1
00:00:00,834 --> 00:00:02,920
. . حينها

2
00:00:05,088 --> 00:00:05,797
من أنت؟

3
00:00:05,797 --> 00:00:06,507
(كاستيل)

4
00:00:06,507 --> 00:00:08,008
أنا ملاك من الرب

5
00:00:08,008 --> 00:00:10,719
أنا من أخرجك من الجحيم

6
00:00:10,719 --> 00:00:12,596
(مرحباً يا (دين
(هذه أنا، (ليليث

7
00:00:12,596 --> 00:00:13,597
!أنتِ لستِ حقيقية

8
00:00:13,597 --> 00:00:15,098
ما الخطب يا (دين)؟

9
00:00:15,182 --> 00:00:17,392
ألا تتذكر المتعة التي حصلت عليها
في الجحيم؟

10
00:00:17,684 --> 00:00:19,311
!فليساعدني أحد

11
00:00:19,394 --> 00:00:20,896
(مرحباً مجدداً يا (دين

12
00:00:21,897 --> 00:00:23,315
ألم تتعرف عليّ؟

13
00:00:23,899 --> 00:00:26,193
. . كنا متقاربين للغاية
في الجحيم

14
00:00:26,193 --> 00:00:27,402
(ألاستير)

15
00:00:28,487 --> 00:00:29,905
. . كانوا يقطعون

16
00:00:30,489 --> 00:00:31,615
. . و يشرحون

17
00:00:32,115 --> 00:00:34,993
. . و يعذبونني بطرق أنت لا

18
00:00:35,619 --> 00:00:37,788
و كان يعرض عليّ (ألاستير) عرضاً

19
00:00:37,788 --> 00:00:41,416
أن يخلصني مما أنا فيه
لو أنني قمت بالتعذيب

20
00:00:41,500 --> 00:00:44,503
, و كل يوم كنت أقول له
تباً لك

21
00:00:44,503 --> 00:00:46,505
, لثلاثين عاماً
كنت أقول له ذلك

22
00:00:46,588 --> 00:00:48,799
(ثم لم أعد أحتمل هذا يا (سامي

23
00:00:48,799 --> 00:00:50,717
و تخلصت من عذابي

24
00:00:50,801 --> 00:00:53,303
و بدأت بتقطيعهم

25
00:00:56,515 --> 00:00:59,184
فقدت عدد الأرواح التي عذبتها

26
00:01:00,060 --> 00:01:02,145
. . الآن

27
00:01:23,709 --> 00:01:25,794
بحقك

28
00:01:28,505 --> 00:01:29,715
تباً

29
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
!ما الخطب؟

30
00:01:57,492 --> 00:01:58,785
أنتِ؟

31
00:01:59,119 --> 00:02:01,496
هذا مستحيل

32
00:02:02,789 --> 00:02:04,583
!ابتعدي عني

33
00:02:06,418 --> 00:02:08,504
!ابتعدي عني

34
00:02:14,676 --> 00:02:19,306
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الحادية عشر
"و تبقى العائلة"

35
00:02:38,700 --> 00:02:39,910
ما الذي تفعله؟

36
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
ماذا يبدو أني فاعله؟

37
00:02:42,287 --> 00:02:43,705
كأنك تبحث عن مهمة

38
00:02:43,705 --> 00:02:44,790
أصبت

39
00:02:51,713 --> 00:02:53,590
لقد أنهينا مهمة للتو منذ ساعتين

40
00:02:53,590 --> 00:02:55,717
أظن أن الادرينالين مازال يندفع

41
00:02:56,009 --> 00:02:57,219
. . ما رأيك إذاً

42
00:02:57,386 --> 00:03:00,389
, (سيدار رابيدز)
أم (تولسا)، أم (تشي تاون)؟

43
00:03:00,389 --> 00:03:03,183
أنا أحب المهمات حقاً

44
00:03:03,183 --> 00:03:06,895
لكننا نقوم بمهمات بدون انقطاع
لشهر الآن

45
00:03:07,187 --> 00:03:07,896
علينا أن ننام

46
00:03:07,896 --> 00:03:09,481
يمكننا النوم عندما نموت

47
00:03:09,481 --> 00:03:10,607
(أنت مرهق يا (دين

48
00:03:10,607 --> 00:03:12,192
أنا بخير -
لا، لست كذلك -

49
00:03:12,192 --> 00:03:14,820
, انت تتهرب كثيراً
لكن لا يمكنك الهرب للأبد

50
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
و ما الذي أتهرب منه؟

51
00:03:19,491 --> 00:03:21,201
مما أخبرتني به

52
00:03:22,703 --> 00:03:24,997
أو أننا سنتظاهر أن هذا لم يحدث؟

53
00:03:29,710 --> 00:03:31,712
. . (ستراتون)، (نبراسكا)
بلدة زراعية

54
00:03:31,712 --> 00:03:34,882
قـُتل رجل في غرفة مغلقة
في منزل مغلق

55
00:03:35,007 --> 00:03:36,800
لا أدلة على وجود اقتحام

56
00:03:37,718 --> 00:03:40,304
يبدو كشبح لي -
أجل، انه كذلك -

57
00:05:06,598 --> 00:05:09,518
, يا للهول، 3 غرف نوم
حمامان و جريمة قتل

58
00:05:10,018 --> 00:05:12,479
هذا المنزل سيباع في لا وقت

59
00:05:33,417 --> 00:05:34,710
أنظر إلى هذا

60
00:05:39,006 --> 00:05:40,716
لابد أنه مصعد طعام

61
00:05:40,716 --> 00:05:42,718
كل المنازل القديمة لديها مصعد طعام

62
00:05:43,302 --> 00:05:44,511
العالم بكل شئ

63
00:05:45,596 --> 00:05:47,097
ماذا؟ -
ماذا؟ -

64
00:05:47,389 --> 00:05:48,599
. . أنت قلت

65
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
ماذا؟

66
00:05:50,309 --> 00:05:51,685
لا تهتم

67
00:05:57,691 --> 00:05:59,985
, لا توجد بقايا للدماء
, دهان جديد

68
00:05:59,985 --> 00:06:01,486
هذا سيكون محير للغاية

69
00:06:01,820 --> 00:06:03,697
الجهاز يعطي اشارة قوية

70
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
أجل . . بسبب خطوط الكهرباء

