1
00:00:00,610 --> 00:00:02,520
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,230
تلك متتبعات الكترونية تربط بالكاحل

3
00:00:04,380 --> 00:00:06,170
انهضوا حالاً و ليرتدي الكل واحداً

4
00:00:06,300 --> 00:00:07,790
عندما يتم التبادل

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,750
سنقوم أنا و أنتِ بقضاء وقتٍ ممتع

6
00:00:10,100 --> 00:00:11,340
هذه ليست أوراق إطلاق سراح

7
00:00:11,350 --> 00:00:12,950
لقد فعلت ما بوسعي

8
00:00:12,960 --> 00:00:15,410
عليك التوقيع هنا لأتمكن من أخذ
(جهاز (رولاند

9
00:00:15,420 --> 00:00:16,970
أتريدني أن أتخلى عن الشيء الوحيد

10
00:00:16,980 --> 00:00:18,620
الذي يجعلني مهماً لبقية الفريق

11
00:00:18,630 --> 00:00:20,340
إسمع لقد عرفت بالصفقة عندما
انضممت إلينا

12
00:00:20,350 --> 00:00:21,610
أتريد تخريب كل شيء علينا

13
00:00:21,620 --> 00:00:22,890
لأنك قمت بتحركات خاطئة؟

14
00:00:23,200 --> 00:00:26,600
لقد حصل هذا الرجل لتوه على ميراث
قدره مئة ألف دولار

15
00:00:26,670 --> 00:00:27,880
لم أعرفه

16
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
لو رأيته ، هلا قمت بالاتصال بنا؟

17
00:00:31,660 --> 00:00:32,730
ألا تعملين مع الحكومة المركزية؟

18
00:00:32,740 --> 00:00:33,620
لا

19
00:00:33,620 --> 00:00:34,520
لمن تعملين؟

20
00:00:34,530 --> 00:00:36,300
ابتداءاً من الآن ..لنفسي

21
00:00:36,540 --> 00:00:38,540
(أنا مساعد الجنرال (كرانتز

22
00:00:38,660 --> 00:00:40,950
الجنرال ، يحب خصوصيته

23
00:00:46,070 --> 00:00:48,490
عرفت بأنّك عفنٌ منذ البداية

24
00:00:48,600 --> 00:00:50,250
لذا أريد أن تفسر لي هذا

25
00:00:50,270 --> 00:00:52,990
و إذا لم تستطع ، سأقوم بتبليغ السلطات

26
00:00:53,230 --> 00:00:54,490
(كول فايفر)

27
00:00:58,910 --> 00:01:00,090
من أنت بحق الجحيم؟

28
00:01:19,440 --> 00:01:20,600
في آخر مرة

29
00:01:20,910 --> 00:01:22,870
قامت مهرة صغيرة مثلكِ

30
00:01:22,880 --> 00:01:25,090
بضربي بقسوة و ربطي إلى كرسي

31
00:01:26,500 --> 00:01:27,780
و جعلتها تدفع الثمن

32
00:01:28,480 --> 00:01:29,560
لا زالت لديك القدرة

33
00:01:31,740 --> 00:01:33,340
ذلك الكتاب كان  هدية

34
00:01:33,820 --> 00:01:35,100
من  صديق عزيز جداً علي

35
00:01:35,110 --> 00:01:37,410
ترك هذا العالم من فترة صغيرة

36
00:01:37,960 --> 00:01:40,440
(الشيء الوحيد الذي أعطاه (جيمس ويسلر
لأي شخص

37
00:01:40,450 --> 00:01:41,530
كان التصفيق

38
00:01:46,920 --> 00:01:48,910
لديك ثلاثون ثانية لتخبرني بشيء

39
00:01:48,920 --> 00:01:50,460
أنا فعلياً لا أعرفه

40
00:01:52,230 --> 00:01:54,840
(تبعت هذا الكتاب من مدينة (باناما

41
00:01:54,850 --> 00:01:58,250
حيث كنا أنا و (جيمس ويسلر) في سجن مختلط

42
00:01:58,790 --> 00:02:00,890
(إلى صندوق حافلة في (سان دييغو

43
00:02:01,180 --> 00:02:04,780
كان بداخله معلومات تشير إلى هذه الشقة

44
00:02:05,340 --> 00:02:06,530
" سيلا "

45
00:02:07,380 --> 00:02:08,170
ماذا عن هذه؟

46
00:02:08,180 --> 00:02:09,480
إسمها مميّز ، صحيح؟

47
00:02:09,490 --> 00:02:10,690
ماذا تعرف عن سيلا؟

48
00:02:12,800 --> 00:02:14,350
أعرف بأنني أحمل المفاتيح

49
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
لأنه و بدوني فإن كتاب الطيور ذلك

50
00:02:17,730 --> 00:02:20,000
مثله كمثل " فسوةٍ " في مهب الريح

51
00:02:21,350 --> 00:02:23,310
(لقد استخدمت الإسم الحركي لـ (ويسلر

52
00:02:23,320 --> 00:02:25,570
و أخذت مكانه في العمل

53
00:02:25,580 --> 00:02:28,380
لأنها الطريقة الوحيدة لمعرفة الموضوع برمّته

54
00:02:29,480 --> 00:02:30,600
أين المكان؟

55
00:02:32,640 --> 00:02:34,660
مالذي جلبته إلى الحفلة يا عزيزتي

56
00:02:35,710 --> 00:02:37,440
عدا عينيك الزرقاوين البريئتين

57
00:02:37,780 --> 00:02:38,970
و السكين؟

58
00:02:43,690 --> 00:02:44,730
هذه أنا

59
00:02:47,530 --> 00:02:48,940
"و هذه "سيلا

60
00:02:51,710 --> 00:02:53,340
و هذا أنت

61
00:02:55,520 --> 00:02:57,130
سأحصل على سيلا

62
00:02:58,730 --> 00:03:00,630
سواء قمت بذلك معك

63
00:03:02,890 --> 00:03:04,210
او عن طريقك

64
00:03:07,350 --> 00:03:08,390
لذا لمَ لا تعطيني

65
00:03:08,400 --> 00:03:09,980
ذلك القرار حالاً

66
00:03:11,460 --> 00:03:14,200
قبل أن أملأ السجادة بأشلائك القذرة؟

67
00:03:15,730 --> 00:03:17,610
لأنك وقعت بين يدي العاهرة الخطأ

68
00:03:23,280 --> 00:03:25,730
كيف لي أن أخدمك؟

69
00:03:28,900 --> 00:03:29,750
هذا لا يصدق

70
00:03:29,760 --> 00:03:30,940
لقد كنّا نخطط تحركاتنا

71
00:03:30,950 --> 00:03:33,290
حول (سكوديري) عندما حجز الطيران -
صحيح -

72
00:03:33,300 --> 00:03:34,910
ألم يكن لديك أية فرصة لتقترب و لو فيلاً

73
00:03:34,920 --> 00:03:36,610
لتنتظر (سكوديري) ليحجز الطيران؟

74
00:03:36,620 --> 00:03:38,060
نريد الانتهاء من ذلك

75
00:03:38,060 --> 00:03:40,360
حسناً ، الموقع مناسب كثيراً
أليس كذلك (لينك)؟

76
00:03:40,370 --> 00:03:42,080
بلدة (سكوديري) المنفصلة

77
00:03:42,090 --> 00:03:43,340
ستكون فرصة لأخذ قسط من الراحة ، صحيح؟

78
00:03:43,710 --> 00:03:44,730
هلا قمت بإخراسه؟

79
00:03:44,800 --> 00:03:46,420
لا، لا

80
00:03:47,740 --> 00:03:48,960
يمكننا الانتظار حتى يعود

81
00:03:48,970 --> 00:03:50,500
أغريزو) يقوم بإنشاء مزارع كيماوية)

82
00:03:50,500 --> 00:03:51,800
و ليس حصناً للجيش الأمريكي

83
00:03:51,810 --> 00:03:52,710
أتريد المراهنة؟

84
00:03:53,210 --> 00:03:54,760
براءات إختراعهم تساوي البلايين

85
00:03:54,770 --> 00:03:57,100
لهذا تميل الشركات لمراقبة

86
00:03:57,200 --> 00:03:58,440
تلك الاختراعات

87
00:03:58,450 --> 00:03:59,800
أجل ، يمكننا اختراق أمنهم

88
00:03:59,810 --> 00:04:01,280
في اسبوع على الأقل يمكننا الدخول

89
00:04:01,290 --> 00:04:02,920
إلى بيته ، أسبوع على الأقل

90
00:04:02,930 --> 00:04:04,910
او علينا أن نتبع الرجل لمدة 12 ساعة
خارج البلدة

91
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
و نحصل على البطاقة الخامسة بحلول الليل
كيف يبدو ذلك؟

