1
00:00:00,165 --> 00:00:01,383
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,423 --> 00:00:03,753
،جئنا من القرن الـ31
".نحن "الفيلق

3
00:00:05,124 --> 00:00:09,553
...(أرو)، (كناري)، (إمبولس)
.برج المراقبة" متّصلة رسمياً"

4
00:00:10,440 --> 00:00:13,291
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

5
00:00:13,326 --> 00:00:14,233
أنت رئيستي؟

6
00:00:14,268 --> 00:00:16,581
.سنساند بعضنا دوماً -
.إلى الأبد -

7
00:00:16,966 --> 00:00:17,487
!كلاّ

8
00:00:17,771 --> 00:00:21,526
،سئمتُ سنوات من تفضيلكِ للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثمّ (ديفيس)؟

9
00:00:22,742 --> 00:00:24,594
!لن أقتل (كلارك) إن كنتُ معكِ

10
00:00:25,370 --> 00:00:29,966
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
.فهي تجعلني... إنساناً

11
00:00:31,050 --> 00:00:32,520
.أرجوك لا تحاول البحث عنا

12
00:00:32,555 --> 00:00:34,019
.سأجد طريقة لإنقاذك

13
00:00:36,493 --> 00:00:37,722
.(قتلت (ليكس لوثر

14
00:00:37,990 --> 00:00:39,548
.أنت المسؤول عن الانفجار

15
00:00:40,156 --> 00:00:41,612
.(لديك حدس جيّد يا (جيمي

16
00:00:41,647 --> 00:00:44,713
،لدي موقع شاغر
.وثمة ما ينبئني أنّك مناسب له

17
00:00:46,535 --> 00:00:48,901
...لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط

18
00:00:48,936 --> 00:00:52,622
،الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين؟

19
00:00:54,015 --> 00:00:56,608
،حين أكون مستعداً للبوح بسرّي
.ستكونين أوّل من يعلم

20
00:00:56,675 --> 00:00:58,133
.أنا على بعد مكالمة واحدة

21
00:00:59,158 --> 00:01:02,380
،"لقد دمّرت خاتم "الفيلق
.التحكّم بالوقت... خطير جداً

22
00:01:02,448 --> 00:01:03,833
.احذر من قادم الأيام

23
00:01:07,021 --> 00:01:08,354
.ثمّة منقذ بيننا

24
00:01:08,389 --> 00:01:12,046
،إلى أن تكمل قدرك
.لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه

25
00:01:13,559 --> 00:01:15,569
.لست مشكلة تبتغي الحلّ

26
00:01:15,604 --> 00:01:17,388
،فهمت
.لا زال الوقت مبكراً

27
00:01:21,663 --> 00:01:23,955
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

28
00:01:24,036 --> 00:01:26,951
مستقبل حضارة
.بكاملها يعتمد على ذلك

29
00:01:27,339 --> 00:01:29,852
والآن مع الحلقة
".الختامية لهذا الموسم من "سمولفيل

30
00:01:50,475 --> 00:01:51,546
.شكراً على مقابلتي

31
00:01:51,781 --> 00:01:54,134
لستُ من سافر ألف سنة
.ليصل إلى هنا

32
00:01:54,200 --> 00:01:56,428
.أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفُت

33
00:01:56,735 --> 00:01:57,592
علامَ؟

34
00:01:58,385 --> 00:01:59,252
.المستقبل

35
00:02:02,312 --> 00:02:07,281
،كلّ مرة نسافر فيها للماضي
.نخاطر بتغيير القدر

36
00:02:08,052 --> 00:02:11,473
،(ولأصدقك القول يا (كال
،بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

37
00:02:11,851 --> 00:02:13,788
.قد لا يكون لدي مستقبل أعود إليه

38
00:02:14,534 --> 00:02:18,548
لا أفهم، قلت أن المستقبل
.(سيكون في مأمن إن تخلّصنا من (برينياك

39
00:02:18,583 --> 00:02:21,872
،نعم
.كلّ شيء في مأمن

40
00:02:22,628 --> 00:02:24,093
...(رحل (برينياك

41
00:02:27,938 --> 00:02:29,131
.لكنّك أنت أيضاً رحلت

42
00:02:31,619 --> 00:02:36,159
،(حين أنقذت حياة (كلوي
.(أنقذت ما يربطها بـ(دومسداي