71
00:06:06,783 --> 00:06:07,492
عظيم

72
00:06:07,701 --> 00:06:08,994
. . إذاً

73
00:06:15,918 --> 00:06:18,086
هذا مزعج للغاية

74
00:06:18,712 --> 00:06:20,297
أتظن أن أحد ما تركها؟

75
00:06:20,380 --> 00:06:21,590
من؟

76
00:06:22,007 --> 00:06:24,510
عدا أن (بيل جيبسون) يحب اللعب
برؤوس الدمى

77
00:06:31,391 --> 00:06:33,018
ظننتك قلت أن المنزل معروض للبيع

78
00:06:33,018 --> 00:06:34,686
من الواضح، أنه ليس كذلك

79
00:06:42,194 --> 00:06:43,695
!(هيا يا (باستر

80
00:06:48,909 --> 00:06:51,411
ما رأيكِ؟
انه رائع، صحيح؟

81
00:06:52,788 --> 00:06:55,707
أتحقق أحد لو أن هنا اشارة؟

82
00:06:56,208 --> 00:06:58,001
(في الحقيقة، فعلنا يا (كايت

83
00:06:58,210 --> 00:07:01,713
, لكننا قررنا الرحيل
لأننا نريد تدمير حياتكِ

84
00:07:02,381 --> 00:07:04,091
هيا
لنفرغ الأمتعة

85
00:07:04,383 --> 00:07:06,593
(لتدعمني في هذا أيها الخال (تيد

86
00:07:06,718 --> 00:07:09,012
(انها محقة يا (براي
أنت تدمر حياتها

87
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
أترى؟

88
00:07:10,514 --> 00:07:12,015
(شكراً على المساعدة أيها الخال (تيد

89
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
أنا اقول ما أراه يا صاح

90
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
ما الأمر؟ -
كن لطيفاً -

91
00:07:16,395 --> 00:07:17,813
أنا لطيف

92
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
ما رأيكِ؟

93
00:07:21,692 --> 00:07:22,818
هل نحن بخير؟

94
00:07:24,194 --> 00:07:25,612
لا أدري

95
00:07:35,205 --> 00:07:36,498
من هما؟

96
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
هل يمكنني مساعدتكما؟

97
00:07:41,420 --> 00:07:42,796
مرحباً
هل أنت مالك المنزل؟

98
00:07:42,880 --> 00:07:44,506
أجل
و من أنتما؟

99
00:07:44,506 --> 00:07:46,800
(هذا هو السيد (ستانويك
(و أنا السيد (بابار

100
00:07:48,719 --> 00:07:50,220
من شرطة تنفيذ القوانين

101
00:07:50,387 --> 00:07:53,515
لقد فتش منزلنا الاسبوع الماضي

102
00:07:53,891 --> 00:07:54,892
أهناك مشكلة؟

103
00:07:54,892 --> 00:07:57,186
. . شقوق في الحوائط، تسرب غاز

104
00:07:57,186 --> 00:07:59,188
أجل، هناك مشكلة

105
00:07:59,188 --> 00:08:00,689
تشقق في الحوائط؟
ما الذي يعنيه هذا؟

106
00:08:00,689 --> 00:08:03,817
, معنى هذا أن المنزل تبعاً للقوانين
غير قابل للسكن

107
00:08:05,194 --> 00:08:06,695
أتقول أنه لا يمكننا الاقامة هنا؟

108
00:08:06,695 --> 00:08:08,780
هذا من أجل الصحة العامة
و أنتم لا تريدون هذا

109
00:08:09,406 --> 00:08:11,992
مهلاً لحظة
لقد قدنا 400 ميلاً

110
00:08:11,992 --> 00:08:13,911
هناك نزل في آخر الطريق

111
00:08:13,994 --> 00:08:16,705
, إلى أن يتم تصليح هذا
أقترح أن تبقوا هناك

112
00:08:17,497 --> 00:08:18,999
حسناً، ماذا لو لم نفعل؟

113
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
, ستحصل على مخالفة
و ستذهب إلى السجن

114
00:08:21,001 --> 00:08:22,503
فلتختار ما تشاء

115
00:08:30,886 --> 00:08:32,012
ليلة واحدة

116
00:08:32,387 --> 00:08:35,182
, ليلة واحدة و سأعتني بكل شئ

117
00:08:35,182 --> 00:08:38,018
في أسرع وقت ممكن . . أعدكم -
أجل، فلتفعل هذا -

118
00:08:38,602 --> 00:08:40,896
نزل آخر؟
هذا رائع يا أبي

119
00:08:40,896 --> 00:08:43,398
, أتمنى أن هذا النزل يكون له مفارش أفضل
كسابقه

120
00:08:45,108 --> 00:08:46,610
!(هيا يا (داني

121
00:08:49,404 --> 00:08:51,698
كيف كانت تبدو الغرفة عندما
وجدتها أيتها السيدة (كيري)؟

122
00:08:51,782 --> 00:08:55,994
. . أخبرت الشرطة بهذا
كان هناك دماء . . في كل مكان

123
00:08:56,119 --> 00:08:58,080
. . (و السيد (جيبسون
أين كان؟

124
00:08:59,081 --> 00:09:00,415
في كل مكان

125
00:09:02,584 --> 00:09:05,087
منذ متى و أنتِ تنظفين منزل
السيد (جيبسون)؟

126
00:09:05,295 --> 00:09:06,213
منذ 5 سنوات

127
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
أنتِ تعرفينه جيداً إذاً

