586 --> 00:02:03,121
او سأقلصك الى المعدل تحت المتوسط بالطبع

43
00:02:03,205 --> 00:02:06,591
- ممتاز، المبادرة.. 
- بالحديث عنها.. لقد حجزت لك موعد للتسمير..

44
00:02:06,675 --> 00:02:09,310
لتستعد للصيف

45
00:02:09,377 --> 00:02:11,979
- نحن لانريد ان تطلق عليك الصحف لقب "فطيرة اللحم" مجدداً
- متى اطلقو علي لقب "فطيرة اللحم"؟

46
00:02:12,030 --> 00:02:13,464
في شهر "يونيو" الماضي

47
00:02:13,549 --> 00:02:16,067
لكنك لم تراه لأنني رميتهم

48
00:02:16,151 --> 00:02:18,119
مثال آخر عن المبادرة

49
00:02:18,187 --> 00:02:21,322
لقد كنت آمل ، على ضوء كفاءتي الأخيرة

50
00:02:21,373 --> 00:02:24,809
انه يمكننا التحدث عن مستقبلي هنا

51
00:02:24,877 --> 00:02:27,361
في الحقيقة..

52
00:02:27,429 --> 00:02:30,331
ثمة شيء يجب ان تعلمه

53
00:02:30,399 --> 00:02:33,167
تجميد التوظيف؟ ماذا يعني هذا؟

54
00:02:33,235 --> 00:02:35,686
انه جزء من الإتفاق الذي أمضيناه مع "هارتلي"

55
00:02:35,771 --> 00:02:38,356
يجب ان نعيد توظيف جميع من سرحناهم

56
00:02:38,440 --> 00:02:40,241
لكن حتى يغادر شخص..

57
00:02:40,309 --> 00:02:43,311
ليست هنالك اية مناصب جديدة

58
00:02:43,378 --> 00:02:46,264
والجميع يعاد توظيفهم

59
00:02:46,348 --> 00:02:48,299
فلماذا يودون ان يغادرون؟

60
00:02:48,383 --> 00:02:50,635
انا آسف جداً .. "بيتي"

61
00:02:50,719 --> 00:02:53,237
فكرة خسارتك فقط تقتلني

62
00:02:53,322 --> 00:02:55,223
لكنني اعلم ان لديك طموحات اكبر من..

63
00:02:55,290 --> 00:02:57,191
حجز موعد التسمير

64
00:02:57,259 --> 00:03:00,077
لكن اذا ارتفعت فرصتك في برنامج تدريب الشباب

65
00:03:00,162 --> 00:03:03,581
لن يثني عليك احد سواي

66
00:03:19,648 --> 00:03:21,265
.

67
00:03:36,262 --> 00:03:39,264
شكراً جزيلاً لمساعدتك لي بشعري

68
00:03:39,332 --> 00:03:42,518
سأقابل والدك فيما بعد واريد ان ابدو جيدة

69
00:03:42,602 --> 00:03:45,287
لما؟ حتى يشعر بالسوء عندما تكسرين قلبه؟

70
00:03:45,372 --> 00:03:47,556
لقد عثرت على هذا

71
00:03:47,624 --> 00:03:50,359
ماذا تفعلين؟ تفتشين بريدي؟

72
00:03:50,427 --> 00:03:53,345
وماذا تفعلين وانتي تتطلعين الى منصب "معلمة تمريض"

73
00:03:53,396 --> 00:03:54,847
في "جولافيستا"

74
00:03:54,914 --> 00:03:56,815
مدينة لم اسمع عنها مطلقاً

75
00:03:56,866 --> 00:03:58,917
"جولافيستا" في "كاليفورنيا"

76
00:03:58,968 --> 00:04:01,203
ولم اكن اتطلع الى اي شيء

77
00:04:01,287 --> 00:04:03,288
لقد اخذت فقط مقابلة معلوماتية

78
00:04:03,340 --> 00:04:05,240
عندما كنت ازور العائلة

79
00:04:05,325 --> 00:04:07,493
لم اكن اعتقد ان يأتي شيء منهم

80
00:04:07,544 --> 00:04:11,280
- إذن ماذا ستفعلين؟ ترحلين فقط؟
- كلا

81
00:04:11,348 --> 00:04:14,366
بحقك! انا لا اعلم

82
00:04:14,417 --> 00:04:16,769
انه عمل جيد حقاً

83
00:04:16,836 --> 00:04:19,705
سيكون تحدي جديد.. ترقية

84
00:04:19,773 --> 00:04:23,625
"اقناسيو" رجل رائع جداً

85
00:04:23,710 --> 00:04:26,095
يجب ان تخبريه بماذا يحصل

86
00:04:26,179 --> 00:04:27,963
انه يستحق ان يعرف

87
00:04:28,031 --> 00:04:29,915
انتى محقة

88
00:04:29,966 --> 00:04:32,634
بالإضافة، انه لدي فم كبير

89
00:04:32,719 --> 00:04:34,620
لذا اذا لم تخبريه..

90
00:04:34,671 --> 00:04:37,389
ربما سيعلم على اية حال

91
00:04:37,457 --> 00:04:39,858
حسناً، لنعمل على تحضير عدد الزفاف

92
00:04:39,926 --> 00:04:41,343
مرة اخرى اخيرة

93
00:04:41,428 --> 00:04:43,762
اذا كان لدى اي شخص ملاحظة، فأنا لا اهتم

94
00:04:43,813 --> 00:04:46,098
"كال"، ماذا تفعل بعودتك؟

95
00:04:46,166 --> 00:04:48,667
- اعتقد انك في "سيبريا"
- لديهم زلزال لعين

96
00:04:48,718 --> 00:04:51,320
حتى ينتهو من تنظيف المكان من الجثث، فسأعود

97
00:04:51,404 --> 00:04:53,405
اذا كنت تود مساحة للعمل..

98
00:04:53,456 --> 00:04:57,743
فـ"مارك" سيجهزها لك
- في الحقيقة، انني افضل ان ارى ماتفعلين هنا

99
00:04:57,810 --> 00:04:59,561
لاضغوطات

100
00:04:59,646 --> 00:05:02,648
انني فقط ابحث عن شيء يجعلني ابتسم

101
00:05:02,716 --> 00:05:04,249
انا لست مبتسماً

102
00:05:04,317 --> 00:05:06,718
الان، انا لا اقول فقط..

103
00:05:06,770 --> 00:05:09,238
انه يجب ان تغيرين كل مفهومك

104
00:05:09,322 --> 00:05:13,242
لكن فستان الزفاف ليس ضخماً

105
00:05:13,326 --> 00:05:15,494
ماذا لو وضعنا الآن..

106
00:05:15,545 --> 00:05:18,714
ماذا لو وضعنا اعلان مشروب "7up" بالكرز والفيتامينات

107
00:05:18,798 --> 00:05:22,584
بين هذه الصور

108
00:05:22,669 --> 00:05:25,687
- هنا، انهم رائعون
- تنفسي.. لدي صور مثلهم.. سنعيد بنائها

109
00:05:25,772 --> 00:05:27,256
الكرز يجمع لك الفيتامينات

110
00:05:27,340 --> 00:05:29,541
هل رأيتي؟ هذا ذكاء

111
00:05:29,592 --> 00:05:31,994
عذراً، اين تعتقد انك ذاهب؟

112
00:05:32,061 --> 00:05:35,247
اود الحصول على "7up" بالكرز والفيتامينات

113
00:05:35,314 --> 00:05:37,750
حسناً، في "امريكا" نقول فقط "7up"

114
00:05:37,801 --> 00:05:40,068
لكنه يحتوي على فيتامين "E" انه من اقوى الفيتامينات

115
00:05:40,153 --> 00:05:43,856
بحق الله، هلاّ تحدثت كشخص طبيعي؟ إجلس

116
00:05:43,907 --> 00:05:47,309
لاتزال عيناي منزعجتان من الملابس

117
00:05:46,393 --> 00:05:49,112
لا اعلم، ربما يجب ان نعيد التصوير

118
00:05:49,196 --> 00:05:51,064
- إذا سمحت..
- ماذا؟

119
00:05:51,131 --> 00:05:52,365
- مارك؟
- نعم

120
00:05:52,416 --> 00:05:54,317
إنه ليس بهذه البساطة.. لقد كنا نعمل على هذا المفهوم منذ أشهر

121
00:05:54,401 --> 00:05:56,786


122
00:05:56,871 --> 00:05:59,506


123
00:05:59,557 --> 00:06:02,392
هذا فستان زفاف اسود قصير

124
00:06:02,476 --> 00:06:03,927
صديقي العزيز "ريم اكرا" صمم بعض الملابس خصيصاً لنا كمعروف كبير

125
00:06:04,011 --> 00:06:06,763
اعتقد انه افضل عدد يتعلق بالزفاف حتى الآن

126
00:06:06,847 --> 00:06:10,300
حسناً، لايجب عليك قبول افكاري

127
00:06:10,384 --> 00:06:13,820
- بالطبع لقد قبلتي أموالي
- هل ستقضون وقتاً اطول؟

128
00:06:13,887 --> 00:06:17,557
- لقد حجزت غرفة المؤتمرات هذه لإجتماع مجلة "هوت فلاش"
- بلى ، عددك لـ"القولون العصبي"

129
00:06:17,608 --> 00:06:20,360


130
00:06:20,411 --> 00:06:24,481
"كلير" تعالي هنا، نحتاج لرأي آخر.. اخبريني الآن مارأيك بهذا المفهوم؟

131
00:06:24,565 --> 00:06:27,750


132
00:06:27,818 --> 00:06:29,719
احب فكرة فعل شيء عدى اللون الأبيض، لكن اللون الأسود في الأزياء مبتذل

133
00:06:29,804 --> 00:06:31,938


134
00:06:31,989 --> 00:06:35,024


135
00:06:35,109 --> 00:06:38,044
في اوروبا، يظهرون الألوان في رداء الزفاف، ربما يمكننا تجربته

136
00:06:38,111 --> 00:06:41,381
هذا يجعلني أبتسم

137
00:06:41,432 --> 00:06:43,900
ربما يمكنك مساعدة "ويلمينا" في العمل على بعض.. كنسخة جديدة من هذا العدد

138
00:06:43,984 --> 00:06:46,052
ماذا؟

139
00:06:47,605 --> 00:06:49,589
سأرتب جدولي

140
00:06:55,643 --> 00:06:58,612
ثمة شيء اود منك رؤيته على اللوح المضيء

141
00:06:58,679 --> 00:07:01,031
- اعتقد انه سيعجبك
- حسناً

142
00:07:01,082 --> 00:07:03,416
- "دانيال"، طالما انه ليس لدي مشرف مباشر

143
00:07:03,501 --> 00:07:05,452
فلقد كتبت تقرير ادائي بنفسي

144
00:07:05,536 --> 00:07:08,538
انا فوق الممتاز في كل تصنيف

145
00:07:08,606 --> 00:07:10,223
هلاّ أمضيت هنا؟

146
00:07:10,308 --> 00:07:12,626
ياإلهي، لايمكنني تصديق هذا

147
00:07:12,693 --> 00:07:15,462
أجل

148
00:07:15,530 --> 00:07:17,480
احبك

149
00:07:17,548 --> 00:07:19,499
احبك كثيراً

150
00:07:19,567 --> 00:07:21,968
ياللروعة، إنها فقط "باولا أبدول" تصرخ في صندوق البريد

151
00:07:22,053 --> 00:07:24,938
لقد كنت آمل بأنها ضحكة خافتة او شيء ما

152
00:07:25,022 --> 00:07:28,308


153
00:07:28,392 --> 00:07:31,394
كلا "مولي"، اعتقدتي انني..

