1
00:00:00,056 --> 00:00:01,349
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,384 --> 00:00:04,400
كم مرّة عليّ أن أعتذر؟ -
.لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:05,517 --> 00:00:08,238
ممّ أنتَ خائف هكذا؟ -
.أنتِ -

4
00:00:09,074 --> 00:00:11,252
،(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

5
00:00:11,287 --> 00:00:13,728
!كيف تفعلين هذا بي
.ابتعدي عنّي

6
00:00:15,909 --> 00:00:19,305
،أريد تعريفكِ ببعض الأشخاص
.فريق ما

7
00:00:19,509 --> 00:00:21,459
.وسنجعل منكِ بطلة

8
00:00:23,917 --> 00:00:27,715
.(يستحقّ (ليكس) الموت يا (كلوي -
.هذه جريمة -

9
00:00:27,753 --> 00:00:30,781
،تعرفين أني قمت بالعمل الصائب
.(يجب أن لا تخبري (كلارك

10
00:00:34,668 --> 00:00:37,394
.أقوم بأي شيء من أجلك -
.(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:37,469 --> 00:00:39,644
أين أنتِ؟
!(كلوي)

12
00:00:47,208 --> 00:00:48,208
".لقد قلت "لا

13
00:00:49,509 --> 00:00:53,261
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم؟
.انتظرا الفريق قبل التحرك

14
00:01:00,636 --> 00:01:04,747
يبدو أنّك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك؟

15
00:01:05,604 --> 00:01:07,458
ظننت أنّه بعد أن
...كمَنتِ لي في حظيرتي

16
00:01:07,493 --> 00:01:10,997
واتهمتِني أنّي يسوع
.فضائي، أننا قد تركنا الشكليات

17
00:01:13,045 --> 00:01:19,068
،لن أقول أنّ التهكّم يزيدك جاذبية
.لكن، تفضل بالدخول رجاء

18
00:01:19,431 --> 00:01:20,849
أتريد قطعة دجاج دسمة؟

19
00:01:21,355 --> 00:01:22,687
.لا شهية لدي لشيء

20
00:01:23,533 --> 00:01:27,244
،حسنٌ إذن
فبمَ تفكّر يا (كلارك)؟

21
00:01:27,763 --> 00:01:30,539
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة؟

22
00:01:31,311 --> 00:01:34,364
(الكتابة عن (ديفيس بلوم
.بالصفحة الأولى كلّ يوم طيش

23
00:01:34,399 --> 00:01:35,536
طيش؟

24
00:01:37,288 --> 00:01:42,660
أظن أن الطّيش هو
.عدم بذل كل ما في وسعك... لردعه

25
00:01:44,202 --> 00:01:46,424
.هذه المطاردة لن تساعد أحداً

26
00:01:46,459 --> 00:01:49,177
كلارك)، إن كنت لا تريد)
.الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

27
00:01:50,453 --> 00:01:54,552
لكنّ كلانا يعلم
.أنّ (ديفيس بلوم)... ليس إنساناً

28
00:01:57,129 --> 00:01:58,316
.بل حيواناً

29
00:01:59,626 --> 00:02:03,800
،إن كان حيواناً
.فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

30
00:02:04,524 --> 00:02:05,963
.ثمة من سيموت

31
00:02:05,998 --> 00:02:09,748
،وحين يحدث ذلك
.ستعرف أين تجده

32
00:02:12,687 --> 00:02:16,183
.لكي تقتل أخيراً هذا المتوحّش

33
00:02:20,117 --> 00:02:21,887
.هذه ليست قصة خرافية

34
00:02:22,368 --> 00:02:26,042
من الواضح أن لديك جزءاً
.أسود يستدعي إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

35
00:02:26,077 --> 00:02:28,359
،إنّك تخاطرين بحياة الأبرياء
.(بما فيهم (كلوي

36
00:02:29,058 --> 00:02:32,166
،صحيح
.شريكة القاتل المتسلسل

37
00:02:32,389 --> 00:02:35,014
،بل هي رهينة لديه
.وهي في خطر كبير

38
00:02:35,414 --> 00:02:39,893
،إن كنت تخاف على تعرّضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا؟

39
00:02:42,745 --> 00:02:46,225
ربّما لأنّك تخاف في
...(الواقع من العثور على (ديفيس

40
00:02:49,698 --> 00:02:54,659
لأنّ (كلارك كِنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

41
00:02:56,244 --> 00:02:59,892
،ما هو مقّدر عليك عمله
.حين تأتي تلك اللحظة

42
00:03:10,202 --> 00:03:15,609
كلارك)... إنّما أحرص)
.على مواجهتك لما لا مفرّ منه

43
00:03:16,611 --> 00:03:17,393
!(كلارك)

44
00:03:22,604 --> 00:03:23,338
!(كلارك)

45
00:03:25,168 --> 00:03:26,591
!أنجدني

46
00:03:52,829 --> 00:03:54,114
!(كلارك)

47
00:03:57,289 --> 00:03:58,798
!(كلارك)

48
00:04:06,127 --> 00:04:07,660
!كلاّ -
.(كلوي)، هذا أنا... (كلارك) -

49
00:04:08,301 --> 00:04:09,708
.هذا أنا، هذا أنا

50
00:04:09,743 --> 00:04:12,648
.أنا (كلارك)،... لا عليك

51
00:04:12,683 --> 00:04:13,509
.(كلارك)

52
00:04:21,140 --> 00:04:22,176
.لا عليك

53
00:04:36,728 --> 00:04:40,705
،لقد وجدها
.حان وقت قيامنا بخطوتنا

54
00:04:44,071 --> 00:05:10,004
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ21: (الظلم"

55
00:05:10,005 --> 00:05:33,905
"tamed © تــرجــمــة"
Time Sync:AK_Sensei
"Up, Up, and Away!"