128
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
ليس جيداً

129
00:09:09,299 --> 00:09:11,802
كان يحب خصوصيته
و لم يكن بالرجل السهل

130
00:09:11,885 --> 00:09:13,011
و لا ألومه على ذلك

131
00:09:13,095 --> 00:09:14,096
ما الذي تعنيه؟

132
00:09:14,096 --> 00:09:16,014
زوجته ماتت أثناء الولادة

133
00:09:16,098 --> 00:09:18,100
ابنته شنقت نفسها في العلوية
بعد 20 عاماً

134
00:09:18,100 --> 00:09:19,685
لكنت سأكون متقلبة المزاج أيضاً

135
00:09:20,811 --> 00:09:22,688
أظن أن لديّ بعض الصور

136
00:09:29,194 --> 00:09:30,320
ها هي

137
00:09:31,613 --> 00:09:32,614
شكراً

138
00:09:35,284 --> 00:09:37,494
هل يمكننا الاحتفاظ بهذه؟ -
كما تريد -

139
00:09:37,786 --> 00:09:39,580
لماذا تقتل الابنة نفسها؟

140
00:09:39,788 --> 00:09:41,999
لا أعرف
كان هذا قبل تعرفي به

141
00:09:42,082 --> 00:09:43,584
ألاحظتِ أيّ شئ غريب في المنزل

142
00:09:43,584 --> 00:09:44,710
بينما كنتِ تنظفينه؟

143
00:09:45,002 --> 00:09:45,794
مثل ماذا؟

144
00:09:45,794 --> 00:09:47,880
, كما تعلمين، الأضواء تأتي و تنقطع

145
00:09:48,589 --> 00:09:50,299
الأشياء ليست حيث وضعتها؟

146
00:09:50,382 --> 00:09:51,508
لا

147
00:09:53,010 --> 00:09:55,304
ربما كان هناك شئ واحد

148
00:09:55,304 --> 00:09:56,180
ما هو؟

149
00:09:56,388 --> 00:09:58,807
. . أحياناً، كنت أسمع

150
00:09:59,391 --> 00:10:01,101
طرقات على الحوائط

151
00:10:01,185 --> 00:10:03,187
كالفئران؟ -
أجل -

152
00:10:03,812 --> 00:10:06,106
لابد أن هناك جيش منها، صحيح؟

153
00:10:06,607 --> 00:10:08,901
لا أعرف
لم أكن أرى أيّ منها

154
00:10:09,902 --> 00:10:12,696
(أتعرفين أين دفنا السيدة (جيبسون
و ابنتها؟

155
00:10:12,905 --> 00:10:14,489
لقد تم حرقهما

156
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
حسناً

157
00:10:16,783 --> 00:10:18,994
على الأرجح ليستا الأم و الابنة

158
00:10:19,995 --> 00:10:22,414
من هو الشبح إذاَ؟ -
لا أدري -

159
00:10:22,497 --> 00:10:25,918
رأيي أن نعود للمنزل و نفتشه مرة أخرى

160
00:10:32,007 --> 00:10:34,384
تباً للقوانين
لا توجد شقوق

161
00:10:34,384 --> 00:10:35,093
هل أنت متأكد؟

162
00:10:35,093 --> 00:10:37,513
بالتأكيد
لقد بنيت الكثير من المنازل

163
00:10:37,596 --> 00:10:39,014
لا يوجد تسرب غاز أيضاً

164
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
من كانا؟

165
00:10:40,098 --> 00:10:42,184
. . ليس من ادارة المقاطعة
أنا متأكد من هذا

166
00:10:56,615 --> 00:10:57,783
هل أنتِ بخير؟

167
00:10:59,910 --> 00:11:02,412
أجل

168
00:11:02,496 --> 00:11:04,790
, ظننت أني رأيت شيئاً
هذا ما في الأمر

169
00:11:08,001 --> 00:11:11,296
(سيكون الوضع رائعاً هنا يا (كايت

170
00:11:11,380 --> 00:11:13,006
سيكون كذلك

171
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
أجل يا أمي

172
00:11:16,093 --> 00:11:17,219
أنا متأكدة

173
00:11:17,386 --> 00:11:19,304
كل شئ سيتغير

174
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
!(داني)
هل أفرغت أمتعتك؟

175
00:11:30,607 --> 00:11:33,193
أجل، كدت أنتهي

176
00:12:03,599 --> 00:12:05,100
مرحباً؟

177
00:12:07,686 --> 00:12:09,188
لا بأس

178
00:12:14,985 --> 00:12:16,403
(أنا (داني

179
00:12:26,914 --> 00:12:28,081
!مرحباً

180
00:12:29,791 --> 00:12:31,001
, الكوسة سوف تنمو"

181
00:12:31,001 --> 00:12:34,505
"لكن التربة حامضية لزراعة البنجر

182
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
أتفهم أيّ من هذا؟

183
00:12:36,507 --> 00:12:38,008
أيمكنكِ أن تشمي هذا؟

184
00:12:41,595 --> 00:12:42,387
هذا

185
00:12:42,513 --> 00:12:44,806
يبدو و كأن ظربان قد مات هنا

186
00:12:44,806 --> 00:12:46,600
هذا رائع
شكراً

187
00:12:46,600 --> 00:12:49,102
هل يمكنني متابعة التحدث مع نفسي؟

188
00:12:49,102 --> 00:12:50,312
أنا منصت

189
00:12:50,521 --> 00:12:52,981
حديقة خضروات

190
00:12:59,696 --> 00:13:01,615
ما الذي نفعله يا (براي)؟

191
00:13:02,491 --> 00:13:06,411
ما الذي تعنيه؟ -
. . نحن . . في مزرعة -

192
00:13:06,411 --> 00:13:08,288
نتحدث عن الكوسة

193
00:13:12,793 --> 00:13:14,503
سيكون الوضع مختلفاً

194
00:13:15,796 --> 00:13:17,297
أعدكِ

195
00:13:19,800 --> 00:13:21,510
سنكون سعداء

196
00:13:22,594 --> 00:13:24,096
ماذا لو لم نكن كذلك؟

197
00:13:24,179 --> 00:13:25,389
سنكون كذلك

198
00:13:26,014 --> 00:13:27,307
يجب ذلك

199
00:13:27,307 --> 00:13:31,103
لا يمكنني أن أجعل أبنائي يمرون
بعام آخر كهذا

200
00:13:39,987 --> 00:13:40,988
تباً

201
00:13:41,780 --> 00:13:42,990
ماذا الآن؟

202
00:13:44,491 --> 00:13:46,118
يمكننا أن نخبرهم بالحقيقة

203
00:13:46,285 --> 00:13:48,412
حقاً؟ -
لا، ليس حقاً -

204
00:13:58,005 --> 00:14:00,799
!يا رفاق
!عليكما القدوم لرؤية هذا

205
00:14:05,512 --> 00:14:07,014
. . ما

206
00:14:07,931 --> 00:14:09,433
*ارحلوا*

207
00:14:13,020 --> 00:14:13,896
قلم ألوان

208
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
!(داني)