92
00:04:06,250 --> 00:04:08,370
كيف يبدو ذلك؟ -
كيف يبدو؟ -

93
00:04:08,380 --> 00:04:10,610
إن لم تعودوا بحلول الليل فستذهبون إلى السجن

94
00:04:10,920 --> 00:04:12,140
نعم ، و كأنني لا أعرف

95
00:04:12,570 --> 00:04:13,650
فالنتكلم في الخارج

96
00:04:18,320 --> 00:04:19,270
إذن ما هي الخطة؟

97
00:04:21,420 --> 00:04:22,450
(سنذهب إلى (فيغاس

98
00:04:23,840 --> 00:04:25,190
أجل

99
00:04:25,280 --> 00:04:26,760
"سأسمي العملية " البندقية

100
00:04:26,770 --> 00:04:28,220
من لديه اسم آخر؟

101
00:04:36,360 --> 00:04:38,330
مالذي تريد التحدث بشأنه إذاً يا وكيل (سيلف) ؟

102
00:04:38,640 --> 00:04:39,730
كنت جزءاً من مئات

103
00:04:39,740 --> 00:04:41,220
العمليات خلال سنين عملي

104
00:04:41,230 --> 00:04:42,360
و سأخبرك أمراً واحداً

105
00:04:42,370 --> 00:04:44,270
لم أكن ابداً على قائمة اغتيالات أي شخص

106
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
مالذي تقوله؟ -
أحاول ان أقول -

107
00:04:46,250 --> 00:04:47,570
(لو قامت الـ (كومباني) بدفع الرجل (وايات

108
00:04:47,580 --> 00:04:49,550
ليجدني أول مرة ، فإنها مسألة وقتٍ فقط

109
00:04:49,560 --> 00:04:52,300
حتى يأتي زاحفاً لأراه في مرآتي الخلفية
مرة أخرى

110
00:04:53,690 --> 00:04:54,470
حسناً هذا خطأ

111
00:04:54,480 --> 00:04:55,610
لأنك لن تراه يأتي مطلقاً

112
00:04:55,620 --> 00:04:57,050
لو كان يتبعك

113
00:04:57,410 --> 00:04:58,660
ذلك يريحني -

114
00:04:58,670 --> 00:04:59,360
اتعتقد أنني أريد ذلك؟

115
00:04:59,380 --> 00:05:01,130
لو مت ، سنعود جميعنا إلى السجن

116
00:05:03,090 --> 00:05:04,260
لقد كنت وكيلاً فترة أطول مني

117
00:05:04,270 --> 00:05:05,300
ما هو دوري هنا؟

118
00:05:05,740 --> 00:05:07,250
حسناً

119
00:05:07,280 --> 00:05:09,130
دعني أصارحك ، لقد خذلتني

120
00:05:09,140 --> 00:05:10,580
و تريد أن تعلم الآن

121
00:05:10,590 --> 00:05:12,110
كيف أخطط؟ -
كان ذلك خطأك -

122
00:05:12,120 --> 00:05:13,380
حقاً ؟ -
ماذا كنت ستفعل ؟ -

123
00:05:21,660 --> 00:05:23,770
تعقّبت مغتصبين ، قتلة

124
00:05:24,530 --> 00:05:25,760
حتى جنود سابقين

125
00:05:25,770 --> 00:05:28,730
(لكن مهندس إنشاءات من (إلينويز
أستطاع أن يهزمني

126
00:05:28,740 --> 00:05:29,690
أتريد أن تعرف كيف؟

127
00:05:29,700 --> 00:05:30,790
أجل ، أريد أن اعرف

128
00:05:31,320 --> 00:05:32,450
توقف عن الهروب

129
00:05:34,450 --> 00:05:35,720
و بدأ يهاجم

130
00:05:36,190 --> 00:05:37,480
لقد قلب السحر على الساحر

131
00:05:37,490 --> 00:05:38,500
هكذا يجب أن تفعل

132
00:05:40,050 --> 00:05:41,220
تلك فرصتك الوحيدة

133
00:05:51,760 --> 00:05:54,390
لا يجب أن اذكرك أن قتل وكيل فيدرالي

134
00:05:54,400 --> 00:05:57,260
سيعقد المسألة ..حتى مع أسلوبنا في العمل

135
00:05:59,430 --> 00:06:00,790
(ربما يكون (ماهون

136
00:06:00,800 --> 00:06:02,110
هو رأس الحربة

137
00:06:02,970 --> 00:06:04,570
نحن نبحث عن صلة الوصل بين

138
00:06:04,580 --> 00:06:07,130
(سوبرماكس) و (بوروز) و (سكوفيلد)

139
00:06:07,440 --> 00:06:09,310
أعتقد أننا وجدناه  -
( لو أن (سكوفيلد -

140
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
و (بوروز) يعملان مع الحكومة

141
00:06:11,240 --> 00:06:12,940
فسنتورط في مشكلة أكبر بكثير

142
00:06:12,950 --> 00:06:15,360
من عنصر في الأمن الداخلي

143
00:06:16,570 --> 00:06:19,130
لكن الورطة بدأت مع ذلك العنصر

144
00:06:19,410 --> 00:06:22,240
و لو كان (دون سيلف) هو رأس الأفعى

145
00:06:25,600 --> 00:06:27,240
دع الأمر يبدو كأنه حادث

146
00:06:34,110 --> 00:06:35,700
عليك مضاعفة أجري فحسب ، بالمناسبة

147
00:06:35,701 --> 00:06:36,701
قرية فراس للترجمة 
WWW.FIRASVILLE.COM
:تقدم

148
00:06:36,702 --> 00:06:37,702
الموسم الرابع
(الحلقة السابعة)

149
00:06:37,703 --> 00:06:38,703
:بعنوان
" الخامسة - الطريق الصعب "

150
00:07:13,390 --> 00:07:14,200
آلو؟

151
00:07:14,630 --> 00:07:16,050
أهلاً ، أأنتَ (براد)؟

152
00:07:16,470 --> 00:07:17,300
نعم

153
00:07:17,960 --> 00:07:20,100
أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين

154
00:07:20,130 --> 00:07:22,290
باحثاً عن شخص حصل على ميراث

155
00:07:22,670 --> 00:07:23,870
صحيح

156
00:07:24,880 --> 00:07:25,980
إنني أعلم مكانه

157
00:07:28,770 --> 00:07:30,000
تريد ألفي دولار قبل البدء

158
00:07:30,010 --> 00:07:31,190
سأقابلها وقت الظهيرة

159
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
حسناً ، البطاقة القادمة أكثر أهمية

160
00:07:32,810 --> 00:07:34,650
(لذا (فيغاس) أولاً ، ثم سنتعامل مع (تي باغ

161
00:07:34,660 --> 00:07:35,580
إخرس

162
00:07:36,930 --> 00:07:37,880
سأبقى

163
00:07:39,700 --> 00:07:40,580
حسناً

164
00:07:42,440 --> 00:07:45,640
لينك) ، خذ)
(سارة) و (سوكري)

