1
00:00:03,850 --> 00:00:06,133
إن بيت الدمى اكبر مما اعتقدت

2
00:00:06,373 --> 00:00:09,036
كلما انظر اعمق أجد المزيد من العملاء

3
00:00:09,156 --> 00:00:10,217
وكميات أ;بر من الأموال

4
00:00:10,347 --> 00:00:13,841
وعلاقات تسويقية وسياسية فى جميع انحاء العالم

5
00:00:13,972 --> 00:00:15,623
اعتقد ان بيت الدمى تحت الأرض

6
00:00:15,744 --> 00:00:16,995
ليس مثل السر تحت الأرض

7
00:00:17,095 --> 00:00:20,008
"انه تحت الأرض ، أى فى مكان ما تحت "لوس انجلس

8
00:00:20,129 --> 00:00:21,931
تعمل لوكالة الأمن القومى

9
00:00:22,511 --> 00:00:23,563
ألم تكتشفى هذا ؟

10
00:00:23,703 --> 00:00:24,934
إستخدمى مهاراتك فى التحقيق

11
00:00:25,044 --> 00:00:25,835
انت دمية

12
00:00:25,965 --> 00:00:27,898
لماذا تريد إسقاط بيت الدمى ؟

13
00:00:28,028 --> 00:00:30,691
أذا كان هذا عائد إلى ، لكان (بيلارد) وجدكم الآن

14
00:00:30,831 --> 00:00:32,353
قم بهذا

15
00:00:32,513 --> 00:00:34,645
(تهانئى سيد (لانجتون

16
00:00:34,745 --> 00:00:35,827
على ماذا ؟

17
00:00:35,947 --> 00:00:37,919
لكونك رئيس الأمن الجديد

18
00:00:38,039 --> 00:00:40,011
لقد رأيت هذا من قبل

19
00:00:40,762 --> 00:00:41,473
(ألفا)

20
00:00:41,623 --> 00:00:42,664
ألفا) مات)

21
00:00:42,805 --> 00:00:44,687
بعدما فعل

22
00:00:44,837 --> 00:00:48,091
لقد تعقبوة ووضعوا رصاصة فى رأسة

23
00:00:48,211 --> 00:00:50,884
إنهم لن يكذبوا علينا أبداً بشان شيء كهذا

24
00:00:51,014 --> 00:00:52,406
هل يفعلون ؟

25
00:01:17,524 --> 00:01:19,326
بعدما قبلها الأمير

26
00:01:19,457 --> 00:01:23,361
اللعنة إنكسرت و(براير روز) فتحت عينها

27
00:01:23,491 --> 00:01:26,364
وعندما نظرت فى وجه الأمير الصغير الجميل

28
00:01:26,535 --> 00:01:30,449
فأن المملكة من حولهم تحولت تماماً

29
00:01:30,569 --> 00:01:33,182
الطباخين فى المطابخ والأولاد فى الحارات

30
00:01:33,302 --> 00:01:35,445
ألتفتوا ونظروا إليهم

31
00:01:35,250 --> 00:01:36,541
هذا مقرف

32
00:01:36,682 --> 00:01:37,543
آسفة

33
00:01:37,663 --> 00:01:38,794
مقرف

34
00:01:38,984 --> 00:01:40,477
ألا تعرفين معنى هذا

35
00:01:40,607 --> 00:01:42,930
لم تعجبك القصة ولكن البقية يستمعون

36
00:01:43,040 --> 00:01:44,762
لذا يمكننا التحدث بشأن هذا فيما بعد

37
00:01:44,872 --> 00:01:47,535
اللعنه كانت لـ 100 عام

38
00:01:47,655 --> 00:01:51,110
لذا فهو قد ظهر فى اليوم الأخير وقام بإنقاذها

39
00:01:51,220 --> 00:01:52,241
لا بأس

40
00:01:52,392 --> 00:01:53,443
ماهو إسمك ؟

41
00:01:53,823 --> 00:01:55,165
(إنها (سوزان

42
00:01:55,615 --> 00:01:56,276
حقاً ؟

43
00:01:56,416 --> 00:01:57,639
إسمى (سوزان) أيضاً

44
00:01:57,939 --> 00:01:59,731
(إن هذه نقطة جيدة ، (سوزان

45
00:01:59,881 --> 00:02:01,113
إنها تعرف اللعنه

46
00:02:01,233 --> 00:02:04,176
"سوف تلمسين الغزل المسموم فى عيد ميلادك ال 15"-
صحيح -

47
00:02:04,356 --> 00:02:08,011
لذا لو كنت انا فلن أقوم بتفحص القلعة
فى عيد ميلادى الخامس عشر

48
00:02:08,142 --> 00:02:10,264
ولن المس أى مغزل اجده فى طريقى

49
00:02:10,384 --> 00:02:14,879
خصوصاً اذا ما كنت اعرف ما هى مخاطر تلك المغازل

50
00:02:14,989 --> 00:02:16,873
لا أعتقد أن والداها أخبراها بذلك

51
00:02:17,003 --> 00:02:18,825
ربما كان بامكانها تخريب الأمر

52
00:02:19,005 --> 00:02:21,328
أو كان بإمكانها الإبتعاد

53
00:02:21,518 --> 00:02:22,569
أو ماذا بشان هذا ؟

54
00:02:22,689 --> 00:02:25,173
او أنه كان بإمكانها الإستيقاظ بنفسها

55
00:02:25,293 --> 00:02:26,565
لقد كانت لعنه ولم يكن بإمكانها

56
00:02:26,675 --> 00:02:30,569
كان بإمكانها الإستيقاظ بنفسها -
سوزان) ، توقفى ، هذا يكفى) -

57
00:02:30,689 --> 00:02:32,111
اتركنى

58
00:02:32,281 --> 00:02:34,255
اتركونى وحدنى ، اتركنونى

59
00:02:34,455 --> 00:02:35,916
حسناً هذا يكفى لليوم

60
00:02:36,087 --> 00:02:40,321
فلتعودا لغرفكم ، وسوف أقوم بالتأكد من هذا

61
00:02:44,447 --> 00:02:46,670
أعتقد أننى ضغط على الزناد

62
00:02:46,780 --> 00:02:49,213
نعم ، أنه شيء يذكرها بماضيها

63
00:02:49,333 --> 00:02:50,906
لست متفاجئة

64
00:02:51,056 --> 00:02:54,880
هذه القصة كانت تزعجنى ايضاً

65
00:02:55,020 --> 00:02:56,792
آسفة لو أننى قد دمرت قوانينك

66
00:02:56,922 --> 00:02:57,974
.. انت

67
00:02:58,084 --> 00:03:00,207
أعتقدت ان هذا قد يحدث

68
00:03:00,347 --> 00:03:02,450
شخص ما أخبرنى أننى بإمكانى مساعدتها

69
00:03:02,590 --> 00:03:04,642
لقد كنت سأسئلك ان تظهرى هدفك

70
00:03:04,762 --> 00:03:07,145
ولكن اعتقد انه ليس على هذا

71
00:03:07,946 --> 00:03:09,028
ولكن متى ستذهب ؟

72
00:03:09,168 --> 00:03:10,270
وأين ؟

73
00:03:10,860 --> 00:03:11,761
لا اعلم

74
00:03:11,902 --> 00:03:13,193
(أهذا بشأن (كارولين

75
00:03:13,303 --> 00:03:14,545
هل وجدتها ؟

76
00:03:16,417 --> 00:03:17,299
لا

77
00:03:17,669 --> 00:03:19,101
هل ستخبرنى ؟

78
00:03:19,241 --> 00:03:22,475
أذا ما كان على المجيء غداً بدلا من اليوم

79
00:03:22,625 --> 00:03:23,506
بول) تحدث لى)

80
00:03:23,636 --> 00:03:25,128
ما الذى على قولة

81
00:03:25,258 --> 00:03:27,411
فقط قل لى لماذا

82
00:03:28,202 --> 00:03:30,124
نحن لسنا جيدين لبعضنا

83
00:03:30,265 --> 00:03:32,767
... ومن حولك

84
00:03:32,928 --> 00:03:34,389
نحن لسنا جيدين لبعضنا

85
00:03:34,519 --> 00:03:36,693
(لا ، لا ، (بول

86
00:03:36,843 --> 00:03:38,896
انت تقفين فى طريقى

87
00:03:42,239 --> 00:03:44,042
انت تحت كثير من الضغط

88
00:03:44,173 --> 00:03:45,264
وانا اخنقك

89
00:03:45,394 --> 00:03:47,827
سوف أتراجع ، ويمكننا أخذ فترة راحة

90
00:03:47,957 --> 00:03:49,368
هذه بالتأكيد فكرة جيدة

91
00:03:49,479 --> 00:03:51,501
إنها فقط راحة ما نريد

92
00:03:51,631 --> 00:03:54,065
هل يمكنك التحدث لى على كل حال ؟

93
00:03:54,185 --> 00:03:55,647
تعتقد أنه لا يمكنك الوثوق بى

94
00:03:55,847 --> 00:03:57,399
ويجب أن يكون لديك هذ الإحساس

95
00:03:57,529 --> 00:04:03,086
ولكن يجب عليك ان تضع
اللوم حيث يجب أن يكون

96
00:04:03,226 --> 00:04:05,179
انظر لى

97
00:04:08,823 --> 00:04:10,936
أنظر إلى حقيقتى

98
00:04:11,277 --> 00:04:13,699
وفكر فى كل ما قلته لك

99
00:04:13,829 --> 00:04:17,464
بأننى قلته من قلبى

100
00:04:17,584 --> 00:04:24,843
اتعرفين ، هذا بالفعل ما أريد سماعة

101
00:04:24,983 --> 00:04:27,006
ولهذا انا مغادر

102
00:04:27,126 --> 00:04:28,328
ماذا ؟

103
00:04:28,458 --> 00:04:29,179
انا أتعامل مع هذا

104
00:04:29,329 --> 00:04:30,410
... من فضلك

105
00:04:30,551 --> 00:04:34,475
توف عن كونك قاسياً ، ألا ترى ان هذا يقتلنى ؟

106
00:04:36,137 --> 00:04:38,180
سوف تتخطين هذا

107
00:04:43,226 --> 00:04:44,147
ماذا بها ؟

108
00:04:44,277 --> 00:04:45,118
لا نعرف

109
00:04:45,238 --> 00:04:47,082
إنها موصلة باليد للسيد (دومينيك) اليوم

110
00:04:47,222 --> 00:04:49,344
ولا يمكننا معرفة ما بداخلها

111
00:04:49,434 --> 00:04:50,475
اتعتقد إنها من وكالة الأمن القومى ؟

112
00:04:50,586 --> 00:04:52,037
نعرف إنه واشى

113
00:04:52,167 --> 00:04:53,399
وفجأة أختفى عن التعاون معهم

114
00:04:53,519 --> 00:04:56,363
لذا فهم بحاولون البحث عنه وإيجادة

115
00:04:56,503 --> 00:04:58,325
نحتاج لفتحها

116
00:04:58,546 --> 00:04:59,066
هل نحتاج لفنى ؟

117
00:04:59,196 --> 00:05:02,600
انا متأكدة من انه بامكاننا
طبع أحد النشطاء بما نريد