56
00:05:41,102 --> 00:05:43,416
.(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

57
00:05:53,627 --> 00:05:55,462
سأتفهّم إن
.لم تريدي التحدّث عن الأمر

58
00:06:03,739 --> 00:06:05,210
.لم يتركني لوحدي أبداً

59
00:06:09,089 --> 00:06:16,609
...(كنا بهذا النزل خارج (متروبوليس
.و لم يتركني أذهب

60
00:06:21,154 --> 00:06:22,086
...لقد

61
00:06:27,757 --> 00:06:29,184
.كنت في غاية الخوف

62
00:06:40,163 --> 00:06:48,557
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم
.قرّر يوماً أنّه حان وقت الرحيل

63
00:06:50,604 --> 00:07:00,259
،ثمّ توقفنا بمحطة للبنزين
.وهربت

64
00:07:04,963 --> 00:07:06,167
.أنتِ في مأمن الآن

65
00:07:06,722 --> 00:07:07,734
.(كلاّ يا (كلارك

66
00:07:09,601 --> 00:07:10,251
.كلاّ

67
00:07:12,195 --> 00:07:17,389
،ما يزال خطره موجوداً
.لم يبق فيه أي جانب للخير

68
00:07:19,125 --> 00:07:25,476
...لا أحد في مأمن
.حتى تقضي على ذلك الوحش

69
00:07:41,449 --> 00:07:43,479
.لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

70
00:07:44,271 --> 00:07:47,117
،لو كانت لديّ قواهما
.لكنتُ أتممت العمل

71
00:07:48,587 --> 00:07:50,761
،هما من أخفق
.وليس نحن

72
00:07:54,044 --> 00:07:55,649
تلقي اللوم بهذه السرعة؟

73
00:07:58,125 --> 00:08:02,155
،علّمتكم الاهتمام ببعضكم البعض
.دُرّبتم كفريق

74
00:08:02,215 --> 00:08:04,455
،إن أخفق أحدكم
.فكأنما أخفقتم جميعا

75
00:08:05,652 --> 00:08:07,141
ما الذي يجري هنا؟

76
00:08:09,652 --> 00:08:11,914
،وجد (لايفواير) و(نيوترون) الوحش

77
00:08:12,818 --> 00:08:16,313
،(لكن حين أتيتُ أنا و(باراسايت
.كان الأمور قد ساءت

78
00:08:16,921 --> 00:08:20,152
قالت أنّ (نيوترون) قد
.دمّره بواسطة انفجار إشعاعي

79
00:08:20,218 --> 00:08:25,169
مهمّتكم هي العثور عليه ثم
".الانتظار حتى أرسل إليكم بـ"المسافر

80
00:08:25,744 --> 00:08:29,186
!أهذا كلّ ما تفكرين به؟
!(لقد مات (نيوترون

81
00:08:29,242 --> 00:08:31,494
!أنتِ
.تراجعي

82
00:08:31,543 --> 00:08:35,720
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
.أنتِ و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

83
00:08:36,079 --> 00:08:41,798
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
.وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

84
00:08:42,536 --> 00:08:47,345
"لن أكون العرض الافتتاحي لهذا "المسافر
.وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

85
00:08:48,084 --> 00:08:49,574
.أريد المغادرة

86
00:08:50,409 --> 00:08:53,575
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة؟

87
00:08:54,249 --> 00:08:58,543
،لقد أصلحت (تيس) حالكِ
،وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

88
00:08:59,293 --> 00:09:01,679
.وفرصة للإحسان للعالم

89
00:09:03,176 --> 00:09:07,475
،نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا
.لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا

90
00:09:09,556 --> 00:09:15,313
نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
.فستنقذون العديد من الأرواح

91
00:09:16,325 --> 00:09:17,889
.لا يمكنكِ التخلي عن ذلك

92
00:09:18,651 --> 00:09:22,648
،راقبيني
.ابحثي عن مغفّل آخر ليكون بطلكِ

93
00:09:42,927 --> 00:09:44,007
.شكراً على تزويدي بقوتك

94
00:09:51,939 --> 00:09:53,672
.إيجاده موكول لكما الآن

95
00:09:54,423 --> 00:09:57,194
.لا تقلقلي، لن نخذلك

96
00:10:04,490 --> 00:10:08,099
،فماذا ستفعلين بي الآن
إعادتي للسجن؟

97
00:10:21,609 --> 00:10:26,720
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كاناري)
.بحثوا عن (ديفيس) على نطاق واسع بدون نتيجة

98
00:10:27,148 --> 00:10:27,925
كيف حال (كلوي)؟

99
00:10:28,578 --> 00:10:33,456
حدث شيء ما، لا أصدّق
.أنّي سببت لها هذه المعاناة مجدداً

100
00:10:33,726 --> 00:10:38,139
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (ديفيس
.حتى أن خطره لم ينتهِ بعد، فما يزال موجوداً

101
00:10:38,182 --> 00:10:43,480
ثمة ما ينبئني أنّه دون جمالها
.ليهدئ من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

102
00:10:45,779 --> 00:10:50,537
،قد لا يكون (ديفيس) بالقوة التي ظنناها
...هناك حلّ قد ينفع معه

103
00:10:52,938 --> 00:10:54,179
.لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

104
00:10:55,321 --> 00:10:58,627
،إن كان يعني هذا القضاء منه بصفة نهائية
.فأنا معك متى طلبت ذلك

105
00:10:59,627 --> 00:11:02,583
.(جيّد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

106
00:11:07,027 --> 00:11:10,180
،(حسبما سمعتُ آخر مرّة يا (كلارك
.لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

107
00:11:10,241 --> 00:11:13,459
حين قتل (ليكس)، ترك كل
.(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسر

108
00:11:13,700 --> 00:11:16,917
،حجارة النيزك، البلورات، والمصنوعات
.وتحتفظ بذلك كلّه في خزنتها

109
00:11:17,554 --> 00:11:21,838
،(أظن أنّ لديها ما قد ينفع ضدّ (ديفيس
.الكريبتونايت السوداء

110
00:11:26,223 --> 00:11:27,590
.أريد منك أن تسرقها

111
00:11:28,335 --> 00:11:31,447
نظرا لوجود حجارة
.النيزك التي قد تقتلك... أفهم ذلك