209
00:14:17,816 --> 00:14:19,318
!تعال إلى هنا

210
00:14:19,318 --> 00:14:20,986
. . سأقول لكِ شيئاً
. . لو أن ابني فعل هذا

211
00:14:20,986 --> 00:14:23,697
(هو ليس ابنك يا (تيد
لذا لا تتدخل

212
00:14:26,700 --> 00:14:28,619
تريث معه

213
00:14:28,619 --> 00:14:30,913
المعلم قال أنه قد يتهرب

214
00:14:32,915 --> 00:14:33,999
مرحبا يا صديقي

215
00:14:35,918 --> 00:14:37,920
أهناك ما تريد قوله لي و لأمك؟

216
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
أنا لم أفعل هذا

217
00:14:41,798 --> 00:14:43,008
حسناً

218
00:14:43,509 --> 00:14:45,093
, أنظر، أخبرنا بالحقيقة

219
00:14:45,093 --> 00:14:47,387
و سوف تنظفه فقط، اتفقنا؟

220
00:14:47,387 --> 00:14:48,305
بلا عقاب

221
00:14:48,305 --> 00:14:49,598
لكنني لم أفعل هذا

222
00:14:49,806 --> 00:14:51,517
الفتاة من الحوائط فعلت هذا

223
00:14:51,517 --> 00:14:53,018
الفتاة من الحوائط؟

224
00:14:53,018 --> 00:14:55,312
تريدكم أن ترحلوا
و تريدني أن أبقى

225
00:14:55,312 --> 00:14:58,482
. . حسناً، للمرة الأخيرة
الحقيقة يا صاح

226
00:14:58,482 --> 00:14:59,900
هذه هي الحقيقة

227
00:14:59,900 --> 00:15:01,610
, يمكنني البقاء
لكنها تكره البالغين

228
00:15:01,610 --> 00:15:04,404
, و لو لم ترحلوا
!ستغضب للغاية

229
00:15:04,404 --> 00:15:05,989
حسناً، اذهب إلى غرفتك

230
00:15:06,281 --> 00:15:07,699
!أماه

231
00:15:13,080 --> 00:15:14,790
, لو كان (أندي) هنا
!لكان سيصدقني

232
00:15:14,790 --> 00:15:17,209
!إلى الأعلى . . الآن

233
00:15:30,514 --> 00:15:33,517
(لا بأس يا (باستر
لا بأس

234
00:15:34,309 --> 00:15:36,019
أنا أكره هذا المكان أيضاً

235
00:15:39,690 --> 00:15:43,902
!باستر)! هذا مقرف)
ما خطبك؟

236
00:15:52,995 --> 00:15:56,290
يا للهول
يا للهول

237
00:16:03,380 --> 00:16:04,798
لا بأس

238
00:16:04,798 --> 00:16:07,801
(اهدائي يا عزيزتي (كايت
و أخبرينا بما حدث

239
00:16:07,801 --> 00:16:09,887
تم التهجم عليّ بواسطة شبح

240
00:16:09,887 --> 00:16:10,804
!هذا ما حدث

241
00:16:10,804 --> 00:16:12,806
شبح؟ -
!أجل يا أبي . . شبح -

242
00:16:12,806 --> 00:16:14,683
!انها الفتاة من الحوائط

243
00:16:14,808 --> 00:16:15,684
!من؟

244
00:16:15,684 --> 00:16:17,811
كلاكما، توقفا عن هذا

245
00:16:20,480 --> 00:16:22,316
سمعنا صرخات
ما الذي يحدث؟

246
00:16:22,608 --> 00:16:25,319
!أنتما
!هل لمستما ابنتي؟

247
00:16:25,319 --> 00:16:26,820
ماذا؟
لا

248
00:16:26,987 --> 00:16:29,114
من أنتما؟ -
اهدأ، رجاءاً -

249
00:16:29,907 --> 00:16:31,200
لديكم شبحاً

250
00:16:31,408 --> 00:16:31,992
شبح

251
00:16:31,992 --> 00:16:33,493
!أخبرتك -
!انها فتاة -

252
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
اهدآ

253
00:16:35,996 --> 00:16:36,997
ما تلك اللعبة؟

254
00:16:36,997 --> 00:16:38,290
عائلتك في خطر

255
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
عليكم أن تخرجوا من المنزل الآن

256
00:16:41,919 --> 00:16:42,503
ما هذا؟

257
00:16:42,503 --> 00:16:43,921
!لا يتحرك أحد

258
00:16:48,008 --> 00:16:49,510
!(باستر)

259
00:16:52,012 --> 00:16:53,096
!(باستر)

260
00:16:54,598 --> 00:16:55,682
باستر)؟)

261
00:17:01,104 --> 00:17:03,398
!(باستر)
!(باستر)

262
00:17:04,483 --> 00:17:05,901
ما هذا؟

263
00:17:13,951 --> 00:17:14,576
*فات الأوان*

264
00:17:21,708 --> 00:17:23,085
!(باستر)

265
00:17:23,210 --> 00:17:24,503
عودوا إلى الداخل

266
00:17:24,711 --> 00:17:25,587
!هيا

267
00:17:28,006 --> 00:17:30,509
, نحن لسنا الأشرار
لكنكم في خطر

268
00:17:30,509 --> 00:17:31,718
الأهم أولاً

269
00:17:31,802 --> 00:17:34,179
عليك أن تخرج عائلتك من هنا

270
00:17:37,683 --> 00:17:39,518
و تذهبوا إلى النزل الذي أخبرتك عنه

271
00:17:39,518 --> 00:17:40,519
ستكونون بأمان هناك

272
00:17:40,519 --> 00:17:41,687
ما الذي ستفعلانه؟

273
00:17:44,189 --> 00:17:45,816
!بحقك

274
00:17:52,698 --> 00:17:54,199
!بحقك

275
00:17:58,704 --> 00:18:01,707
لقد اختفت المسدسات
. . كذلك

276
00:18:04,209 --> 00:18:06,211
كل شئ تقريباً

277
00:18:06,211 --> 00:18:07,588
الشاحنة لن تفيد

278
00:18:07,588 --> 00:18:09,298
الاطارات مقطوعة

279
00:18:09,298 --> 00:18:11,216
!أيّ نوع من الاشباح يفعل هذا؟

280
00:18:11,216 --> 00:18:14,303
ما الذي حدث؟
ما الذي يحدث؟

281
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
!انها هناك
!انها هناك

282
00:18:18,682 --> 00:18:19,308
!اين؟

283
00:18:19,308 --> 00:18:21,101
!كانت في الغابة

284
00:18:22,811 --> 00:18:24,021
ما الذي يفعله الشبح بالخارج؟

285
00:18:24,021 --> 00:18:25,606
أتريد أن تبقى لمعرفة هذا؟

286
00:18:26,481 --> 00:18:27,900
الجميع إلى الداخل

287
00:18:28,317 --> 00:18:30,485
هل أنت مجنون؟
!علينا أن نخرج من هنا

288
00:18:30,485 --> 00:18:33,197
!كيف؟
!الشبح يطاردنا

289
00:18:33,780 --> 00:18:36,116
!عودوا إلى الداخل
!تحركوا

290
00:18:39,494 --> 00:18:41,580
, مهما كان الذي بالخارج
لن يستطيع عبور هذه الدائرة