154
00:07:31,445 --> 00:07:33,830
- انا آسف جداً
- كلا

155
00:07:33,881 --> 00:07:36,800
من الواضح انه لعدد الزفاف 

156
00:07:36,851 --> 00:07:39,302
كلا، بالطبع قد اعتقدت انك تتقدم لها

157
00:07:39,353 --> 00:07:43,557
هذا محرج جداً

158
00:07:43,641 --> 00:07:47,644
و "توم"، "كارسون" و "ريتا"

159
00:07:47,711 --> 00:07:49,746
الفريق الثالث

160
00:07:49,797 --> 00:07:53,617
ثلاثة! ايضاً هو عدد النبيذ الذي احتسيته البارحة

161
00:07:53,668 --> 00:07:56,753
بعد ان تخلى عني خليلي، لكنني انحرفت

162
00:07:56,804 --> 00:08:01,557
والفريق الرابع.. "مارك"، "بيتي"

163
00:08:01,609 --> 00:08:03,760
و "مقعد"

164
00:08:03,811 --> 00:08:05,779
"المقعد" هو "مات"

165
00:08:05,863 --> 00:08:07,264
انه ليس هنا.. لكنه قادم

166
00:08:07,331 --> 00:08:09,449
وهو مهتم جداً بكل هذا

167
00:08:09,533 --> 00:08:11,635
انهم يقولون انهم مهتمين..

168
00:08:11,702 --> 00:08:13,904
وبعدها يعودون الى زوجاتهم

169
00:08:13,971 --> 00:08:16,523
هل يمكنني ان اكون في فريق جديد؟

170
00:08:16,591 --> 00:08:19,092
اذا كنت تود، يمكنني ان اكون شريكتك

171
00:08:19,176 --> 00:08:22,195
ان تتذوق شخص ذو تجربة

172
00:08:22,263 --> 00:08:24,614
انا بخير مع "بيتي" و "المقعد"

173
00:08:24,665 --> 00:08:26,182


174
00:08:26,250 --> 00:08:28,068


175
00:08:28,152 --> 00:08:30,103
آسف

176
00:08:30,187 --> 00:08:32,772
انها تكلفنا بمشروعنا الأخير.. اين كنت؟

177
00:08:32,857 --> 00:08:35,241
هنالك معرض مذهل في "ويتني"

178
00:08:35,326 --> 00:08:37,277
لقد فقدت الإحساس بالوقت

179
00:08:37,345 --> 00:08:39,362
في هذه الحقيبة، المفتاح لمستقبلكم

180
00:08:39,413 --> 00:08:41,831
مهمتكم الأخيرة ان تقومو بجلسة تصوير

181
00:08:41,882 --> 00:08:43,316
ومقالة متكاملة

182
00:08:43,401 --> 00:08:46,252
لأي نوع من المجلات تسحبونه

183
00:08:52,408 --> 00:08:53,641
موسيقى

184
00:08:53,726 --> 00:08:56,828
- لم تفشلي
- رائع

185
00:08:56,895 --> 00:08:59,381
اسحبي مجدداً

186
00:08:59,465 --> 00:09:01,349


187
00:09:01,417 --> 00:09:03,785
العلوم الفيزيائية

188
00:09:03,836 --> 00:09:05,487
اي واحد هو موضوعنا؟

189
00:09:05,554 --> 00:09:08,490
كلاهما، انتم لاتعتقدون بأنني سأجعله بهذه السهولة، أليس كذلك؟

190
00:09:08,557 --> 00:09:11,642
احب ان اشعل الأمور

191
00:09:13,429 --> 00:09:16,914
والآن لدي اخبار سيئة

192
00:09:16,966 --> 00:09:20,518
نتيجة لعدد تجميد التوظيف

193
00:09:20,569 --> 00:09:22,904
في الصناعة لهذا العام

194
00:09:22,988 --> 00:09:25,790
برنامج تدريب الشباب سيكونون قادرين فقط على تحضير مقابلات للوظائف..

195
00:09:25,841 --> 00:09:27,275
لثلاثة أشخاص

196
00:09:27,359 --> 00:09:30,928
هذا يعني، الفريق الفائز فقط

197
00:09:30,980 --> 00:09:34,032
سيحصلون على المقابلات

198
00:09:34,083 --> 00:09:36,701
- ماذا؟
- هذه فرصتنا الوحيدة لنتقدم

199
00:09:36,752 --> 00:09:38,153
انا آسفة

200
00:09:38,237 --> 00:09:40,922
هذه هي الحقيقة التي ستتعاملون معها فقط

201
00:09:41,006 --> 00:09:42,941
وبعض الأوقات، الحقيقة سيئة

202
00:09:42,992 --> 00:09:46,111
حسناً.. اذهبو

203
00:09:46,178 --> 00:09:48,913
حسناً، كل ماعلينا فعله هو عمل..

204
00:09:48,981 --> 00:09:51,048
افضل مجلة تتعلق بالموسيقى والعلوم الفيزيائية على الإطلاق

205
00:09:51,100 --> 00:09:52,851
لنحضن الفريق

206
00:09:52,918 --> 00:09:55,386


207
00:09:58,491 --> 00:10:01,142
Translated By: Asma Mag (Dumpish)

208
00:10:07,143 --> 00:10:10,143
حسناً، مجالا العلوم الفيزيائية والموسيقى بسيطان جداً

209
00:10:11,460 --> 00:10:14,179
- سهل العصر
- حسناً، لنبدأ بالأمور المرئية

210
00:10:14,246 --> 00:10:15,647
لأن الكلمات.. من يهتم !

211
00:10:15,698 --> 00:10:17,666
علم الفلم من ضمن العلوم الفيزيائية

212
00:10:17,750 --> 00:10:20,185
وهناك نادي للجاز ليس بعيداً من هنا

213
00:10:20,252 --> 00:10:22,621
يمكننا تصوير الموسيقيين وهم يعزفون مع المناظير

214
00:10:22,672 --> 00:10:24,622
- بدلاً من الآلات
- هذا شيء

215
00:10:24,674 --> 00:10:27,092
هذا لاشيء

216
00:10:27,159 --> 00:10:30,195
يجب ان نفعل شيء مذهل ويبهر العيون

217
00:10:30,246 --> 00:10:33,364
- فرقة "u2" على مكوك فضائي
- هذا بالطبع لايبدو كسهل العصر

218
00:10:33,416 --> 00:10:35,850
ياإلهي، يارفاق يجب ان تتحققو من هذا..

219
00:10:35,935 --> 00:10:37,752
فديو "اليوتوب".. ثمة امرأة قد اتصلت على الشرطة

220
00:10:37,837 --> 00:10:41,006
- لأن قطع الدجاج قد نفذت منها
- لقد سمعت عن هذا

221
00:10:41,073 --> 00:10:43,959
ماذا لو فعلنا شيئاً في القبة الفلكية؟

222
00:10:44,043 --> 00:10:46,578
وربما يمكننا استخدام عرضهم لليزر؟

223
00:10:46,646 --> 00:10:48,046
لكن ماذا عن..

224
00:10:48,113 --> 00:10:50,348
بدلاً من ان نستخدم فرقة "بينك فلويد"*، نستخدم اشخاص جديدين
* فرقة روك قديمة

225
00:10:50,399 --> 00:10:53,335
- ومن ثم نغير طريقة لباسهم الى روك السبيعنات الرائع؟
- والمقالة ممكن ان تكون عن..

226
00:10:53,402 --> 00:10:55,754
كيف نبحث عن ارتباطنا في هذا الكون الواسع؟

227
00:10:55,805 --> 00:10:59,341
- والموسيقى توحدنا
- ليست لدي ادنى فكرة عما يعنيه هذا، لكنه يبدو رائعاً

228
00:10:59,425 --> 00:11:02,310
- اكتبيها
- عظيم، وسأبدأ ايضا بالعمل عل التخطيط

229
00:11:02,395 --> 00:11:04,329
حجز مصور، والحصول على التموين .. هذا النوع من الأشياء

230
00:11:04,380 --> 00:11:07,732
وسأحضر الفرقة، انها فقط 5 درجات من فصل الشاذين من اي شخص جيد

231
00:11:07,783 --> 00:11:09,935


232
00:11:09,986 --> 00:11:12,770
انا قلق من السيد ذو الإنتباه قصير المدى..

233
00:11:12,822 --> 00:11:14,623
هناك .. لايركز

234
00:11:14,707 --> 00:11:16,775
لاتقلق، لقد سمع كل شيء

235
00:11:16,826 --> 00:11:19,995
- هل هناك شيء تود الإشراف عليه؟
- بالطبع، انا اعرف شخص من القبة الفلكية

236
00:11:20,062 --> 00:11:24,015
- يمكنني الإتصال عليها
- هل رأيت؟ لنتحدث عن امور معينة

237
00:11:24,083 --> 00:11:26,084
حسناً، انتظرو

238
00:11:26,135 --> 00:11:29,253
نحن على وشك مشاهدة سنجاب يقوم بعمل وجه مثير

239
00:11:29,305 --> 00:11:31,940


240
00:11:32,024 --> 00:11:33,842
رائع، سنتحدث قريباً

241
00:11:33,876 --> 00:11:35,777


242
00:11:35,861 --> 00:11:37,629
لقد حصلت على "جيمس بويد" ليؤدي جلسة التصوير

243
00:11:37,680 --> 00:11:39,964
- وايضاً والدي سيقوم بتزويدنا بالطعام
- ويمكنني الحصول على..