118
00:05:02,720 --> 00:05:04,594
نفترض إنهم اتخذوا إجرائاتهم الوقائية

119
00:05:04,714 --> 00:05:08,959
لذا فأن السيد (دومينيك) هو الوحي
القادر على فتحها بدون تدميرها

120
00:05:09,059 --> 00:05:11,782
لذا من الأفضل سؤال السيد دومينيك

121
00:05:11,912 --> 00:05:12,984
صحيح

122
00:05:14,336 --> 00:05:15,457
صحيح

123
00:05:18,330 --> 00:05:20,943
السيد (دومينيك) فى الغرفة العلوية

124
00:05:21,164 --> 00:05:25,009
أتعتقد اننا سنترك هذا يوقفنا ؟

125
00:05:26,791 --> 00:05:29,905
نظل نضعها فى بيوت للتبنى
ولكنها تعود مرة آخرى

126
00:05:30,015 --> 00:05:32,789
لا تذهب للمدرسة وتقع فى المشاكل

127
00:05:32,919 --> 00:05:35,732
لقد أخنا منها خمس سكاكين

128
00:05:35,852 --> 00:05:36,954
فى اوقات مختلفة

129
00:05:37,064 --> 00:05:39,077
لا أعرف كيف تصل لهم

130
00:05:39,217 --> 00:05:41,710
تسرقهم من الأطفال الأخرون
تسرقهم

131
00:05:41,830 --> 00:05:45,164
البعض يكون لديهم كؤوس وسكاكين على طاولاتهم

132
00:05:45,284 --> 00:05:46,365
من السهل التسلل

133
00:05:46,486 --> 00:05:49,110
الأم ماتت وهى صغيرة من
جرعة كبيرة من المخدرات

134
00:05:49,240 --> 00:05:51,703
والأبنه تركتب مع حبيب والدتها

135
00:05:51,813 --> 00:05:54,205
ولقد كان تاجر مخدرات صغير وقواد

136
00:05:54,326 --> 00:05:57,650
ولقد فكر فى إنها ربما بإمكانها
ان تاتى له بالمال بعدما تكبر

137
00:05:57,770 --> 00:06:04,268
ولكن اتضح له ان هذا غير ضرورى
لإنها بعمرها تستطيع أن تجنى ضعف المبلغ

138
00:06:04,388 --> 00:06:09,435
أتعرفين أى شيء لم يكن فى
تقررها عندما اتيت إليك؟

139
00:06:09,675 --> 00:06:11,587
ساصدم اذا عرفت ؟

140
00:06:11,717 --> 00:06:13,199
لإنها لن تخبرك

141
00:06:13,309 --> 00:06:16,204
تكذب على طبيبها النفسى ، وغير
متأقلمة مع الإجتماعات

142
00:06:16,314 --> 00:06:21,319
هذا رائع للغاية بالنسبة لجلوسك
مع شخص لمدة خمس دقائق

143
00:06:24,584 --> 00:06:26,857
انا أعرف عنها اكثر من ذلك

144
00:06:26,987 --> 00:06:28,959
إنهما ليسوا متطابقتان

145
00:06:29,750 --> 00:06:31,702
إنهم متماثلتان

146
00:06:32,704 --> 00:06:33,946
أنظرى عن قرب

147
00:06:35,668 --> 00:06:38,821
هذه هى الطباعة التى اعطيتها لـ(إيكو) هذا الصباح

148
00:06:38,952 --> 00:06:41,125
وهذه للفتاة فى الحادية عشر

149
00:06:41,255 --> 00:06:44,209
نعم ، أرى نفس ردة الفعل

150
00:06:44,369 --> 00:06:47,452
وعلامات الكأبة وعدم الإستقرار

151
00:06:47,572 --> 00:06:49,284
لذا ما هى الصفقة ؟

152
00:06:49,415 --> 00:06:51,338
إن الطفلة مفجعة

153
00:06:51,598 --> 00:06:54,251
الصدمة الماضية لأفعالها وردود افعالها

154
00:06:54,391 --> 00:06:56,994
التطوير الثقافى والإعتراف

155
00:06:57,124 --> 00:07:00,039
ولكن أذا حصلت على المساعدة وهذا سيكون مفيداً جداً

156
00:07:00,169 --> 00:07:04,053
بأن تتعامل مع حياتعها

157
00:07:04,183 --> 00:07:08,369
إنها سيدة لطيفة مع الماضى الأليم

158
00:07:08,489 --> 00:07:09,781
ورأس صحية

159
00:07:09,901 --> 00:07:12,965
أن طباعة (إيكو) هى نفسها
الفتاة فى مرحلة النضوج ؟

160
00:07:14,576 --> 00:07:21,535
الأسامى والمواعيد وتفاصيل صغيرة تغيرت
ولكن فى الاساس ، نعم هى كذلك

161
00:07:21,545 --> 00:07:23,438
أذا كبرت بشكل جيد

162
00:07:23,588 --> 00:07:27,643
أن إيكو تعيش أفضل مستقبل متوقع لتلك الفتاة

163
00:07:27,753 --> 00:07:30,997
إنها تظن غنها متطوعة لمساعدة فتاة مثلها

164
00:07:31,107 --> 00:07:33,260
ولكنها تعرف ما عليها توقعه

165
00:07:33,370 --> 00:07:39,007
واتلفتاة تعرف إنه ربما هناك مستقبل مشرق لها

166
00:07:39,127 --> 00:07:41,851
هذا كله ، فكرتى

167
00:07:41,961 --> 00:07:44,905
كل المهمة حقيقة

168
00:07:45,035 --> 00:07:46,317
كيف أدخلت (ديويت) بها ؟

169
00:07:46,447 --> 00:07:49,891
يريد كل شخص أن يكون مستقيماً
حتى يمكنهم تحمله

170
00:07:50,021 --> 00:07:52,114
(حتى ذكاء (توفر

171
00:07:52,244 --> 00:07:56,119
هذا لإحساس ، لا يشعر بالفخر

172
00:07:58,251 --> 00:07:59,293
(توفر)

173
00:08:04,389 --> 00:08:05,651
لا بأس

174
00:08:10,267 --> 00:08:12,049
نهاية الإفتخار

175
00:08:12,770 --> 00:08:15,423
(أخبريهم بان ياتوا بـ(فيكتور

176
00:08:56,855 --> 00:08:58,357
لا أعرف

177
00:08:58,908 --> 00:09:00,880
لا أعرف ما الخطأ الذى اقترفته

178
00:09:01,020 --> 00:09:02,222
لا بأس

179
00:09:02,352 --> 00:09:04,515
لقد حاولت بقوة

180
00:09:05,176 --> 00:09:08,390
لقد قمت بكل شيء أستطيع التفكير به

181
00:09:37,636 --> 00:09:38,778
هنا

182
00:09:38,909 --> 00:09:40,631
إنهم هنا

183
00:09:43,731 --> 00:09:48,731
<font color=#00FFFF> الحلقة الحادية عشر من
بيت الدمى
بعنوان
(( براير روز ))
</font>

184
00:09:49,732 --> 00:09:56,732
<font color=#00FFFF> ترجمة
Mesho_Kimi
</font>

185
00:09:56,733 --> 00:09:58,733
<font color=#00FFFF> فريق ستار تايمز للترجمة
</font>

186
00:09:58,734 --> 00:10:00,734
<font color=#00FFFF> للتواصل
mesho_kimi@yahoo.com
</font>

187
00:10:16,956 --> 00:10:18,938
هل يمكننى ؟

188
00:10:22,944 --> 00:10:24,836
هل تعدين هذا الكتاب ؟

189
00:10:24,956 --> 00:10:26,718
أنا أصلحة

190
00:10:27,349 --> 00:10:29,451
أرى هذا

191
00:10:30,162 --> 00:10:32,085
إنهم يدعون هذا إعادة صياغة

192
00:10:32,216 --> 00:10:35,439
يمكنك عيش حياة خارج هذا

193
00:10:37,922 --> 00:10:42,428
انت تكرهين إنها لك
تنقذ نفسها ، أليس كذلك ؟

194
00:10:45,422 --> 00:10:48,545
بالطبع إنها فى الخامسة عشر

195
00:10:48,725 --> 00:10:50,068
إنها كبيرة جداً

196
00:10:50,158 --> 00:10:52,010
لو كانت أصغر

197
00:10:52,130 --> 00:10:56,275
.... فى السادسة او السابعة أو الثامنة -
يمكنك دائماً الإبتعاد -

198
00:10:56,385 --> 00:10:57,376
حقاً

199
00:10:57,527 --> 00:10:59,089
لا يمكننى

200
00:10:59,199 --> 00:11:01,642
متى ستريدين الهرب ؟

201
00:11:03,474 --> 00:11:05,907
فى منتصف الليل

202
00:11:06,328 --> 00:11:12,806
أنه دائما تبدوا الأمور وكما
اننى يمكننى الهرب

203
00:11:12,926 --> 00:11:21,287
فى بعض الأحيان أرتدى ملابسى
وانام انتظر الشمس

204
00:11:21,387 --> 00:11:27,695
ولكن عندما تأتى يكون هناك ، واتظاهر
بان كل شيء بخير

205
00:11:27,815 --> 00:11:33,933
وتكون افضل أنه مجرد تظاهر

206
00:11:34,043 --> 00:11:37,507
أنه يبدو وكما اننى أتخيل كل بقية الاشياء

207
00:11:37,597 --> 00:11:43,625
وحقاً انا اتمنى ان يكون
كل هذا شيء يمكننى تخيلة