291
00:18:41,705 --> 00:18:43,207
مادام الملح لم يفصل

292
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
هذا أكثر الأماكن أمناً

293
00:18:45,709 --> 00:18:47,503
من الأشباح؟

294
00:18:47,794 --> 00:18:49,713
أجل، في الحقيقة

295
00:18:50,506 --> 00:18:53,008
لن أستمع إليك
هيا

296
00:18:53,300 --> 00:18:54,885
عليّ أن أخرج عائلتي من هنا
لنذهب

297
00:18:54,885 --> 00:18:56,803
لن يرحل أحد
إلى أن نقتل هذا الشئ

298
00:18:56,803 --> 00:18:59,306
أرجوك يا سيدي
هذا عملنا

299
00:18:59,306 --> 00:19:01,683
ثق بنا فحسب

300
00:19:02,309 --> 00:19:03,685
أنتما تصطادان الأشباح؟

301
00:19:04,186 --> 00:19:05,395
هذا صحيح

302
00:19:05,812 --> 00:19:07,314
مثل (سكوبي دوو)؟

303
00:19:08,690 --> 00:19:09,983
أفضل

304
00:19:11,193 --> 00:19:12,986
أنتِ رأيتها، صحيح؟

305
00:19:13,320 --> 00:19:16,406
حسناً، أكانت تشبه احدى هاتين؟

306
00:19:19,618 --> 00:19:20,619
هي

307
00:19:20,619 --> 00:19:23,080
, لكنها اكنت أكثر شحوباً و قذارة
لكنها كانت هي

308
00:19:23,080 --> 00:19:24,706
هذه هي الفتاة من الحوائط

309
00:19:26,083 --> 00:19:27,417
انها الابنة إذاً؟

310
00:19:27,584 --> 00:19:31,505
. . الفتاة التي في الصورة
هل هي ميتة؟

311
00:19:32,798 --> 00:19:35,217
قتلت نفسها داخل هذا المنزل

312
00:19:40,681 --> 00:19:41,515
. . ماذا

313
00:19:41,807 --> 00:19:44,101
الخادمة أخطأت في قصتها؟
ريبيكا) لم تحرق؟)

314
00:19:44,184 --> 00:19:46,520
إلا لو أن روحها مرتبطة بشئ داخل المنزل

315
00:19:46,520 --> 00:19:48,480
لقد شنقت نفسها في العلوية، صحيح؟

316
00:19:48,605 --> 00:19:50,399
أتريد مجالستهم؟
و أنا سأذهب للتحقق

317
00:19:51,191 --> 00:19:53,819
أنا لا أهتم من شنق نفسه

318
00:19:53,819 --> 00:19:55,195
. . ربما هناك شئ يحدث هنا، لكن

319
00:19:55,195 --> 00:19:55,904
انها روح يا رجل

320
00:19:55,904 --> 00:19:57,781
لا، انها مجرد فتاة عاهرة

321
00:19:57,781 --> 00:19:59,491
و أنا لن أجلس هنا

322
00:19:59,491 --> 00:20:01,702
أنتظرها كي تقضي عليّ

323
00:20:01,702 --> 00:20:02,786
لن يترك أحد المنزل

324
00:20:02,786 --> 00:20:03,996
أوقفني

325
00:20:07,791 --> 00:20:10,586
اسمع يا رجل
معي مسدس

326
00:20:11,211 --> 00:20:12,588
, لو لم تظل داخل الدائرة

327
00:20:12,588 --> 00:20:14,298
سأطلق النار عليك

328
00:20:24,016 --> 00:20:25,100
أنت ليس لديك مسدس يا صاح

329
00:20:25,100 --> 00:20:26,310
إذاً؟

330
00:20:26,685 --> 00:20:29,479
لن أسمح لهذا اللعين
أو أي أحد أن يموت الليلة

331
00:20:31,106 --> 00:20:32,482
هل أنت بخير؟

332
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
اذهب

333
00:20:41,617 --> 00:20:43,785
أيها الشجاع

334
00:20:44,119 --> 00:20:45,412
لديّ سؤال لك

335
00:20:45,704 --> 00:20:48,707
. . حقل القوى الرائع الذي صنعته من الملح

336
00:20:49,708 --> 00:20:51,502
من أجل ابعاد الأرواح أو ماذا؟

337
00:20:51,502 --> 00:20:53,295
(توقف يا (تيد

338
00:20:59,801 --> 00:21:01,220
ماذا كان هذا؟

339
00:21:20,989 --> 00:21:22,115
أماه

340
00:21:26,703 --> 00:21:28,080
حسناً، فليهدأ الجميع

341
00:21:28,080 --> 00:21:30,415
انها مجرد شبح
لا يمكنها عبور الدائرة

342
00:21:48,809 --> 00:21:50,602
ظننت أن الأراوح لا يمكنها أن تعبر الدائرة

343
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
لا يمكنهم
لكنها ليست شبحاً

344
00:21:51,812 --> 00:21:54,106
!أطلق النار عليها! أطلق النار عليها -
. . أجل، بخصوص هذا -

345
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
!اذهبوا، هيا، هيا
!تحركوا

346
00:22:08,787 --> 00:22:09,788
!مرحباً

347
00:22:22,718 --> 00:22:24,094
هل أنت بخير؟

348
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
أين الجميع؟ -
يختبئون -