244
00:11:40,016 --> 00:11:42,450
قاعة علوم "نيويورك" اذا تصرفت بسرعه

245
00:11:42,535 --> 00:11:45,253
- لذا سأذهب لإضافتها وحجزها.. الى اللقاء
- كلا، انتظر "مارك"!

246
00:11:45,338 --> 00:11:47,672
- لكن "مات" قد اجرى الإتصال مع القبة الفلكية
- اعلم ذلك.. لكن

247
00:11:47,740 --> 00:11:49,624
انتظري.. لدي اتصال اخر

248
00:11:49,709 --> 00:11:51,643
مرحباً، انا على الهاتف مع "بيتي"

249
00:11:51,694 --> 00:11:54,412
جيد، لذا يمكننا ان نلعب لعبة نسيانها

250
00:11:54,480 --> 00:11:56,381
ونرى كم ستبقى تنتظر

251
00:11:56,448 --> 00:11:58,349
حسناً، ربما لست قادرة على رؤية هذا..

252
00:11:58,401 --> 00:12:00,335
بسبب غمامة الحب التي عليك

253
00:12:00,419 --> 00:12:02,553
- لكن لااعتقد انه يمكننا الإعتماد على "مات"
- ماذا؟

254
00:12:02,605 --> 00:12:04,956
اولاً، لقد اتى متأخراً في برنامج تدريب الشباب.. ثانياً،

255
00:12:05,024 --> 00:12:08,259
ولقد قضى طوال الليل يشاهد رجلا يبني عشاً في "اليوتوب"

256
00:12:08,327 --> 00:12:10,228
لدينا فقط 4 يام لنسوي الأمور

257
00:12:10,295 --> 00:12:12,196
ولايمكننا تحمل شخص يؤخرنا

258
00:12:12,248 --> 00:12:13,982
"مارك"، هذا سخــ..

259
00:12:14,050 --> 00:12:16,985
انتظر.. مكتب "دانيال ميد"

260
00:12:17,069 --> 00:12:19,004
اعلم انه يتصرف..

261
00:12:19,071 --> 00:12:21,940
بغرابة قليلاً ليلة الأمس، لكنه شخص ملتزم

262
00:12:22,007 --> 00:12:25,243
في هذا مثلنا
- حسناً، لكن فريق "العشاء اللذيذ والسيارات"..

263
00:12:25,311 --> 00:12:30,382
- قد طردو كسولاً عنهم بالفعل
- ماذا يعني هذا؟

264
00:12:30,433 --> 00:12:32,684
انا اقول ان هذا عالم الكلاب تأكل الكلاب و"مات" يبدو كثيراً كالطعام

265
00:12:36,504 --> 00:12:39,756
لا اعلم، لايمكنني ان اختار خاتماً

266
00:12:39,823 --> 00:12:42,259
"مولي" ليست من الذين يحبون الأشياء المتباهية

267
00:12:42,310 --> 00:12:44,744
ولايمكنني ان احضر لها شيئاً رخيصاً، أليس صحيحاً؟

268
00:12:44,812 --> 00:12:48,198
لا اعلم، هل انا مجنون لتحدثي عن هذا؟

269
00:12:48,249 --> 00:12:50,500
كأم، اعتقد انه بلى

270
00:12:50,551 --> 00:12:53,136
ان ارى ابني مستعد للزواج من امرأة تحتضر

271
00:12:53,204 --> 00:12:56,472
انا اكره فقط ان اراك في هذا الكم من الألم

272
00:12:56,524 --> 00:12:59,709
بحقك، سيكون مؤلماً سواء قد تزوجنا ام لا

273
00:12:59,777 --> 00:13:02,245
اذا كان يمكنني تحقيق اكبر احلام "مولي"

274
00:13:02,296 --> 00:13:04,881
لايمكنني التفكير في شي افضل كهذا

275
00:13:07,101 --> 00:13:09,185
بالطبع انت على حق

276
00:13:11,772 --> 00:13:14,407
مهما فعلنا انا ووالدك من حياة غير مستقرة

277
00:13:14,492 --> 00:13:18,695
ولدينا الكثير من الأشياء السيئة بيننا..

278
00:13:18,746 --> 00:13:22,949
فقد احببته دائماً

279
00:13:31,175 --> 00:13:34,778
عندما يكون الوقت مناسباً، اعطه لـ "مولي"

280
00:13:39,967 --> 00:13:42,552


281
00:13:42,603 --> 00:13:44,537
اعتقد ان الوقت مناسب

282
00:13:44,605 --> 00:13:46,072
"دانيال"..

283
00:13:46,140 --> 00:13:49,058
ماذا؟ لماذا اعطاني تلك..اكره ذلك

284
00:13:49,110 --> 00:13:51,127
وانتي ايضاً؟

285
00:13:51,178 --> 00:13:55,131


286
00:13:55,182 --> 00:13:57,634
ياإلهي، هل هو؟

287
00:14:03,574 --> 00:14:05,725
.

288
00:14:05,810 --> 00:14:07,327


289
00:14:08,863 --> 00:14:10,513


290
00:14:10,581 --> 00:14:14,584


291
00:14:14,635 --> 00:14:18,655
لقد كان شاعرياً، أليس كذلك؟

292
00:14:18,706 --> 00:14:21,457
والآن عندما تفقد "مولي" شعرها..

293
00:14:21,509 --> 00:14:24,110
"دانيال" لن يكون لديه اي خيار عدى ان يكون بجانبها

294
00:14:24,195 --> 00:14:25,729
"هيلدا"

295
00:14:25,796 --> 00:14:28,448
ماذا؟ اتمنى ان احصل على شخص يحبني..

296
00:14:28,532 --> 00:14:30,517
اذا كنت صلعاء

297
00:14:30,584 --> 00:14:33,670
اود التحقق من بريدي الإلكتروني عندما تنتهي

298
00:14:33,721 --> 00:14:35,455
- مرحباً.. والدي

299
00:14:35,539 --> 00:14:37,190
مرحباً الملوءة بالعاطفة

300
00:14:37,274 --> 00:14:39,943
افهم انكم جميعاً تعلمون عن "إلينا"

301
00:14:39,994 --> 00:14:42,412
هل قررتم عن تلك الوظيفة بعد؟

302
00:14:42,463 --> 00:14:44,881
كلا

303
00:14:44,932 --> 00:14:48,068
انا لا اريد منها ان تذهب

304
00:14:48,152 --> 00:14:50,520
والدي، يجب ان تخبرها بما تريد

305
00:14:50,571 --> 00:14:53,256
- ان هناك شيء يستحق بقاءها
- أجل

306
00:14:53,323 --> 00:14:55,325
ماذا تقصدين؟

307
00:14:55,393 --> 00:14:58,528
اذا كت تحبها فيجب عليك وضع خاتم بها

308
00:14:58,595 --> 00:15:01,414
- "بيونسيه" تعلم
- انه محق، يجب ان تتقدم في لعبتك

309
00:15:01,499 --> 00:15:03,400
اود التقدم في لعبتي

310
00:15:03,467 --> 00:15:06,986
لكنني اعتقدت فقط انه لديكم مشكلة في هذا

311
00:15:07,054 --> 00:15:10,306
لم تكونو تتقبلونها في البداية

312
00:15:10,358 --> 00:15:12,225
- حسناً، نحن متقبلون الآن
- أجل

313
00:15:12,293 --> 00:15:15,261
اذاً، ماذا نقول؟

314
00:15:15,346 --> 00:15:18,381
اننا نريد مستقبل مع "إلينا"؟

315
00:15:18,432 --> 00:15:19,549
أجل

316
00:15:19,616 --> 00:15:21,735
مرحباً

317
00:15:21,819 --> 00:15:23,670
شكراً جزيلاً

318
00:15:23,754 --> 00:15:27,440
ياإلهي، سترتبطون

319
00:15:27,508 --> 00:15:30,026


320
00:15:30,094 --> 00:15:31,894


321
00:15:37,365 --> 00:15:39,350
ياإلهي، لن تصدقو هذا

322
00:15:39,435 --> 00:15:41,419
الفائزة مرتان بـ"غرامي" صاحبة الصوت المغرد الإنجليزية "اديل"

323
00:15:41,503 --> 00:15:44,806
- وافقت على جلسة التصوير
- ياإلهي، هذا مذهل

324
00:15:44,873 --> 00:15:46,891
حصلت على "اديل".. انا احبها

325
00:15:46,975 --> 00:15:49,694
وقد تمكنت من الحصول عليها في 5 درجات

326
00:15:49,778 --> 00:15:51,996
الشاب الظريف من فصل رياضة القلب

327
00:15:52,081 --> 00:15:53,981
كان عفريتاً في "ديفد سيداريس"

328
00:15:54,032 --> 00:15:56,951
الذي يعيش في نفس بناية "كيفن بيكن" وهو ليس شاذاً

329
00:15:57,002 --> 00:15:59,337
لكنك ستحتاجه دائماً، والذي كان يلعب التنس..

330
00:15:59,421 --> 00:16:01,322
مع "ريتشل مادو" .. اكره ان اعترف بهذا

331
00:16:01,390 --> 00:16:04,292
لكنها شاذة .. وهي من اكبر المعجبين بـ "اديل"

332
00:16:04,359 --> 00:16:07,995
وها هي.. لقد ربحنا جائزة مشروع برنامج تدريب الشباب

333
00:16:08,046 --> 00:16:10,014
حسناً، اخبرت اصدقاء "اديل" اننا سنصور ..

334
00:16:10,099 --> 00:16:12,984
- في القبة الفلكية، لذا لاتخذلنا
- في الحقيقة، انها محجوزة

335
00:16:13,068 --> 00:16:14,469
ماذا؟

336
00:16:14,536 --> 00:16:16,237
عندما اتصلت ظهر هذا اليوم

337
00:16:16,288 --> 00:16:18,539
- انهم حجزوها لشخص اخر
- انت

338
00:16:18,590 --> 00:16:20,608
- "مارك"
- انتظرت حتى ظهر هذا اليوم

339
00:16:20,659 --> 00:16:23,077
كان يجب ان تترك رسالة منذ مساء البارحة

340
00:16:23,128 --> 00:16:25,463
وتبقى حتى الصباح، وترسل الزهور وتنتظر

341
00:16:25,547 --> 00:16:28,349
في خارج مكتبهم حتى يمنحونك القبة الفلكية

342
00:16:28,400 --> 00:16:30,851
- او يقبضون عليك بتهمة الملاحقة
- انا اسف جداً

343
00:16:30,903 --> 00:16:33,671
نقاش!