208
00:11:43,735 --> 00:11:49,052
ولكن ينتهى بى بشعور
باننى مذنبى كما كان هو

209
00:11:49,132 --> 00:11:54,278
كما لو إنها جريمة أرتكبناها معاً

210
00:11:54,389 --> 00:11:59,004
وفى كل مرة يدعونى أحد بالضحية

211
00:11:59,134 --> 00:12:03,250
أحس وكاننى اكبر كاذبة فى العالم

212
00:12:13,773 --> 00:12:15,485
لا يمكنك الإستمرار فى المجيء إلى هنا

213
00:12:15,595 --> 00:12:17,717
إن الرئيس بدأ فى الشك بى

214
00:12:17,838 --> 00:12:20,862
انا قلق بشان هذا (لوميس) ، ولكن هذا كبيراً

215
00:12:21,002 --> 00:12:22,023
أنظرى

216
00:12:24,877 --> 00:12:26,630
هل تحمل كل هذا معك

217
00:12:26,760 --> 00:12:28,962
هذه الأدلة لا تقودنى إلى اى مكان

218
00:12:29,082 --> 00:12:30,554
خزعبلات

219
00:12:31,986 --> 00:12:32,937
(لوبوف)

220
00:12:33,047 --> 00:12:34,549
أتصالى مع الروس

221
00:12:34,659 --> 00:12:35,801
لا يعرف شيء

222
00:12:35,961 --> 00:12:36,952
كلها نهايات ميتة

223
00:12:37,984 --> 00:12:40,336
أبعد ما وصلت إليه ، هو اسوء ما وصلت له

224
00:12:40,456 --> 00:12:41,648
... ومن ثم

225
00:12:41,778 --> 00:12:43,690
اتوا لى

226
00:12:44,161 --> 00:12:45,373
جارتك

227
00:12:45,493 --> 00:12:47,295
التى فحصت بصماتها

228
00:12:47,425 --> 00:12:49,618
..... انت متأكد الآن إنها -
دمية -

229
00:12:49,728 --> 00:12:52,591
لقد كنت سأقول ضحية

230
00:12:52,711 --> 00:12:55,616
لقد تبعتها إلى 23 شارع الزهور

231
00:12:55,726 --> 00:12:56,817
بيت الدمى

232
00:12:56,967 --> 00:13:00,521
هل سوف تظهر شارتك وتنقض
عليهم مث الأمير (فاريانت) ؟

233
00:13:00,631 --> 00:13:02,995
ليس لدى شارة ألا أذا اخذت شارتك

234
00:13:03,105 --> 00:13:07,670
بجانب ، أننى لا احتاجها ، لأننى
وضعت قبعة ودخلت إلى الداخل

235
00:13:07,791 --> 00:13:09,443
وركبت فى مصاعدهم

236
00:13:09,563 --> 00:13:12,777
وتفحصت السلالم وغرف الإجتماعات -
أهذا صحيح -

237
00:13:12,907 --> 00:13:13,959
المبنى الخاطيء

238
00:13:14,099 --> 00:13:15,090
ولكن أتضح لى هذا

239
00:13:15,200 --> 00:13:16,512
لقد كنت فى المبنى الذى يمكنك رؤيتة

240
00:13:16,622 --> 00:13:20,067
لأننى أريد الدخول إلى المبنى الغير مرئى

241
00:13:20,557 --> 00:13:21,669
حسناً ، بالطبع

242
00:13:21,809 --> 00:13:22,760
لا ،لا ، إستمعي لى

243
00:13:22,880 --> 00:13:25,263
هذا ليس جنوناً

244
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
تحت المبنى مبنى آخر

245
00:13:27,886 --> 00:13:28,868
تحت الارض

246
00:13:29,008 --> 00:13:31,150
وكارولين قالت أنه تحت الأرض ، صحيح ؟

247
00:13:31,260 --> 00:13:34,364
لذا لقد بحثت عن كل ما يخص
المبنى الذى فى 23 شارع الزهور

248
00:13:34,504 --> 00:13:36,296
إنهم لديهم مقاولون طبيعيون

249
00:13:36,406 --> 00:13:40,212
ولكن ايضاً لديهم مستشار للأنظمة البيئية

250
00:13:45,828 --> 00:13:46,870
هذا الرجل

251
00:13:47,021 --> 00:13:48,102
لماذا يستخدموة ؟

252
00:13:48,212 --> 00:13:49,123
إنه يقوم بشيء واحد

253
00:13:49,233 --> 00:13:53,288
إنه خبير فى فى تكرير الهواء وانظمة المياة والطاقة

254
00:13:53,418 --> 00:13:55,361
إنظمة مغلقة

255
00:13:56,623 --> 00:14:00,557
إنهم تحت الأرض ، ولا يظهروا
....... أى شيء لذا إنهم مثل

256
00:14:00,677 --> 00:14:03,390
إنه يبدو و كأنهم غير مرئيون

257
00:14:03,560 --> 00:14:09,258
إنه لشيء جيد أننى متأكده انك لست مجنونة

258
00:14:10,069 --> 00:14:13,934
لدينا عمل لك سيد (دومينيك) ، أذا
لم تمانع بالطبع

259
00:14:16,147 --> 00:14:18,490
نعم أنا على الكرسى بالطبع

260
00:14:18,610 --> 00:14:20,492
سيد (دومينيك) ، من فضلك

261
00:14:20,672 --> 00:14:26,279
هناك اتصال قدم لك من
..... وكالة الامن القومى و

262
00:14:26,410 --> 00:14:29,643
ومنحن مهتمون بشأنه

263
00:14:29,763 --> 00:14:32,077
يد من هذه

264
00:14:32,187 --> 00:14:34,670
جسد من انا فيه

265
00:14:34,990 --> 00:14:36,042
(فيكتور)

266
00:14:36,352 --> 00:14:37,543
لا بأس ، لا بأس

267
00:14:37,894 --> 00:14:40,358
لا .... لا

268
00:14:42,931 --> 00:14:47,806
لذا ، أنا جسدى

269
00:14:47,926 --> 00:14:50,380
فى الغرفة العلوية

270
00:14:50,500 --> 00:14:52,252
أعرف هذا ... أعرف هذا

271
00:14:52,382 --> 00:14:54,305
والآن تريدون المساعدة

272
00:14:54,425 --> 00:14:55,956
بعد فعل هذا

273
00:14:56,637 --> 00:14:57,389
دكتور ؟

274
00:14:57,629 --> 00:14:58,630
خدرية من فضلك

275
00:14:58,771 --> 00:14:59,892
... لا

276
00:15:00,142 --> 00:15:01,364
(توفر)

277
00:15:01,724 --> 00:15:04,507
أديلا) ... من فضلك لا تعطينى)
تلك الجرعة من فضلك

278
00:15:04,647 --> 00:15:06,380
... لا

279
00:15:06,661 --> 00:15:07,502
ويسكى

280
00:15:07,662 --> 00:15:09,073
إنه يريد شراب بإصرار

281
00:15:09,194 --> 00:15:10,305
لست متفاجأة

282
00:15:10,455 --> 00:15:11,646
لا

283
00:15:12,527 --> 00:15:13,589
لا

284
00:15:15,642 --> 00:15:17,324
يا إلهى

285
00:15:17,895 --> 00:15:18,816
.... هذا كان

286
00:15:19,006 --> 00:15:20,127
متطلباً

287
00:15:21,348 --> 00:15:22,510
دكتور ، إنه هاديء الآن

288
00:15:22,640 --> 00:15:28,067
هل هناك شيء يمكننا إعطائة
له حتى يكون متعاون مع الأسئلة

289
00:15:28,317 --> 00:15:29,659
لا

290
00:15:30,440 --> 00:15:32,714
لا ، لا اريد

291
00:15:44,188 --> 00:15:45,019
صحيح

292
00:15:45,159 --> 00:15:47,221
فلنبدأ

293
00:15:47,692 --> 00:15:48,893
أعلم

294
00:15:49,364 --> 00:15:52,078
أعرف ، إنهم دائما ما يعتقدون هذا
فلتخبر بالغاً

295
00:15:52,198 --> 00:15:53,199
أخبرى معلمتك

296
00:15:53,339 --> 00:15:54,971
اخبرى كاهن

297
00:15:55,432 --> 00:15:56,774
ولكن أذا قال إنه يعرفهم جميعاً

298
00:15:56,774 --> 00:16:00,538
..... لن يصدقوك -
لقد قال إنه يعرف الشرطة -

299
00:16:00,648 --> 00:16:02,941
كل الشرطة

300
00:16:04,863 --> 00:16:06,150
هل كان لديك فرصة لك تستنح لك ؟

301
00:16:09,000 --> 00:16:09,900
أربع مرات

302
00:16:11,600 --> 00:16:17,069
أربع مرات رأيت طريقاً للذهاب

303
00:16:17,209 --> 00:16:18,881
ولكن لم يكن بإمكانك الإبتعاد

304
00:16:19,001 --> 00:16:23,477
إنه ضخم وقوى وكبير

305
00:16:23,597 --> 00:16:24,889
لا بأس

306
00:16:25,029 --> 00:16:29,405
لا بأس من إنقاذك من قبل شخص آخر
.... أذا ما كنت صغيرة أو

307
00:16:29,515 --> 00:16:32,980
انه لا يمكنك القيام به بنفسك

308
00:16:34,331 --> 00:16:36,615
اتعرفين تلك القصة ؟

309
00:16:36,765 --> 00:16:37,526
نعم

310
00:16:37,656 --> 00:16:39,489
إقرأيها مجدداً

311
00:16:39,629 --> 00:16:41,562
... ولكن هذه المرة

312
00:16:41,792 --> 00:16:44,456
فكرى فى نفسك وكأنك الامير

313
00:16:44,576 --> 00:16:46,099
انا لم انقذ أي شخص

314
00:16:46,219 --> 00:16:48,011
تذكر ما قلت

315
00:16:48,211 --> 00:16:51,285
الأمير يظهر فى الحظات
الأخيرة وياخذ كل الشكر

316
00:16:51,395 --> 00:16:56,042
وهذا يعنى ان (براير روز) كانت
.... طوال هذا الوقت ، نائمة