165
00:07:46,220 --> 00:07:48,680
(و (رولاند) إلى (فيغاس

166
00:07:48,690 --> 00:07:50,150
أما بقيتنا

167
00:07:51,180 --> 00:07:53,010
(سنتابع (تي باغ

168
00:07:54,360 --> 00:07:55,490
سمعتم الرجل ، فالنذهب

169
00:08:03,710 --> 00:08:05,150
عديني بشيء ، هل ممكن؟

170
00:08:05,460 --> 00:08:06,310
نعم

171
00:08:08,050 --> 00:08:09,850
أيمكنك أن تجلبي لي توقيع (كاروت توب) ؟

172
00:08:10,930 --> 00:08:12,160
لأنني أعتقد فحسب

173
00:08:12,170 --> 00:08:13,880
أن هذا سيجعل الموضوع برمته
يستحق المتابعة

174
00:08:15,330 --> 00:08:16,190
انتبه إلى نفسك

175
00:08:23,890 --> 00:08:26,450
(سآتي إليكن يا كلبات (فيغاس

176
00:08:31,500 --> 00:08:33,160
كان عليه الحصول على المعلومات الآن

177
00:08:35,020 --> 00:08:36,770
حسناً ، مالذي أخر (بيليك) بحق السماء؟

178
00:08:38,930 --> 00:08:39,860
نعم

179
00:08:40,430 --> 00:08:41,470
تريد المزيد من المال

180
00:08:41,780 --> 00:08:42,790
كم تريد؟

181
00:08:42,840 --> 00:08:43,680
لا أعرف

182
00:08:43,690 --> 00:08:45,120
عليك المجيء لتفاهم هذه الجميلة

183
00:08:54,670 --> 00:08:55,600
توقف ،توقف

184
00:08:58,780 --> 00:08:59,760
مالذي يجري ، (بيليك)؟

185
00:09:01,770 --> 00:09:03,090
صدق او لا تصدق

186
00:09:04,150 --> 00:09:06,060
آسف يا رفاق لقد تم تضليلي أنا أيضاً

187
00:09:06,070 --> 00:09:08,420
هيا ، هيا فالنذهب ...حالاً

188
00:09:08,720 --> 00:09:09,450
هيا

189
00:09:09,460 --> 00:09:11,320
لا تعلمين مع من تعملين يا عزيزتي

190
00:09:13,230 --> 00:09:14,530
لم لا ننته من هذه المسرحية

191
00:09:14,540 --> 00:09:16,310
و تخبرنا فحسب ماذا تريد

192
00:09:18,410 --> 00:09:20,030
أريد أن أحفر حفرة برأسك

193
00:09:20,670 --> 00:09:21,940
انتهى الوقت

194
00:09:22,720 --> 00:09:23,580
و هو أيضاً

195
00:09:26,980 --> 00:09:28,780
فالنصعد جميعنا بالسيارة

196
00:09:30,160 --> 00:09:31,870
فالنصعد جميعنا إلى السيارة الآن

197
00:09:33,690 --> 00:09:34,730
(أنت أيضاً ، (ماهون

198
00:09:45,550 --> 00:09:46,480
(ماهون)

199
00:10:07,140 --> 00:10:09,010
أتذكر أول يوم التقينا به يا حلوتي

200
00:10:11,020 --> 00:10:12,680
كنت خائفاً كطفل صغير في المدرسة

201
00:10:12,690 --> 00:10:14,120
تقف بعيداً بمفردك

202
00:10:15,200 --> 00:10:16,920
تحاول أن تبعد نفسك عن الموضوع

203
00:10:18,160 --> 00:10:19,210
و الآن ها أنت ذا

204
00:10:19,480 --> 00:10:21,230
بارد الأعصاب ، صلب

205
00:10:21,640 --> 00:10:23,710
كالزهرة المجففة

206
00:10:23,720 --> 00:10:24,980
التي تريد أن تسقى بالماء

207
00:10:24,990 --> 00:10:26,170
أخبرني فقط ماذا تريد

208
00:10:27,000 --> 00:10:28,970
أريد أن أن أراك تنزف

209
00:10:29,060 --> 00:10:31,160
أريد أن أتخلص من الشر الكامن في قلبي

210
00:10:31,170 --> 00:10:33,790
و الذي جعلني محبوساً طوال السنين الماضية

211
00:10:41,220 --> 00:10:42,620
و لكن على ما يبدو

212
00:10:42,630 --> 00:10:44,530
فقد حصلتِ على استراحة يا حلوتي

213
00:10:45,140 --> 00:10:46,050
أريدك

214
00:10:46,640 --> 00:10:47,620
الآن

215
00:10:48,670 --> 00:10:51,320
عليك التعاون معي و مساعدتي و إلا

216
00:10:51,330 --> 00:10:53,310
سأدوسك إلى أن تصبح غير
قادر على الوقوف

217
00:10:54,710 --> 00:10:56,760
الصفحات ..أنظر إليهم

218
00:10:57,920 --> 00:11:00,040
تبدو و كأنها خريطة ، صحيح ؟ -
لا أدري -

219
00:11:00,050 --> 00:11:01,590
تعرف فقط كيف توقع بي

220
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
انظر إلى هذا

221
00:11:02,860 --> 00:11:04,480
و لا تكذبي عليّ يا حلوة

222
00:11:04,490 --> 00:11:06,770
أياً كان في ذلك الكتاب
فهو أكبر منك و مني

223
00:11:06,950 --> 00:11:08,310
ماذا ، كبيراً بحجم " سيلا" ؟

224
00:11:10,570 --> 00:11:12,230
(هذه ليست  لعبة، (ثيودور

225
00:11:12,690 --> 00:11:14,700
الآن عليك ان تخبرين إلى من كنت تتحدّث

226
00:11:23,040 --> 00:11:24,250
لست بحاجة

227
00:11:24,750 --> 00:11:26,200
لأفعل أي شيء

228
00:11:27,870 --> 00:11:30,690
هذه فائدة أن تكون الرجل الذي يملك المسدس

229
00:11:33,230 --> 00:11:34,140
الآن

230
00:11:35,080 --> 00:11:36,870
عليك أن تكتب كل شيء

231
00:11:37,800 --> 00:11:39,420
(أن تعرفه حقاً عن (سيلا

232
00:11:40,000 --> 00:11:41,180
و كل شيء

233
00:11:41,190 --> 00:11:43,760
و كل شيء تعلمته في هذا الكتاب

234
00:11:48,160 --> 00:11:50,020
أو سأدهن هذه الجدران

235
00:11:50,030 --> 00:11:51,750
بمعجون جسدك

236
00:11:57,470 --> 00:11:58,430
باشر العمل

237
00:12:42,870 --> 00:12:43,750
آلو

238
00:12:44,430 --> 00:12:45,570
حسناً ، سآتي في الحال

239
00:12:55,900 --> 00:12:56,630
(سيلف)

240
00:12:56,790 --> 00:12:58,610
(موقع (مايكل

241
00:12:58,620 --> 00:12:59,670
لم يتغير منذ اتصلت

242
00:12:59,680 --> 00:13:00,590
كيف نعلم أنه...؟

243
00:13:00,600 --> 00:13:01,490
باغويل) ، مضطرب عقلياً)