344
00:16:36,141 --> 00:16:40,661
- سنتوصل الى حل
- هذا متأخر جداً.. حياتنا على الحافة

345
00:16:40,712 --> 00:16:42,914
سنصوت على خروجه

346
00:16:42,998 --> 00:16:44,882
انه اضعف وصلة

347
00:16:44,967 --> 00:16:47,468
الى اللقاء، هذا كل شيء.. انه مطرود

348
00:16:47,536 --> 00:16:49,704
- يمكنني سماعك.. كما تعلم
- هذا هو المقصد

349
00:16:49,755 --> 00:16:51,722
هذا كان فقط لتأثير الإثارة

350
00:16:51,807 --> 00:16:54,976
أتودين طردي ايضاً؟

351
00:16:55,027 --> 00:16:56,961
كلا

352
00:16:57,029 --> 00:16:59,964
لكن "مات" هذا مهم جداً بالنسبة لنا

353
00:17:00,048 --> 00:17:02,483
واعلم مدى قدرتك

354
00:17:02,551 --> 00:17:04,452
لكن لسبب ما..

355
00:17:04,520 --> 00:17:06,888
يبدو انك لاتهتم

356
00:17:06,955 --> 00:17:09,190
انتي محقة

357
00:17:09,241 --> 00:17:11,375
بالطبع انتي محقة

358
00:17:11,460 --> 00:17:14,145
سأخرج من طريقكم

359
00:17:14,229 --> 00:17:16,731
- الى اللقاء
- انتظر "مات"

360
00:17:16,799 --> 00:17:17,949
كلا

361
00:17:20,537 --> 00:17:21,970
"مات"، لاتذهب

362
00:17:22,022 --> 00:17:24,306
ماذا يحدث؟

363
00:17:24,374 --> 00:17:26,392
لا اعلم كيف سأخبرك

364
00:17:26,476 --> 00:17:29,445
اردت ان اخبرك منذ مدة

365
00:17:29,496 --> 00:17:32,414
انه يقتلني.. لكنني اشعر فقط..

366
00:17:32,465 --> 00:17:35,634
- انني افقد شغفي إتجاه مجال النشر
- ماذا؟

367
00:17:35,702 --> 00:17:37,987
اعتقد انني يجب ان اغادر برنامج تدريب الشباب

368
00:17:38,054 --> 00:17:39,955
انتظر.. ماذا يحدث؟

369
00:17:40,023 --> 00:17:42,824
انك جيد في هذا.. واعتقدت انك تحبه

370
00:17:42,876 --> 00:17:44,777
انني كذلك

371
00:17:44,861 --> 00:17:48,297
انا اشعر فقط بأنني مهتم بشيء اخر

372
00:17:48,365 --> 00:17:50,132


373
00:17:50,183 --> 00:17:51,951
مثل ماذا؟

374
00:17:52,035 --> 00:17:54,870
- الفن
- الفن؟

375
00:17:54,921 --> 00:17:57,306
بشكل محدد، اود ان ارسم.. الرسم الزيتي

376
00:17:57,357 --> 00:18:00,693
حسناً، هذا خارج الميدان

377
00:18:00,760 --> 00:18:03,078
في الحقيقة، لقد كنت مهتم دائماً بالرسم

378
00:18:03,129 --> 00:18:05,080
ولايمكنني التوقف عن الشعور..

379
00:18:05,131 --> 00:18:07,883
بأنني ربما اكون على المسار الخطأ

380
00:18:07,934 --> 00:18:10,286
هنالك صفوف مسائية اود ان ألتحق بها

381
00:18:10,353 --> 00:18:12,921
وسيبدأون في الأسبوع المقبل؟.. هل انتي مرتعبة؟

382
00:18:12,973 --> 00:18:15,975
- تبدين مرتعبة
- كلا، انا بخير

383
00:18:16,059 --> 00:18:18,527
انه يحتاج فقط الى الكثير من الممارسة والعمل

384
00:18:18,578 --> 00:18:20,996
لكن اذا كنت شغوفاً بالفن.. فرائع

385
00:18:21,047 --> 00:18:23,148
انا ادعمك كلياً

386
00:18:23,233 --> 00:18:24,583


387
00:18:24,668 --> 00:18:26,435
ياللروعة

388
00:18:26,486 --> 00:18:28,671
من اللطيف سماع هذا

389
00:18:28,738 --> 00:18:32,040
عائلتي لاتفضل رؤية هذا بنفس الطريقة.

390
00:18:32,092 --> 00:18:34,393
إذاً.. هل تحن على مايرام؟

391
00:18:34,477 --> 00:18:38,063
أجل، بالطبع نحن كذلك

392
00:18:38,131 --> 00:18:40,866
ان الأمر فقط مشوش قليلاً

393
00:18:40,934 --> 00:18:42,935
لايمكن ان يكون مجال النشر هو مايعجبك به

394
00:18:43,019 --> 00:18:46,388
كلا بالطبع، اعني انه لطيف

395
00:18:46,456 --> 00:18:48,991
وأخرق، ونكاته السيئة تجعلني اضحك

396
00:18:49,042 --> 00:18:51,460
وتصبح الأمور بخير عندما يكون موجوداً

397
00:18:51,511 --> 00:18:53,645
لن يتغير شيء

398
00:18:53,730 --> 00:18:56,281
على الرغم من انه لايفعل مثل ماتفعلينه

399
00:18:56,366 --> 00:19:00,252
- فلايزال الشاب الذي وقعتي في حبه، أليس صحيحاً؟
- رائع، لقد اصبحت حكيماً منذ ان ارتبطت

400
00:19:00,320 --> 00:19:02,721
هذا غريب، أليس كذلك؟

401
00:19:02,806 --> 00:19:05,691
قاعة "نيويورك" للعلوم قد رفضت الآن

402
00:19:05,775 --> 00:19:07,710
وحسب امر تقييدي

403
00:19:07,777 --> 00:19:10,462
- الذي ارسلوه صباحاً، فهم يعنون هذا
- ماذا سنفعل؟

404
00:19:10,547 --> 00:19:13,465
لايمكننا ان نرسم النجوم في شقتك

405
00:19:13,550 --> 00:19:15,284
ونطلق عليها القبة الفلكية

406
00:19:15,335 --> 00:19:17,452
اعني انها "اديل" وليست "ايمي واينهاوس"

407
00:19:17,504 --> 00:19:20,723
ياللروعة "بيتي" لقد كان هذا مضحكاً.. شكراً "بيتي سواريز"

408
00:19:20,774 --> 00:19:23,359
- نحن لن نصبح محررين اطلاقا
- بالطبع يمكنني ان اكون هناك

409
00:19:23,410 --> 00:19:26,729
- سأذهب لقتل نفسي الآن
- شكراً.. حصلنا على القبة الفلكية

410
00:19:26,796 --> 00:19:29,498
- ياإلهي، هذا رائع
- يجب ان اذهب واوقع العقد

411
00:19:29,566 --> 00:19:33,034
- حسنأ، سأذهب معك
- هل فقدني عقلك؟

412
00:19:33,086 --> 00:19:35,187
ربما لا استطيع.. اذهبي

413
00:19:35,271 --> 00:19:37,823
صدرها يبدو غير موجوداً

414
00:19:37,891 --> 00:19:39,375
بحق الله "كلير"

415
00:19:39,442 --> 00:19:42,511
- ضعي نظارتك.. تبدو قبيحة
- كم انا عديمة الحس

416
00:19:42,562 --> 00:19:44,746
حب حياتك قد سرق كل أموالنا

417
00:19:44,798 --> 00:19:48,083
وهرب من القارة فقط ليبتعد عنك

418
00:19:48,134 --> 00:19:51,553
- فليس من الغريب انك لاتحبين فساتين الزفاف السعيدة
- انها تبدو كمؤخرة القرد

419
00:19:51,604 --> 00:19:54,406
- لم تكن تعني هذا
- توقفي عن التحدث الى الهاوية

420
00:19:54,491 --> 00:19:57,409
أيود احدكم كعكة دافئة ولذيذة؟

421
00:19:57,477 --> 00:19:59,428
ربما لاتتذكرين زفافك لأنه كان منذ 5000 عام مضى

422
00:19:59,495 --> 00:20:01,764
لكن عندما تزوجت زوجك، كان الأمر يتعلق بالرقي

423
00:20:01,815 --> 00:20:04,450
وهذا الرداء لايملك شيئا كهذا

424
00:20:04,534 --> 00:20:06,635
ليس من الغريب انك اردتي وضع رداء زفاف اسود

425
00:20:06,686 --> 00:20:08,804
طالما انك قتلتي عريسك عند المذبح

426
00:20:08,855 --> 00:20:10,722
سوف نقوم بإخراجكم من هنا

427
00:20:10,807 --> 00:20:12,708
انتظرو اشارتي فقط

428
00:20:12,776 --> 00:20:14,409
- اخلعي الفستان
- لاتلمسي الفستان

429
00:20:14,461 --> 00:20:17,529
- لاتلمسي عارضتي
- اتركي العارضة

430
00:20:17,597 --> 00:20:20,866
حسناً، الآن.. تحركو

431
00:20:20,934 --> 00:20:22,651
- بالتسلسل
- دعيها

432
00:20:22,702 --> 00:20:25,137


433
00:20:25,205 --> 00:20:27,156


434
00:20:27,207 --> 00:20:29,191
ياللعار

435
00:20:33,060 --> 00:20:36,413
هدفي هو ان امنحك الزفاف المتكامل

436
00:20:36,497 --> 00:20:38,097
والعريس.. تلميحة لك

437
00:20:38,149 --> 00:20:40,400
متكامل تعني ماتريده هي

438
00:20:40,451 --> 00:20:43,920
- مفهوم
- اي نوع من الأماكن الذي يدور في خلدكما؟

439
00:20:43,988 --> 00:20:46,723
- فندق "بورا بورا"، على الشاطئ، تحت النجوم
- نجوم

440
00:20:46,791 --> 00:20:48,575
- في الخارج! ماذا لو امطرت
- ايها العريس

441
00:20:48,642 --> 00:20:50,427
في الخارج رائع

442
00:20:50,511 --> 00:20:52,345
اريدها ان تكون مثل الحفلة

443
00:20:52,396 --> 00:20:54,848
ساندويتشات "التاكو" وشراب المارغريتا، بدلاً من شراب "الشامبانيا" وسرطان البحر

444
00:20:54,916 --> 00:20:56,850
وفرقة مع رقص الجميع

445
00:20:56,901 --> 00:21:00,403
- هل هذا كثير؟
- كلا، اريد كل شيء تودينه

446
00:21:00,488 --> 00:21:02,789
يبدو ان كل شيء ممكن

447
00:21:02,840 --> 00:21:04,925
إذن، في اي تاريخ تودون؟

448
00:21:04,976 --> 00:21:07,127
لقد كنا نفكر ان يكون في اقرب وقت ممكن

449
00:21:07,194 --> 00:21:09,079
مثل نهاية الشهر

450
00:21:09,147 --> 00:21:10,747
هذا الشهر؟

451
00:21:10,832 --> 00:21:12,732
سيد "ميد".. مع زواج كهذا..