112
00:11:33,800 --> 00:11:37,987
،لقد مرّت مدة طويلة
.لكني سأجد طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

113
00:11:38,620 --> 00:11:40,944
،شكراً لك
.كنتُ أعرف أنّي أستطيع أن أعتمد عليك

114
00:11:42,143 --> 00:11:43,404
.هذا لن يتغيّر مطلقاً

115
00:11:51,129 --> 00:11:54,358
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدّقني
.فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

116
00:11:55,268 --> 00:11:58,769
لكننا نضطر أحياناً
.لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

117
00:12:00,371 --> 00:12:01,746
.إنّه الخيار الوحيد

118
00:12:03,316 --> 00:12:05,122
.(يجب أن نقتل (ديفيس بلوم

119
00:12:35,098 --> 00:12:36,425
ماذا ستفعل بالبلورة؟

120
00:12:37,322 --> 00:12:41,580
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة؟
.لا أريد توريطك

121
00:12:41,615 --> 00:12:42,874
.لقد عانيتِ بما يكفي

122
00:12:45,433 --> 00:12:48,892
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
.(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيد (هايد

123
00:12:48,942 --> 00:12:51,473
أعتقد أنّي يمكن
.أن أتحمّل أي شيء تقوله لي

124
00:12:53,400 --> 00:12:54,888
.(سأنقذ (ديفيس

125
00:12:55,921 --> 00:13:00,291
ماذا؟
ومتى كنتَ ستخبرني بهذا؟

126
00:13:01,383 --> 00:13:03,625
.لم أكن سأخبرك إلى أن أهتمّ بالأمر

127
00:13:03,948 --> 00:13:09,487
أخبرتني أنّك أرسلتَ (أوليفر) في مهمّة
.ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام

128
00:13:09,814 --> 00:13:10,773
.كذبت

129
00:13:12,883 --> 00:13:13,870
.(لا أعلم يا (كلوي

130
00:13:14,291 --> 00:13:18,216
،يبدو أنّي لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
.فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

131
00:13:18,257 --> 00:13:20,856
لا أعرف حتى إن
.كان (أوليفر) سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

132
00:13:21,101 --> 00:13:21,997
وهي؟

133
00:13:24,299 --> 00:13:27,677
استعمل أبواي الكريبتونايت السوداء
.لفصل جزئي الكريبتوني

134
00:13:30,715 --> 00:13:35,197
سأفصل (ديفيس) عن الوحش
.وأرسل  بهذه البلورة (دومسداي) للمنطقة الشبحية

135
00:13:35,243 --> 00:13:39,533
،دعني من السحر الكريبتوني
.يجب أن تغيّر قوانينك هذه المرة

136
00:13:41,106 --> 00:13:44,682
،حين أخذت (ديفيس) للقلعة
.منعتني من نفيه بعيداً

137
00:13:45,041 --> 00:13:46,521
.لقد كنت تظنين أنّه يستحق الإنقاذ

138
00:13:46,575 --> 00:13:47,429
.كنت مخطئة

139
00:13:47,481 --> 00:13:49,313
.(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

140
00:13:52,283 --> 00:13:55,297
،أعرف ما عانيتِهِ
.(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(ديفيس

141
00:13:58,121 --> 00:13:59,846
وماذا لو فشلت الخطّة؟

142
00:14:02,838 --> 00:14:03,716
.لن تفشل

143
00:14:05,519 --> 00:14:11,172
...تحقيق العدالة أحياناً
.ليست بالقيام بقرار سهل

144
00:14:12,487 --> 00:14:16,949
بل بالعثور أحياناً عن
.ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه

145
00:14:19,932 --> 00:14:21,016
.أنتِ من علمني ذلك

146
00:14:30,280 --> 00:14:31,077
ما الأمر؟

147
00:14:33,037 --> 00:14:37,947
،(إنّها رسالة من الدكتور (إميل
.لقد ضرب (دومسداي) مجددا

148
00:14:48,771 --> 00:14:51,818
أعلمني (جون جونز) حين
.تلقّت شرطة (غرانفيل) البلاغ

149
00:14:52,245 --> 00:14:55,535
،إنّه يماطل السلطات المحليّة
.لكنّنا يجب أن نسرع

150
00:14:55,818 --> 00:14:58,244
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة؟

151
00:14:58,838 --> 00:15:00,480
،أنت محقّ
.(لقد ظهر (دومسداي

152
00:15:00,520 --> 00:15:04,441
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
.مات رجل وامرأة

153
00:15:04,686 --> 00:15:07,017
كلارك)، يجب ردعه قبل)
.أن يقتل المزيد من الأبرياء

154
00:15:07,075 --> 00:15:10,478
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
.كانا مصابين كلاهما بالنيزك

155
00:15:10,519 --> 00:15:13,689
،ومن الأدلّة التي جمعناها
.يبدو أنّهما من كان يطارده

156
00:15:13,955 --> 00:15:14,600
.عظيم

157
00:15:14,677 --> 00:15:18,678
،بما أنّ (تيس) قد جعلت منه عدوّ الشعب الأول
.فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

158
00:15:18,714 --> 00:15:21,459
اللذان ماتا وهما
.يقومان بما اعتقداه صواباً

159
00:15:21,782 --> 00:15:24,636
،ربما
.لكنّي أظنّ أن ثمة شيئاً آخر

160
00:15:25,313 --> 00:15:28,252
موت الضحيتين
.كان من سببين مختلفين

161
00:15:48,226 --> 00:15:49,389
.إنّها تحمل علامة

162
00:15:53,961 --> 00:15:56,275
أأنت واثق أنّ الوحش قتلها؟
.لا علامة لذلك على جثتها

163
00:15:58,504 --> 00:16:01,669
.لأنّه لم يقتلها، هذا ما قتلها

164
00:16:03,190 --> 00:16:09,011
،إنّه غرس بالفص الصدغي
.جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