43
00:02:36,917 --> 00:02:38,872
ومنعتك
.من إرساله للمنطقة الشبحية

44
00:02:38,907 --> 00:02:42,549
أصبح منيعاً حين حاولت
.قتله الكريبتونايت

45
00:02:43,181 --> 00:02:47,121
،(والآن وبسبب (كلوي
.لا تستطيع هزمه

46
00:02:49,221 --> 00:02:51,609
.لن أندم أبداً على إنقاذها

47
00:03:01,491 --> 00:03:04,060
.أظن أنّ خاتمك قد أحرق... قليلاً

48
00:03:10,599 --> 00:03:13,583
،استعمل الخاتم
.وأرسل (دومسداي) للمستقبل

49
00:03:13,625 --> 00:03:15,810
،الفيلق" موجود هناك"
.ونحن جاهزون لمحاربته

50
00:03:18,103 --> 00:03:19,610
.(لم يطلق "الفيلق"  (دومسداي

51
00:03:19,645 --> 00:03:20,537
.بل أنا من فعل -
!(كال-إل) -

52
00:03:21,186 --> 00:03:26,973
يجب أن تفهم أنّه لا يوجد على هذه الأرض
.ما سيمنعه من قتلك

53
00:03:28,500 --> 00:03:31,728
علّمني أبي
.أنّي أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

54
00:03:36,301 --> 00:03:38,199
.ربّما هذا قدري الحقيقي

55
00:03:43,041 --> 00:03:44,404
كم تبقى لدي من وقت؟

56
00:03:47,107 --> 00:03:49,102
.غذاً هو اليوم الذي تموت فيه

57
00:03:54,800 --> 00:04:20,932
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ22 والختامية: (دومسداي"

58
00:04:20,933 --> 00:04:44,333
"tamed © تــرجــمــة"
Time Sync AK_Sensei
"Up, Up, and Away!"

59
00:04:45,110 --> 00:04:45,610
"(إدج سيتي)"

60
00:04:45,611 --> 00:04:47,207
،ربّما هي قلّة النّوم

61
00:04:47,266 --> 00:04:51,673
لكنّي لا أرى امرأة
.ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

62
00:04:53,584 --> 00:05:01,967
،(إنّها الآلهة (دمتر
.أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للجحيم

63
00:05:03,155 --> 00:05:08,159
وجنّدت (دمتر) الآلهة للمساعدة
،في البحث عن ابنتها

64
00:05:08,227 --> 00:05:12,779
(لكن حين عرض (هيديس
...(الحرّية على (بيرسفوني

65
00:05:13,747 --> 00:05:20,605
بشكل مفاجئ، اختارت
.بيرسفوني) العيش بالجحيم مع أمير الظلام)

66
00:05:27,653 --> 00:05:29,838
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك؟

67
00:05:30,570 --> 00:05:35,285
...أن نجد مكاناً
.لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

68
00:05:36,697 --> 00:05:39,361
.طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

69
00:05:51,326 --> 00:05:53,494
.أخبرني أنّك وجدت مكانهما

70
00:05:53,529 --> 00:05:56,165
نتعقّب الإشعاع الذي
،(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

71
00:05:56,201 --> 00:05:57,543
.لكننا نواجه مشكلة أخرى

72
00:06:01,447 --> 00:06:02,591
ما هذا؟

73
00:06:07,420 --> 00:06:08,522
!يا إلهي

74
00:06:09,084 --> 00:06:12,220
،حدث انفجار
.ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

75
00:06:14,005 --> 00:06:16,061
.ظنناه انفجار محوّل كهربائي

76
00:06:16,395 --> 00:06:19,119
،الكرة السماوية
.سرق أحدهم الكرة السماوية

77
00:06:19,254 --> 00:06:20,540
...لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون

78
00:06:20,571 --> 00:06:22,253
!تحدثت لتوّك عن الخلل الذي حدث

79
00:06:22,299 --> 00:06:24,154
.لبضع ثواني فقط

80
00:06:27,989 --> 00:06:32,601
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسر
.أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

81
00:06:34,947 --> 00:06:40,501
،لا تدري عن الأرواح التي على المحكّ
.ابحث عن الكرة السماوية

82
00:07:11,010 --> 00:07:14,010
"(إلى سكّان (متروبوليس"

83
00:07:15,311 --> 00:07:19,062
،كلوي) مفقودة مع فتى متوحّش)
وماذا تفعل بالضبط؟

84
00:07:22,728 --> 00:07:25,045
لا أحد يريد البحث
.عن (كلوي) أكثر مني

85
00:07:25,764 --> 00:07:27,251
.إلا أنا ربما

86
00:07:28,172 --> 00:07:32,048
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
.وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

87
00:07:32,832 --> 00:07:34,122
.كأني لم ألاحظ ذلك

88
00:07:41,880 --> 00:07:42,993
.حسنٌ

89
00:07:45,009 --> 00:07:49,661
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمّة والتي تعمل عليها؟

90
00:07:50,822 --> 00:07:51,605
.لا

91
00:07:54,393 --> 00:07:55,451
.عظيم

92
00:07:55,727 --> 00:07:58,863
شظية مرتدّة أخرى
.عن حقل القوة الذي لا يخترق

93
00:08:02,230 --> 00:08:03,214
.انس ما قلت

94
00:08:22,961 --> 00:08:24,760
.مرحباً -
.(آنسة (لاين -

95
00:08:29,166 --> 00:08:29,910
.هذا أنت

96
00:08:31,684 --> 00:08:33,583
.(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