452
00:21:12,800 --> 00:21:15,285
يحتاج تقريباً الى 8 او 9 اشهر

453
00:21:15,369 --> 00:21:18,238
لكن هذا ماتريده

454
00:21:18,289 --> 00:21:20,557
دعيه يحدث فقط

455
00:21:20,641 --> 00:21:22,843
حسناً، بالطبع

456
00:21:36,224 --> 00:21:38,058
مرحباً

457
00:21:39,594 --> 00:21:42,028


458
00:21:42,079 --> 00:21:44,130


459
00:21:44,198 --> 00:21:47,717


460
00:21:47,785 --> 00:21:51,137
مرحباً "بيتي"

461
00:21:56,410 --> 00:21:58,178
السيدة "هارتلي"

462
00:21:58,229 --> 00:22:00,163
ماذا تفعلين هنا؟

463
00:22:00,248 --> 00:22:02,916
انا هنا لرؤيتك

464
00:22:06,971 --> 00:22:09,272
لذا عندما علمت انك بحاجة الى هذه القاعة

465
00:22:09,357 --> 00:22:11,742
لمشروع برنامج تدريب الشباب، لذا لقد اتصلت على صديقتي "بيتسي"

466
00:22:11,809 --> 00:22:13,560
التي على لائحة القبة الفلكية

467
00:22:13,627 --> 00:22:15,579
لأذكرها ببعض الأشياء التي رأيتها..

468
00:22:15,663 --> 00:22:17,631
في حفلة رأس السنة الماضية

469
00:22:17,682 --> 00:22:19,899
وهي ملكك

470
00:22:19,951 --> 00:22:22,368
لما تفعلين هذا لي؟

471
00:22:22,420 --> 00:22:25,672
اعني، اننا لم نبدأ بداية جيدة بالضبط

472
00:22:25,740 --> 00:22:27,140
ملاحظة ممتازة

473
00:22:27,208 --> 00:22:29,393
لاتختنقي الآن بتقويم اسنانك

474
00:22:29,477 --> 00:22:31,728
سأخفت الأضواء

475
00:22:31,813 --> 00:22:34,247
عملنا هذا في العام الماضي

476
00:22:34,315 --> 00:22:36,967
كوسيلة تدخل من العائلة لـ "مات"

477
00:22:37,034 --> 00:22:39,119
تدخل؟

478
00:22:39,186 --> 00:22:42,656
هاهو "مات" عند وصوله للميل ال25 في ماراثون مدينة "نيويورك"

479
00:22:42,723 --> 00:22:44,891
ياللروعة، لم اعلم انه يجري للماراثون

480
00:22:44,959 --> 00:22:48,678
لم يفعل، الماراثون كان بطول 26.2

481
00:22:48,763 --> 00:22:50,731
لكن في الميل 25، قرر "مات" ان لديه شغف آخر

482
00:22:50,798 --> 00:22:52,282
في الكاراتيه

483
00:22:52,350 --> 00:22:54,918
هنا "مات" يحصل على الحزام البني

484
00:22:54,986 --> 00:22:57,921
وهنا قد تطور لديه شغف جديد

485
00:22:57,989 --> 00:23:00,056
صناعة الفخاريات

486
00:23:00,124 --> 00:23:01,458
وهنا..

487
00:23:01,542 --> 00:23:04,211
تلك قطعتك المشروم على لوحتي

488
00:23:04,262 --> 00:23:06,847
كيف وصل هذا الى هنا؟

489
00:23:06,898 --> 00:23:10,016
- وهنا "مات" مع بقرة
- لا افهم هذا

490
00:23:10,067 --> 00:23:12,586
لقد كان يدرس ليصبح طبيباً بيطرياً كبيراً

491
00:23:12,653 --> 00:23:16,039
كان حلمه ان يشفي القيلة، لكن حلمه قد مات

492
00:23:16,124 --> 00:23:18,024
وكذلك "تايني"

493
00:23:18,092 --> 00:23:19,793
لما تريني كل هذا؟

494
00:23:19,844 --> 00:23:22,145
سيبدو غريباً مع انني لا اهتم بك

495
00:23:22,230 --> 00:23:24,448
لكن في هذه الحالة، شجاعتك وحماستك..

496
00:23:24,532 --> 00:23:26,433
يمكن ان تكون أمراً جيداً

497
00:23:26,500 --> 00:23:28,301
اريد عودة "مات" الى برنامج تدريب الشباب

498
00:23:28,369 --> 00:23:31,621
انه مولع جداً بالفن الآن

499
00:23:31,706 --> 00:23:34,240
انه دائماً يبدأ بهذه الطريقة

500
00:23:34,292 --> 00:23:37,511
لا اريد ان يكون "مات" من اولئك الأثرياء الغير معقولين

501
00:23:38,312 --> 00:23:40,213
الذين لاينجزون اي شيء

502
00:23:40,280 --> 00:23:42,832
اعتقد انه اذا انهى هذا البرنامج

503
00:23:42,900 --> 00:23:44,850
فسيعلق في مجال النشر

504
00:23:44,935 --> 00:23:47,036
بالطبع، لايمكنني اخباره بهذا

505
00:23:47,104 --> 00:23:50,506
يجب ان يأتي منكِ

506
00:23:50,574 --> 00:23:52,108
سيدة "هارتلي"

507
00:23:52,159 --> 00:23:55,211
لا اشعر بالراحة لفعل هذا حقاً

508
00:23:55,278 --> 00:23:57,513
انا اتفهم ذلك

509
00:23:57,581 --> 00:24:00,349
استمتعي بالقبة الفلكية

510
00:24:00,400 --> 00:24:02,985
اعلم عن مدى اهمية هذا المشروع بالنسبة لك

511
00:24:03,036 --> 00:24:04,554
ولمهنتك

512
00:24:06,605 --> 00:24:09,974
سيكون من الخزي اذا سار اي شيء على نحو خاطيء

513
00:24:13,161 --> 00:24:15,095
استيقظي واستنشقي المصلحة

514
00:24:15,146 --> 00:24:17,047
بالطبع لن نحصل عليها، اذا لم نرجع "مات" معنا

515
00:24:17,115 --> 00:24:20,017
لا اعلم عما سأفعل

516
00:24:19,584 --> 00:24:21,485
في الجانب الأول، انه يبدو كأنني استغل "مات" لأنهي المشروع

517
00:24:21,570 --> 00:24:23,471
لا ارى المشكلة !

518
00:24:23,538 --> 00:24:25,473
وفي الجانب الآخر،

519
00:24:25,524 --> 00:24:27,425
اود حقاً ان اساعد "مات" لينهي مابدأه

520
00:24:27,509 --> 00:24:29,393
كلنا نود ذلك، مساعدته ليلتزم

521
00:24:29,478 --> 00:24:31,412
لكن على الجانب الآخر..

522
00:24:31,463 --> 00:24:33,881
لقد سمعت فقط جانب والدته من القصة وربما لدى "مات" قصة مختلفة تماماً

523
00:24:33,932 --> 00:24:37,184
- والآن لديكِ ثلاثة جوانب، والذي يبدو غريباً لتوازني مع رأسيك

524
00:24:37,235 --> 00:24:40,604
"مارك"، ساعدني

525
00:24:40,689 --> 00:24:44,158
حسناً، انا لا اهتم بعلاقتكما

526
00:24:44,225 --> 00:24:46,127
ما اهتم به هو مستقبلي

527
00:24:46,194 --> 00:24:48,112
واذا لم نحظى بـ "مات" في الفريق

528
00:24:48,196 --> 00:24:50,531
فلن نحصل على القبة الفلكية

529
00:24:50,582 --> 00:24:52,633
وبعدها مشروعنا النهائي سينتهي بالكامل

530
00:24:52,684 --> 00:24:54,702
نحن خالين من الخيارات في "مود"

531
00:24:54,769 --> 00:24:57,838
فقط انجحي بذلك

532
00:24:57,906 --> 00:25:00,307
من اللطيف منك ان تعد لي الغداء

533
00:25:00,375 --> 00:25:03,510
- ماهي المناسبة؟
- منذ متى يجب ان احتاج الى مناسبة حتى اعد لخليلتي وجبة طعام!

534
00:25:03,562 --> 00:25:06,280
- انا آسف جداً
- لا بأس

535
00:25:06,331 --> 00:25:08,382
برقة، "اقناسيو"

536
00:25:08,450 --> 00:25:12,052
- دعيني امسك هذا
- كلا ، امسكته

537
00:25:12,104 --> 00:25:13,587
هل انت على مايرام؟

538
00:25:13,655 --> 00:25:16,140
كلا

539
00:25:16,224 --> 00:25:19,026
اعلم انكِ تهتمين بذلك العمل.. لكن

540
00:25:19,093 --> 00:25:20,494
انا احبك "إلينا"

541
00:25:20,545 --> 00:25:22,796
واعتقد ان لدينا مستقبل سوية

542
00:25:22,848 --> 00:25:27,651
على الأقل، آمل انه لدينا

543
00:25:27,719 --> 00:25:30,187


544
00:25:30,272 --> 00:25:32,323
هل تقبلين الزواج بي؟

545
00:25:37,145 --> 00:25:39,613
ياإلهي

546
00:25:39,664 --> 00:25:42,266
هل ستدعيني معلق هنا

547
00:25:42,350 --> 00:25:45,152
اذا كان يتعلق بالخاتم!، اعدك انه سيأتي

548
00:25:45,220 --> 00:25:48,939
اصمت وقبلني

549
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
هل هذه "أجل"؟

550
00:25:52,844 --> 00:25:54,912
أجل

551
00:25:54,996 --> 00:25:56,997
أجل

552
00:25:57,048 --> 00:25:59,366
أجل

553
00:25:59,417 --> 00:26:01,635


554
00:26:03,622 --> 00:26:05,055
كتب الفن

555
00:26:05,123 --> 00:26:07,024
ياللروعة

556
00:26:07,108 --> 00:26:09,059
"مات"، لقد كنت افكر

557
00:26:09,144 --> 00:26:11,061
ولاتكرهني لإخبارك بهذا..