165
00:16:09,400 --> 00:16:12,350
،ولا أعرف ما الذي قدحه
.لكنه حين انفجر، قتلها

166
00:16:12,442 --> 00:16:14,733
انفجر في
.قناتها السمعية حيث وجدته

167
00:16:15,450 --> 00:16:20,195
،إذن شخص آخر غير (دومسداي) أراد موتها
.شخص كان يتحكّم بها

168
00:16:22,624 --> 00:16:23,723
.ويراقبها

169
00:16:24,714 --> 00:16:25,843
كلوي)، أأنتِ بخير؟)

170
00:16:26,425 --> 00:16:29,059
أجل، أظن أنّ هذا
.التمثيل بالجثت أكثر من أن أتحمّله

171
00:16:29,775 --> 00:16:31,585
.سأخرج للخارج قليلاً

172
00:16:31,672 --> 00:16:36,564
،(لكني لا أريدك أن تخرجي لوحدك يا (كلوي
.ليس حين يكون (دومسداي) بالقرب من هنا

173
00:16:36,607 --> 00:16:40,501
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
.ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

174
00:16:47,148 --> 00:16:52,959
،أعرف أنّ ما عانته كان صعباً عليها
.لكني أعتقد أنّ ثمة شيئاً آخر

175
00:16:53,682 --> 00:16:54,881
لمَ عساك تقول ذلك؟

176
00:16:55,431 --> 00:16:58,643
قد تكون مشاعرها
.لـ(ديفيس بلوم) أقوى مما تصرح به

177
00:16:59,069 --> 00:17:02,551
قصدتني الأسبوع
.الماضي من أجل علاجه

178
00:17:04,289 --> 00:17:05,569
.لم تخبرني بذلك

179
00:17:05,941 --> 00:17:07,590
،(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

180
00:17:09,495 --> 00:17:16,061
،فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر
.يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ

181
00:17:33,574 --> 00:17:35,681
.بيت)، أظنّ أنّ لدينا مشكلة كبيرة)

182
00:17:38,452 --> 00:17:40,583
،لقد كنتما هنا
.لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث

183
00:17:41,029 --> 00:17:46,892
،أغاظني أنّها أخفقت في مهمّتها
.لكنّ كل ما فعلته لـ(لايفواير) هو سحب قواها

184
00:17:47,210 --> 00:17:50,351
،أجل، حين غادرنا
.كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

185
00:17:50,955 --> 00:17:53,081
،أعرف أنّ أحداً من لم يقتلها
.هذا ما قصدته

186
00:17:53,240 --> 00:17:57,271
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
.أدّت إلى وضعها في كيس جثت

187
00:17:57,310 --> 00:18:00,817
،أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا؟

188
00:18:00,915 --> 00:18:02,220
.إننا نهدر الوقت

189
00:18:02,482 --> 00:18:05,138
يجب أن نبحث عن
.(ذلك الوحش قبل أن يدمّر (متروبوليس

190
00:18:05,210 --> 00:18:07,802
ألا تفهمان؟
.تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

191
00:18:08,376 --> 00:18:10,882
.بدأت أشك في كلّ ما قالته

192
00:18:10,923 --> 00:18:14,358
منعت عنّا (تيس) السجن
.(ومصحة (بيل ريف

193
00:18:14,519 --> 00:18:18,264
.وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

194
00:18:18,275 --> 00:18:22,401
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
.وقامت بأكثر من ذلك لك

195
00:18:22,681 --> 00:18:26,468
،وحين تخلى عنا الجميع
.ساندتنا هي

196
00:18:26,515 --> 00:18:27,911
.لا أريد أن أصدّق ذلك أيضاً

197
00:18:28,469 --> 00:18:31,495
لكن بعد كلّ هذه الاختبارات
.(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

198
00:18:31,541 --> 00:18:33,802
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن؟

199
00:18:33,985 --> 00:18:36,760
هل تعرفين كم تطلّب
من (تيس) لتكوّن هذا الفريق؟

200
00:18:37,817 --> 00:18:40,080
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد؟

201
00:18:40,116 --> 00:18:42,913
.لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

202
00:18:43,216 --> 00:18:46,418
.(شخص آخر قتل (لايفواير)، وليس (تيس

203
00:18:49,900 --> 00:18:53,429
.هيا بنا، سننهي هذه المهمّة كما وعدناها

204
00:19:05,892 --> 00:19:07,988
بيت)، أظنّ أنّ)
.لدينا مشكلة كبيرة

205
00:19:10,621 --> 00:19:16,094
قالت سكرتيرتكِ أنّك خرجتِ، إن كنت تريدين
.إهانة شريككِ الجديد، فقد نجحتِ بامتياز

206
00:19:16,744 --> 00:19:18,427
.وأنت لم تفهم التلميح

207
00:19:20,089 --> 00:19:22,493
.(لا وقتَ لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفِر

208
00:19:24,090 --> 00:19:27,092
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
.(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

209
00:19:28,846 --> 00:19:30,035
.إنها الأعمال

210
00:19:30,112 --> 00:19:31,898
.هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية

211
00:19:32,501 --> 00:19:36,202
،أنت سريعة البديهة دائماً
.ويعجبني ذلك النوع من النساء

212
00:19:37,475 --> 00:19:38,418
.فهو شيء مثير

213
00:19:39,562 --> 00:19:43,763
،إن كنتُ أذكر جيداً
...حين يتعلّق الأمر بالجنس الآخر

214
00:19:45,602 --> 00:19:47,814
.ثمة القليل الذي لا يثيرك

215
00:19:52,653 --> 00:19:55,342
في الواقع، لم يؤثر عليّ
.لتلك الدرجة إلا امرأة واحدة

216
00:19:57,088 --> 00:20:00,156
،محاولة جيّدة
.لكني مشغولة

217
00:20:01,467 --> 00:20:04,435
حسناً، إنّها للافتتاح بإعادة افتتاح
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

218
00:20:04,470 --> 00:20:06,970
.لا أظن أنّك تفهمين دلالة ذلك

219
00:20:07,533 --> 00:20:09,552
.بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