244
00:13:01,500 --> 00:13:03,010
لكنه مضطرب عقلياً و معه خطة

245
00:13:03,330 --> 00:13:04,700
(يبدو أنه يريد شيئاً من (مايكل

246
00:13:04,710 --> 00:13:06,360
و طالما  (مايكل) لن يمنحه إياها

247
00:13:06,380 --> 00:13:07,320
فإنه سيبقى حياً

248
00:13:07,990 --> 00:13:09,490
حسناً ، أنا آتٍ معك

249
00:13:09,500 --> 00:13:10,770
لا ، لا أعرف ما أفعل

250
00:13:11,580 --> 00:13:12,510
واصل خطتك

251
00:13:30,830 --> 00:13:32,180
هل ستنسى أمر (ماري كروز) ؟

252
00:13:32,520 --> 00:13:33,380
أتعتقد أنها لا تعلم

253
00:13:33,390 --> 00:13:34,660
أن أختها كانت تحاول تضليلك يا رجل؟

254
00:13:34,670 --> 00:13:36,070
عليك ان تستريح قليلاً في (فيغاس) يا أخي

255
00:13:36,570 --> 00:13:37,820
نحن هنا لنسخ البطاقة

256
00:13:38,070 --> 00:13:39,420
بعدها سنغادر ، أتفهم؟

257
00:13:44,600 --> 00:13:45,480
هل تحدثتِ مع (مايكل)؟

258
00:13:45,880 --> 00:13:47,970
لا ، لماذا؟

259
00:13:48,380 --> 00:13:50,540
لا شيء ، أريد الانتهاء من هذا الأمر

260
00:13:50,660 --> 00:13:51,810
(لا أحب (فيغاس

261
00:13:53,020 --> 00:13:54,130
كم هو غبي؟

262
00:13:54,140 --> 00:13:55,740
كيف يمكن لأحدهم أن لا يحب هذا المكان؟

263
00:13:58,810 --> 00:14:01,580
تفحّص هذا ، هناك

264
00:14:01,590 --> 00:14:02,490
ذلك الفتى الآسيوي

265
00:14:02,500 --> 00:14:03,820
أتذكر أنني قد رأيته في مكان ما من قبل

266
00:14:29,410 --> 00:14:30,290
إذاً مالذي اكتشفته لأجلي؟

267
00:14:31,100 --> 00:14:32,060
إذاً ماهي الـ "بوابة"؟

268
00:14:32,890 --> 00:14:33,710
عفواً؟

269
00:14:33,860 --> 00:14:34,810
إنها فوق ذلك الصندوق

270
00:14:37,000 --> 00:14:38,570
لماذا تريد ان تعرف؟ -
مجرد فضول؟ -

271
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
ماذا لو كان علي إخبارك

272
00:14:41,440 --> 00:14:43,010
أعتقد بأنك تخادع

273
00:14:44,050 --> 00:14:47,130
تضيع الوقت حتى تستطيع إيجاد
(أحد طرق (ماغايفر

274
00:14:47,140 --> 00:14:49,240
لتخرج من هنا -
أقول أنك تمسك المسدد -

275
00:14:49,250 --> 00:14:50,790
و تصوبه باتجاه الشخص الذي
بإمكانه أن يساعدك

276
00:14:50,800 --> 00:14:52,770
لماذا إذن لا تتوقّف عن إهدار وقتي؟

277
00:15:02,690 --> 00:15:04,240
أرجوك لا تتركه

278
00:15:05,240 --> 00:15:06,900
ماذا بشأنها؟

279
00:15:06,910 --> 00:15:08,140
ماذا بشأنها ، (مايكل)؟

280
00:15:08,500 --> 00:15:10,010
هل لديك سبب ما لا يجعلني أقتلها؟

281
00:15:13,330 --> 00:15:14,240
فالنجري اختباراً

282
00:15:15,480 --> 00:15:16,960
لا

283
00:15:19,530 --> 00:15:21,600
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

284
00:15:21,670 --> 00:15:23,200
مايكل) ، أخبره ما يريده فحسب)

285
00:15:26,330 --> 00:15:29,310
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

286
00:15:29,470 --> 00:15:31,340
أرجوك ، لا تدعه ، أرجوك

287
00:15:33,510 --> 00:15:34,970
متى سيحدث ذلك ، (مايكل) ؟

288
00:15:35,350 --> 00:15:36,900
ارجوك لا تدعه

289
00:15:36,910 --> 00:15:39,110
متى توقف اهتمامك لأذية الناس؟

290
00:15:39,870 --> 00:15:41,230
سجن (فوكس) ، (سونا) ؟

291
00:15:42,100 --> 00:15:43,250
هل ستظل تسحب أقدامك

292
00:15:43,260 --> 00:15:45,380
بينما اضع رصاصة في رأسها؟

293
00:15:45,430 --> 00:15:46,830
لم لا تضع هذا المسدس جانباً

294
00:15:46,850 --> 00:15:49,080
ساضعه جانباً عندما تبدأين بالكتابة يا حلوة

295
00:15:49,090 --> 00:15:50,130
تي باغ) اتركها و شأنها)

296
00:15:50,140 --> 00:15:51,840
تي باغ) ، توقف ، دعها)

297
00:15:51,850 --> 00:15:53,300
آخر فرصة ...ثلاثة

298
00:15:53,310 --> 00:15:54,530
..إثنان ...واحد

299
00:15:54,540 --> 00:15:56,030
حسناً ، حسناً

300
00:16:02,140 --> 00:16:04,880
الصفحات يجب جمعها مع بعضها

301
00:16:05,700 --> 00:16:06,790
لكنها ليست خريطة

302
00:16:09,020 --> 00:16:10,240
إنها مخطط

303
00:16:11,810 --> 00:16:12,620
لأي غرض؟

304
00:16:34,770 --> 00:16:35,800
صديقنا (بيليك) يرتدي

305
00:16:35,810 --> 00:16:37,170
متتبع كاحل خاص بالحكومة

306
00:16:37,280 --> 00:16:39,420
اعتقد ان (سكوفيلد) لديه واحد أيضاً

307
00:16:40,870 --> 00:16:42,880
عرفت أن ابن الكلبة كان يعرقلني

308
00:16:44,240 --> 00:16:45,790
يمكن للعملاء الفيدراليين المجيء في أي لحظة

309
00:16:45,800 --> 00:16:47,090
و يهاجموا من ذلك الباب

310
00:16:48,650 --> 00:16:49,570
إذاً ماذا نعمل؟

311
00:16:49,970 --> 00:16:52,050
اريد منك الحصول على المصدر و الرقم
السري للمتتبّع

312
00:16:52,950 --> 00:16:54,970
كوني واثقة بالساقطة التي أمامك
(سيدة (ديزي

313
00:16:54,980 --> 00:16:57,240
لو عرف (سكوفيلد) ، أنني ضمن الخطة
سينتهي كل شيء

314
00:16:57,680 --> 00:16:58,790
علينا أن نبقيه على خطتنا

315
00:16:58,800 --> 00:17:00,250
و الآن أخرج و احصل على تلك المعلومات

316
00:17:04,100 --> 00:17:04,950
ماذا عن العملاء؟

317
00:17:06,060 --> 00:17:06,870
دعهم يأتون

318
00:17:35,760 --> 00:17:37,550
كيف نعرف حتى أن هذا الفتى خرج ليلعب القمار؟

319
00:17:37,610 --> 00:17:40,260
ذلك الفتى لديه 300 ألف دولار في بطاقته
و غرفة محجوزة

320
00:17:40,270 --> 00:17:41,560
إنه هنا ، تابع المراقبة

321
00:17:42,080 --> 00:17:42,850
(أهلاً (سارة

322
00:17:43,140 --> 00:17:45,500
أعتقد أن هذا ليس الوقت المناسب للموضوع

323
00:17:45,510 --> 00:17:46,920
لكنني لم اتلق اتصالاً من (مايكل) للآن

324
00:17:47,120 --> 00:17:48,350
(لا بد أنهم يتصرفون مع (تي باغ

325
00:17:48,470 --> 00:17:50,010
لينكولن) ، بربك؟) -
ماذا؟ -

326
00:17:50,700 --> 00:17:52,000
فيغاس) ، ليست سوى بلدك غير المفضلة)

327
00:17:52,480 --> 00:17:53,580
من كل شيء سمعته عنك

328
00:17:53,590 --> 00:17:55,000
سيعيق ذلك كثيراً من تقدمنا

329
00:17:55,680 --> 00:17:56,530
أعتقد ذلك

330
00:17:56,950 --> 00:17:59,540
لينكولن) ، أرجوك تحدث إلي)

331
00:18:01,120 --> 00:18:02,350
هل أخبرك (مايكل) عن أمنا؟

332
00:18:02,510 --> 00:18:03,190
لا

333
00:18:03,900 --> 00:18:05,020
كانا يتشابهان كثيراً

334
00:18:05,570 --> 00:18:06,670
كان لهما نفس العقل

335
00:18:08,360 --> 00:18:10,150
و عندما بدأت أمنا تكبر بدأت تفقده

336
00:18:10,460 --> 00:18:11,820
اكتشفنا ذلك لاحقاً

337
00:18:11,830 --> 00:18:14,400
كان ذلك علامة ورم دماغي

338
00:18:14,410 --> 00:18:15,750
هامارتوما"؟" -
أجل -

339
00:18:16,320 --> 00:18:18,450
عندما كانت طفلة كان عندها نزيف أنفي

340
00:18:18,780 --> 00:18:19,810
و قد توقف هذا

341
00:18:19,830 --> 00:18:21,520
و عندما اصبحت في الثلاثين عاد ذلك مجدداً

342
00:18:22,120 --> 00:18:23,920
ماتت في وقت لاحق بسبب تمدد الأوعية الدماغية

343
00:18:25,570 --> 00:18:27,270
و انت تقول لي هذا لأن
مايكل) و أمه)

344
00:18:27,280 --> 00:18:28,950
متشابهان في هذا أيضاً ، صحيح؟

345
00:18:29,720 --> 00:18:31,270
لقد كان لديه رعاف عندما كان صغيراً

346
00:18:32,540 --> 00:18:34,900
و قد توقف ، و في اليومين الماضيين

347
00:18:34,910 --> 00:18:36,120
بدأ ذلك مجدداً

348
00:18:37,870 --> 00:18:39,820
كم كان عمر أمك عندما توفّيت؟

349
00:18:40,050 --> 00:18:41,060
واحد وثلاثون

350
00:18:43,100 --> 00:18:44,700
لقد اصبح عمر (مايكل) 31 للتو

351
00:18:50,220 --> 00:18:51,140
نعم؟

352
00:18:51,280 --> 00:18:52,340
وجدته

353
00:18:52,780 --> 00:18:53,660
راقبه

354
00:18:54,490 --> 00:18:55,290
حسناً

355
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
أندرو بلونير)؟)