558
00:26:11,146 --> 00:26:14,314
لكن هل تعتقد ان الأمر يستحق لتنهي البرنامج..

559
00:26:14,366 --> 00:26:16,667
قبل ان تنتقل لشيء آخر؟

560
00:26:16,751 --> 00:26:18,736
اعني، انه قد انتهى اسبوع

561
00:26:18,820 --> 00:26:20,704
وانا افتقدك معي هناك

562
00:26:20,789 --> 00:26:22,222
وبجانب ان صفوف الفن

563
00:26:22,274 --> 00:26:24,124
لاتبدأ حتى الأسبوع القادم

564
00:26:24,176 --> 00:26:26,944
- لذا فلا ارى اي جانب سلبي
- انتي تبدين كوالدتي

565
00:26:27,028 --> 00:26:29,947
- كلا، انا آسفة
- لابأس، بشكل ما، اذا اتى منك

566
00:26:30,031 --> 00:26:32,900
فلايجعلني اقوم بتحطيم الأشياء

567
00:26:32,968 --> 00:26:35,553
وربما كنت انانياً قليلاً

568
00:26:35,637 --> 00:26:37,738
لأدعكم تعانون المشاكل

569
00:26:37,805 --> 00:26:40,941
إذن، هل ستعود؟

570
00:26:40,992 --> 00:26:44,528
عندما تقومين بفعل تلك النظرات الظريفة..

571
00:26:44,613 --> 00:26:47,665
- فكيف يسعني الرفض!
- مرحى

572
00:26:47,749 --> 00:26:50,634
ولاتقلقي، انتي لستي كوالدتي

573
00:26:56,379 --> 00:26:58,280
منتفخ قليلاً، جداً

574
00:26:58,348 --> 00:27:00,265
نريد ان نصبح مثل جيل السبعينات والستينات

575
00:27:00,316 --> 00:27:02,251
بعض المخلوقات الفضائية تتعرق، هلاّ ألقيتي نظرة قبل التصوير؟

576
00:27:02,335 --> 00:27:04,553


577
00:27:04,637 --> 00:27:07,022
مرحباً، جاهز للبدء.. انت جيد في هذا، انا مسرورة لعودتك

578
00:27:07,106 --> 00:27:09,541
وانا ايضاً، يجب ان نجرب تلك الإضاءات

579
00:27:09,609 --> 00:27:12,344
لا اريد منهم ان يتدخلو، اعتقد انهم يومضون

580
00:27:12,411 --> 00:27:15,681
"بيتي"، هذا هو "ديف شيهان" وكيل أعمال "اديل"
- يا إلهي

581
00:27:15,732 --> 00:27:17,766
انا معجبة كبيرة بـ "اديل"

582
00:27:17,834 --> 00:27:20,018
اننا سعيدون جداً بأن نحظى بـ"اديل" لجلسة التصوير

583
00:27:20,086 --> 00:27:22,321
بلى، كلا وانا ايضاً .. سعيد حقاً

584
00:27:22,388 --> 00:27:25,190
إذاً، ماهذا؟ نوع من المشاريع المدرسية؟

585
00:27:25,241 --> 00:27:28,159
- انه "ياتي" برنامج تدريب الشباب المحررين
- لايهم، سأقتلها لو لم تفعل هذا

586
00:27:28,211 --> 00:27:30,112
حسناً

587
00:27:30,196 --> 00:27:32,080
ربما يمكننا الحصول على بعض من الوهج

588
00:27:32,165 --> 00:27:34,232
- سنأخذ بعض اللقطات من هذا الجانب
- مرحباً

589
00:27:34,284 --> 00:27:36,335
والدتي، ماذا تفعلين هنا؟

590
00:27:36,402 --> 00:27:38,437
لقد كنت اتناول الغداء مع "بيتسي" 

591
00:27:38,488 --> 00:27:40,822
كالعادة، طعامها السائل

592
00:27:40,907 --> 00:27:43,875
لكنها اخبرتني بأنك هنا لتنهي مشروع البرنامج

593
00:27:43,926 --> 00:27:46,962
لقد كنت متأكدة بأنها مجرد هلوسة الشراب

594
00:27:47,030 --> 00:27:48,897
لكن هاهو انت

595
00:27:48,982 --> 00:27:51,333
انا فخورة بك

596
00:27:51,417 --> 00:27:53,068
انني مسرورة فقط..

597
00:27:53,152 --> 00:27:55,821
انك ترى الأمور من خلالها

598
00:27:55,872 --> 00:27:59,174
والآن سأغادر قبل ان احطم اللحظة الصغيرة التي بين الأم والإبن

599
00:27:59,258 --> 00:28:03,495
.

600
00:28:03,546 --> 00:28:05,430


601
00:28:05,498 --> 00:28:07,532
شكراً

602
00:28:07,583 --> 00:28:10,736


603
00:28:10,787 --> 00:28:12,270
"بيتي"

604
00:28:12,338 --> 00:28:14,623
هل والدتي شجعتك على هذا؟

605
00:28:18,778 --> 00:28:20,529
ياللروعة

606
00:28:20,596 --> 00:28:22,531
هل انت مستعد للغداء؟

607
00:28:22,615 --> 00:28:24,566
الوقت المناسب

608
00:28:24,634 --> 00:28:27,803
"برينت" كان يريني دليل هدايا الزفاف

609
00:28:27,870 --> 00:28:30,489
- ربما يمكنه منحنا بعض الأفكار؟
- انتم ستتزوجون؟

610
00:28:30,556 --> 00:28:33,458
هذا رائع جداً، انتم مسموحون بفعل هذا

611
00:28:33,526 --> 00:28:37,279
يجب ان تسجلو مجوعة هذه الأواني

612
00:28:37,363 --> 00:28:42,150
ستطهون الطعام بهؤلاء حتى الخمسين سنة القادمة

613
00:28:44,053 --> 00:28:49,041
- تلك مدة طويلة
- رجاءاً، السنوات الأولى من الزواج تطير..

614
00:28:49,108 --> 00:28:50,909
او كما سمعت

615
00:28:50,977 --> 00:28:52,994
عموماً، وبعدها ستحظون بالأطفال..

616
00:28:53,079 --> 00:28:54,980
لذا انظرو لهذا

617
00:28:55,048 --> 00:28:59,785
"جينيت فولوا" هي افضل رسامة لغرف الحضانة

618
00:28:59,836 --> 00:29:02,220
اذا كنتم تفكرون بالأطفال

619
00:29:02,288 --> 00:29:04,906
يجب ان تحجزوها حالاً

620
00:29:04,974 --> 00:29:07,859
- هذه غلطة.. لايمكنني الزواج
- "مولي"

621
00:29:07,910 --> 00:29:10,095
سأذهب فقط لتناول الغداء

622
00:29:10,146 --> 00:29:12,898


623
00:29:12,949 --> 00:29:16,268
لا اكاد اصدق انني جعلت نفسي في كل هذا

624
00:29:16,319 --> 00:29:18,053
توقفي، يمكننا فعلها

625
00:29:18,137 --> 00:29:21,189


626
00:29:21,274 --> 00:29:25,043
لقد كنت قادراً على اعطائي الكثير من الأشياء

627
00:29:25,094 --> 00:29:28,280
لكن لايمكنك منحي المزيد من الوقت

628
00:29:32,349 --> 00:29:35,968
.

629
00:29:36,053 --> 00:29:37,236


630
00:29:37,321 --> 00:29:38,604


631
00:29:38,689 --> 00:29:40,206
مرحباً

632
00:29:40,290 --> 00:29:42,341
كلا، "إلينا" لم تعد تعمل هنا

633
00:29:42,426 --> 00:29:44,877
لكن يمكنني اعطائها الرسالة

634
00:29:44,945 --> 00:29:46,245
انتظر

635
00:29:46,313 --> 00:29:48,831


636
00:29:48,898 --> 00:29:50,383
حسناً

637
00:29:54,504 --> 00:29:56,322


638
00:29:56,406 --> 00:29:59,759
سأكون متأكداً بسؤالها

639
00:29:59,843 --> 00:30:01,761


640
00:30:01,845 --> 00:30:03,746
لايمكنني ان اعمل هكذا

641
00:30:03,797 --> 00:30:06,682
انا ادير افضل مجلة متخصصة بالأزياء في العالم

642
00:30:06,750 --> 00:30:08,651
و "كلير ميد" تقوم بإدخالها الصغير..

643
00:30:08,718 --> 00:30:10,419
سن اليأس لكبيرات السن

644
00:30:10,470 --> 00:30:12,855
ادخالي الصغير يطور حلقة "مود"

645
00:30:12,922 --> 00:30:14,924
في كل مرة تعمل بها

646
00:30:14,991 --> 00:30:17,476
"كال" لقد احتفظت بي لأنني الأفضل

647
00:30:17,561 --> 00:30:19,462
في مجال الأعمال، والأفضل بالنسبة لي..

648
00:30:19,529 --> 00:30:21,714
هنالك 3 اشياء يجب تجنبها

649
00:30:21,798 --> 00:30:24,183
التعاون، المساومة و"كلير"

650
00:30:24,268 --> 00:30:26,819
وثق بي لقد اخترت ألطف شيء هنا

651
00:30:26,903 --> 00:30:29,672
وماذا لديك لتقوليه؟

652
00:30:29,739 --> 00:30:31,974
انها على حق

653
00:30:32,025 --> 00:30:33,876
واعتقد انني اصلحت في الحقيقة..

654
00:30:33,943 --> 00:30:36,212
مفهوم رداء الزفاف الأسود الغريب

655
00:30:36,280 --> 00:30:38,197
هذا العدد لن ينتهي..

656
00:30:38,282 --> 00:30:41,167
طالما كلانا نعمل به، لذا لمصلحة "مود"

657
00:30:41,251 --> 00:30:43,552
اود ان اخرج نفسي من هذا المشروع

658
00:30:43,603 --> 00:30:45,938
اي لعبة قد تمارسينها؟

659
00:30:46,006 --> 00:30:47,406
ليست لعبة

660
00:30:47,974 --> 00:30:49,992
الحياة قصيرة

661
00:30:50,043 --> 00:30:53,728
لذا اعتقد انك في خارج المشروع

662
00:30:53,780 --> 00:30:56,131
شكراً

663
00:30:56,199 --> 00:30:59,334
"كلير" ، اود ان احظى بكلمة معك

664
00:31:01,988 --> 00:31:04,907
انني فقط لا اصدق انك ذهبتي من وراء ظهري..