97
00:08:36,568 --> 00:08:37,781
.سأجدها

98
00:08:40,197 --> 00:08:41,870
كيف تعرف أنّها مفقودة؟

99
00:08:43,601 --> 00:08:45,605
.كنت أراقبك

100
00:08:49,047 --> 00:08:55,236
،لأصدقك القول
.كنت آمل ذلك نوعاً ما

101
00:08:56,054 --> 00:08:58,836
،لكنّي لم أعرف كيف أتّصل بك
،والآن وفجأة

102
00:08:58,870 --> 00:09:02,044
ها أنت تظهر من
...العدم لتنقذ الموقف، وأنا

103
00:09:06,431 --> 00:09:07,677
.حديثي مشتت مجدداً

104
00:09:08,738 --> 00:09:10,476
...أنت تجعلني في غاية

105
00:09:15,217 --> 00:09:17,786
لا أعرف كيف
.يمكن أن أردّ لك هذا الدين

106
00:09:21,579 --> 00:09:22,921
.يمكن أن تسديني معروفاً

107
00:09:25,984 --> 00:09:27,994
سأحتاج منك أن
.تنشري رسالة منّي

108
00:09:28,086 --> 00:09:29,031
أية رسالة؟

109
00:09:44,602 --> 00:09:45,844
أنت هنا، أليس كذلك؟

110
00:09:48,540 --> 00:09:50,282
.لا تفتحيها الآن

111
00:09:53,178 --> 00:09:56,295
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه؟

112
00:09:58,016 --> 00:10:02,288
وداعاً"؟"
ماذا تعني بـ"وداعاً"؟

113
00:10:06,791 --> 00:10:09,493
،أحياناً
.لا يمكننا تحاشي قدرنا

114
00:10:11,996 --> 00:10:13,463
.لكنّي ظننتك لا تقهر

115
00:10:16,334 --> 00:10:17,409
.وأنا أيضاً

116
00:10:22,206 --> 00:10:23,457
.أريد مقابلتك

117
00:10:28,713 --> 00:10:30,486
.يجب أن أرى وجهك

118
00:10:31,783 --> 00:10:33,161
.يجب أن أراك

119
00:10:35,302 --> 00:10:37,755
أريد منك أن تريني
.ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر

120
00:10:37,790 --> 00:10:39,406
،يمكنك أن تثق بي
.أرجوك

121
00:10:40,758 --> 00:10:42,811
،أنا آسف
.لكنّها فكرة سيئة

122
00:10:43,339 --> 00:10:46,360
،اسمع، تستطيع النجاة
.لا بدّ من ذلك

123
00:10:47,112 --> 00:10:48,306
...وحين تنجو

124
00:10:51,102 --> 00:10:52,923
ما رأيك بأكشاك الهاتف؟

125
00:10:56,407 --> 00:10:57,495
.لا بأس بها

126
00:10:58,376 --> 00:11:01,436
هناك واحد
.عند الشارعين الـ4 والرئيسي

127
00:11:02,280 --> 00:11:06,513
لنقل منصف الليل؟
.سأكون في الموعد

128
00:11:08,319 --> 00:11:09,765
وآمل أن تكون
في الموعد، أنت أيضاً؟

129
00:11:11,805 --> 00:11:12,824
.وشكراً لك

130
00:11:15,693 --> 00:11:17,333
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

131
00:11:20,031 --> 00:11:21,263
.فهو أنت

132
00:11:43,629 --> 00:11:45,759
،(كلارك)
ما الطارئ؟

133
00:11:47,150 --> 00:11:48,256
.شكراً على مقابلتي

134
00:11:49,499 --> 00:11:50,878
...ظننت أن (بارت) سيكون

135
00:11:52,481 --> 00:11:54,068
.حاضر

136
00:11:54,458 --> 00:11:55,867
هل استطعت
الحصول على المخططات؟

137
00:11:56,160 --> 00:11:56,830
وماذا تظن؟

138
00:12:03,333 --> 00:12:04,490
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

139
00:12:04,518 --> 00:12:06,603
بواسطة (كوين) للصناعات
.(و(لوثركورب

140
00:12:10,510 --> 00:12:12,008
،حسناً
ما بال الثقب الأسود؟

141
00:12:12,243 --> 00:12:15,008
قال (روك) أنّ لا شيء على
.وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

142
00:12:16,905 --> 00:12:18,075
.فلنضعه تحت الأرض

143
00:12:21,085 --> 00:12:26,057
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
.صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

144
00:12:26,391 --> 00:12:29,130
هي إذن المرقد الأخير
.للغازي الفضائي العظمي

145
00:12:29,793 --> 00:12:33,103
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنكِ الوصول للمفّجرات؟