220
00:20:10,379 --> 00:20:14,240
،لكن الفتاة الصغيرة المحبّة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

221
00:20:14,574 --> 00:20:17,474
من المؤكد أنّها متحمّسة
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح؟

222
00:20:18,345 --> 00:20:21,053
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
.لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

223
00:20:22,626 --> 00:20:27,784
ولم يعد لها وقت إلا لتقلق
.على رضا المستثمرين والبيانات المالية

224
00:20:29,581 --> 00:20:32,179
حسناً، أذكر حين كلا
.يفرقنا غير ثوب من الحرير

225
00:20:36,180 --> 00:20:37,880
.لم تكوني تهتمين إلا بإنقاذ الكوكب

226
00:20:37,899 --> 00:20:43,767
،ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب
.لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

227
00:20:51,689 --> 00:20:56,920
،(لدي أعمال أقوم بها يا (أوليفر
...لذا

228
00:20:58,274 --> 00:21:00,078
،أجل
.أعلم أنّك مشغولة

229
00:21:03,592 --> 00:21:06,023
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين؟

230
00:21:06,023 --> 00:21:09,185
،إنّه نوع (سولاي) سنة 64
.من مجموعتي الخاصة

231
00:21:09,788 --> 00:21:14,755
،كنت أفكّر أن نأخذ إجازة بعد الزوال
.وننتزع سدادة الفلّين

232
00:21:18,044 --> 00:21:21,089
.دع السدادة في مكانها

233
00:21:23,731 --> 00:21:24,736
.أنتِ الخاسرة

234
00:21:48,737 --> 00:21:49,637
"(تيس ميرسر)"

235
00:22:00,627 --> 00:22:06,454
كلوي)، لم ذهبتِ دون إخباري)
ولم تردّي حين اتصلت بكِ؟

236
00:22:06,825 --> 00:22:08,726
وهل تعرفين أنّي
كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان؟

237
00:22:09,187 --> 00:22:10,213
.(آسفة يا (كلارك

238
00:22:12,662 --> 00:22:15,621
،(لدي دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت؟

239
00:22:16,396 --> 00:22:19,021
،(أولاً أردتِ منّي إنقاذ (ديفيس
.ثم تطلبين منّي قتله

240
00:22:19,091 --> 00:22:25,764
،أريد أن أعرف ما الذي يجري
.أعرف أنّك تخفين شيئاً

241
00:22:27,005 --> 00:22:30,983
،(أنت محقّ يا (كلارك
.كنتُ أكذب عليك منذ عودني

242
00:22:32,658 --> 00:22:38,106
،أعرف الفتاة التي قتلت
.(تدعى (ليسلي ويليس)، ولقبها (لايفواير

243
00:22:38,620 --> 00:22:44,504
وكنت أستخدم حاسوب (أيسيس) للدخول على
.حاسوب (تيس) ووجدت كلّ هذا

244
00:22:49,576 --> 00:22:54,492
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
.(كانت (ليسلي) فرداً من فريق كوّنته (تيس

245
00:22:57,042 --> 00:23:00,719
إفا غرير)؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك؟

246
00:23:00,926 --> 00:23:04,663
.لكنّ (تيس) خانتها
...كان ذلك خدعة

247
00:23:08,465 --> 00:23:10,529
.(كلوي)؟ (كلوي)

248
00:23:12,968 --> 00:23:13,710
.(كلوي)

249
00:23:14,998 --> 00:23:15,790
ماذا يجري؟

250
00:23:17,057 --> 00:23:19,273
،(كلوي)
.أخبريني بما يجري

251
00:23:23,185 --> 00:23:24,229
.(كلوي)

252
00:23:28,490 --> 00:23:29,241
كلوي)؟)

253
00:23:40,467 --> 00:23:41,340
.(إفا)

254
00:23:45,629 --> 00:23:50,196
.(هذا يعني أنّ (كلوي) ما تزال برفقة (دومسداي
.(لا أصدق أنّي لم ألاحظ تنكّر (إفا

255
00:23:50,250 --> 00:23:53,828
،(كانت متحوّلة يا (كلارك
.كان دورها أن تخدعك

256
00:23:54,692 --> 00:24:00,423
،كانت تعرف أنّها بلعب دور صديقتك
.ستؤثر في نقطة ضعفك

257
00:24:02,594 --> 00:24:03,835
.جميعهم يحمل علامة

258
00:24:05,353 --> 00:24:07,817
،(بقد ما أكره ما فعلته (إفا
.لكنها لا تستحقّ هذا

259
00:24:11,018 --> 00:24:12,262
.أعرف من قتلها

260
00:24:12,914 --> 00:24:15,289
قالت لي أنّه تعمل
.لحساب (تيس) هي والآخرين

261
00:24:16,604 --> 00:24:19,142
(إن كان لدي (ميرسر
،(فريق يبحث عن (دومسداي

262
00:24:19,177 --> 00:24:20,814
.فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

263
00:24:21,145 --> 00:24:24,587
،لن أبقَ هنا وأنتظر ماذا سيحدث
.يجب ردع (تيس ميرسر) في الحال

264
00:24:24,971 --> 00:24:25,553
...(كلارك)

265
00:24:26,641 --> 00:24:31,327
،من خلال تجربتي مع الفئران
.لن تحصرها في زاوية أبداً

266
00:24:32,164 --> 00:24:33,593
.ليس حين تكون قاتلة هكذا

267
00:24:35,511 --> 00:24:38,144
لقد وضعت
.متفجرات بـ(إفا) والفتاة الأخرى

268
00:24:38,697 --> 00:24:43,081
،إن كان بقية الفريق مخففاً وواجهتها
.فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

269
00:24:44,467 --> 00:24:48,613
،قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً
.هذا يعني أنّها تعمل على تردد

270
00:24:49,522 --> 00:24:51,084
هل تعتقد أنّك يمكن أن تعزله؟

271
00:24:52,668 --> 00:24:55,176
يمكن أن أرتبط
.بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