665
00:31:04,958 --> 00:31:07,309
- وقابلتي والدتي
- "مات" لم يكن كذلك

666
00:31:07,377 --> 00:31:09,828
لأنه يبدو لي انك جعلتيني انضم مرة آخرى الى المشروع

667
00:31:09,913 --> 00:31:12,831
- فقط لتحصلي على هذه القبة الفلكية الحمقاء
- كلا "مات"، خلت انني اساعدك

668
00:31:12,899 --> 00:31:14,800
انتظري.. دعيني اخمن

669
00:31:14,884 --> 00:31:17,603
- لقد ارتك عرض الشرائح؟
- أجل

670
00:31:17,687 --> 00:31:19,221
"تايني" لم يمت، حسناً؟

671
00:31:19,288 --> 00:31:21,690
والدتي كانت تتلاعب بك، هذا ماتقعله

672
00:31:21,757 --> 00:31:23,675
- كيف يمكنك تصديقها؟
- انا آسفة "مات"

673
00:31:23,760 --> 00:31:26,178
لكن بعض الذي قالته يبدو معقولاً نوعاً ما.

674
00:31:26,262 --> 00:31:28,480
انت مولع بكثير من الأمور المختلفة

675
00:31:28,565 --> 00:31:31,450
وربما انا كذلك لأنني احب التحدي

676
00:31:31,534 --> 00:31:34,035
- هل حدث لك هذا؟
- انا لن ابقى هادئة..

677
00:31:34,087 --> 00:31:36,939
- اذا كنت اعتقد انك تقوم بأمور خاطئة
- ياإلهي، "بيتي" هل تستمتعين الى نفسك؟

678
00:31:37,006 --> 00:31:39,374
ليس كل شخص يخطط لحياته

679
00:31:39,442 --> 00:31:41,209
- كالطريقة التي تفعلينها
- ليس هذا هو القصد

680
00:31:41,261 --> 00:31:45,097
- انك تبدأ بأمور لاتنهيها
- ماذا؟ مثل مشروع برنامج تدريب الشباب؟

681
00:31:45,164 --> 00:31:47,699
لاتقل هذا، انك تعلم انه مهم بالنسبة إلي

682
00:31:47,767 --> 00:31:50,285
ولقد كان مهماً لك حتى لم يصبح كذلك

683
00:31:50,336 --> 00:31:53,088
- بلى، لقد غيرت رأيي، فماذا؟
- فماذا؟

684
00:31:53,139 --> 00:31:55,557
كيف يشعرني هذا بعلاقتنا؟

685
00:31:55,608 --> 00:31:57,960
هل ستغير رأيك بي يوماً ما؟

686
00:31:58,027 --> 00:32:00,062
لقد فقدنا "اديل"

687
00:32:00,129 --> 00:32:02,364
- ماذا؟
- وكيل اعمالها قد سمعكما تتشاجران

688
00:32:02,415 --> 00:32:04,883
واطلق على هذا بوقت الناضجين، وانا اتفق معه

689
00:32:04,968 --> 00:32:07,502
وبعدها عرض على "اديل" مساجاً للأقدام

690
00:32:07,554 --> 00:32:10,439
- الذي لم ينجح ايضاً، لذا فقد ذهبت
- على من تتصل؟

691
00:32:10,490 --> 00:32:12,374
"جودي" إنها املي الوحيد

692
00:32:12,425 --> 00:32:13,625
مرحباً "جودي"

693
00:32:13,710 --> 00:32:15,460
معك "مارك جيمس"

694
00:32:15,528 --> 00:32:17,579
لقد كنت اتسأل ما اذا كنتي تودين تناول الجعة؟

695
00:32:17,647 --> 00:32:19,264
ومشاهدة افلام اباحية غير مثلية

696
00:32:19,349 --> 00:32:22,234
- إذن، فستغادر فقط؟
- سأفعل

697
00:32:22,318 --> 00:32:25,187
لأحافظ على سمعتي في عدم إنهاء اي امر

698
00:32:25,255 --> 00:32:27,172


699
00:32:27,257 --> 00:32:28,991


700
00:32:36,306 --> 00:32:38,808
اعتقدت انه يمكنني القدوم لأدعمك

701
00:32:38,859 --> 00:32:41,661
يبدو انني تأخرت.. ماذا حدث؟

702
00:32:41,745 --> 00:32:43,746
لقد خسرنا "اديل" و "مارك" قد ذهب

703
00:32:43,797 --> 00:32:46,415
ولقد تشاجرت مع "مات"

704
00:32:46,466 --> 00:32:48,901
لذا هاقد ذهب مشروعي للبرنامج

705
00:32:48,986 --> 00:32:50,836
مستقبلي المهني

706
00:32:50,904 --> 00:32:53,055
وعلاقتي العاطفية

707
00:32:53,106 --> 00:32:56,425
في الواقع، يبدو انك حظيتي بيوم سيء

708
00:32:56,476 --> 00:32:58,561
اكثر مني

709
00:32:58,628 --> 00:33:00,763
"مولي" ألغت حفل زفافنا

710
00:33:00,830 --> 00:33:02,281
ماذا؟

711
00:33:02,366 --> 00:33:06,385
ثمة الكثير لننجزه ولايوجد وقت كافي

712
00:33:06,470 --> 00:33:09,471
"بيتي"

713
00:33:09,523 --> 00:33:11,440
منسقة الزفاف قد انسحبت

714
00:33:11,508 --> 00:33:13,642
والفندق محجوز حتى الشتاء

715
00:33:13,694 --> 00:33:16,579
لقد اردت فقط ان يكون متكاملاً بالنسبة لها

716
00:33:16,646 --> 00:33:18,581
ياإلهي، اذا كان الأمر راجعاً إلي

717
00:33:18,632 --> 00:33:20,716
فسأنسى كل هذه الأمور

718
00:33:20,767 --> 00:33:23,519
- واتزوجها حالاً
- حقاً؟

719
00:33:23,570 --> 00:33:26,405
- لما لاتفعلها، هنا؟
- أجل

720
00:33:26,490 --> 00:33:28,074
كلا، انا جدية

721
00:33:28,141 --> 00:33:30,359
"دانيال"، لدينا هذا المكان طوال الليل

722
00:33:30,410 --> 00:33:33,562
هنالك مصور، وأردية زفاف من "مود"

723
00:33:33,613 --> 00:33:35,464
وساتدويتشات "التاكو" قادمة

724
00:33:35,515 --> 00:33:38,017
لقد قلت ان "مولي" تريد "التاكو" مع النجوم

725
00:33:38,101 --> 00:33:41,437
اعني، انه ربما ليس متكاملاً

726
00:33:41,504 --> 00:33:43,856
ربما المتكامل يبدو مختلفاً قليلاً

727
00:33:43,940 --> 00:33:46,659
- اكثر مما تخيلته
- ماذا عن مشروع البرنامج؟

728
00:33:46,743 --> 00:33:49,261
ليس لدي مشروع للبرنامج

729
00:33:49,346 --> 00:33:51,514
وهذا اكثر اهمية

730
00:33:51,565 --> 00:33:53,766
لا اعلم حقاً

731
00:33:53,834 --> 00:33:56,085
أجل، اذهب واحضر "مولي"

732
00:33:56,136 --> 00:34:00,322
- يمكنني الإهتمام بالأشياء الآخرى
- حسناً

733
00:34:07,029 --> 00:34:09,614
هل تقبلين "مولي" بـ"دانيال"..

734
00:34:09,665 --> 00:34:11,833
ليكون زوجك الشرعي وتتمسكين به..

735
00:34:11,917 --> 00:34:14,119
في الغنى والفقر

736
00:34:14,186 --> 00:34:16,204
في المرض والصحة

737
00:34:16,288 --> 00:34:18,973
حتى بقية حياتكما؟

738
00:34:19,058 --> 00:34:20,475
اقبل

739
00:34:20,543 --> 00:34:22,877
وهل يقبل "دانيال" بـ"مولي"

740
00:34:22,962 --> 00:34:25,346
لا اقصد ان اشكك بهذا الإحتفال

741
00:34:25,431 --> 00:34:28,666
- لكن هل هذه كاهنة شرعية؟
- أجل لقد كانت راهبة

742
00:34:28,717 --> 00:34:31,302
قبل ان تقرر بأن تصبح ممثله وعارضة

743
00:34:31,353 --> 00:34:33,037
كم هذا رائع!

744
00:34:33,088 --> 00:34:35,356
- في الغنى والفقر
- حلم الأم

745
00:34:35,441 --> 00:34:37,308
في المرض والصحة

746
00:34:37,359 --> 00:34:40,461
حتى بقية حياتكما

747
00:34:40,546 --> 00:34:42,630
اقبل

748
00:34:42,715 --> 00:34:47,135
لذا على الصلاحية الممنوحة لي من ولاية "نيويورك"

749
00:34:47,219 --> 00:34:49,604
والوزارة العليا لكوكب "اكسالون4"

750
00:34:49,688 --> 00:34:51,272


751
00:34:51,340 --> 00:34:54,709
اعلنكما الآن زوجاً وزوجة

752
00:34:54,793 --> 00:34:57,095
.

753
00:34:57,162 --> 00:34:58,863


754
00:34:58,931 --> 00:35:01,166


755
00:35:01,217 --> 00:35:04,919


756
00:35:09,558 --> 00:35:11,776


757
00:35:11,844 --> 00:35:14,612


758
00:35:14,663 --> 00:35:16,564


759
00:35:16,649 --> 00:35:18,016
مرحباً

760
00:35:18,083 --> 00:35:20,735
أليست ليلة رائعة؟

761
00:35:20,803 --> 00:35:24,138
أجل، لقد زوجتي اخيراً رجلك العاهر

762
00:35:24,223 --> 00:35:25,757


763
00:35:25,824 --> 00:35:28,459
ألم تسمعي..

764
00:35:28,527 --> 00:35:30,428
"كال" اعجب بغرائزي المبدعة

765
00:35:30,479 --> 00:35:33,164
وقد احب ايضاً لوضعي المجلة

766
00:35:33,232 --> 00:35:36,317
- نصب ثقتي
- أليس هنالك كأس فارغ لتضعي فيه هذيانك؟

767
00:35:36,402 --> 00:35:40,238
لذا لقد جعلني نائبة الرئيس الأولى لـ"ميد"

768
00:35:40,305 --> 00:35:42,373
لذا سأكون نائبته

769
00:35:42,424 --> 00:35:45,960
ولدي الحق في التدخل والتحكم بمؤسسة "ميد" للنشر

770
00:35:46,045 --> 00:35:47,495
وتتضمن "مود"

771
00:35:47,580 --> 00:35:49,998
لذا حاولي ان تتفرغي في يوم الإثنتين

772
00:35:50,082 --> 00:35:52,800
لتعطيني افكارك

773
00:35:52,868 --> 00:35:56,221
هذه ليلة رائعة حقاً

774
00:36:03,045 --> 00:36:05,146
ابتعد عن طريقي، ايها المخلوق الفضائي

775
00:36:09,752 --> 00:36:11,703
.