356
00:20:12,550 --> 00:20:13,610
نعم

357
00:20:14,520 --> 00:20:15,420
أيمكنني مساعدتك؟

358
00:20:16,630 --> 00:20:17,620
أتمنّى ذلك

359
00:20:24,570 --> 00:20:27,210
هل لديك أصحاب أو شريكات في المنزل
عليك أن تخبريني بشأنهم؟

360
00:20:28,300 --> 00:20:29,090
لا

361
00:20:31,310 --> 00:20:33,060
هل هناك أي توصيل طلبات اليوم؟

362
00:20:34,120 --> 00:20:34,860
لا

363
00:20:42,280 --> 00:20:43,470
سأمنحك فرصة

364
00:20:45,490 --> 00:20:47,090
ما كل هذا؟

365
00:20:51,140 --> 00:20:52,070
هل أنتِ بخير؟

366
00:20:54,620 --> 00:20:56,520
هم أخبروني بأن لا أتحدث إليك

367
00:20:58,850 --> 00:21:01,160
هم؟ ..من هم؟

368
00:21:02,070 --> 00:21:03,430
(هذا مخطط (ويسلر

369
00:21:03,670 --> 00:21:05,550
(إنه المبنى الذي سنجد فيه (سيلا

370
00:21:05,650 --> 00:21:08,010
"بكلمة أخرى،  إنها الـ "بوابة

371
00:21:09,820 --> 00:21:10,700
أين (سيلا)؟

372
00:21:11,960 --> 00:21:14,430
لا يمكنني أن أتأكد حتى أرى المبنى بنفسي

373
00:21:14,440 --> 00:21:17,160
لكنني متأكد جداً أنها في مكان ما هنا تحت
اسفل هذا المكتب

374
00:21:18,070 --> 00:21:19,000
ما هي (سيلا)؟

375
00:21:19,520 --> 00:21:21,240
(إنها كتالوج تعريفي بالـ (كومباني

376
00:21:22,180 --> 00:21:24,420
"أريدك أن تأخذني إلى الـ "بوابة
الآن

377
00:21:28,550 --> 00:21:32,200
(لانك تستطيع أن تشم نقود (سيلا
أليس كذلك

378
00:21:34,150 --> 00:21:36,310
هذا هو سبب بحثك ، مثلي تماماً

379
00:21:39,780 --> 00:21:40,640
قل هذا

380
00:21:41,970 --> 00:21:42,770
هيا

381
00:21:42,790 --> 00:21:43,810
أريدك أن تقول هذا

382
00:21:49,100 --> 00:21:50,570
انا أبحث من أجل المال

383
00:21:53,530 --> 00:21:54,470
أترى؟

384
00:21:57,860 --> 00:22:00,030
لسنا مختلفين كثيراً رغم كل شيء

385
00:22:52,950 --> 00:22:53,840
نعم؟

386
00:22:54,050 --> 00:22:55,930
دون سيلف) ، ليس في منزله)

387
00:22:56,700 --> 00:22:57,950
يبدو أنه فر هارباً

388
00:22:58,620 --> 00:23:01,570
(أخبر عناصرنا في الحكومة و في شرطة (لوس أنجلس

389
00:23:03,450 --> 00:23:06,640
اشك بأنه قد ذهب بعيداً

390
00:23:07,330 --> 00:23:08,480
سيدي؟

391
00:23:08,490 --> 00:23:09,340
ليس الآن

392
00:23:09,350 --> 00:23:11,060
دون سيلف) هنا ليراك)

393
00:23:31,730 --> 00:23:33,700
عليّ أن أحذرك يا صديقي
إنها باردة جنسياً

394
00:23:49,870 --> 00:23:51,020
حظاً سعيداً يا صاحبي

395
00:23:57,820 --> 00:23:59,040
إبق معه

396
00:24:15,600 --> 00:24:17,430
سكوفيلد) فعلاً في مكان ما هناك)

397
00:24:17,440 --> 00:24:18,390
الرجل يعمل بسرعة

398
00:24:18,530 --> 00:24:19,670
قال بأنه لا يمكنه التوسع أكثر

399
00:24:19,680 --> 00:24:21,800
بدون رؤية مكان عملي السابق

400
00:24:21,810 --> 00:24:23,420
هل أعتنيت بمشكلة قزمنا الصغير؟

401
00:24:30,200 --> 00:24:31,840
لا تفكري مطلقاً بفعل هذا بي

402
00:24:31,880 --> 00:24:33,110
اسمي على الباب

403
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
لو لم افكر بأنك كنز ثمين

404
00:24:34,970 --> 00:24:36,120
لكنت الآن ميتاً

405
00:24:39,930 --> 00:24:41,120
سأحمله من ساقه

406
00:24:44,280 --> 00:24:46,860
إنه مجرد نقل زائد للمعلومات يا رفاق

407
00:24:46,870 --> 00:24:48,390
لم يكن هناك أي مكان للبطاقة

408
00:24:48,400 --> 00:24:49,780
صحيح لأننا لو شغلنا الجهاز

409
00:24:49,790 --> 00:24:51,980
في الكازينو سيقوم بملأ جميع البيانات
من نقاط البيع

410
00:24:54,900 --> 00:24:56,250
كما لو أنهم يوشكون على توزيع المال

411
00:24:56,350 --> 00:24:58,710
كان ذلك حقاً غير مقصودى-
حقاً -

412
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
نعم -
ليس ذلك بسبب الطريقة التي صنعت بها -
تلك البطاقة؟

413
00:25:02,330 --> 00:25:03,300
...لو لم نكن نحتاجك

414
00:25:03,310 --> 00:25:06,670
لكنكم بحاجتي لذلك كن هادئاً فحسب ..حسناً؟

415
00:25:06,780 --> 00:25:08,830
حسناً ، علينا أن نجد طريقة لنجعل
سوديري) وحيداً)

416
00:25:12,780 --> 00:25:13,620
نعم

417
00:25:14,270 --> 00:25:15,980
الرجل العجوز ظهر للتو عند المسبح

418
00:25:16,090 --> 00:25:18,070
و من ملابسه لا يبدو

419
00:25:18,080 --> 00:25:19,140
أنه يحمل البطاقة

420
00:25:19,280 --> 00:25:20,200
إبقَ معه

421
00:25:22,140 --> 00:25:23,100
البطاقة في غرفته

422
00:25:31,520 --> 00:25:32,300
(أخبرني ، (دونالد

423
00:25:32,310 --> 00:25:34,690
كيف تصورت هذه اللحظة في مخيلتك؟

424
00:25:35,200 --> 00:25:37,360
هل تخيلت نفسك قادماً إلى هنا

425
00:25:37,600 --> 00:25:39,530
و قلبك يخفق بشدة
و حنكك مشدود

426
00:25:39,540 --> 00:25:41,290
جاهزاً لتجيب عن أية أسئلة؟

427
00:25:41,410 --> 00:25:44,650
هل صور لك خيالك في اي وقت

428
00:25:44,660 --> 00:25:47,440
بأنك ستكون عصبياً إلى هذه الدرجة؟

429
00:25:48,910 --> 00:25:51,390
بأمانة ..لم أفكر في الماضي أبداً

430
00:25:51,400 --> 00:25:52,460
أن أعطيك هذا

431
00:25:58,640 --> 00:26:01,680
(برلين) ..(نيجيريا)