317
00:16:56,172 --> 00:16:58,475
وتحلم بالخروج

318
00:16:58,585 --> 00:17:00,557
الامير كان حلمها

319
00:17:00,697 --> 00:17:01,410
وهى من جعلته

320
00:17:01,530 --> 00:17:05,825
وهى من جعلته يحارب من اجل إخراجها

321
00:17:05,945 --> 00:17:07,667
الأمير

322
00:17:07,918 --> 00:17:10,473
ولكن الأمير كان ولداً

323
00:17:10,350 --> 00:17:13,153
نعم ولكن هذا ليس خطأة

324
00:17:13,533 --> 00:17:14,686
(سوزان)

325
00:17:14,836 --> 00:17:16,249
هناك سيارة بإنتظارك

326
00:17:16,389 --> 00:17:18,011
وهذا وقت عشاء الاولاد

327
00:17:18,131 --> 00:17:19,353
يجب ان أذهب

328
00:17:19,473 --> 00:17:20,935
لا بأس

329
00:17:21,095 --> 00:17:22,227
سوف أعود

330
00:17:22,358 --> 00:17:23,690
حسناً

331
00:17:31,502 --> 00:17:32,884
سوزان

332
00:17:33,324 --> 00:17:35,917
لدق جعلتينى أجلس هنا على مقربة منك

333
00:17:36,058 --> 00:17:37,931
لقد احسست بالأمان

334
00:17:38,072 --> 00:17:40,615
... والذى يخبرنى

335
00:17:40,776 --> 00:17:42,387
انه هناك نصل معك

336
00:17:42,528 --> 00:17:47,987
لذا اعطية لى الآن ولن اخبر أى شخص

337
00:17:54,307 --> 00:17:56,760
شكراً لك

338
00:18:00,725 --> 00:18:02,148
كلام جيد ؟

339
00:18:02,288 --> 00:18:03,230
بالنسبة لبداية

340
00:18:03,370 --> 00:18:06,305
هل أخبرتيها أنك ستعودين ؟

341
00:18:06,455 --> 00:18:07,516
نعم

342
00:18:07,947 --> 00:18:09,780
إنها ستكون فترة صغيرة حسبما اعتقد

343
00:18:09,960 --> 00:18:11,011
... فقط

344
00:18:11,141 --> 00:18:12,584
كونى مستعدة

345
00:18:12,875 --> 00:18:17,702
إنها قريبة من التقدم

346
00:18:34,297 --> 00:18:36,791
(هل أنت (ستيفان كيبلر

347
00:18:37,101 --> 00:18:39,726
حسناً

348
00:18:39,726 --> 00:18:41,148
ما هو الإسم مجدداً ؟

349
00:18:41,298 --> 00:18:43,912
ستيفان كيبلر) هل هذا انت ؟)

350
00:18:44,062 --> 00:18:47,458
حسناً ، هناك الكثير من
السمات حول هذا السؤال

351
00:18:47,608 --> 00:18:49,922
أنت لست من المحل التايلندى ، صحيح ؟

352
00:18:50,102 --> 00:18:52,375
(نعم ، أنا أريد (توفو يوتاى

353
00:18:52,485 --> 00:18:53,095
لا تقلق

354
00:18:53,276 --> 00:18:57,123
انت لست فى أى مشكلة ، ولكنك
... خبير فى مجال أنا

355
00:18:57,253 --> 00:18:58,314
مهتم به

356
00:18:58,465 --> 00:19:00,767
هل يمكننى الدخول والتحدث معك

357
00:19:00,897 --> 00:19:02,770
لنتحدث هنا ، المكان جميل

358
00:19:02,901 --> 00:19:05,215
... المدخل يؤدى

359
00:19:05,345 --> 00:19:07,988
.... تحت هنا الطريق و

360
00:19:08,109 --> 00:19:09,250
.. هناك الكثير من

361
00:19:09,370 --> 00:19:10,502
... واسع

362
00:19:10,632 --> 00:19:11,965
هواء

363
00:19:12,095 --> 00:19:14,409
هل لازلت اتنفس

364
00:19:15,670 --> 00:19:16,922
لا

365
00:19:20,237 --> 00:19:22,270
جزر

366
00:19:22,982 --> 00:19:24,333
جزر طبى

367
00:19:24,473 --> 00:19:28,129
إستعمال شخصى للجزر الطبى
لقد كان هنا عندما غنتفلت لهذا المكان

368
00:19:28,250 --> 00:19:30,312
انا أحتفظ به لصديق

369
00:19:30,432 --> 00:19:32,736
إنه نظام بيئى من تصميمك

370
00:19:34,089 --> 00:19:36,522
نعم ... هذه أشيائى

371
00:19:36,983 --> 00:19:38,084
احتواء نفسى

372
00:19:38,234 --> 00:19:39,736
يتم تجديد كل شيء

373
00:19:39,886 --> 00:19:40,910
... أقصد

374
00:19:41,070 --> 00:19:44,334
الهدف النهائى ، هو إكتفاء ذاتى كامل

375
00:19:44,444 --> 00:19:46,777
ولكن بدون الكثير من المال ، انت تعرف

376
00:19:46,917 --> 00:19:50,050
أفضل ما يمكنك أن تتمناه أن تعادل معادلة الكربون

377
00:19:50,050 --> 00:19:53,397
أنا اهتم بمعادلاتى الكربونية

378
00:19:53,518 --> 00:19:55,762
... ولكن اغلب الناس هناك

379
00:19:55,892 --> 00:19:58,336
صناعة ملائكة ثلج من الكربون

380
00:19:58,466 --> 00:20:00,350
تعرف يوم الأرض فى الأسبوع الماضى

381
00:20:01,150 --> 00:20:03,384
لا لم اعرفة -
خزعبلات -

382
00:20:03,514 --> 00:20:05,266
الأرض يكون لها يوم واحد

383
00:20:05,386 --> 00:20:07,369
حسناص ، ماذا عن ال 364 الاخرون

384
00:20:07,500 --> 00:20:09,302
فانا نحرك الشاكوش

385
00:20:09,402 --> 00:20:14,990
ومن ثم ، يوم واحد فى العام ، سوف
نفصل البلاستيك

386
00:20:15,110 --> 00:20:17,444
اتعرف ماذا أعتقد ؟

387
00:20:18,918 --> 00:20:22,562
أعتقد انه حيثما نموت

388
00:20:23,453 --> 00:20:29,102
بعد بضع مئات السنين ، سوف يكون للأرض
يوم للناس

389
00:20:29,232 --> 00:20:30,183
والذى يذكرنا

390
00:20:30,324 --> 00:20:37,325
يوم واحد بالعام ، بإنها سوف تضحك
وتضحك وتهز مؤخرتها

391
00:20:38,406 --> 00:20:41,602
البول المعاد ؟

392
00:20:41,732 --> 00:20:42,534
انا امزح

393
00:20:42,734 --> 00:20:44,706
انه ليس معاد التكرير بشكل كامل

394
00:20:44,836 --> 00:20:46,368
انا العب بذلك

395
00:20:46,488 --> 00:20:49,393
ايضاً لدى كلب

396
00:20:50,555 --> 00:20:52,458
دعنى أقول أننى لدى الكثير من المال

397
00:20:52,588 --> 00:20:55,703
هل يمكنك تصميم نظام إحتواء كامل ؟

398
00:20:56,445 --> 00:20:58,497
هواء ، ماء ، حرارة

399
00:20:58,637 --> 00:21:01,191
... لا يجب أن تستعمل الطمع

400
00:21:01,743 --> 00:21:05,208
ربما قليلاً ، يعتمد هذا على حجم كبره

401
00:21:05,358 --> 00:21:09,565
لذا هل بإمكانك إخفاء مبنى ؟

402
00:21:10,315 --> 00:21:15,142
.... فقط ، اذا صبغته مثل ما هو خلفى وتقف

403
00:21:15,272 --> 00:21:17,766
ولكن يمكنك دفنه تحت الأرض

404
00:21:17,897 --> 00:21:20,972
تحت الأرض ، أفضل ، اتعرف

405
00:21:21,112 --> 00:21:25,748
العزل ، والسلامة الهيكلية

406
00:21:27,502 --> 00:21:29,424
ليس لديك الكثير من المال

407
00:21:29,554 --> 00:21:32,148
انا أبحث عن شيء

408
00:21:34,772 --> 00:21:39,560
(نعم ، لا يجب عليك عقد صفقة مع (ستايسى

409
00:21:39,710 --> 00:21:41,372
يمكنك مراسلتى .. لا تراسلنى

410
00:21:41,492 --> 00:21:46,180
أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى
منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى

411
00:21:46,281 --> 00:21:49,836
انا لا اتحدث عن عملاء سابقون

412
00:21:49,946 --> 00:21:51,918
اخبرنى بشان بيت الدمى

413
00:21:52,078 --> 00:21:53,100
يا رجل

414
00:21:54,293 --> 00:21:56,715
لقد قلت لك أن لست فى مشكلة

415
00:21:57,638 --> 00:21:59,520
انت ساذج

416
00:21:59,670 --> 00:22:03,536
سوف يقتلونى ويقتلوك ويقتلوننى مجدداً

417
00:22:03,656 --> 00:22:06,641
لا يجب على قول أى شي

418
00:22:08,634 --> 00:22:09,986
والآن لديك مسدس

419
00:22:10,146 --> 00:22:12,089
انت بنيت بيت الدمى

420
00:22:12,219 --> 00:22:14,122
انا بنيت الغلاق

421
00:22:14,243 --> 00:22:16,576
هل يمكنك فتح الغلاف

422
00:22:16,676 --> 00:22:20,373
ماذا لو لم أخبرك ؟

423
00:22:20,513 --> 00:22:22,004
من المحتمل

424
00:22:22,185 --> 00:22:23,767
ولكننى لا اعلم أين هو

425
00:22:23,888 --> 00:22:25,389
لقد كان هذا من سنوات

426
00:22:25,509 --> 00:22:27,151
ولقد صممته من هنا

427
00:22:27,261 --> 00:22:28,584
لم اغادر هذا المكان يا رجل

428
00:22:28,694 --> 00:22:30,258
اذن هذه ستكون مغامرة حقيقة لك

429
00:22:30,368 --> 00:22:31,940
سوف تاتى معى

430
00:22:32,060 --> 00:22:33,772
لماذا أختار القيام بهذا ؟

431
00:22:33,902 --> 00:22:36,306
لا أتذكر أننى إستخدمت كلمة إختيار

432
00:22:36,446 --> 00:22:39,531
(هناك فتاة تدعى (كارولين
إنها محتجزة هناك ضد رغبتها