146
00:12:33,505 --> 00:12:37,168
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل؟

147
00:12:37,535 --> 00:12:40,733
،ليس كلّه
.ما يزال جزء بـ(ديفيس) يستحق الإنقاذ

148
00:12:47,411 --> 00:12:48,665
،(بارت)
.هذه لك

149
00:12:52,928 --> 00:12:53,743
ما بال الحجارة؟

150
00:12:53,783 --> 00:12:54,738
!احذر

151
00:12:56,443 --> 00:12:57,962
.إنّها حجارة نيزكية مميّزة جداً

152
00:12:58,007 --> 00:13:01,119
يمكنها أن تفضل الجزء
.الكريبتوني عن (ديفيس) الإنسان

153
00:13:01,258 --> 00:13:02,753
وماذا لو لم ينجح ذلك؟

154
00:13:05,663 --> 00:13:09,769
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير؟

155
00:13:10,267 --> 00:13:12,191
.هذا هو الخيار الوحيد

156
00:13:12,302 --> 00:13:16,389
ماذا عن خيار التخلّص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح؟

157
00:13:17,908 --> 00:13:19,386
...لم تعترف بذلك أبداً

158
00:13:20,911 --> 00:13:22,916
.لكن للبشر جانب مظلم

159
00:13:26,850 --> 00:13:30,414
،أعلم ذلك
.أنظر إليه الآن

160
00:13:30,444 --> 00:13:35,783
،لا يستحقّ الجميع الإنقاذ
.(يجب أن نهتمّ بـ(ديفيس بلوم

161
00:13:35,893 --> 00:13:37,508
،وبالاهتمام به
أتعني القتل؟

162
00:13:37,562 --> 00:13:42,566
،حسنٌ يا رفاق
.ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

163
00:13:42,601 --> 00:13:44,235
،(أولي)
ماذا يعني؟

164
00:13:50,307 --> 00:13:53,401
،لقد تجاوز (أوليفر) الحدّ
.(قتل (ليكس لوثر

165
00:13:55,446 --> 00:13:57,140
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

166
00:13:58,415 --> 00:14:00,129
.لم تعد فرداً منّا

167
00:14:02,353 --> 00:14:03,392
أهذا صحيح؟

168
00:14:32,636 --> 00:14:33,455
.لقد دخلت

169
00:14:34,860 --> 00:14:36,160
ألديك مفتاح فكّ التشفير؟

170
00:14:36,395 --> 00:14:37,248
.أجل

171
00:14:37,703 --> 00:14:40,965
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر منّي
.(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

172
00:14:52,523 --> 00:14:55,239
،(جيمي)
!لقد دُستَ على رأسي

173
00:14:55,392 --> 00:14:59,046
لا تتركي رأسك في المرّة القادمة
.تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

174
00:14:59,363 --> 00:15:02,359
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن)؟

175
00:15:02,733 --> 00:15:04,191
مع من كنتَ تتحدث؟

176
00:15:04,869 --> 00:15:05,711
.لا أحد

177
00:15:06,070 --> 00:15:07,433
،(لويس)
ماذا تعلين هنا؟

178
00:15:07,471 --> 00:15:09,268
.(أبحث عن (كلوي) و(ديفيس

179
00:15:09,440 --> 00:15:12,652
رئيس الأمن لدى
...(تيس) موجود خارج شقة الـ(تالون)

180
00:15:13,110 --> 00:15:18,614
،شيء مخيف، لكنه ينبئ بشيء ما
.المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفّر

181
00:15:19,083 --> 00:15:20,001
.ليس بعد الآن

182
00:15:28,426 --> 00:15:30,702
.تيس) تتعقّب (كلوي) و(ديفيس) بالتأكيد)

183
00:15:31,128 --> 00:15:34,065
،أغلب هذا منذ يومين
...لو أستطيع فقط الدخول

184
00:15:40,914 --> 00:15:41,862
.دخلت

185
00:15:43,173 --> 00:15:45,660
(يبدو أن (كلوي) و(ديفيس
.بضواحي (إدج سيتي)، وأنا كذلك

186
00:15:46,076 --> 00:15:48,052
،لا ترفعي عينيك عنهما
.وأعلميني إن تحرّكا

187
00:16:00,415 --> 00:16:06,311
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
.حلّ تقنية تلك الكرة السماوية

188
00:16:07,349 --> 00:16:11,972
،كان (ليكس) يعرف أنّها ليست من الأرض
.وهي نادتني

189
00:16:12,990 --> 00:16:16,985
ثمة حياة داخلها لا يمكن أن يطلق سراحها
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

190
00:16:21,545 --> 00:16:28,334
،ما ستطلقين سراحه
.قد يكون نهاية العالم

191
00:16:36,579 --> 00:16:37,679
"(رسالة صوتية من (بلاك كناري"