776
00:36:11,770 --> 00:36:14,505


777
00:36:14,573 --> 00:36:17,441


778
00:36:17,493 --> 00:36:20,077


779
00:36:20,129 --> 00:36:22,447
لقد قدمتي حقاً حفل زفاف رائع

780
00:36:22,514 --> 00:36:26,150
شكراً، انني مسرورة لنجاحه

781
00:36:26,218 --> 00:36:27,552
ولقد كنتي محقة

782
00:36:27,620 --> 00:36:30,888
المتكامل، لايعني دائماً ان يكون مثل ماتتخيله

783
00:36:30,956 --> 00:36:35,443
هل يمكنني ان اقاطعكما؟

784
00:36:35,527 --> 00:36:36,928
.

785
00:36:36,979 --> 00:36:39,097


786
00:36:39,164 --> 00:36:41,749
اذا خطيت على اصابعك، فليس امراً شخصياً

787
00:36:41,834 --> 00:36:44,719
تذكري انا لست براقص ماهر

788
00:36:44,803 --> 00:36:47,272
اذا خطيت على اصابعك، فربما لأنني لا ازال غاضبة منك

789
00:36:48,339 --> 00:36:52,142
اعلم انه من الصعب على شخص مثلك

790
00:36:52,209 --> 00:36:55,112
ان تواعد شاباً مثلي، لكنني اريد..

791
00:36:55,179 --> 00:36:57,531
بالضبط مثل كل شيء تفعلينه

792
00:36:57,615 --> 00:37:00,384
ان امتلك شيئاً مولع به

793
00:37:00,451 --> 00:37:04,338
وانا لا اعلم لما لم اعثر على شغفي بعد

794
00:37:04,405 --> 00:37:06,122
لكنني سأستمر بالمحاولة

795
00:37:06,174 --> 00:37:09,609
رجاءاً فقط لاتستسلمي مني

796
00:37:09,677 --> 00:37:11,278


797
00:37:11,362 --> 00:37:13,263
- لقد كان هذا اصبعي
- لقد حذرتك

798
00:37:13,314 --> 00:37:16,066
مرحباً "مات"، هل هذه هي الفتاة التي كنت تخبرني عنها؟

799
00:37:16,134 --> 00:37:18,085
ياإلهي، تلك "اديل"

800
00:37:18,169 --> 00:37:20,504
ماذا تفعل هنا؟ ماذا تفعلين هنا؟

801
00:37:20,555 --> 00:37:23,506
لجلسة تصويرك كما اعتقد

802
00:37:23,558 --> 00:37:25,525
ولقد سمعت انني سأحصل على مساج للإقدام الذي لم احصل عليه من قبل

803
00:37:25,610 --> 00:37:27,461
ياإلهي ، وانا ايضاً

804
00:37:27,528 --> 00:37:30,297
لدينا شيء مشترك، لدي شيء مشترك مع "اديل"

805
00:37:30,381 --> 00:37:33,383
- من اللطيف اللقاء بك، من الأفضل ان نبداً
- انا افضل العمل ايضاً

806
00:37:33,434 --> 00:37:35,652
لدينا شيئان مشتركان

807
00:37:35,703 --> 00:37:37,788
اهتمو بأنفسكم

808
00:37:37,855 --> 00:37:39,940
"مات"، انا لا اعلم مايجب علي قوله

809
00:37:40,024 --> 00:37:43,777
ربما لا اكون ملتزماً بمجال النشر 

810
00:37:43,861 --> 00:37:46,279
لكنني لا اعتقد ان هناك شك

811
00:37:46,364 --> 00:37:48,582
في إلتزامي بك

812
00:37:48,666 --> 00:37:51,051
احبك

813
00:37:51,135 --> 00:37:56,323
.

814
00:37:58,593 --> 00:38:00,077


815
00:38:00,111 --> 00:38:02,496
اعتقد اننا التاليان

816
00:38:02,580 --> 00:38:06,666
لدي شيء لك

817
00:38:06,751 --> 00:38:08,719


818
00:38:08,786 --> 00:38:11,772
ياللروعة، لقد كان ذلك سريعاً

819
00:38:11,856 --> 00:38:14,441


820
00:38:14,525 --> 00:38:17,160
تذكرة طائرة

821
00:38:17,211 --> 00:38:18,729
انني لا افهم

822
00:38:18,780 --> 00:38:21,531
لقد اتصل المستشفى

823
00:38:21,599 --> 00:38:24,484
وقد قالو انك لم تلغي الوظيفة بعد

824
00:38:24,569 --> 00:38:26,219
"اقناسيو"

825
00:38:26,304 --> 00:38:28,655


826
00:38:28,740 --> 00:38:31,124
الزواج الآن..

827
00:38:31,209 --> 00:38:33,927
ليس وقتاً مناسباً

828
00:38:34,011 --> 00:38:36,880


829
00:38:39,016 --> 00:38:40,917


830
00:38:41,002 --> 00:38:42,903
هذه فرصة كبيرة

831
00:38:44,987 --> 00:38:47,572
لا ازال احبك

832
00:38:47,656 --> 00:38:49,758
لكن اذا كنت ملتزماً بك

833
00:38:49,825 --> 00:38:52,811
فيجب ان يكون صواباً لك

834
00:38:52,878 --> 00:38:54,429
وليس لي

835
00:38:56,465 --> 00:38:59,584
سنبقى نرى بعضنا

836
00:38:59,668 --> 00:39:01,953
مسافة بعيدة

837
00:39:02,021 --> 00:39:04,556
أجل

838
00:39:04,623 --> 00:39:06,841
بالطبع

839
00:39:06,892 --> 00:39:09,527
.

840
00:39:09,595 --> 00:39:12,564


841
00:39:14,450 --> 00:39:18,636


842
00:39:18,704 --> 00:39:22,323


843
00:39:22,374 --> 00:39:25,443


844
00:39:25,528 --> 00:39:29,063


845
00:39:29,115 --> 00:39:32,450


846
00:39:32,535 --> 00:39:34,886


847
00:39:34,954 --> 00:39:36,371


848
00:39:36,438 --> 00:39:39,174


849
00:39:39,241 --> 00:39:42,944


850
00:39:43,012 --> 00:39:46,881


851
00:39:46,949 --> 00:39:50,068


852
00:39:50,152 --> 00:39:52,754


853
00:39:52,821 --> 00:39:55,056


854
00:39:55,123 --> 00:40:00,411


855
00:40:00,496 --> 00:40:05,049


856
00:40:05,134 --> 00:40:07,101


857
00:40:07,169 --> 00:40:10,788
زوجان يرتبطان

858
00:40:10,873 --> 00:40:14,692
مخلوقات فضائية

859
00:40:14,777 --> 00:40:17,278
امرأة مجنونة تحطم الكواكب

860
00:40:17,329 --> 00:40:20,281
و "اديل"

861
00:40:20,349 --> 00:40:23,334
احببتها، انها غريبة

862
00:40:23,419 --> 00:40:25,153
انها مثيرة للتأمل

863
00:40:25,204 --> 00:40:27,822
والمقالة التي كتبتيها عن الموسيقى

864
00:40:27,873 --> 00:40:31,359
كونها الموحد الرائع في الكون الواسع

865
00:40:31,410 --> 00:40:33,878
رائعة

866
00:40:33,963 --> 00:40:37,365
انتم الفائزين في البرنامج

867
00:40:37,416 --> 00:40:39,317
مرحى!

868
00:40:39,401 --> 00:40:42,470
ياإلهي، انتم المستقبل في مجال النشر

869
00:40:42,521 --> 00:40:46,024
وهو بسبب عملكم تماماً

870
00:40:46,108 --> 00:40:48,660
وليس متعلقاً بأي شيء خارج المنهج

871
00:40:48,744 --> 00:40:51,329
وقد فعله احدكم مساء البارحة

872
00:40:51,413 --> 00:40:52,730


873
00:40:52,815 --> 00:40:54,716
"مات"، شكراً

874
00:40:54,767 --> 00:40:57,101
لم يكن ليحدث هذا من دونك

875
00:40:57,186 --> 00:40:59,487
اننا نشكل فريقاً رائعاً

876
00:40:59,538 --> 00:41:03,724
إذاً، سأذهب الى مجال الغناء

877
00:41:03,776 --> 00:41:07,261
وتعلمين، اولئك الرجال

878
00:41:07,313 --> 00:41:10,198
الذين يختارون جانب الغناء يعتبرون..

879
00:41:10,266 --> 00:41:12,166
فريسة

880
00:41:12,218 --> 00:41:15,186
احب مجال الغناء

881
00:41:16,755 --> 00:41:19,541
لدينا بالطبع اشياء مشتركة كثيرة

882
00:41:19,608 --> 00:41:22,577


883
00:41:22,628 --> 00:41:25,379
انك تضعين كثيراً من ثقتك بي

884
00:41:25,431 --> 00:41:27,865
اعني، ان الزواج هو امر واحد

885
00:41:27,950 --> 00:41:29,918
لكن ان ارتب ملابسك

886
00:41:29,985 --> 00:41:32,387
- فهذه مسألة كبيرة
- انه شهر عسلنا، من يحتاج الى الملابس

887
00:41:32,454 --> 00:41:35,807
اعلم انني تزوجت الفتاة الصحيحة

888
00:41:35,891 --> 00:41:39,126
لكن من الغرابة ان لدينا فرصة للخروج من الغرفة

889
00:41:39,178 --> 00:41:42,263
لنرى "بورا بورا"، وسأضع فستاناً واحداً

890
00:41:42,314 --> 00:41:44,231
و زوج كعب

891
00:41:44,283 --> 00:41:46,884
وفي الحقيقة، لقد نفذ مني واقي الشمس

892
00:41:46,969 --> 00:41:50,404
هل لديك؟ او يجب ان احضره

893
00:41:50,456 --> 00:41:52,624
سيدة "ميد"؟

894
00:41:52,691 --> 00:41:54,993


895
00:41:56,462 --> 00:41:57,946
"مولي"

896
00:41:57,997 --> 00:42:00,965
ياإلهي، "مولي"

897
00:42:01,050 --> 00:42:02,951
"مولي"، هل تسمعينني؟

898
00:42:03,018 --> 00:42:04,919


899
00:42:04,987 --> 00:42:06,888
سوف اذهب لطلب المساعدة