349
00:22:25,304 --> 00:22:27,806
حسناً، اذهب لاحضارهم
اذهب لاحضارهم

350
00:22:28,599 --> 00:22:30,309
ليست شبحاً -
مجرد فتاة؟ -

351
00:22:30,309 --> 00:22:32,019
ليست مجرد فتاة
بل فتاة مجنونة

352
00:22:32,019 --> 00:22:34,313
. . أقول لك يا رجل
بشرية

353
00:22:34,313 --> 00:22:35,480
من هي؟

354
00:22:35,606 --> 00:22:37,191
لا أعرف
(ربما الابنة (ريبيكا

355
00:22:37,191 --> 00:22:38,317
ربما لم تشنق نفسها

356
00:22:38,317 --> 00:22:39,818
لا يا صاح
كان يجب أن تبلغ 50 عاماً الآن

357
00:22:39,818 --> 00:22:42,112
لا أعرف
ما الذي وجدته في العلوية؟

358
00:22:42,321 --> 00:22:44,489
مجرد قمامة قديمة
(و وجدت يوميات (ريبيكا

359
00:22:44,489 --> 00:22:45,115
و هذا كل شئ

360
00:22:45,115 --> 00:22:46,617
أتمنى لو أنك وجدت شيئاً أكبر

361
00:22:46,700 --> 00:22:48,285
علينا أن نبقي هذه العائلة بأمان

362
00:22:48,285 --> 00:22:50,120
, انها مجرد بشراً
يمكننا الهرب منها

363
00:22:50,120 --> 00:22:51,288
علينا أن نعطلها فحسب

364
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
نحن بخير

365
00:22:52,497 --> 00:22:54,499
!(داني)! (تيد)
!علينا أن نرحل

366
00:22:54,791 --> 00:22:57,711
!أنا بخير -
!داني)! هيا) -

367
00:22:57,794 --> 00:22:59,296
, (داني)
!علينا أن نرحل

368
00:22:59,296 --> 00:23:00,589
أخبرتك أنها مجرد فتاة عاهرة

369
00:23:00,589 --> 00:23:01,590
أجل، قلت هذا

370
00:23:02,007 --> 00:23:03,300
اذهبوا إلى البلدة
سنتولي الأمر من هنا، اتفقنا؟

371
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
!(هيا يا (داني
!سنرحل

372
00:23:05,594 --> 00:23:07,304
!(علينا أن نرحل يا (داني

373
00:23:13,810 --> 00:23:16,313
أين هو يا (براين)؟

374
00:23:19,483 --> 00:23:20,901
!(داني)

375
00:23:24,696 --> 00:23:27,115
!(داني) -
(سوس)، (سوس)، (سوس)، (سوس) -

376
00:23:27,491 --> 00:23:29,201
(سنجد (داني
أعدكِ

377
00:23:29,201 --> 00:23:29,785
!لا

378
00:23:29,785 --> 00:23:31,620
خذي (كايت) و ارحلي

379
00:23:31,620 --> 00:23:34,498
!الآن! بما أن لديكما الفرصة -
!ليس بدون (داني)! مستحيل -

380
00:23:34,498 --> 00:23:36,291
!لن أذهب لمكان وحدي مع أمي

381
00:23:36,291 --> 00:23:37,417
انها محقة
انها محقة

382
00:23:37,501 --> 00:23:38,710
, إلى أن نجد ابنكِ

383
00:23:38,794 --> 00:23:41,296
أكثر مكان أمن لكم هو الحظيرة

384
00:23:41,505 --> 00:23:42,714
لن أذهب إلى هناك أيضاً

385
00:23:42,714 --> 00:23:44,716
بلى، ستذهبين
انه أفضل مكان

386
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
النوافذ مغلقة
لديه باب واحد

387
00:23:46,802 --> 00:23:48,595
انه أفضل فرصنا الآن

388
00:23:48,595 --> 00:23:49,680
ثقوا بي

389
00:23:50,514 --> 00:23:53,684
. . (سوس)، (كايت)
اذهبا

390
00:23:55,310 --> 00:23:56,103
حسناً

391
00:23:56,186 --> 00:23:57,604
أنا و أنت سنتولى الخارج

392
00:23:57,813 --> 00:23:59,314
و أنتما المنزل

393
00:23:59,481 --> 00:24:00,482
لنذهب

394
00:24:10,784 --> 00:24:11,910
ما الذي تفعله؟

395
00:24:12,494 --> 00:24:14,913
انها انسانة
لابد أنها جاءت من مكان ما

396
00:24:22,504 --> 00:24:25,215
أتشم هذا؟ -
كل يوم -

397
00:24:48,488 --> 00:24:49,489
هيا

398
00:25:25,817 --> 00:25:27,486
لن تذهب إلى أسفل

399
00:25:28,904 --> 00:25:30,405
أتريد أن تنزل أنت؟

400
00:25:36,203 --> 00:25:38,997
أرجوك لا يجذب أحد ساقي
أرجوك لا يجذب أحد ساقي

401
00:26:00,102 --> 00:26:01,311
أجل

402
00:26:04,898 --> 00:26:06,108
كلب

403
00:26:06,817 --> 00:26:08,318
هذا ما سيقدم على العشاء

404
00:26:10,612 --> 00:26:11,780
داني)؟)