433
00:22:39,652 --> 00:22:42,385
الآن ، أنا الشخص الوحدي الذى
اكتشف مكان بيت الدمى

434
00:22:42,495 --> 00:22:44,219
وأنت الشخص الوحيد الذى
يمكنه ادخالى إلى هناك

435
00:22:44,339 --> 00:22:49,186
لقد ما يألمنى قولها ، فهل يمكنك
ان تكون شريكى الجديد

436
00:22:53,452 --> 00:22:55,946
أذن ، هل يمكننى حمل المسدس

437
00:22:56,046 --> 00:22:57,618
لم أر هذا من قبل

438
00:22:57,738 --> 00:22:58,841
هيا

439
00:22:58,982 --> 00:23:01,845
إنها من افضل أصدقائك و
رؤوسائك فى الأمن القومى

440
00:23:01,975 --> 00:23:03,377
لا ليست

441
00:23:03,497 --> 00:23:05,110
نحن لا نتواصل لهه الطريقة

442
00:23:05,210 --> 00:23:06,453
لدينا هواتف

443
00:23:06,583 --> 00:23:07,374
لقد جاء فى ظرف

444
00:23:07,494 --> 00:23:08,676
ووصل باليد

445
00:23:08,806 --> 00:23:11,829
من ايضاً يريد التواصل معك

446
00:23:11,960 --> 00:23:13,935
(ألفا)

447
00:23:14,596 --> 00:23:17,249
اعتقد إنه لم يسمع بتغيير النظام

448
00:23:17,379 --> 00:23:18,800
افتحه

449
00:23:25,281 --> 00:23:27,433
ما الذى سيكون بها

450
00:23:28,014 --> 00:23:29,087
لا أعرف

451
00:23:29,227 --> 00:23:30,679
إنه لم يرسل لى شيء من قبل

452
00:23:30,799 --> 00:23:33,914
مهمن كانت من (ألفا )او الأمن القومى
فليس هناك إختلاف

453
00:23:34,034 --> 00:23:35,807
من المفترض أن تفتحها

454
00:23:35,917 --> 00:23:37,570
من المفترض أن تفتحها

455
00:23:37,670 --> 00:23:39,713
نحن فقط نريد كلمة مرورو التى عليك تخمينها

456
00:23:39,823 --> 00:23:41,215
لا يجب أن يكون هذا صعباً

457
00:23:41,345 --> 00:23:42,126
(ألفا)

458
00:23:42,256 --> 00:23:43,419
سهل للغاية

459
00:23:43,569 --> 00:23:44,421
جربها

460
00:23:44,571 --> 00:23:46,924
أذا كانت خاطئة فلربما يختفى كل هذا

461
00:23:47,064 --> 00:23:48,747
انتظر

462
00:23:49,097 --> 00:23:50,590
(ألفا)

463
00:23:50,960 --> 00:23:52,473
فقط هكذا

464
00:23:52,893 --> 00:23:54,305
(ألفا)

465
00:23:54,695 --> 00:23:58,051
لقد أعتاد على وضعه علامات
على اشياءة فى الفصل هكذا

466
00:23:58,181 --> 00:24:04,159
اعتقدوا إنها سمكه ولكنها كانت إسمه

467
00:24:04,289 --> 00:24:07,937
العلامة الأولى شيء مختلف

468
00:24:08,067 --> 00:24:09,679
إنه يعنى الرسالة اليونانية

469
00:24:09,819 --> 00:24:11,921
جرب (ألفا) اليونانى

470
00:24:12,071 --> 00:24:14,236
... كيف
تغير الخط

471
00:24:16,089 --> 00:24:17,350
(بول بانينان)

472
00:24:17,481 --> 00:24:19,022
لم يتوقع هذا

473
00:24:19,142 --> 00:24:24,000
هناك الكثير من الأقار قى الشمال
ويسكونسن ، ميشيغان ، مينيسوتا

474
00:24:24,101 --> 00:24:25,613
توسون

475
00:24:25,713 --> 00:24:26,244
ماذا ؟

476
00:24:26,404 --> 00:24:29,209
لقد رايت هذا الأثر من نافذة فى مركز توسون

477
00:24:29,329 --> 00:24:30,260
ما هو المركز

478
00:24:30,370 --> 00:24:31,071
لا تتسائل

479
00:24:31,201 --> 00:24:32,573
هل هذا مخبأ بيت الدمى ؟

480
00:24:32,703 --> 00:24:33,985
لأننى دائما ما كنت اتعجب

481
00:24:34,106 --> 00:24:37,471
يجب أن أقوم ببعض
المكالمات ، لكى ادعم الأمن

482
00:24:37,572 --> 00:24:39,394
اذا كان (ألفا) فى توسون يا إلهى

483
00:24:39,504 --> 00:24:41,888
لقد وجدوا جثة فى توسون هذا الصباح

484
00:24:42,009 --> 00:24:43,630
قطعت بسكينة

485
00:24:43,761 --> 00:24:45,764
(ارسل (سييرا

486
00:24:47,966 --> 00:24:49,479
.... لذا

487
00:24:49,629 --> 00:24:51,102
العودة إلى الرف

488
00:25:01,158 --> 00:25:03,721
ربما يمكننا أخذ بعض الوقت للتحضير للأمر

489
00:25:03,872 --> 00:25:04,633
واحضار بعض الأدوات

490
00:25:04,753 --> 00:25:06,865
او نأتى ببعض الحبال ، الحبال دائماً جيدة

491
00:25:06,985 --> 00:25:08,228
يجب أن نذهب الآن

492
00:25:09,300 --> 00:25:10,852
من اجل ماذا ؟

493
00:25:10,993 --> 00:25:12,795
هناك جاسوس يراقبنى ؟

494
00:25:12,915 --> 00:25:14,547
... شخص

495
00:25:14,647 --> 00:25:17,302
مقرب لى ، والذى اصبح دمية

496
00:25:17,422 --> 00:25:20,106
أهذه هى (كارولين) الأسطورية ؟

497
00:25:20,256 --> 00:25:21,448
شخث آخر

498
00:25:21,578 --> 00:25:25,023
لذا ، أعتقد أننى لدى يوم
او يومين قبل أن يكتشفوا الأمر

499
00:25:25,143 --> 00:25:26,286
ويقتلوننى

500
00:25:26,406 --> 00:25:28,559
اهذه الدمية سوف تنقذها أيضاً

501
00:25:28,669 --> 00:25:29,450
لا

502
00:25:29,580 --> 00:25:31,403
لقد قالت لى بنفسها أن لا اثق بها

503
00:25:31,523 --> 00:25:33,396
لقد حذرتنى

504
00:25:33,527 --> 00:25:36,411
بعد أن اخرح (كارولين) سوف اعود

505
00:25:36,521 --> 00:25:37,502
هيا

506
00:25:37,643 --> 00:25:38,865
هنا ؟

507
00:25:39,025 --> 00:25:40,377
مبكر للغاية

508
00:25:42,520 --> 00:25:44,383
قلنأخذ جولة حول المكان

509
00:25:44,513 --> 00:25:45,164
أخرج

510
00:25:45,365 --> 00:25:46,707
يارجل

511
00:25:46,837 --> 00:25:50,122
إنك مثل العملاء الفيدراليين
الذين يظهرون فى الأفلام

512
00:25:50,242 --> 00:25:54,539
و انا الرجل الذى يكره أفلام الشرطة

513
00:25:58,274 --> 00:26:02,230
أخرج أو اننا سوف ابلغ عن جزرك

514
00:26:03,032 --> 00:26:04,584
لا بأس ، لا بأس

515
00:26:06,947 --> 00:26:08,199
انا آسف لفعل هذا

516
00:26:08,339 --> 00:26:11,926
ولكن علينا الدخول وإنقاذها

517
00:26:13,567 --> 00:26:15,550
ثم ماذا ؟

518
00:26:15,921 --> 00:26:19,938
ندخل لدخل ، وعندما نكون فى الداخل

519
00:26:20,068 --> 00:26:22,581
هناك الكثير من الناس بالداخل

520
00:26:22,711 --> 00:26:24,063
انا لست جيداً مع الناس

521
00:26:24,174 --> 00:26:26,637
إنهم ليسوا أناساً

522
00:26:27,358 --> 00:26:30,733
أنا لست جيداً مع هذا أيضاً

523
00:26:34,790 --> 00:26:36,642
من الأفضل أن تكون المروحية منتظرة

524
00:26:36,762 --> 00:26:40,319
لأن مهما كان فى جثتكم فانه يتغير كل دقيقة

525
00:26:40,419 --> 00:26:43,653
توقف بكتريا الجسم ، ومواد
الجسم الكيميائية الخاصة

526
00:26:43,763 --> 00:26:46,228
وسيكون هناك عفن ، وإختمار

527
00:26:46,338 --> 00:26:49,082
وبدون ذكر لضرر الحشرات والحيوانات الآخرى

528
00:26:49,182 --> 00:26:53,427
العناصر الآخرى ، المطر والتكسيف

529
00:26:53,527 --> 00:26:57,144
عميلة فدرالية خاصة

530
00:26:57,264 --> 00:26:58,656
إنه طلباً كبيراً لعملاً مهم

531
00:26:58,766 --> 00:26:59,757
آسف بشان هذا

532
00:26:59,867 --> 00:27:01,060
لا بأس

533
00:27:01,200 --> 00:27:02,202
إنها ليلة هادئة على كل حال

534
00:27:02,302 --> 00:27:06,518
إيكو فقط تأتى ومن ثم النوم

535
00:27:21,050 --> 00:27:21,811
كم يبعد ؟

536
00:27:21,942 --> 00:27:23,765
عشرة أمتار

537
00:27:23,955 --> 00:27:27,890
إن هذا أفضل طريق للدخول ، انا آسف يا رجل

538
00:27:28,001 --> 00:27:30,324
هيا -
لا محال -

539
00:27:30,435 --> 00:27:32,609
اتريجد النزول للأسفل هنا

540
00:27:32,789 --> 00:27:35,292
اتعتقد انك عندما تريننى هذا
سوف أتغضى عن الأمر ؟