272
00:24:55,844 --> 00:25:01,365
،(فريق (تيس) يطارد (دومسداي
.(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

273
00:25:06,257 --> 00:25:09,860
.إفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

274
00:25:10,779 --> 00:25:13,266
.اسمعي، لا أثر للوحش، ولا أثر لك

275
00:25:14,394 --> 00:25:17,959
،بدأت أفقد صوابي
.عاودي الاتصال بي

276
00:25:21,287 --> 00:25:22,382
.(بيت) -
!ابتعد عنّي -

277
00:25:23,199 --> 00:25:25,873
،لا بأس
.أنا هنا لأساعد

278
00:25:25,946 --> 00:25:30,737
صحيح، ساعدتني
.(آخر مرّة بإرسالي إلى (بيل ريف

279
00:25:30,773 --> 00:25:34,813
،أعرف أن (تيس ميرسر) قد أخرجتك
.ووعدتك بتحسين حياتك

280
00:25:34,848 --> 00:25:36,879
لكنها ليست
.(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

281
00:25:38,063 --> 00:25:40,005
.(لقد قتلت (إفا) و(لايفواير

282
00:25:41,201 --> 00:25:44,596
،ماتت بين ذراعي
.وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لكِ

283
00:25:44,855 --> 00:25:46,010
.أنت تكذب

284
00:25:46,128 --> 00:25:47,429
كيف تظنين أنّي وجدتك؟

285
00:25:48,106 --> 00:25:53,525
انظري، لقد وضعت (تيس
.ميرسر) جهازاً متفجراً بصدغكم

286
00:25:53,581 --> 00:25:54,998
.وتقثفي أثركم به

287
00:25:55,277 --> 00:25:57,737
،كلاّ
لم عساها تفعل ذلك؟

288
00:25:57,784 --> 00:26:04,150
.(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(ديفيس
.قالت أننا سنكون أبطالاً

289
00:26:04,349 --> 00:26:07,991
،ما يزال ذلك ممكناً
.لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

290
00:26:08,441 --> 00:26:11,732
،فأخبرني عن مكان الجميع
.وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

291
00:26:12,091 --> 00:26:14,299
.ثم سنجد (كلوي) و(ديفيس) معاً

292
00:26:14,443 --> 00:26:16,308
.ليس قبل قتل تلك الحقيرة

293
00:26:17,530 --> 00:26:19,806
.أعرف أنّك غاضبة -
.لا فكرة لديك -

294
00:26:20,087 --> 00:26:24,435
لكن (ميرسير) ستكتشف
.قوة حدة طباعي الحقيقية

295
00:26:24,482 --> 00:26:27,237
،سنسلمها للسلطات
.هذا هو العمل الصائب

296
00:26:27,283 --> 00:26:34,172
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
.فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

297
00:26:34,772 --> 00:26:38,818
،أما أنا فأريد العدالة الحقيقة
.وسأحرص على تحقيقها

298
00:26:39,798 --> 00:26:41,171
.لن أدعك تفعلين ذلك

299
00:26:43,093 --> 00:26:45,499
.لا تستطيع إيقافنا

300
00:26:58,809 --> 00:26:59,723
...يا صاح

301
00:27:00,753 --> 00:27:05,362
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
.لكن لديك أكثر وأكثر

302
00:27:06,478 --> 00:27:09,996
،لا تؤذِهِ
.فليس بيده حيلة

303
00:27:11,594 --> 00:27:14,001
.فليس هو المتحكّم... هذه المرة

304
00:27:31,091 --> 00:27:32,385
.الرواق الشرقي مؤمّن

305
00:27:40,965 --> 00:27:41,888
.أحلاماً سعيدة

306
00:28:44,078 --> 00:28:47,186
(اختفت (بلاستيك
.و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

307
00:28:47,809 --> 00:28:52,975
،استمر بالاتصال بهما
.وأعلمني حين تفعل

308
00:28:52,976 --> 00:28:53,492
.حسناً

309
00:29:06,614 --> 00:29:09,032
،كلاّ، أرجوكِ
.لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

310
00:29:12,040 --> 00:29:14,284
أنت لا تعرف
معنى تجاوز الحدود بالفعل؟

311
00:29:14,812 --> 00:29:17,935
،أعرف أنّك أسقطتِ طائرتي قبلاً
.لكني متلهّف لتجربة حركة طيران جديدة

312
00:29:18,377 --> 00:29:20,151
كيف مررت من رجال الأمن؟

313
00:29:20,555 --> 00:29:22,292
.لا بدّ أنّهم ينامون أثناء العمل

314
00:29:25,051 --> 00:29:27,125
،(أوليفر)
.أظنّ أنّه حان الوقت لترحل

315
00:29:28,407 --> 00:29:29,169
حقاً؟

316
00:29:31,667 --> 00:29:32,329
.حسنٌ

317
00:29:42,826 --> 00:29:44,442
أين هو سروالك؟

318
00:29:44,517 --> 00:29:49,076
،أجل، لقد أخفيت سروالي
.(كما أخفيتُ ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

319
00:29:49,122 --> 00:29:50,383
أتذكرين ذلك؟
.كانت أوقاتاً ممتعة

320
00:29:52,144 --> 00:29:55,055
،إن لم تخنّي الذاكرة
.أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

321
00:29:57,788 --> 00:30:02,606
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
.انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

322
00:30:02,870 --> 00:30:03,590
حقاً؟

323
00:30:05,151 --> 00:30:08,818
لأني واثق أنّي شعرت بقليل من
.ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد زوال اليوم

324
00:30:09,355 --> 00:30:13,038
،كانت هناك إثارة
.لكنها لم تكن جنسية

325
00:30:14,452 --> 00:30:17,883
،(أخالفك الرأي يا (تيس
.لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

326
00:30:18,338 --> 00:30:22,935
فما رأيك؟
.سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