192
00:16:39,380 --> 00:16:42,101
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
.أرسل لك بموقعهما في الحال

193
00:16:51,056 --> 00:16:52,790
!(انتبهي يا (كلوي -
!(ديفيس) -

194
00:17:18,768 --> 00:17:20,693
.(دينا)، (بارت)

195
00:17:23,426 --> 00:17:24,527
ماذا يجري؟

196
00:17:25,108 --> 00:17:27,299
،(آسفون يا (كلارك
.لكننا لن نخاطر بفقدانك

197
00:17:47,949 --> 00:17:50,075
،(لا تقلق يا (كلارك
.لن يقتلك

198
00:17:50,822 --> 00:17:54,656
،لكنّه سيزيح غرورك من الطريق
.حتى نقوم بما يجب القيام به

199
00:17:55,378 --> 00:17:56,272
!لا تفعلوا هذا

200
00:18:11,072 --> 00:18:12,657
.أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

201
00:18:15,053 --> 00:18:16,590
.توقفت عن "تنظيف" أخطائك

202
00:18:17,722 --> 00:18:19,022
.كان يمكن أن تخدعيني

203
00:18:20,518 --> 00:18:23,157
أتوقع استقاءً أفضل
،للمعلومات من قبل صحفيّ

204
00:18:23,192 --> 00:18:26,576
لكن مستوى الأفضلية
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك؟

205
00:18:26,976 --> 00:18:32,774
،أعلم أنّ الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
.(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

206
00:18:32,820 --> 00:18:36,509
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
.فقومي بذلك

207
00:18:37,319 --> 00:18:41,154
،أفكر بذلك
.(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

208
00:18:44,459 --> 00:18:45,872
لقد رأيتِها، أليس كذلك؟

209
00:18:48,669 --> 00:18:52,067
حقيقة، لديك عجز
.كبير في استعمال الضمائر

210
00:18:55,196 --> 00:18:56,365
،(لويس)
أين هي الكرة السماوية؟

211
00:18:56,533 --> 00:18:57,447
!أية كرة سماوية؟

212
00:18:57,474 --> 00:18:59,799
.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

213
00:19:00,447 --> 00:19:01,954
.آه، تلك الكرة السماوية

214
00:19:11,064 --> 00:19:13,554
.أظنّ أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

215
00:19:13,828 --> 00:19:15,023
.لم أرِِد هذا

216
00:19:15,424 --> 00:19:20,185
كلاّ... تريدين السيطرة على العالم
.بمساعدة شعب فضائي

217
00:19:20,210 --> 00:19:22,169
.أحاول إنقاذ العالم

218
00:19:23,134 --> 00:19:24,487
وما العيب
في منظّة "السلام الأخضر"؟

219
00:20:21,990 --> 00:20:23,202
ماذا يجري؟

220
00:20:25,394 --> 00:20:30,841
،معذرة على المخدر يا جميلتي
.لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

221
00:20:31,099 --> 00:20:32,333
أين هو (كلارك)؟

222
00:20:39,341 --> 00:20:43,685
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك؟
.لكنّ (كلارك) لم يوافق عليها

223
00:20:45,213 --> 00:20:45,736
.كلاّ

224
00:20:45,966 --> 00:20:48,464
أراد لعب دور محامي الشيطان
.مع الشيطان الحقيقي

225
00:20:48,833 --> 00:20:50,703
.فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

226
00:20:51,093 --> 00:20:52,473
.الكريبتونايت السوداء

227
00:20:54,668 --> 00:20:57,513
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
.هو الجزء الوحش

228
00:20:57,717 --> 00:21:00,779
،على حدّ علمنا
.لم يستطع التحكّم بشخصيته البديلة

229
00:21:00,862 --> 00:21:04,225
،لكني أستطيع
.لن يتغيّر طالما أبقى معه

230
00:21:05,521 --> 00:21:06,988
.لا تفعلوا هذا به رجاء

231
00:21:08,357 --> 00:21:09,517
.لا بدّ أن يفعلوا

232
00:21:12,855 --> 00:21:14,655
،(كلوي)
.هذا لم يعد ينجح

233
00:21:15,664 --> 00:21:16,893
.(انتظري يا (كلوي

234
00:21:20,548 --> 00:21:22,324
،(كلوي)
.أنت لا تنفعين

235
00:21:22,971 --> 00:21:25,396
،(ديفيس)
ركّز بي، موافق؟

236
00:21:25,407 --> 00:21:28,025
،سنجتاز هذا معاً
.كما فعلنا دائماً

237
00:21:28,477 --> 00:21:31,655
.أنا آسف، فات الأوان

238
00:21:33,962 --> 00:21:34,949
.يجب أن ننفذ في الحال

239
00:21:47,429 --> 00:21:48,805
!كلوي)، كلاّ)