541
00:27:35,402 --> 00:27:38,887
لقد كنت اتمنى هذا حقاً

542
00:27:39,007 --> 00:27:40,231
حسنا ، لن أقوم بهذا

543
00:27:40,321 --> 00:27:42,013
لذا ارينى الطريق الحقيقى للدخول

544
00:27:42,113 --> 00:27:43,114
لا ، هذا هو الطريق الحقيقى

545
00:27:43,204 --> 00:27:46,218
انا فقط أعتقدت انك ستستسلم

546
00:27:50,645 --> 00:27:52,479
ياليت كان معنا حبلاً

547
00:28:04,316 --> 00:28:06,149
(مرحباً ، ( إيكو

548
00:28:06,289 --> 00:28:08,253
ما هو إحساسك ؟

549
00:28:09,725 --> 00:28:11,918
هل غفوت فى النوم ؟

550
00:28:13,089 --> 00:28:14,090
أسقط

551
00:28:15,304 --> 00:28:16,515
أنا اسقط الآن

552
00:28:16,926 --> 00:28:18,769
أنت لا تسقط

553
00:28:21,482 --> 00:28:22,134
انا ممسك بقدمك

554
00:28:22,244 --> 00:28:23,456
أتركها

555
00:28:23,596 --> 00:28:25,289
لا ،لا ،لا

556
00:28:25,419 --> 00:28:26,270
لا تتركنى

557
00:28:26,430 --> 00:28:30,476
قدمى ، قدمى

558
00:28:31,717 --> 00:28:33,762
لا ، لا

559
00:28:34,142 --> 00:28:38,238
أقترب ، أقترب

560
00:28:40,572 --> 00:28:42,445
... ان هذا

561
00:28:42,565 --> 00:28:45,930
نظيف وكامل ، طالما أننى هنا

562
00:28:51,479 --> 00:28:52,901
هيا

563
00:28:54,973 --> 00:28:58,901
فقط لأننا لا يمكننا التقدم للامام ، فعلينا

564
00:29:00,072 --> 00:29:04,959
اتعرف أن هذا نفس التأثير
الذى يؤدى إلى الدموع

565
00:29:05,079 --> 00:29:06,601
الجزر

566
00:29:12,921 --> 00:29:16,396
في يوم ما ، قبل 100 عام

567
00:29:16,506 --> 00:29:24,448
(أمير صغير سمع عن (براير روز
والنوم العميق والأشواك الحادة

568
00:29:24,558 --> 00:29:29,086
الامير قال لن اجعل هذا يوقفنى

569
00:29:29,216 --> 00:29:31,659
انا أقوى من أى لعنه

570
00:29:31,769 --> 00:29:34,294
واقوى من اى اشواك

571
00:29:34,404 --> 00:29:40,332
لن أجعل أى شيء يوقفنى
عن الوصول إليها وإنقاذها

572
00:29:49,326 --> 00:29:54,714
سوف أذهب وأنقذ الجمال النائم

573
00:29:54,925 --> 00:29:56,377
هذا حقيقى

574
00:29:59,762 --> 00:30:01,605
هذا جميلاً فى العادة

575
00:30:01,715 --> 00:30:03,759
عميل فيدرالى فى وسط الفترة الليلية

576
00:30:03,869 --> 00:30:05,181
إنها قضية مهمة للغاية

577
00:30:05,282 --> 00:30:08,335
هذا الشيء تسبب فى فوضى
كبيرة فى المباحث الفدرالية

578
00:30:08,435 --> 00:30:12,523
من (كوانتيكو) إلى الهاتف الصغير فى هوفر

579
00:30:12,643 --> 00:30:13,734
... لذا

580
00:30:13,854 --> 00:30:16,537
أهذا توقيع الذى تنظرين إليه

581
00:30:16,698 --> 00:30:17,318
نعم

582
00:30:17,458 --> 00:30:19,244
شخصاً ما سعيد للغاية

583
00:30:19,994 --> 00:30:21,706
كل الشحاتين ؟

584
00:30:21,857 --> 00:30:23,729
بالطبع لا

585
00:30:24,219 --> 00:30:29,648
المتشردون رائحتهم لا تكون هكذا

586
00:30:29,749 --> 00:30:31,981
... هذا الرجل

587
00:30:33,944 --> 00:30:37,591
هذا الرجل رائحة مثل القمامة
ولكن على جلدة النظيف

588
00:30:37,711 --> 00:30:40,003
ليس مثل القمامة القديمة

589
00:30:40,113 --> 00:30:43,790
ولكن كقمامة الأمس ، وليس كقمامة الأسبوع الماضى

590
00:30:43,910 --> 00:30:46,864
اعتقد أننى ساتولى الأمر من هنا

591
00:30:48,386 --> 00:30:51,762
لقد قالةا لى أن هذا سيكون أيدن الجديد

592
00:30:51,872 --> 00:30:53,604
ايدن لم يكن سجناً

593
00:30:53,714 --> 00:30:54,836
ماذا ، هل تمازحنى ؟

594
00:30:54,936 --> 00:30:56,139
التفاح كان مراقب

595
00:30:56,239 --> 00:31:00,585
بجانب إنهم لم يكن لديهم غرف
ساونا والتى تهديء الجسم وتنشطه

596
00:31:00,705 --> 00:31:03,390
سوف نظهرعلى ألة التصوير من
اللحظة التى دخلنا بها

597
00:31:03,490 --> 00:31:06,575
ولكن تذكر خطتى ، التى ليست لدينا ؟

598
00:31:06,685 --> 00:31:08,717
هل يمكنك فعل أى شيء
بخصوص انظمة المراقبة ؟

599
00:31:08,817 --> 00:31:11,732
من الحاسوب ، هذا محتمل ؟

600
00:31:11,833 --> 00:31:14,787
إن كل شيء موصل بنفس
الانظمة التى صممتها

601
00:31:14,877 --> 00:31:17,942
ولكن يجب أن نخترق واحداً

602
00:31:18,052 --> 00:31:20,035
نعانى من الرؤية البشعة

603
00:31:20,155 --> 00:31:22,469
انتظر هنا

604
00:31:32,695 --> 00:31:35,238
أذا ما كام بإمكانك أن
تاتى من هذا الطريق ، من فضلك

605
00:31:43,361 --> 00:31:46,174
انا لست جيداً مع الناس

606
00:31:46,294 --> 00:31:49,320
لست جيداً مع الدم وأحشاء الناس

607
00:31:49,440 --> 00:31:51,333
أخلع ملابسك

608
00:31:51,463 --> 00:31:53,736
ماذا ستفعل ، هل ستلبس مثل الدمية ؟

609
00:31:53,856 --> 00:31:57,081
إن هذا حتى لا يلائم رجل

610
00:31:57,212 --> 00:31:59,976
هيا ، هيا

611
00:32:04,692 --> 00:32:05,555
... هذا

612
00:32:05,695 --> 00:32:06,947
انا خير مرتاح

613
00:32:07,067 --> 00:32:08,699
أن يداى تؤلمانى

614
00:32:08,829 --> 00:32:09,911
أصمت

615
00:32:10,081 --> 00:32:11,012
التغيير جيد

616
00:32:11,123 --> 00:32:11,883
التغير

617
00:32:12,024 --> 00:32:12,996
نعم ، يمكننا

618
00:32:13,126 --> 00:32:16,401
إنه قطن ، إنه طبيعى ، انا متأمكد

619
00:32:16,521 --> 00:32:17,683
هذا إضافة

620
00:32:23,542 --> 00:32:25,485
سوف أموت فى بيجامة

621
00:32:25,605 --> 00:32:27,537
شخص لا أعرفة

622
00:32:27,667 --> 00:32:30,051
فى الحقيقة أنا من الاعلى وفى عمل أمنى

623
00:32:30,171 --> 00:32:31,244
ولدى اذن بالعمل هنا

624
00:32:31,354 --> 00:32:33,417
... ربما يمكنك

625
00:32:33,817 --> 00:32:35,409
ماذا كان هذا ؟

626
00:32:35,529 --> 00:32:38,785
هل هذه بندقيقة تخدير ؟

627
00:32:39,416 --> 00:32:41,049
فى الحقيقة انا أكره العنف

628
00:32:41,149 --> 00:32:44,554
ولكن هذه بالتأكيد تؤدى إلى
الحصول على نقاط سيئة

629
00:32:44,654 --> 00:32:45,455
مساعدة

630
00:32:53,838 --> 00:32:55,080
حاسوب

631
00:32:58,274 --> 00:33:01,610
يمكننا إغلاق الأمن من هنا ، صحيح ؟

632
00:33:03,502 --> 00:33:06,837
لا يمكننى ان هذا الرجل مجنون لعين

633
00:33:07,449 --> 00:33:10,413
هناك ملايين الأرقام السرية هنا

634
00:33:10,523 --> 00:33:11,475
هذه ليست أشياء مصممة مسبقاً

635
00:33:11,605 --> 00:33:12,826
إنها من نتاج العقل

636
00:33:13,046 --> 00:33:14,699
أريد حاسوباً آخر

637
00:33:14,809 --> 00:33:15,441
هيا

638
00:33:15,581 --> 00:33:16,994
أنتظر

639
00:33:17,124 --> 00:33:19,156
دعنى أشاهد لدقيقة ، اذا ما كان بامكانى

640
00:33:19,267 --> 00:33:22,261
إيجاد أى تكتلات أمنية او أى شيء

641
00:33:22,652 --> 00:33:25,567
يجب أن تنظر إلى هذا المكان

642
00:33:25,667 --> 00:33:29,162
بداية فى كل هذا

643
00:33:29,272 --> 00:33:31,465
انا من صمم هذا

644
00:33:31,556 --> 00:33:36,633
ولكننى لم اصمم تلك الجميلات
فى هذه الملابس الصغيرة