327
00:30:25,375 --> 00:30:28,534
.أنصحك أن تهدأ قليلاً

328
00:30:30,590 --> 00:30:32,038
.ربما نبدأ من جديد

329
00:30:32,684 --> 00:30:34,317
.لقد فات أوان ذلك الآن

330
00:30:39,707 --> 00:30:40,667
!(أوليفر)

331
00:30:45,052 --> 00:30:47,321
شكراً على البرق الذي
.(جعلتِني آخذه من (لايفواير

332
00:30:47,348 --> 00:30:49,188
.قمتُ بإحراق رقاقاتك

333
00:30:50,068 --> 00:30:53,484
كان يجب أن نعرف
.أنّك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

334
00:30:53,485 --> 00:30:55,485
"فشل التفجير"

335
00:30:56,259 --> 00:30:59,185
.يبدو أنّ مسوخك يعودون لأصلهم

336
00:31:06,510 --> 00:31:07,590
هل تمكنّت من الاتصال؟

337
00:31:07,835 --> 00:31:10,005
،حاولت الاتصال بالقصر
،لكن جمع الخطوط مقطوعة

338
00:31:10,062 --> 00:31:13,405
،(لا بدّ لأحد أن يحذّر (تيس
.يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

339
00:31:14,502 --> 00:31:15,655
ألم تصل بعد؟

340
00:31:16,030 --> 00:31:17,720
أنا في ملتقى
.(شارعي (مارشال) و(بيمان

341
00:31:18,223 --> 00:31:19,219
.ولا أرى أي شيء

342
00:31:19,684 --> 00:31:22,733
،حسناً، انعطف شمالاً
.وسِر لـ30 قدماً

343
00:31:24,930 --> 00:31:27,730
،ليست بسرعة الرصاص
.لكنها ستوصلك هناك بسرعة

344
00:31:58,363 --> 00:31:59,472
هل تتألمين؟

345
00:32:01,462 --> 00:32:04,728
(فكري بشعور (لايفواير
.و(إفا) حين فجّرتِ دماغهما

346
00:32:05,195 --> 00:32:09,164
.لقد قاما بخيانتنا -
.بل أنت من قام بخيانتنا -

347
00:32:10,415 --> 00:32:11,710
.أخبراني ماذا تريدان

348
00:32:16,692 --> 00:32:25,237
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
.ثم سنتصل بكلّ من عانى من الظلم

349
00:32:25,616 --> 00:32:27,238
.ثمّ نكوّن فريقنا الخاص بنا

350
00:32:27,521 --> 00:32:30,832
،قد تكوني جنّدتِنا
.لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

351
00:32:31,475 --> 00:32:36,903
،ومع كلّ تلك القوة
.لن يعبث معنا أحد مجدداً

352
00:32:38,429 --> 00:32:40,419
.أعطينا كلمة سرّ هذه الملفات

353
00:32:41,495 --> 00:32:45,110
لن أترك العالم يسيطر عليه
.مجموعة من المسوخ

354
00:32:45,636 --> 00:32:49,514
.حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلّمين

355
00:32:54,251 --> 00:32:55,388
.ابتعدي عنها

356
00:32:59,815 --> 00:33:01,891
.أنت شجاع لمجيئك دون قواك

357
00:33:02,574 --> 00:33:05,269
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
.أنا أعلم ذلك

358
00:33:12,770 --> 00:33:17,266
،أدعى "بلاستيك" الآن
.كما أنّي لست أفضل من هذا

359
00:33:17,739 --> 00:33:21,193
إن كان الأفضل يعني
،ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

360
00:33:21,981 --> 00:33:23,768
.فنفضّل أن نكون أشراراً

361
00:33:57,833 --> 00:34:00,016
.توقف! اتركه

362
00:34:10,197 --> 00:34:12,356
.الألم... يقتلني

363
00:34:12,791 --> 00:34:15,938
،يمكن أن يتوقف الألم
.أعد إليّ قواي فحسب

364
00:35:08,013 --> 00:35:09,814
ستكون سعيداً
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

365
00:35:09,915 --> 00:35:14,115
محبوسون في
.منشأة إصلاح سرية دون فرصة للهروب

366
00:35:14,231 --> 00:35:16,664
ولن تستطيع
.تيس) الوصول إليهما مجدداً)

367
00:35:17,663 --> 00:35:20,046
لكي نركزّ على
.(العثور على (كلوي) و(ديفيس

368
00:35:21,927 --> 00:35:23,434
أين هو خاتم الكريبتونايت؟

369
00:35:23,826 --> 00:35:25,387
.في مكان آمن

370
00:35:28,121 --> 00:35:30,709
أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي؟
.فلقد أنقذ حياتك

371
00:35:31,251 --> 00:35:34,220
،أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله؟

372
00:35:35,507 --> 00:35:36,749
.لم أصنعه

373
00:35:40,866 --> 00:35:45,947
،أخذت الخاتم
.(بعد أن قتلت (ليكس

374
00:35:49,003 --> 00:35:50,976
.أنت المسؤول عن الانفجار

375
00:35:55,742 --> 00:35:58,666
مع أنّ (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

376
00:35:59,968 --> 00:36:02,768
،كان سيقتلك آخر الأمر
.وذلك الخاتم النيزكي دليل على ذلك

377
00:36:03,315 --> 00:36:04,101
لمَ كنتَ تضعه؟

378
00:36:05,270 --> 00:36:07,587
في حالة لم
أتفق معك في جريمتك القادمة؟

379
00:36:08,059 --> 00:36:11,964
أوتعلم؟
.هذا رائع حقاً، رائع

380
00:36:12,190 --> 00:36:15,235
لم تكن لديك
.الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

381
00:36:15,337 --> 00:36:17,307
،أتدخّل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل؟

382
00:36:17,345 --> 00:36:18,904
.تتفاخر بالعفة إزائي

383
00:36:20,351 --> 00:36:21,965
!(نقوم بما يلزم يا (كلارك

384
00:36:22,712 --> 00:36:25,230
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنّه كان خياري الوحيد