240
00:22:14,756 --> 00:22:15,904
!(كلوي)

241
00:22:27,636 --> 00:22:28,597
كلارك)؟)

242
00:22:33,609 --> 00:22:36,189
،(جيمي)
.السّهم

243
00:22:48,590 --> 00:22:50,389
!انظر لهذا

244
00:23:11,747 --> 00:23:15,573
.جرحك... لقد اختفى

245
00:23:19,921 --> 00:23:20,556
...(جيمي)

246
00:23:20,580 --> 00:23:24,521
.كلا... لا، لن أصدّق

247
00:23:25,927 --> 00:23:28,783
مسألة اختفائك الدائم؟

248
00:23:30,660 --> 00:23:32,533
،تلقّيت رصاصة
.وفي اليوم الموالي كنت بخير

249
00:23:32,601 --> 00:23:35,169
...أعني، كأنّك رجل

250
00:23:39,007 --> 00:23:40,507
.خارق -
...(جيمي) -

251
00:23:46,552 --> 00:23:51,477
،أنا البقعة الحمراء والزرقاء
.كنتَ محقّاً

252
00:23:52,054 --> 00:23:58,098
،(عنّي وعن (ديفيس
.كنت الوحيد الذي ربط بين كلّ شيء

253
00:23:59,761 --> 00:24:01,335
.أنا آسف أنّي كذبت عليك

254
00:24:05,233 --> 00:24:06,589
.كنت أعرف

255
00:24:09,471 --> 00:24:11,086
!كنتُ محقاً

256
00:24:14,375 --> 00:24:15,427
،(جيمي)
.أنا بحاجة لمساعدتك

257
00:24:16,832 --> 00:24:20,861
ألا تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنّك لم تقدّمها لـ(كلوي)؟

258
00:24:22,914 --> 00:24:24,671
.أجل، لم أستطع التخلّص منها

259
00:24:24,953 --> 00:24:26,553
،حسنٌ إذن
.أريد منك أن تهديها لها الآن

260
00:24:28,547 --> 00:24:31,768
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
.على أنّ (ديفيس) و(كلوي) في مأمن

261
00:24:34,049 --> 00:24:34,860
ديفيس)؟)

262
00:24:37,068 --> 00:24:39,059
جيمي)، أتثق بي؟)

263
00:24:41,636 --> 00:24:43,107
.(دائماً يا (كـ كـ

264
00:24:53,719 --> 00:24:56,473
هذا في غاية الرّوعة

265
00:25:10,061 --> 00:25:12,679
كلوي)؟)
هل أنتِ بخير؟

266
00:25:14,232 --> 00:25:15,146
.أعتقد ذلك

267
00:25:15,703 --> 00:25:16,951
ماذا حدث هنا؟

268
00:25:17,275 --> 00:25:23,494
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
.لقد فصلته عن الوحش

269
00:25:24,557 --> 00:25:25,550
إلى أين ذهب؟

270
00:25:48,060 --> 00:25:51,951
،سأعيده إلى هنا
.لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

271
00:25:52,437 --> 00:25:55,239
،(أعده للنفق يا (كلارك
.ونحن سنتولى الباقي

272
00:25:55,406 --> 00:25:58,233
هل أستطيع الوثوق بكم؟ -
.نعم -

273
00:26:06,493 --> 00:26:07,431
.(لويس)

274
00:26:23,179 --> 00:26:23,846
.كلاّ

275
00:26:23,908 --> 00:26:24,861
!أمّاه

276
00:26:36,647 --> 00:26:37,408
.لا عليك

277
00:27:59,496 --> 00:28:00,562
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

278
00:28:01,665 --> 00:28:02,554
.شكراً لك

279
00:28:04,402 --> 00:28:09,273
،قال (كلارك) أنّك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان؟

280
00:28:13,277 --> 00:28:17,715
،هذه هدية عرسك
.أو بالأحرى كانت

281
00:28:18,782 --> 00:28:21,464
...كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

282
00:28:21,888 --> 00:28:23,214
هدية عرسي؟

283
00:28:25,756 --> 00:28:28,185
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

284
00:28:30,327 --> 00:28:31,415
.أيضاً كنا بحاجة لذلك

285
00:28:33,208 --> 00:28:33,934
...إنّما

286
00:28:36,733 --> 00:28:40,504
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين؟
.نبدأ حياتنا معاً

287
00:28:41,138 --> 00:28:46,681
أن نأخذ شيئاً
.نسيه العالم... ونجعله ملكنا

288
00:28:57,387 --> 00:28:59,696
يمكن أن رؤية
.جمبع (متروبوليس) من هنا

289
00:29:01,024 --> 00:29:03,957
،ومن أي مكان بالمدينة
.يمكنك رؤية هذا المكان

290
00:29:05,388 --> 00:29:10,626
،ظننت أنّه أينما تكونين
.يمكن أن ترفعي رأسك، وتري منزلك