432
00:26:02,570 --> 00:26:04,000
(مجموعة (كومري

433
00:26:05,580 --> 00:26:07,000
لم لا تتهمني بقتل (كينيدي)؟

434
00:26:07,000 --> 00:26:09,180
و طفل (ليندبيرغ) بطريقك؟

435
00:26:09,190 --> 00:26:10,080
بني

436
00:26:10,650 --> 00:26:12,770
لقد تم تدقيق تلك الأمور بالكامل

437
00:26:12,780 --> 00:26:13,710
لقد أصبحت من الماضي

438
00:26:13,720 --> 00:26:15,980
لم يعد لدي ما أفعله لأجلهم

439
00:26:15,990 --> 00:26:17,870
و لو كان هذا سبب بحثك عن بياناتي الخاصة

440
00:26:18,010 --> 00:26:20,080
كان يمكنني أن أجنبك الكثير من المتاعب

441
00:26:20,290 --> 00:26:21,720
حسناً ، هذه السجلات

442
00:26:21,750 --> 00:26:23,920
و الرسالة المختومة تبرر تحقيقي

443
00:26:23,930 --> 00:26:25,730
في تدخلك بهذه الأمور

444
00:26:25,740 --> 00:26:27,040
و قد أرسلت لخمس محامين

445
00:26:27,050 --> 00:26:28,150
عبر البلاد

446
00:26:28,200 --> 00:26:29,440
لو حدث أي شيء لي

447
00:26:29,950 --> 00:26:32,590
لو اختفيت ، اي شيء
لو تم قتلي

448
00:26:32,600 --> 00:26:34,260
سيتم فتح تلك الرسالة

449
00:26:34,270 --> 00:26:38,500
و سيجدون آثاراً ستأخذهم ابعد ما يمكن عني

450
00:26:38,510 --> 00:26:39,390
لا يهمّ

451
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
لو ان وكيلاً حكومياً

452
00:26:40,540 --> 00:26:42,130
و الذي كان يدقق في معلوماتك وُجد يطفو

453
00:26:42,140 --> 00:26:44,600
في نهر (لوس أنجلس) ، أو مهما كان ما تخطط له

454
00:26:44,610 --> 00:26:47,410
فإن حياتك يا جنرال ستتغير
على نحو مأساوي

455
00:26:47,490 --> 00:26:50,680
سيكون هناك أسئلة وتغطية إعلامية ومراقبة،

456
00:26:50,690 --> 00:26:53,180
(و مهماً يكن ما ستقوم به أنت و الـ (كومباني

457
00:26:53,190 --> 00:26:54,540
(في لعبتك الصغيرة في (لاوس

458
00:26:54,550 --> 00:26:55,940
او مهما يكن ما تخططون إليه

459
00:26:55,950 --> 00:26:58,930
سيكون ذلك مستحيلاً و آلاف الأعين من حولك

460
00:26:58,950 --> 00:27:00,590
حسناً ، لذا ابتعد عن طريقي

461
00:27:02,390 --> 00:27:03,310
لست أنت

462
00:27:03,320 --> 00:27:06,600
الشخص الأول الذي يحاول شيئاً ما كهذا

463
00:27:07,100 --> 00:27:10,920
معظم من حاول اصبح الآن من زملائي المقربين

464
00:27:11,430 --> 00:27:12,700
و قد تعلموا

465
00:27:12,710 --> 00:27:15,420
كيف يغيرون نظرتهم ليروا الواقع بعين أفضل

466
00:27:16,150 --> 00:27:18,780
و بتعويض لم يكونوا ليحلموا به

467
00:27:18,790 --> 00:27:19,830
اخترت الشخص الخطأ

468
00:27:21,510 --> 00:27:22,610
سنرى

469
00:27:24,120 --> 00:27:26,780
عزيزي السّيد (وايت)، بسبب ظروف غير متوقّعة،

470
00:27:26,790 --> 00:27:28,820
يؤسفني أن أخبركم بأنني لن أكون قادراً

471
00:27:28,830 --> 00:27:30,270
"لإداء الخدمات في "البوابة

472
00:27:30,580 --> 00:27:32,090
شكراً لإتاحتكم الفرصة لي

473
00:27:32,100 --> 00:27:33,140
أعتذر من أعماقي

474
00:27:33,150 --> 00:27:34,830
و لو وضعكم هذا في موقف حرج

475
00:27:34,840 --> 00:27:37,540
فإنني ببساطة لا يمكنني التهرب من
هذه الظروف

476
00:27:37,550 --> 00:27:39,700
شكراً لك لهذه الفرصة المدهشة

477
00:27:40,760 --> 00:27:42,130
...إلى آخره

478
00:27:42,820 --> 00:27:43,900
هل يبدو كأنك كتبت هذا؟

479
00:27:47,230 --> 00:27:48,360
جيد -
أجل-

480
00:27:49,210 --> 00:27:49,970
إسمعي

481
00:27:50,480 --> 00:27:52,470
لا أعرف حتى من تكونين ، حسناً؟

482
00:27:53,290 --> 00:27:54,220
دعيني اذهب فحسب

483
00:27:54,230 --> 00:27:55,160
إخرس

484
00:27:57,870 --> 00:27:59,220
لقد تساءلت

485
00:27:59,230 --> 00:28:03,290
كيف اصبحت أفضل بائع في المنطقة الشملية الشرقية

486
00:28:03,440 --> 00:28:04,690
آسف ، حسناً؟

487
00:28:07,030 --> 00:28:07,940
آسف

488
00:28:09,730 --> 00:28:10,890
إعتبروا هذا تحذيراً

489
00:28:26,250 --> 00:28:27,380
باغويل) المدلل القديم)

490
00:28:27,390 --> 00:28:28,870
(ربما اصبح نفايات في مقاطعة (كوسا

491
00:28:28,880 --> 00:28:31,310
لكن (كول فايفر) رجل ذو منصب رفيع

492
00:28:32,710 --> 00:28:34,320
واحد من أفضل بائعي

493
00:28:34,330 --> 00:28:36,390
البوابة " على الإطلاق في واقع الأمر"

494
00:28:38,840 --> 00:28:40,810
تفضل إلى مكتبي

495
00:28:45,390 --> 00:28:47,650
يجب ان يكون هناك غرفة 8 بـ 10

496
00:28:48,660 --> 00:28:50,140
(نقطة دخول (ويسلر

497
00:28:50,310 --> 00:28:51,360
تلك هي الحجرة

498
00:28:52,940 --> 00:28:53,880
لا ليست هي

499
00:29:07,060 --> 00:29:08,120
تونيك و ليمون من فضلك

500
00:29:10,340 --> 00:29:11,270
شكراً

501
00:29:11,700 --> 00:29:13,170
في خضم ما أعيشه من مشاكل

502
00:29:13,180 --> 00:29:14,410
أتساءل لو أن بإمكانك مساعدتي

503
00:29:17,830 --> 00:29:20,310
إنها حفلة تخرج ابن عمي ذو الـ 22 عاماً

504
00:29:21,480 --> 00:29:23,050
هذا موضوع صعب جداً

505
00:29:23,630 --> 00:29:24,560
انتظر لهذا

506
00:29:24,890 --> 00:29:26,400
هناك رهان

507
00:29:27,670 --> 00:29:29,710
وفريقي كلّفني بمهمّة

508
00:29:30,160 --> 00:29:32,550
لأحصل على صورة في جناح الحوت

509
00:29:33,410 --> 00:29:34,350
و ها أنا الحوت؟

510
00:29:35,950 --> 00:29:37,730
مع  حارس مخيف جدا

511
00:29:37,740 --> 00:29:39,290
و ساعة رائعة جداً

512
00:29:40,810 --> 00:29:43,010
و تريدين أن تلتقطي صورة في غرفتي؟

513
00:29:43,020 --> 00:29:45,020
و أدرك بأن هذا الطلب غير ملائم بتاتاً

514
00:29:45,030 --> 00:29:47,620
لكنهم سينادونني بالصغيرة الخوّافة

515
00:29:48,860 --> 00:29:49,510
آسف

516
00:29:49,520 --> 00:29:50,740
لا يمكنني مساعدتك فحسب

517
00:29:52,420 --> 00:29:53,870
ماذا لو توسلت إليك؟

518
00:29:54,030 --> 00:29:55,620
انا في الواقع يائسة قليلاً

519
00:29:56,340 --> 00:29:57,230
حظاً طيباً

520
00:30:01,990 --> 00:30:03,540
مشروبك على المحترم

521
00:30:04,030 --> 00:30:05,260
يوماً لطيفاً

522
00:30:05,890 --> 00:30:06,750
لك أيضاً

523
00:30:11,390 --> 00:30:12,640
لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

524
00:30:12,650 --> 00:30:13,800
لست نوعه المفضل

525
00:30:14,340 --> 00:30:15,730
قبل أن تجلسي تماماً

526
00:30:16,310 --> 00:30:18,230
سألني لو أحببت أنا أن أستمتع

527
00:30:20,870 --> 00:30:22,590
لا بالتأكيد ، أبداً ، لا يمكن

528
00:30:22,600 --> 00:30:23,830
ضحي من أجل الفريق

529
00:30:23,840 --> 00:30:25,140
ماري كروز) لن تعرف)