645
00:33:36,723 --> 00:33:40,058
و منشأة التدليك

646
00:33:41,130 --> 00:33:46,028
أقصد ، لا تفهمنى بطريقة
خاطئة ولكن هذا رائع

647
00:33:46,138 --> 00:33:48,851
هذا مكان شيء

648
00:33:49,702 --> 00:33:51,938
إناس سيئين ربما

649
00:33:52,058 --> 00:33:53,680
مكان جيد

650
00:33:53,820 --> 00:33:54,501
هذا المستقبل

651
00:33:54,611 --> 00:33:56,964
الماكينات تقوم بما يريدون

652
00:33:57,094 --> 00:33:58,796
الماكينات تأخذ ما يريدون

653
00:33:58,896 --> 00:34:01,922
نظام مغلق والأرض لم تؤذى

654
00:34:02,032 --> 00:34:04,245
نعم ، إننا مجرد زنازين فى اجسام

655
00:34:04,365 --> 00:34:06,077
ونازين فى أجسام ؟

656
00:34:06,187 --> 00:34:07,791
هذا المستقبل ؟

657
00:34:07,921 --> 00:34:09,884
كلنا قابلون للتبادل الوظيفى

658
00:34:10,065 --> 00:34:11,727
جميعنا كذلك يا رجل

659
00:34:11,847 --> 00:34:13,629
ولكن ما لا تعلمة

660
00:34:13,759 --> 00:34:15,363
وما أحاول إخبارك به

661
00:34:15,493 --> 00:34:18,657
كلنا ذرات فى هذا الكون الكبير

662
00:34:18,778 --> 00:34:24,716
أفضل ما يمكننا فعلة هو ألا نقتل من الداخل

663
00:34:24,837 --> 00:34:26,048
لا

664
00:34:26,198 --> 00:34:28,101
هناك الكثير يمكننا فعلة

665
00:34:29,634 --> 00:34:30,626
نعم ، لا بأس

666
00:34:30,756 --> 00:34:32,859
أذا كان بالفعل لديك الخيار

667
00:34:33,009 --> 00:34:34,931
فلنخرج إلى الخارج

668
00:34:35,051 --> 00:34:36,154
هيا

669
00:34:37,887 --> 00:34:40,951
يجب أن يكون هناك مكتب بالأسف
أذا كنت اتذكر بشكل سليم

670
00:34:41,712 --> 00:34:42,563
ماذا ؟

671
00:34:42,703 --> 00:34:44,066
السلالم تفتقر إلى الرايزر

672
00:34:44,186 --> 00:34:45,189
ماذا ؟

673
00:34:45,569 --> 00:34:49,524
الجزء الخلفى من السلالم يدعى رايرز

674
00:34:49,644 --> 00:34:50,575
أعلم ما هم

675
00:34:50,686 --> 00:34:53,130
حسناً ، انتظر

676
00:34:53,260 --> 00:34:54,813
أحياناً عندما أنزل على سلالم لا تحتوى على ناهض

677
00:34:54,933 --> 00:34:56,345
لدى هذا الإحساس السيء

678
00:34:56,485 --> 00:35:00,792
بان شيء سوف يمسك قدمى مثل المخلب او المشبك

679
00:35:00,902 --> 00:35:02,304
هذا حياة أو موت

680
00:35:02,425 --> 00:35:04,567
يمكن ان تكون يد ، يداً عادية

681
00:35:04,667 --> 00:35:06,530
هيا

682
00:35:14,352 --> 00:35:15,314
أسرع

683
00:35:22,014 --> 00:35:23,236
هناك محطة هنا

684
00:35:23,356 --> 00:35:26,830
أذا ما أمكننى الدخول إلى هناك
ربما يمكننى غلق الوسائل الامنية

685
00:35:26,931 --> 00:35:28,684
يمكننى ان أفتح هذا المكان مثل المحار

686
00:35:28,794 --> 00:35:31,329
ويمكننا أن نغادر فى المصعد كما نريد

687
00:35:31,439 --> 00:35:32,920
حسناً ، لا بأس

688
00:35:34,632 --> 00:35:35,574
يا إلهى

689
00:35:35,975 --> 00:35:38,038
أعرف هذا الرجل لوبوف

690
00:35:39,391 --> 00:35:40,933
حياتى كاملة

691
00:35:41,513 --> 00:35:43,577
حياتى كاملة لم تكن حقيقية

692
00:35:43,707 --> 00:35:45,459
إنه عالم صغير ، صحيح ؟

693
00:35:45,639 --> 00:35:49,165
لقد ذهب للمدرسة مع جينى أيلفمان

694
00:35:55,294 --> 00:35:57,078
فقط أرشدنى إلى حيث ينامون

695
00:35:57,208 --> 00:35:57,989
من هذا الطريق ؟

696
00:35:58,119 --> 00:35:59,581
أهديء

697
00:36:00,051 --> 00:36:01,474
فكر

698
00:36:01,684 --> 00:36:04,840
اعد نفسى عقلياً

699
00:36:05,260 --> 00:36:06,512
اعد

700
00:36:09,927 --> 00:36:11,338
ماذا تفعل ؟

701
00:36:11,490 --> 00:36:14,894
أفضل ما يمكننى ، يا سيد المشاكل

702
00:36:16,547 --> 00:36:20,243
لا اعرف كيف اغلق الأبواب
على كل مناطق الأمن

703
00:36:20,663 --> 00:36:25,280
ولكن اعرف كيف ازود ثانى أكسيد الكربون

704
00:36:25,421 --> 00:36:28,815
بحيث لن يستيقظون عندما تضرب الأجراس

705
00:36:28,946 --> 00:36:29,897
حسناً

706
00:36:30,007 --> 00:36:30,607
قم بهذا

707
00:36:30,778 --> 00:36:37,178
الآن ، أسرة الدمى صممت بأن
تجمع ثانى أكسيد الكربون والميثان

708
00:36:37,308 --> 00:36:42,477
وكل شيء تحت سيطرة بيئية

709
00:36:42,617 --> 00:36:44,499
مذاا ؟ -
تريد تحتاج لمعرفة هذا -

710
00:36:44,660 --> 00:36:46,091
الأسرة مغلقة

711
00:36:46,221 --> 00:36:47,634
انهم مغلق عليهم فى أسرتهم

712
00:36:47,774 --> 00:36:49,228
هناك ضوء بالداخل

713
00:36:49,358 --> 00:36:51,941
أذا ما كان الضوء مضاء ، فان الأسرة مغلقة

714
00:36:52,051 --> 00:36:53,863
لا تحاول أن تفتح سرير مغلق

715
00:36:54,063 --> 00:36:56,899
أو أنك سوف تخرب كل شيء

716
00:36:57,219 --> 00:37:03,169
عندما افتح كل سرير سوف تنطفىء الانوار

717
00:37:03,279 --> 00:37:04,630
انتظر

718
00:37:04,891 --> 00:37:06,072
أذهب

719
00:37:06,634 --> 00:37:07,805
حسناً

720
00:37:08,636 --> 00:37:09,968
لقد قلت أذهب

721
00:37:10,150 --> 00:37:11,011
كل شيء أمن

722
00:37:11,141 --> 00:37:12,532
أذهب الآن

723
00:37:12,783 --> 00:37:13,994
حسناً

724
00:37:14,154 --> 00:37:15,195
في الأسفل

725
00:37:18,542 --> 00:37:21,416
من هذا الطريق

726
00:37:23,818 --> 00:37:24,933
انتظر

727
00:37:25,914 --> 00:37:28,146
لا بأس

728
00:38:12,894 --> 00:38:19,485
يمكنك قتلى بدون ان اعرف

729
00:38:20,036 --> 00:38:21,698
آسف

730
00:38:36,711 --> 00:38:38,414
(كارولين)

731
00:38:44,473 --> 00:38:46,606
(آسف ، عميل (بيلارد

732
00:38:46,726 --> 00:38:48,509
لن تحصل على الفتاة

733
00:38:55,189 --> 00:38:56,591
أعطينى مسدسك

734
00:38:56,702 --> 00:38:58,013
... ليس لدى -
لن تأتى إلى هنا بدون مسدس -

735
00:38:58,123 --> 00:39:00,957
ضعه على الأرض ، الآن

736
00:39:06,516 --> 00:39:08,069
من أنت ؟

737
00:39:08,229 --> 00:39:09,470
انا بول

738
00:39:09,600 --> 00:39:10,994
لقد أستدعيتينى

739
00:39:11,124 --> 00:39:12,356
لقد سألتينى أن أئتى لإنقاذك

740
00:39:12,486 --> 00:39:14,128
إيكو) ، لما لا تذهبى للسباحة)

741
00:39:14,258 --> 00:39:16,081
(إسمك (كارولين

742
00:39:16,221 --> 00:39:19,897
وتم غسيل رأسك -
إيكو) أذهبى) -

743
00:39:24,233 --> 00:39:25,394
(أئذيت (بول

744
00:39:25,535 --> 00:39:26,487
(إيكو)

745
00:39:26,627 --> 00:39:28,540
ماذا أنت ، قوادها ؟

746
00:39:28,670 --> 00:39:30,774
تجعلها جاهزة ومن ثم ترسلها ؟

747
00:39:30,884 --> 00:39:32,185
أنا ابقيها فى أمان

748
00:39:32,325 --> 00:39:33,577
اذا كنت تظن انك ستساعدها فانت مخطيء

749
00:39:33,677 --> 00:39:35,560
لا يمنكنك إخراجها

750
00:39:35,710 --> 00:39:36,451
لقد دخلت

751
00:39:36,551 --> 00:39:38,986
يمكننى ان احضر بيت الدمى كاملاً إلى هنا
ولكننى ساعطيك فرصة

752
00:39:39,096 --> 00:39:41,279
أرجع من الطريق الذى اتيت منه

753
00:39:55,571 --> 00:39:57,574
إيكو) ، اهربى)

754
00:40:01,199 --> 00:40:02,781
من المفترض أن اذهب للسباحة

755
00:40:02,901 --> 00:40:04,916
إيك)و ، ليس عليك فعل كل ما يقال لك)

756
00:40:05,036 --> 00:40:07,259
أعلم أنك خائفة ولكن كل
شيء سيكون بخير

757
00:40:10,623 --> 00:40:12,506
أتركنى

758
00:40:12,968 --> 00:40:14,290
لقد سمعت الفتاة

759
00:40:30,855 --> 00:40:32,437
..... الانذار

760
00:40:33,619 --> 00:40:34,691
توقف

761
00:40:35,121 --> 00:40:37,064
أنذارات الدعم ......