405
00:26:11,780 --> 00:26:13,282
أوجدت شيئاً؟

406
00:26:14,783 --> 00:26:16,201
. . أجل
مطبخها

407
00:26:17,286 --> 00:26:18,787
ماذا؟

408
00:27:34,780 --> 00:27:37,491
لماذا نقف هنا؟

409
00:27:37,491 --> 00:27:39,493
لندخل
لنتحقق من المنزل

410
00:27:39,493 --> 00:27:42,120
علينا أن ننتظرهما، مفهوم؟

411
00:27:43,580 --> 00:27:45,415
(هذا أنا يا (سام -
ساعدني -

412
00:27:52,589 --> 00:27:53,882
أوجدت (داني)؟

413
00:27:58,387 --> 00:27:59,513
لا

414
00:28:00,097 --> 00:28:01,390
لا؟

415
00:28:01,807 --> 00:28:03,308
أين (تيد)؟

416
00:28:03,308 --> 00:28:04,685
انه بالخارج

417
00:28:05,602 --> 00:28:07,396
لماذا لا يدخل إذاً؟

418
00:28:11,608 --> 00:28:13,485
لأنه كان عليّ أن أحمله

419
00:28:15,112 --> 00:28:16,280
أنا آسف

420
00:28:17,990 --> 00:28:19,116
ما الذي يعنيه هذا؟

421
00:28:19,116 --> 00:28:20,617
ما الذي يعنيه أنك آسف؟

422
00:28:20,617 --> 00:28:22,494
أتقول انه ميت؟

423
00:28:22,786 --> 00:28:24,788
لا، لم يقل انه ميت

424
00:28:24,788 --> 00:28:26,707
أنت لا تقول هذا، صحيح؟

425
00:28:26,790 --> 00:28:28,917
, كنا في الحوائط
و هاجمتنا

426
00:28:30,794 --> 00:28:32,588
و لم أستطع أن أصل إليه في الوقت المناسب

427
00:28:36,091 --> 00:28:37,801
الخال (تيد) ميت؟

428
00:28:40,304 --> 00:28:42,306
لم يكن يجب أن أتركه وحده

429
00:28:46,602 --> 00:28:48,312
أنا آسف للغاية

430
00:29:01,116 --> 00:29:03,493
(سنجده يا (سوس
سنجده

431
00:29:03,493 --> 00:29:05,621
أين سنبحث أيضاً؟

432
00:29:05,996 --> 00:29:07,581
داني) مات، صحيح؟) -
(لا يا (سوس -

433
00:29:07,581 --> 00:29:08,582
انه كذلك
لم لا؟

434
00:29:08,582 --> 00:29:10,792
, لقد قتلت أخي
و قتلت ابني

435
00:29:10,792 --> 00:29:13,795
لا، (داني) حي -
لا، انه ليس كذلك -

436
00:29:13,795 --> 00:29:15,088
بلى، انه كذلك

437
00:29:15,088 --> 00:29:16,507
أتتذكرين ما قاله

438
00:29:16,507 --> 00:29:18,509
عن الفتاة من الحوائط؟

439
00:29:18,509 --> 00:29:20,511
قالت انه يمكنه البقاء

440
00:29:20,802 --> 00:29:22,012
لا

441
00:29:23,514 --> 00:29:26,391
لا افهم لماذا يحدث هذا لنا

442
00:29:26,808 --> 00:29:30,604
أقصد أننا صالحون
نحن عائلة جيدة

443
00:29:30,812 --> 00:29:33,106
ما حدث لـ(أندي) حدث، مفهوم؟

444
00:29:33,106 --> 00:29:34,608
لا يمكنني تغيير هذا

445
00:29:34,608 --> 00:29:37,486
(لكنني سأجد (داني
أعدكِ

446
00:29:37,819 --> 00:29:40,781
, و عندما سأجده
سنكون بخير

447
00:29:40,781 --> 00:29:44,910
. . أنا و أنتِ و الأولاد
سنكون بخير

448
00:30:02,803 --> 00:30:04,179
أندي) كان ابنك؟)

449
00:30:09,893 --> 00:30:11,311
الأكبر

450
00:30:14,606 --> 00:30:17,818
مات في حادث سيارة العام الماضي

451
00:30:20,821 --> 00:30:22,197
أنا آسف

452
00:30:23,615 --> 00:30:26,201
دمر هذا (سوس) و أنا

453
00:30:26,618 --> 00:30:28,495
و مازال، كما أظن

454
00:30:32,082 --> 00:30:34,001
لهذا انتقلنا إلى هنا

455
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
, هواء نقي
بداية جديدة

456
00:30:37,296 --> 00:30:39,006
لم تكن فكرتي

457
00:30:39,339 --> 00:30:40,966
مستشارة الزواج

458
00:30:42,718 --> 00:30:44,761
أو ريما هي محقة

459
00:30:45,721 --> 00:30:49,725
على كل، ما الذي يمكن أن يحدث في الريف؟

460
00:30:53,937 --> 00:30:55,689
سأعيد ابنك إليك

461
00:30:57,691 --> 00:30:59,985
حتى لو كان هذا آخر شئ أفعله

462
00:31:03,363 --> 00:31:05,240
لماذا تهتم كثيراً؟

463
00:31:08,535 --> 00:31:09,703
(دين)

464
00:31:11,872 --> 00:31:13,207
علينا أن نتحدث

465
00:31:14,708 --> 00:31:15,918
ما الأمر؟

466
00:31:16,001 --> 00:31:17,586
(يوميات (ريبيكا
انتهيت من قراءتها

467
00:31:18,462 --> 00:31:19,463
ثم؟

468
00:31:20,047 --> 00:31:21,173
. . تلك الفتاة

469
00:31:21,924 --> 00:31:23,467
(أنا متأكد من أنها ابنة (ريبيكا

470
00:31:23,509 --> 00:31:24,718
كان لـ(ريبيكا) ابنة؟

471
00:31:24,760 --> 00:31:25,928
. . هذا كان كل ما تتحدث عنه

472
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
كونها حامل، كونها تشعر بالعار منه

473
00:31:28,889 --> 00:31:30,766
"(فلتشاهد "(جونو
و تتخطى الأمر

474
00:31:31,308 --> 00:31:32,643
مهلاً . . لماذا قتلت نفسها بسبب الطفلة؟

475
00:31:32,684 --> 00:31:34,811
ربما لأن والدها فال لها انها عاهرة

476
00:31:34,853 --> 00:31:35,896
و قال أنه سيحبس الطفلة

477
00:31:35,938 --> 00:31:37,272
حتى لا يجدها أحد

478
00:31:37,314 --> 00:31:38,565
لماذا يقول هذا؟

479
00:31:42,694 --> 00:31:44,029
هذا مقرف

480
00:31:44,071 --> 00:31:44,780
أجل

481
00:31:44,821 --> 00:31:46,490
لذا والدها كان هو والد الطفلة؟

482
00:31:46,532 --> 00:31:48,450
(الرجل كان وحشاً يا (دين

483
00:31:49,535 --> 00:31:50,452
يا للهول

484
00:31:50,536 --> 00:31:52,287
كأنه خبر في جريدة نمساوية

485
00:31:53,455 --> 00:31:54,873
هؤلاء هم البشر

486
00:31:55,874 --> 00:31:57,626
كانت محبوسة داخل المنزل طوال حياتها؟

487
00:31:57,668 --> 00:31:58,877
أنت رأيت عينيها

488
00:31:58,919 --> 00:32:01,213
هل رأت الضوء من قبل؟
انها بالكاد بشرية

489
00:32:01,463 --> 00:32:02,464
حسناً، ماذا إذاً؟

490
00:32:02,506 --> 00:32:03,423
كانت محبوسة كالحيوانات

491
00:32:03,465 --> 00:32:08,095
, ثم خرجت و أخذت أول ضحية قابلتها
والدها و جدها في نفس الوقت؟