530
00:30:25,160 --> 00:30:26,230
سأقوم بعض عنقه

531
00:30:26,240 --> 00:30:28,240
إدخل غرفته و ابق دقيقتين ثم غادر
حسناً؟

532
00:30:28,250 --> 00:30:30,360
جيد و في تلك الأثناء ماذا؟
في المصعد؟

533
00:30:30,370 --> 00:30:33,240
تصرف و كأنك صعب المنال ، ثم دعه يداعبك قليلاً

534
00:30:33,250 --> 00:30:35,270
ما من خيار لدينا

535
00:30:36,010 --> 00:30:37,120
بربك يا رجل
ما من خيار لدينا

536
00:30:37,130 --> 00:30:37,980
أعطني واحداً

537
00:30:38,970 --> 00:30:40,170
لا تتهرب ، خذ

538
00:30:53,050 --> 00:30:54,430
إمض قدماً ، لا يوجد شيء هناك

539
00:30:56,970 --> 00:30:57,840
أعرف

540
00:31:17,520 --> 00:31:18,720
هل لدينا اي شيء حاد؟

541
00:31:30,760 --> 00:31:33,630
أخبرني مالذي سمعته عن قيمة (سيلا)؟

542
00:31:36,520 --> 00:31:37,420
أنا سمعت

543
00:31:37,430 --> 00:31:38,520
أنها بالملايين

544
00:31:42,220 --> 00:31:44,380
هل هذا هو ملعب البيسبول القذر

545
00:31:44,390 --> 00:31:46,590
الذي أخبرتنا عنه؟

546
00:32:04,980 --> 00:32:06,740
مالذي لدينا هنا؟

547
00:32:09,170 --> 00:32:10,410
من الأفضل لك أن تبتعد

548
00:32:42,690 --> 00:32:45,390
أنا ، و أنت ، و حفرة مظلمة

549
00:32:47,370 --> 00:32:48,990
كما كنا دائماً يا حلوتي

550
00:32:50,620 --> 00:32:51,790
أنت أولاً

551
00:33:45,750 --> 00:33:47,160
"ما رأيك ببعض الـ "شيبس

552
00:33:49,400 --> 00:33:50,670
لقد شربت آخر جرعة من البيرة

553
00:33:52,600 --> 00:33:55,190
مالذي فكرت به عندما وصلت (فيغاس)؟

554
00:33:58,870 --> 00:34:00,270
أعتقد ان ذلك يبدو علي ، صحيح؟

555
00:34:03,670 --> 00:34:04,830
ماذا لو لم يبدو ذلك؟

556
00:34:06,550 --> 00:34:08,020
ربما كان لدي بعض الأشغال

557
00:34:08,030 --> 00:34:09,140
لتجدها في طريقك

558
00:34:11,150 --> 00:34:12,040
أي نوع من الأعمال؟

559
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
نوع سهل

560
00:34:21,040 --> 00:34:22,560
مع مربح قدره 1000 دولار

561
00:34:24,750 --> 00:34:25,790
ما مشروبك المفضل؟

562
00:34:27,370 --> 00:34:28,360
ليس لدي

563
00:34:29,730 --> 00:34:32,690
لدي زجاجة عمرها 200 عام في جناحي

564
00:34:33,400 --> 00:34:34,250
تعال معي

565
00:34:35,500 --> 00:34:37,140
هذا عمل خاصّ

566
00:34:37,900 --> 00:34:39,210
بين الرجال

567
00:34:55,110 --> 00:34:56,100
إنهم في طريقهم للأعلى

568
00:34:57,040 --> 00:34:57,860
إستعدّ

569
00:34:58,230 --> 00:35:00,000
(أخب ذلك يا سيد (ماشو

570
00:35:12,200 --> 00:35:13,300
ما  الخطوة التالية؟

571
00:35:14,070 --> 00:35:15,810
لا أعرف، لماذا لا تخمّن أنت؟

572
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
لقد اكتفيت بمساعدتك

573
00:35:20,040 --> 00:35:21,220
يبدو أن شخصاً ما قد وقع

574
00:35:21,230 --> 00:35:23,820
في مصيدة أحد الأشرار

575
00:35:23,890 --> 00:35:25,420
دعنا نضعك في وضع أكثر واقعية

576
00:35:25,430 --> 00:35:26,800
ما  الخطوة التالية؟

577
00:35:28,260 --> 00:35:30,000
أعتقد أنني سأحبسك في هذه الغرفة

578
00:35:31,350 --> 00:35:32,650
و بعدها ستصبح معتقلاً

579
00:35:33,100 --> 00:35:34,530
(و تؤخذ مجدداً إلى سجن (فوكس

580
00:35:37,020 --> 00:35:38,700
...كيف قمت بالتخطيط لهذا

581
00:35:49,300 --> 00:35:50,880
توقف ، ليس لديك أدنى فكرة بالذي تفعله

582
00:35:51,830 --> 00:35:53,510
سكوفيلد) ، لا يمكنك القيام بذلك دوني)

583
00:35:53,590 --> 00:35:54,690
سيلف) ، في الطريق)

584
00:35:54,710 --> 00:35:55,830
!تذكّر كلامي

585
00:35:55,840 --> 00:35:56,960
وصلتني رسالتك

586
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
ليس لديك فكرة

587
00:35:59,010 --> 00:36:00,030
مالذي تقوم به

588
00:36:01,070 --> 00:36:01,950
(شكراً ، (أليكس

589
00:36:08,140 --> 00:36:08,930
مدينة رائعة

590
00:36:09,660 --> 00:36:10,460
أعتقد ذلك

591
00:36:10,760 --> 00:36:12,090
(هذا ما يميز (فيغاس

592
00:36:12,990 --> 00:36:14,050
لا شيء يقيدك

593
00:36:15,210 --> 00:36:18,090
أي نوع من المرح مقبول هنا

594
00:36:27,040 --> 00:36:30,250
هل أنا مجنون ، أم أن هناك قطع من الخوخ هنا؟

595
00:36:32,920 --> 00:36:33,900
لربّما

596
00:36:35,220 --> 00:36:36,160
تفضل بالجلوس

597
00:36:38,830 --> 00:36:39,810
هل خدمت؟

598
00:36:40,290 --> 00:36:41,190
أخدم من؟

599
00:36:42,130 --> 00:36:43,210
في الجيش

600
00:36:44,960 --> 00:36:46,470
تبدو و كأنك من بحارة المارينز

601
00:36:47,570 --> 00:36:49,860
لا يا سيدي لم أخدم في الجيش من قبل

602
00:36:55,340 --> 00:36:56,920
تمتليء جيداً

603
00:36:56,920 --> 00:36:58,770
يبدو أن (سوكري) في مكان قريب جداً

604
00:36:59,120 --> 00:37:00,690
يبدو انه يدلك بالزيت على الأرجح

605
00:37:06,650 --> 00:37:08,640
(بينما كنت في رحلة إلى (فييتنام

606
00:37:10,090 --> 00:37:11,040
أعز من أحب

607
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
(مات في تبادل نيران صديقة في (هواي