385
00:36:25,286 --> 00:36:27,777
لأنك ستفعل نفس
.(الشيء حين تجد (ديفيس بلوم

386
00:36:28,365 --> 00:36:32,176
وكلّ ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
.بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

387
00:36:33,007 --> 00:36:36,750
،(شكراً لك يا (أوليفر
.لكنّي سأتولى الأمر من هنا

388
00:36:37,857 --> 00:36:41,216
،لا نتّفق على كلّ شيء
.(هذا ليس سراً يا (كلارك

389
00:36:41,531 --> 00:36:42,997
.لكننا ما نزال على نفس الصفحة

390
00:36:45,915 --> 00:36:46,924
.كلاّ، لسنا كذلك

391
00:36:48,953 --> 00:36:49,756
.فهمت

392
00:36:52,873 --> 00:36:54,816
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك؟

393
00:36:56,367 --> 00:36:58,706
سأستعملها
،لفصل (ديفيس بلوم) عن الوحش

394
00:36:58,828 --> 00:37:00,802
.ثم أرسل (دومسداي) للمنطقة الشبحية

395
00:37:01,355 --> 00:37:03,638
حسناً، أظنّني
.لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

396
00:37:04,231 --> 00:37:05,800
.(لم يكن لدي خيار آخر يا (أوليفر

397
00:37:06,569 --> 00:37:09,654
كان يجب أن أخبرك بما تحبّ
.سماعه لكي تحصل لي على الكريبتونايت السوداء

398
00:37:10,123 --> 00:37:14,099
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطّتك هذه المرة يا (كلارك)؟

399
00:37:17,432 --> 00:37:20,625
،نحّ غرورك جانباً
.لديك مسؤولية

400
00:37:21,052 --> 00:37:26,711
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
.وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

401
00:37:27,059 --> 00:37:31,513
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
.وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم

402
00:37:33,717 --> 00:37:35,459
.(لست عدوك يا (كلارك

403
00:37:39,154 --> 00:37:40,252
فمن تكون إذن؟

404
00:38:08,630 --> 00:38:10,015
هل تبحث عن البلورة؟

405
00:38:11,583 --> 00:38:14,780
،دعيني أخمّن
.أخبرتك (إفا) بكلّ شيء عنها

406
00:38:16,027 --> 00:38:19,891
ظننت أني فهمت أخيراً
...لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس)، لكن

407
00:38:20,507 --> 00:38:25,153
لكنها إرسالها إليك كشف
.عن بعض الجزئيات الكريبتونية المفقودة

408
00:38:25,208 --> 00:38:26,145
فماذا فعلتِ؟

409
00:38:26,599 --> 00:38:30,067
طلبتِ من أحد نزلاء
بلاك كريك) سرقة البلورة قبل أن تقتليه؟)

410
00:38:31,327 --> 00:38:33,149
.(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

411
00:38:34,243 --> 00:38:38,218
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
.والرقاقات زرعت هناك

412
00:38:38,260 --> 00:38:42,944
،ولم تجرّب التقنية
.فلا تلُمني إن لم تعمل جيداً

413
00:38:42,981 --> 00:38:47,197
،أنا واثق أنّه لا يمكن ربط ذلك بك
.سبق وأن جعلت رجالك يخفون أثاراك

414
00:38:48,674 --> 00:38:50,028
أين هي البلورة؟

415
00:38:54,209 --> 00:38:55,726
...دمرتها

416
00:38:58,172 --> 00:39:00,777
لكي لا يكون
.لك خيار آخر سوى قتل الوحش

417
00:39:01,205 --> 00:39:04,289
،إرساله إلى سجن غير أرضي
.لا يكفي

418
00:39:04,714 --> 00:39:08,884
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون؟

419
00:39:10,374 --> 00:39:11,634
ماذا لو حدث ذلك مجدداً؟

420
00:39:13,587 --> 00:39:16,970
لا تقل لي أن أحداً
.لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

421
00:39:18,413 --> 00:39:19,852
.هذه ليست معركتك

422
00:39:21,007 --> 00:39:22,724
.تعترف إذن أنّها معركتك

423
00:39:24,949 --> 00:39:27,543
كلارك)، ألا ترى أني)
أفعل كلّ هذا من أجلك؟

424
00:39:27,928 --> 00:39:29,668
من أجلي؟ -
.نعم -

425
00:39:30,737 --> 00:39:35,277
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
.لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

426
00:39:36,110 --> 00:39:43,470
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
.التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

427
00:39:43,852 --> 00:39:46,355
.لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

428
00:39:48,342 --> 00:39:50,764
.(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

429
00:39:52,985 --> 00:39:54,253
.لكني كنت مخطئاً

430
00:39:57,228 --> 00:40:01,508
.الفرق... أنّه تخلّى عنك

431
00:40:04,677 --> 00:40:05,954
.لكني ما زلت مصدّقة

432
00:40:06,888 --> 00:40:13,253
،أفهم... أنّه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك
.لكان العالم مكاناً أفضل

433
00:40:15,140 --> 00:40:17,663
لكن الحقيقة أن
.الأمر قد خرج من يديك الآن

434
00:40:20,870 --> 00:40:22,387
.لن تستطيع الهروب من قدرك

435
00:40:23,762 --> 00:40:25,349
،علّمني (ليكس) بالفعل شيئاً

436
00:40:27,437 --> 00:40:30,584
القدر كلمة
.يستعملها من لا يرى حقيقة نفسه

437
00:40:34,424 --> 00:40:37,060
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

438
00:40:39,984 --> 00:40:45,758
،(ببساطة يا (كلارك
.لأن مستقبل الحضارة يعتمد على ذلك

439
00:41:24,976 --> 00:41:28,117
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة؟

440
00:41:28,445 --> 00:41:29,849
.نفّذتُ ما طلبتَه

441
00:41:31,452 --> 00:41:33,376
.تمّ تدمير البلورة

442
00:41:45,606 --> 00:41:48,868
.(ستكونين إذن منقذة (كاندور

443
00:41:51,662 --> 00:42:01,240
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."
Time Sync AK_Sensei