762
00:40:37,715 --> 00:40:39,528
المكالمات الخارجية لا

763
00:40:39,628 --> 00:40:42,322
المكالمات ... إلى الداخل لا

764
00:40:42,403 --> 00:40:44,376
... حساسات الحركة

765
00:40:44,506 --> 00:40:45,928
توقفت

766
00:40:46,088 --> 00:40:48,522
الإنذار اليدوى توقف

767
00:40:48,672 --> 00:40:51,727
إقفال الأسرة يعمل

768
00:40:55,151 --> 00:40:57,957
فيكتور) ، ماذا حدث ؟)

769
00:40:59,890 --> 00:41:02,603
الناس كانوا يتعاركون فوقى

770
00:41:08,442 --> 00:41:09,844
أبواب الدعم عززت

771
00:41:09,974 --> 00:41:11,666
... فريق الأمن

772
00:41:12,749 --> 00:41:14,713
نشر الخشب

773
00:41:16,855 --> 00:41:18,146
اتعتقد إنهم سيتركونها تذهب  ؟

774
00:41:18,267 --> 00:41:20,191
وتركها تعيش فى الخارج ؟

775
00:41:20,311 --> 00:41:21,212
... إنها ليست

776
00:41:21,322 --> 00:41:22,253
ستغادر الآن

777
00:41:22,393 --> 00:41:25,968
أذا اخذتها للخارج صوف يقتلوك انت اوهى

778
00:41:32,369 --> 00:41:37,006
القليل من الأكسجين ورفع
نسبة ثانى أكسيد الكربون

779
00:41:37,156 --> 00:41:38,628
ابقوا نائمين

780
00:41:39,289 --> 00:41:40,630
ابقوا نائمين

781
00:41:50,688 --> 00:41:52,189
.. سوف أقوم بإخراجك

782
00:41:56,786 --> 00:41:57,667
يجب أن نتوقف

783
00:41:57,857 --> 00:41:59,281
(لا ، (إيكو

784
00:41:59,411 --> 00:42:00,131
أجرى

785
00:42:00,242 --> 00:42:01,073
أجرى

786
00:42:01,443 --> 00:42:02,334
أجرى

787
00:42:36,858 --> 00:42:38,409
أبقى هنا ، إنتظرينى

788
00:42:38,720 --> 00:42:39,971
سوف اعود إليك

789
00:42:40,081 --> 00:42:41,294
أثق بك

790
00:42:49,216 --> 00:42:52,391
حسناً ، سوف نصلح هذا

791
00:42:57,538 --> 00:42:58,810
(ألفا)

792
00:43:05,450 --> 00:43:07,844
حسناً ، لقد أحتفظتى بهديتى

793
00:43:10,409 --> 00:43:14,995
بالطيع

794
00:43:15,125 --> 00:43:16,737
الآن انت

795
00:43:17,269 --> 00:43:18,220
نعم

796
00:43:18,370 --> 00:43:20,073
بالطيع

797
00:43:21,344 --> 00:43:23,328
إنهم فريدون ، اتعلمين هذا

798
00:43:26,032 --> 00:43:28,466
أدوار مختلفة فى كل مرة

799
00:43:28,746 --> 00:43:30,349
فيكتور) على سبيل المثال)

800
00:43:31,340 --> 00:43:33,043
إنهم اعمق

801
00:43:40,234 --> 00:43:42,366
... هل أنت دائماً

802
00:43:42,497 --> 00:43:45,111
ما أردتى ان تكونى طبيبة

803
00:43:46,304 --> 00:43:48,567
إنه سؤال بسيط

804
00:43:48,697 --> 00:43:50,879
اجيبية الآن

805
00:43:51,280 --> 00:43:52,632
نعم

806
00:43:53,033 --> 00:43:54,707
هذا كذب

807
00:43:55,688 --> 00:43:57,330
جربى آخرى

808
00:44:03,740 --> 00:44:08,678
هل اعتقدت انك سوف
تتجول بسهولة فى بيت الدمى ؟

809
00:44:08,898 --> 00:44:12,823
فى حين لم يعلم احد بوجودة

810
00:44:15,007 --> 00:44:18,131
أخبرينى عن اول مرة قابلتنى بها

811
00:44:18,352 --> 00:44:20,264
لقد كنت جديداً

812
00:44:20,896 --> 00:44:26,694
.... وتم غعتمادك لعملية وكنت

813
00:44:26,955 --> 00:44:30,009
كانت اول مرة يتم مسحك بها

814
00:44:30,210 --> 00:44:33,115
وراعيك اتى بك لى من اجل الفحص

815
00:44:33,225 --> 00:44:35,207
وهل فحصتينى

816
00:44:35,337 --> 00:44:37,812
جسمى كاملاً

817
00:44:38,323 --> 00:44:39,715
نعم

818
00:44:40,806 --> 00:44:42,919
هل كنت بخير ؟

819
00:44:43,069 --> 00:44:43,650
صحى ؟

820
00:44:43,860 --> 00:44:45,554
سليم ؟

821
00:44:45,984 --> 00:44:47,176
نعم

822
00:44:47,647 --> 00:44:49,429
هذا مثير للغاية

823
00:44:49,760 --> 00:44:51,842
اتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

824
00:44:54,517 --> 00:44:57,041
ليس لدينا وقت

825
00:44:57,201 --> 00:45:00,597
أنت تحفرين لنفسك حفرة بعمق لا تعرفية

826
00:45:00,727 --> 00:45:02,229
انا عميل فيدرالى

827
00:45:02,359 --> 00:45:04,071
أنت موقوف -
تهمة الإعتداء على عميل فيدرالى -

828
00:45:04,191 --> 00:45:09,000
انت لم تعد محمي بتلك القوانين -
طبقاً لهذا -

829
00:45:09,130 --> 00:45:10,611
أنت تبررين هذا حقاً ؟

830
00:45:10,712 --> 00:45:11,863
ماذا تفعلين لهؤلاء الناس

831
00:45:11,983 --> 00:45:12,854
أيمكنك العيش مع هذا ؟

832
00:45:12,954 --> 00:45:15,329
انت من اتى إلى هما وأقتحم مكاننا

833
00:45:15,449 --> 00:45:18,664
نعم هناك إمتعاض لكل شخص يكون لدية ثوانى

834
00:45:18,774 --> 00:45:20,025
أأنت لا تريدننى هنا

835
00:45:20,115 --> 00:45:22,840
لذا ما كان عليك ملء حياتى بالكذب

836
00:45:22,951 --> 00:45:25,224
لقد كنت فى تحدى

837
00:45:25,334 --> 00:45:27,086
ألهذا حاولت قتلى ؟

838
00:45:27,196 --> 00:45:28,568
مرتين

839
00:45:29,150 --> 00:45:32,876
ربما من الجيد لكلانا اننى فشلت

840
00:45:32,976 --> 00:45:35,949
لا اهتم ما أذا هؤلاء الناس
هم من قاموا بتوقيع ذلم لك

841
00:45:36,060 --> 00:45:38,133
.... ليس هناك بند لـ

842
00:45:38,233 --> 00:45:39,946
من اجل العبودية المتلازمة

843
00:45:40,076 --> 00:45:41,769
هذا خاطيء

844
00:45:42,590 --> 00:45:43,903
أنت تعلم إنه خاطيء

845
00:45:44,033 --> 00:45:45,134
انتم تحسون بهذا فى رأسكم

846
00:45:45,264 --> 00:45:47,237
ما فعلتوة لـ(كارولين) لهو خاطيء

847
00:45:47,358 --> 00:45:51,574
انت تعرف الكثير من الأشياء

848
00:45:51,694 --> 00:45:54,859
حقائق واسماء

849
00:45:55,230 --> 00:45:56,651
ما رأيك سيد (لانجتون) ؟

850
00:45:56,771 --> 00:45:58,695
ماذا تقصدين ؟

851
00:45:59,496 --> 00:46:01,560
هل يجب أن نضعه على الكرسى ؟

852
00:46:03,772 --> 00:46:05,084
(إيكو)

853
00:46:05,534 --> 00:46:07,168
تعالى هنا من فضلك

854
00:46:21,980 --> 00:46:22,871
(إيكو)

855
00:46:25,276 --> 00:46:26,447
اعرفك

856
00:46:27,910 --> 00:46:30,663
واتذكر شيء بشانك

857
00:46:31,775 --> 00:46:34,560
انا أتذكر كل شيء بشانك

858
00:46:38,835 --> 00:46:39,757
لا بأس

859
00:46:40,178 --> 00:46:41,379
سوف يكون كل شيء بخير

860
00:46:41,690 --> 00:46:43,283
تعرف اننى لست بحاجة لموافقتك

861
00:46:43,424 --> 00:46:44,725
ولكن أنت من سال عن راى

862
00:46:44,855 --> 00:46:50,544
وفى راى هذا الرجل ليس موافق على
..... هذا وجريمته ليست

863
00:46:55,822 --> 00:46:56,593
(ديويت)

864
00:46:56,703 --> 00:47:00,098
(نعم ، أنا العميلة الخاصة (جيرهارت
أأتحدث للمدير

865
00:47:00,208 --> 00:47:00,990
تفضلى

866
00:47:01,120 --> 00:47:03,624
لم أرد تأخير تقريرى

867
00:47:03,744 --> 00:47:06,478
أن الجريمة طبقاً لتوقعاتنا

868
00:47:06,588 --> 00:47:07,699
إنها إيجابية

869
00:47:07,840 --> 00:47:10,845
والأسم الذى وجدناه للجثة هو
(ستيفان جى كيبلر)

870
00:47:10,975 --> 00:47:13,229
(ستيفن جى كيبلر)

871
00:47:13,329 --> 00:47:14,180
حصلت عليه

872
00:47:14,320 --> 00:47:17,755
إنه يصمم انظمة بيئية

873
00:47:17,895 --> 00:47:21,792
المثير فى الأمر أنه لم يقتل فى توسون

874
00:47:21,912 --> 00:47:25,036
لقد قتل فى لوس انجلس ووضع هنا

875
00:47:25,206 --> 00:47:26,719
كيبلر) أنه على أنظمتنا)

876
00:47:26,829 --> 00:47:30,234
لقد كان أحد المهندسين منذ عشر سنوات

877
00:47:30,354 --> 00:47:32,206
لقد ياعد فى بناء بيت الدمى

878
00:47:39,988 --> 00:47:42,724
ألفا) ليس فى توسون)

879
00:47:51,116 --> 00:47:52,528
أعرفك

880
00:47:52,668 --> 00:47:54,261
بالتاكيد تعرفيننى

881
00:48:02,763 --> 00:48:05,368
لقد قلت لكِ اننى سأتى لإنقاذك

882
00:48:06,750 --> 00:48:07,971
يا أميرى

883
00:48:08,171 --> 00:48:09,171
<font color=#00FFFF> قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