608
00:37:15,170 --> 00:37:16,220
آسف لسماع ذلك

609
00:37:26,330 --> 00:37:27,830
(ما تعلمته في (هواي

610
00:37:29,110 --> 00:37:32,660
مع أنه كان ثميناً لكنه كذلك كلفني

611
00:37:32,670 --> 00:37:33,730
صفقة عظيمة

612
00:37:35,570 --> 00:37:36,430
تحديداً

613
00:37:37,780 --> 00:37:40,550
ثلاث بوصات من طول قطعة من اللحم

614
00:37:42,700 --> 00:37:43,680
وبذلك

615
00:37:45,830 --> 00:37:48,130
انتهى دوري الجنسي و التناسلي

616
00:37:52,150 --> 00:37:54,510
...إذاً لا يمكنك

617
00:37:54,710 --> 00:37:58,220
سيد (فيلوبوس) ، أود أن أعرفك بزوجتي

618
00:38:00,620 --> 00:38:01,690
(انا (أليكسا

619
00:38:05,290 --> 00:38:07,370
أتريدني أن أعاشر زوجتك

620
00:38:08,970 --> 00:38:11,370
هل لي ان أعطيك الـ1000 دولار؟

621
00:38:30,290 --> 00:38:31,310
لديه دقيقة واحدة

622
00:38:31,420 --> 00:38:32,540
بعدها سأذهب لأرى ما خطبه

623
00:38:34,500 --> 00:38:35,370
هل تم نسخ البطاقة؟

624
00:38:35,380 --> 00:38:36,180
أجل

625
00:38:36,880 --> 00:38:38,440
حسناً ، قم بتحميل هذا

626
00:38:38,580 --> 00:38:39,480
لديك خمس دقائق

627
00:38:43,290 --> 00:38:44,020
حسناً؟

628
00:38:44,360 --> 00:38:45,520
زوجته كانت هناك

629
00:38:46,400 --> 00:38:47,290
و ماذا؟

630
00:38:49,400 --> 00:38:50,700
(سأبقى في (فيغاس

631
00:38:59,640 --> 00:39:00,570
يا رفاق

632
00:39:01,600 --> 00:39:03,000
سأذهب للحمامات ، و سأعود

633
00:39:03,010 --> 00:39:04,000
خلال دقيقة ، حسناً؟

634
00:39:14,860 --> 00:39:15,730
نعم

635
00:39:18,340 --> 00:39:20,420
مرتان مرتان

636
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
ها هو ذا

637
00:39:36,250 --> 00:39:37,730
قام بالسحب مرتين و ربح

638
00:39:40,650 --> 00:39:41,520
أين هو بحق السماء؟

639
00:39:42,130 --> 00:39:43,010
سأذهب لإحضاره

640
00:39:57,370 --> 00:39:58,390
(سيد (غلين

641
00:39:58,950 --> 00:39:59,870
لدينا مشكلة

642
00:40:01,430 --> 00:40:02,370
يبدو لنا

643
00:40:02,380 --> 00:40:03,540
أنك غير مرحب بك أبداً

644
00:40:03,550 --> 00:40:05,380
(في أي مؤسسة للألعاب في(نيفادا

645
00:40:05,390 --> 00:40:07,420
انتظر ، لقد قيل لي أنها كانت 5 سنوات فحسب

646
00:40:07,430 --> 00:40:09,060
لم يقل لك أحد هذا الشيء من قبل

647
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
ما هذا ؟ إنها علبة بطاريات

648
00:40:13,640 --> 00:40:14,950
خاصة بألعاب الفيديو

649
00:40:19,110 --> 00:40:20,430
عليك أن تشتري واحدة جديدة

650
00:40:27,590 --> 00:40:29,850
لقد قمت فعلاً بتحميل البطاقة على حاسوبي

651
00:40:29,860 --> 00:40:33,090
و يمكنني أن أصنع جهازاً آخر

652
00:40:33,210 --> 00:40:34,700
قلت بأن هذا استغرقك شهوراً

653
00:40:34,710 --> 00:40:35,630
ليس لدينا شهور

654
00:40:35,750 --> 00:40:36,520
اتعرف ماذا؟

655
00:40:36,530 --> 00:40:38,130
كان علينا أن نتركك تموت في الصحراء

656
00:40:39,020 --> 00:40:41,210
(فالنعد به إلى (لوس أنجلس
و سيتصرف (سيلف) معه بطريقته

657
00:40:41,660 --> 00:40:42,620
فالنذهب

658
00:41:10,840 --> 00:41:12,570
بالنسبة لرجل صغير مثله فإن لديه
طقم رئتين كبير

659
00:41:12,580 --> 00:41:14,670
كيف حال (بيليك) و الفتاة؟ -
تم الاهتمام بكل شيء -

660
00:41:14,680 --> 00:41:16,710
سأبقي (تي باغ) في الحبس الوقائي

661
00:41:16,720 --> 00:41:18,580
حتى نحصل على (سيلا) ، بعدها سأجعل
شخصاً ما

662
00:41:18,590 --> 00:41:20,720
سعيداً جداً في مركز (إلينويز)  للتأديب

663
00:41:20,730 --> 00:41:21,770
لكن الأكثر أهمية

664
00:41:21,780 --> 00:41:23,280
ما تلك الغرفة التي في الأسفل بحق السماء؟

665
00:41:23,290 --> 00:41:24,920
ليس ذلك المكان الذي يحتفظون به بالجهاز

666
00:41:24,930 --> 00:41:26,200
الذي يفك شفرة (سيلا) ، أليس كذلك؟

667
00:41:26,270 --> 00:41:27,210
لا

668
00:41:27,610 --> 00:41:29,150
ذلك م ا يعتقده (تي باغ) فقط

669
00:41:29,250 --> 00:41:31,470
الطريق نحو (سيلا) يبدأ فحسب من هناك

670
00:41:31,640 --> 00:41:33,560
هذه هي الغرفة التي نحتجز بها (تي باغ) الآن

671
00:41:34,190 --> 00:41:35,620
وراء الحائط الجنوبي فحسب

672
00:41:35,630 --> 00:41:36,880
هناك ممر ذو مسارات طوله

673
00:41:36,890 --> 00:41:38,360
حوالي 300 ياردة أو أكثر

674
00:41:38,860 --> 00:41:40,360
لو عبرنا من خلال هذه ، سنصل

675
00:41:40,540 --> 00:41:42,230
(هناك يمكننا فك شيفرة (سيلا

676
00:41:42,240 --> 00:41:43,250
و هذا هو المبنى

677
00:41:43,260 --> 00:41:44,430
(حيث يوجد مكتب الجنرال (كرانتز

678
00:41:44,440 --> 00:41:45,630
و كيف عرفت -
كنت هناك اليوم -

679
00:41:45,640 --> 00:41:46,820
لكن يجب أن أخبركم أن الحراسة

680
00:41:46,830 --> 00:41:48,020
في ذلك المكان غير معقولة

681
00:41:48,030 --> 00:41:49,060
طبقا للمخطّط،

682
00:41:49,070 --> 00:41:51,030
فإن البنية التحتية مكشوفة بالكامل

683
00:41:51,060 --> 00:41:52,410
لا يجب أن نستغرق أكثر من 24 ساعة

684
00:41:52,420 --> 00:41:54,580
للدخول إلى هناك -
سيستغرق ذلك 24 ساعة فقط ؟ -

685
00:41:54,870 --> 00:41:57,970
كل ما علينا هو الحصول على تلك البطاقة الأخيرة أولاً

686
00:42:00,060 --> 00:42:01,930
حسناً ، استناداً على ما توصلت إليه حتى الآن

687
00:42:02,090 --> 00:42:04,460
سيلزمنا حوالي 24 ساعة لفتح البوابة

688
00:42:04,470 --> 00:42:05,730
لو بدأنا على الفور

689
00:42:06,130 --> 00:42:07,740
لو حصلت لنا على بذلات و هويات

690
00:42:07,750 --> 00:42:09,470
يمكننا الدخول عناك كعناصر دعم حكومي

691
00:42:09,480 --> 00:42:10,670
لنراجع دواوين الحسابات ، أعني نتظاهر

692
00:42:10,680 --> 00:42:11,940
هذا أمر قد اعتادوا القيام به

693
00:42:12,430 --> 00:42:13,990
لن يكون هناك مشكلة عند أحد في تصديق ذلك

694
00:42:14,130 --> 00:42:15,150
هل يمكنك تحقيق ذلك؟

695
00:42:15,720 --> 00:42:16,670
نعم يمكنني فعل ذلك

696
00:42:24,320 --> 00:42:25,320
إنه تحت الصندوق

697
00:42:30,800 --> 00:42:31,650
آلو؟

698
00:42:31,830 --> 00:42:33,230
لدينا ما نتشارك به

699
00:42:33,240 --> 00:42:34,230
نعم ، من معي؟

700
00:42:34,600 --> 00:42:36,820
شخص آخر يشارككم الاهتمام بما تسعون إليه

701
00:42:38,030 --> 00:42:38,950
نعم و ما هو؟

702
00:42:39,090 --> 00:42:39,970
(سيلا)

703
00:42:40,410 --> 00:42:41,510
إفتح الظرف

704
00:42:45,110 --> 00:42:45,840
الصفحات التي لدي

705
00:42:45,850 --> 00:42:47,150
فقط من حتى 77

706
00:42:47,810 --> 00:42:48,990
هل هناك المزيد من المخططات؟

707
00:42:49,550 --> 00:42:50,440
لا أدري

708
00:42:52,150 --> 00:42:53,040
؟

709
00:42:53,510 --> 00:42:56,160
لا أعرف ماذا فعلتم مع باجويل
لكن مالم أراه

710
00:42:56,170 --> 00:42:57,870
فلن تحصلوا على بقية الصفحات

711
00:42:58,040 --> 00:42:58,890
هل ذلك صحيح؟

712
00:42:58,900 --> 00:42:59,830
أعطني لحظة

713
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
من معي؟

714
00:43:02,790 --> 00:43:03,960
(أهلاً ، (مايكل

715
00:43:03,961 --> 00:43:05,961
FIRASVILLE: ترجمة 
FIRASVILLE@HOTMAIL.COM

716
00:43:04,962 --> 00:43:05,962
لتكون أول من يحصل على الترجمة
:قم بزيارة موقعنا
WWW.FIRASVILLE.COM