492
00:32:08,136 --> 00:32:09,012
أظن ذلك

493
00:32:09,054 --> 00:32:10,722
لا يمكنني لومها

494
00:32:10,764 --> 00:32:11,849
(أنا متأكد أن حياتها كانت جحيماً يا (دين

495
00:32:11,890 --> 00:32:14,017
لكن هذا لا يعفيها مما ارتكبته

496
00:32:14,059 --> 00:32:15,561
كأنك تعرف ما هو الجحيم

497
00:32:16,186 --> 00:32:17,479
. . أنا لم

498
00:32:18,021 --> 00:32:19,189
انسى الأمر

499
00:32:20,607 --> 00:32:22,234
أين سنجدها؟

500
00:32:25,821 --> 00:32:27,364
عليها أن تأكل، صحيح؟

501
00:32:29,366 --> 00:32:30,450
ماذا؟

502
00:32:31,493 --> 00:32:33,620
. . لقد أخفاها

503
00:32:33,662 --> 00:32:35,581
لكن كان عليه أن يطعمها، صحيح؟

504
00:32:35,622 --> 00:32:36,748
أظن

505
00:32:37,332 --> 00:32:38,876
أظنني أعرف أين تكون

506
00:33:56,245 --> 00:33:58,121
لكان يمكنه اخفاءها هنا لسنوات

507
00:33:58,163 --> 00:34:01,083
و يطعمها و لن يعرف أحداً

508
00:34:04,920 --> 00:34:06,171
!(داني)

509
00:34:06,839 --> 00:34:08,340
!(داني) -
انتبه، أنا قادم -

510
00:34:08,382 --> 00:34:10,050
لا، هذا ابني -
أعرف هذا -

511
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
لكن كما قلت أني سأحضره

512
00:34:11,927 --> 00:34:14,346
سأفعل، اسمح لي

513
00:34:38,370 --> 00:34:39,788
أهناك ستائر

514
00:34:39,872 --> 00:34:40,998
نحتاج إلى حبل

515
00:35:02,978 --> 00:35:04,563
لا بأس

516
00:35:04,563 --> 00:35:06,398
لا بأس يا عزيزتي

517
00:35:18,827 --> 00:35:20,913
العاهرة معتوهة

518
00:35:38,263 --> 00:35:39,890
!(داني)

519
00:35:45,270 --> 00:35:46,563
!(داني)

520
00:35:50,567 --> 00:35:51,944
!(داني)

521
00:36:02,371 --> 00:36:03,914
والدك بالأعلى
هيا

522
00:36:07,209 --> 00:36:08,168
حسناً

523
00:36:08,210 --> 00:36:09,837
!أسرع
!قبل أن يعود هو

524
00:36:10,379 --> 00:36:11,421
هو"؟"

525
00:36:12,130 --> 00:36:13,298
!شقيقها

526
00:36:26,144 --> 00:36:26,854
يا للهول

527
00:36:35,279 --> 00:36:36,655
!(داني)

528
00:36:49,793 --> 00:36:51,128
هيا يا صاح

529
00:36:51,211 --> 00:36:52,004
هيا يا صاح

530
00:36:52,045 --> 00:36:54,381
(لا تنظر للأسفل يا (داني
لا تنظر للأسفل فحسب

531
00:37:01,763 --> 00:37:02,764
!أماه

532
00:37:06,185 --> 00:37:07,352
!أماه

533
00:37:08,478 --> 00:37:10,480
هيا
أمسكت بك

534
00:37:11,440 --> 00:37:12,441
هل أنت بخير؟

535
00:37:12,858 --> 00:37:14,067
لا بأس

536
00:37:14,318 --> 00:37:16,403
أخرجه من هنا
عليكما أن ترحلا

537
00:37:19,573 --> 00:37:20,657
دين)؟)

538
00:38:02,616 --> 00:38:04,243
!أماه

539
00:38:16,547 --> 00:38:17,881
!(سوس)

540
00:39:20,068 --> 00:39:21,278
شكراً على المساعدة

541
00:39:21,945 --> 00:39:24,656
لماذا لا يفاجئني أنكما لا تحبان الشرطة؟

542
00:39:24,865 --> 00:39:28,285
انه شئ أخلاقي فحسب

543
00:39:30,454 --> 00:39:31,663
شكراً

544
00:39:32,206 --> 00:39:33,290
شكراً

545
00:39:33,665 --> 00:39:34,791
هل أنتِ بخير؟

546
00:39:37,085 --> 00:39:39,838
لا، نحن لسنا بخير

547
00:39:39,880 --> 00:39:41,381
. . لكن

548
00:39:41,840 --> 00:39:43,050
نحن معاً

549
00:40:12,913 --> 00:40:14,248
هل أنت بخير؟

550
00:40:14,498 --> 00:40:16,959
أتعلم، لقد شعرت بالشفقة على هذين الاحمقين

551
00:40:18,418 --> 00:40:21,129
حياة معذبة
حولتهما لشئ كهذا

552
00:40:23,006 --> 00:40:24,675
(كنت في الجحيم يا (دين

553
00:40:27,511 --> 00:40:29,972
. . ربما فعلت ما فعلته هناك

554
00:40:31,014 --> 00:40:32,474
لكنك لست مثلهم

555
00:40:33,183 --> 00:40:34,685
كانوا بالكاد بشراً

556
00:40:35,227 --> 00:40:36,645
أنت محق

557
00:40:36,687 --> 00:40:38,146
لم أكن مثلهم

558
00:40:39,147 --> 00:40:40,482
كنت أسوأ

559
00:40:41,233 --> 00:40:43,527
, (كانا كالحيوانات يا (سام
يدافعون عن أرضهم

560
00:40:43,569 --> 00:40:44,736
. . أنا

561
00:40:46,029 --> 00:40:47,781
أنا فعلت هذا للمتعة

562
00:40:49,533 --> 00:40:50,450
ماذا؟

563
00:40:50,534 --> 00:40:52,286
(لقد استمتعت بالأمر يا (سام

564
00:40:55,789 --> 00:40:58,250
, خلصوني من العذاب
و عذبت الأرواح

565
00:40:58,292 --> 00:40:59,376
و أحببت ذلك

566
00:41:02,171 --> 00:41:03,881
. . طوال هذه السنوات

567
00:41:04,590 --> 00:41:06,049
. . كل هذا الألم

568
00:41:06,925 --> 00:41:09,219
أمكنك التعامل معه

569
00:41:10,804 --> 00:41:12,973
لم أهتم من كان أمامي

570
00:41:14,349 --> 00:41:16,768
. . لأن هذا
. . لأن الألم الذي اشعر به

571
00:41:17,853 --> 00:41:19,563
كان يختفي

572
00:41:22,316 --> 00:41:24,568
. . لا يهم كم أنقذت من الناس

573
00:41:26,278 --> 00:41:28,071
لا يمكنني تغيير هذا

574
00:41:30,866 --> 00:41:32,910
لا يمكنني ملئ هذا الفراغ

575
00:41:36,246 --> 00:41:37,748
أبداً

576
00:41:42,586 --> 00:41:53,514
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحرة"
Revealed مع تحياتي