291
00:29:13,170 --> 00:29:14,758
.يمكن أن ترينِي أحميك

292
00:29:20,043 --> 00:29:21,518
.لا أعرف كيف تفعلها

293
00:29:28,718 --> 00:29:30,368
.دائماً ما تنجح

294
00:29:32,823 --> 00:29:36,693
أنت دائماً موجود تقوم
.بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

295
00:29:38,052 --> 00:29:40,142
،(جيمي)
.هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

296
00:29:40,177 --> 00:29:41,308
.(أعرف بشأن (كلارك

297
00:29:43,378 --> 00:29:44,071
ماذا؟

298
00:29:45,924 --> 00:29:48,091
ماذا تعرف بالضبط؟

299
00:29:48,605 --> 00:29:51,054
.سرّه

300
00:29:52,609 --> 00:29:56,837
،لقد رأيته
.رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

301
00:29:59,683 --> 00:30:01,409
.وفهمت الآن العديد من الأشياء

302
00:30:03,616 --> 00:30:05,858
.فهمت تضحيتك لأجله

303
00:30:07,591 --> 00:30:08,769
.بل لأجل الجميع في الواقع

304
00:30:13,008 --> 00:30:16,623
،(هذا سبب ذهابي مع (ديفيس
.لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

305
00:30:17,400 --> 00:30:19,104
.أصبح كلّ شيء منطقي

306
00:30:20,270 --> 00:30:24,211
،لكن حسب رؤيتي للأمر
.أنت بطلة كمثله أيضاً

307
00:30:25,275 --> 00:30:29,053
.ما عانيتِه، وما خاطرتِ به

308
00:30:29,145 --> 00:30:32,690
،وما فقدته
.فقدت الكثير

309
00:30:34,422 --> 00:30:36,637
.ولا أفتقد إلا أنت

310
00:30:38,054 --> 00:30:39,860
.حسناً، لقد وجدتِني مجدداً

311
00:30:51,801 --> 00:30:55,480
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
.لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

312
00:31:17,060 --> 00:31:17,829
!(جيمي)

313
00:31:27,136 --> 00:31:28,605
...إذن

314
00:31:29,706 --> 00:31:35,507
،طيلة هذا الوقت وأنتِ معي
كان من أجل (كلارك)؟

315
00:31:38,214 --> 00:31:40,081
.ديفيس)، ارمِ هذا)

316
00:31:40,483 --> 00:31:43,670
كيف تفعلين هذا؟
.لقد أحببتك

317
00:31:45,688 --> 00:31:49,957
أنتِ الشخص
.الوحيد الذي أحبني

318
00:31:51,725 --> 00:31:55,132
لماذا؟
!لماذا؟

319
00:31:56,521 --> 00:32:00,208
،ظننت أني أحببتك
موافق؟

320
00:32:01,270 --> 00:32:04,534
لكن ما كنت
.أريده حقاً هو إنقاذك

321
00:32:05,074 --> 00:32:06,386
إنقاذي؟

322
00:32:08,878 --> 00:32:13,415
!لم يبق أي شيء لإنقاذه

323
00:32:38,441 --> 00:32:39,171
جيمي)؟)

324
00:32:40,009 --> 00:32:42,312
،لا بأس
.ستكون بخير

325
00:32:45,415 --> 00:32:46,332
.أنا آسف

326
00:32:50,519 --> 00:32:51,537
.كلاّ

327
00:32:52,121 --> 00:32:53,829
.أنا أحبّك

328
00:33:37,391 --> 00:33:42,081
،بعث روحي
.وقادني إلى الطريق القويم

329
00:33:42,106 --> 00:33:51,078
،وبحقّه سأجتاز الموت ولا أخشى الشّر
.من أجل من معي

330
00:33:53,094 --> 00:33:56,738
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) بسلام

331
00:34:40,710 --> 00:34:41,678
.أهلاً

332
00:34:43,500 --> 00:34:45,154
.لا بدّ أنّك أخ (جيمي) الأصغر

333
00:34:51,575 --> 00:34:54,703
.حسناً، أظنّ أنّ هذه من حقّك

334
00:35:00,075 --> 00:35:01,867
.كان ليريد أن تحصل عليها

335
00:35:02,994 --> 00:35:04,164
.شكراً

336
00:35:07,057 --> 00:35:10,869
من يدري؟
.ربّما ستتبع خطاه يوماً ما

337
00:36:29,206 --> 00:36:30,106
.(كلارك)

338
00:36:32,075 --> 00:36:33,195
.أنتَ حي

339
00:36:38,386 --> 00:36:39,279
.أهلاً

340
00:36:45,689 --> 00:36:48,129
كيف نجوت من انفجار المحطّة الحرارية؟

341
00:36:50,996 --> 00:36:52,607
...قبل أن تضغط (دينا) على الزر

342
00:36:57,534 --> 00:36:58,369
.لا أعلم

343
00:37:00,804 --> 00:37:01,850
...خرجت

344
00:37:03,078 --> 00:37:05,633
،قبل الانفجار
.لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

345
00:37:08,244 --> 00:37:09,115
...(كلوي)

346
00:37:11,381 --> 00:37:12,854
.لقد بحثت في كلّ مكان

347
00:37:17,854 --> 00:37:19,344
.(لا أثر لـ(لويس

348
00:37:26,730 --> 00:37:30,297
رأيت أحداً يثبت
.صورتها على لائحة المفقودين

349
00:37:32,869 --> 00:37:36,341
،وأستمرّ بالتفكير أنّه ربّما
...كما تعرف، ربّما لم

350
00:37:38,508 --> 00:37:40,158
.تفقِدي الجميع

351
00:37:51,588 --> 00:37:54,492
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك؟

352
00:37:56,459 --> 00:37:57,882
.لقد احتجتك بالفعل

353
00:37:59,996 --> 00:38:01,459
لمَ لم تأتِ إلي؟

354
00:38:05,602 --> 00:38:07,249
.(أنا السبب في موت (جيمي

355
00:38:09,906 --> 00:38:11,061
.كان (أوليفر) محقاً

356
00:38:13,910 --> 00:38:16,631
.رفعت الإنسانية لدرجة سامية

357
00:38:22,418 --> 00:38:27,005
ليس الوحش الكريبتوني
.من قتل (جيمي)، بل إنساناً

358
00:38:31,427 --> 00:38:33,223
.(لقد كنت هنا يا (كلارك

359
00:38:37,867 --> 00:38:39,860
.(أعرف تماماً من قتل (جيمي

360
00:38:45,174 --> 00:38:46,629
...(هذا المكان يا (كلوي

361
00:38:49,496 --> 00:38:54,482
،تخلّصي منه
.انسيه ولا تنظري خلفك

362
00:38:55,051 --> 00:39:01,019
،(أنت لا تفهم يا (كلارك
.جيمي) هنا يحميني)

363
00:39:01,523 --> 00:39:05,444
،كان يعرفني جيداً
.كان يعرف أنّ المكان مناسب

364
00:39:07,995 --> 00:39:10,251
كان (جيمي) يريد أن
،يعرف أنّني أينما كنت بالمدينة

365
00:39:10,287 --> 00:39:12,284
أستطيع رفع رأسي
.ورؤية هذه المنارة

366
00:39:15,285 --> 00:39:16,285
.برج المراقبة

367
00:39:19,375 --> 00:39:23,244
،(واسمع، (دينا
.أوليفر) و(بارت) كلّهم اختفوا)

368
00:39:23,579 --> 00:39:26,543
.ربما علينا إعادتهم للديار

369
00:39:27,216 --> 00:39:28,343
الديار؟

370
00:39:30,853 --> 00:39:31,999
.لا ديار لي

371
00:39:33,517 --> 00:39:34,999
.لا يعجبني كلامك هذا

372
00:39:39,095 --> 00:39:41,144
.لطالما حاولت أن أنسى أنّي فضائي

373
00:39:46,369 --> 00:39:47,615
.أو أني مخلوق

374
00:39:49,316 --> 00:39:51,184
.لطالما حاولت التظاهر أنّي إنسان

375
00:39:53,079 --> 00:39:56,608
لقد ربّيت على أساس أن
.(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

376
00:39:56,635 --> 00:39:57,672
.لكنّي كنت مخطئاً

377
00:40:01,150 --> 00:40:02,569
.إنّه جزئي الإنساني

378
00:40:05,921 --> 00:40:07,746
،الذي يتأثر

379
00:40:08,433 --> 00:40:12,347
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
.ذلك هو عدوّي

380
00:40:15,831 --> 00:40:17,841
.وأثبت (ديفيس) ذلك لي

381
00:40:17,876 --> 00:40:21,489
،بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك؟

382
00:40:21,637 --> 00:40:22,539
...(كلارك)

383
00:40:24,640 --> 00:40:28,773
العواطف الإنسانية هي
.ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

384
00:40:28,878 --> 00:40:31,571
بل هي ما يمنعني
.من أكون البطل الذي يجب أن أكون

385
00:40:33,749 --> 00:40:35,599
.هذا ما يحتاجه العالم الآن

386
00:40:35,634 --> 00:40:36,775
ماذا تعني؟

387
00:40:40,423 --> 00:40:41,760
.كلارك كنت) قد مات)

388
00:40:48,130 --> 00:40:49,183
.(وداعاً يا (كلوي

389
00:42:18,877 --> 00:42:23,865
،أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم"
".وأراكم الموسم القادم على خير

390
00:42:23,866 --> 00:42:28,866
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

