1
00:00:00,042 --> 00:00:02,002
. . حينها

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,464
هناك لاعبة جديدة قادمة
(اسمها (ليليث

3
00:00:05,506 --> 00:00:06,465
لا أظنني عدت معجبة بك

4
00:00:09,384 --> 00:00:11,428
(بداخلي دماء شيطانية يا (دين

5
00:00:11,512 --> 00:00:13,555
أنا نوع جديد من غرباء الأطوار

6
00:00:15,432 --> 00:00:17,518
!مهلاً
!(انها ليست (روبي)، انها (ليليث

7
00:00:18,101 --> 00:00:19,102
اهجموا عليه يا أولاد

8
00:00:20,771 --> 00:00:22,606
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

9
00:00:23,774 --> 00:00:25,526
أنا من أخرجك من الجحيم

10
00:00:28,320 --> 00:00:29,655
يمكنني أن أعيدك إليه

11
00:00:31,990 --> 00:00:33,992
. . الآن

12
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
!اركض

13
00:01:03,564 --> 00:01:04,648
!سيقتلك

14
00:01:20,747 --> 00:01:25,043
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السادسة
"الحمى الصفراء"

15
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
منذ 43 ساعة

16
00:01:36,346 --> 00:01:39,224
, (العميلان (تايلر) و (بيري
(قابلا (فرانك أوبراين

17
00:01:39,308 --> 00:01:41,018
مات بسبب نوبة قلبية، صحيح؟

18
00:01:41,059 --> 00:01:42,477
منذ 3 أيام

19
00:01:43,645 --> 00:01:47,441
, لكن (أوبراين) كان عمره 44 عاماً
و بالنسبة لهذا

20
00:01:47,441 --> 00:01:48,817
هو رياضي

21
00:01:48,817 --> 00:01:50,485
الجميع يموتون عاجلاً أو آجلاً

22
00:01:50,569 --> 00:01:51,862
لهذا اخترت هذه الوظيفة

23
00:01:51,945 --> 00:01:52,988
أجل، لكن (فرانك) مات هنا

24
00:01:53,071 --> 00:01:56,867
و البارحة، ماتا رجلين عفيين
"في "ماومي

25
00:01:56,950 --> 00:01:59,119
بسبب نوبة قلبية
ألا تظن أن هذا غريباً؟

26
00:01:59,161 --> 00:02:00,746
"يبدو أن السبب في "ماومي

27
00:02:00,787 --> 00:02:02,623
لماذا تهتم المباحث الفيدرالية بهذا؟

28
00:02:02,706 --> 00:02:04,416
(نريد أن نرى نتائج تشريح (فرانك

29
00:02:05,667 --> 00:02:07,461
أي تشريح؟

30
00:02:07,544 --> 00:02:09,880
الذي سوف تجريه

31
00:02:16,720 --> 00:02:18,013
أول جثة لكما؟

32
00:02:18,055 --> 00:02:19,556
لا، على العكس

33
00:02:19,640 --> 00:02:21,016
جيد

34
00:02:21,058 --> 00:02:23,810
لأن تصرفات الجثث غير متوقعة

35
00:02:23,852 --> 00:02:26,104
اعطني قاطع الأضلاع، هلا فعلت؟

36
00:02:38,075 --> 00:02:40,869
أهذا بسبب خاتم زواج؟

37
00:02:40,911 --> 00:02:43,330
لم أظن أن (فرانك) متزوج -
ليس من تخصصي -

38
00:02:45,082 --> 00:02:47,251
ألديك فكرة عن كيفية اصابته بهذه؟

39
00:02:47,251 --> 00:02:48,210
أتعلمان ماذا؟

40
00:02:48,252 --> 00:02:50,295
, عندما يموت أحد
فانه يقع

41
00:02:50,379 --> 00:02:53,465
لابد أنه اصطدم بشئ بينما كان يقع

42
00:02:54,925 --> 00:02:56,218
ماذا؟

43
00:02:56,301 --> 00:02:59,930
لا يمكنني أن أجد أيّ انسداد
في أيّ من الشرايين الرئيسية

44
00:03:05,602 --> 00:03:08,272
يبدو أن القلب سليم

45
00:03:08,313 --> 00:03:11,149
احمل هذا، هلا فعلت؟

46
00:03:16,113 --> 00:03:18,448
آسف، سائل الطحالي

47
00:03:31,003 --> 00:03:36,592
. . اللعنة يا (لينوس)، هل رأيت
من هما؟

48
00:03:36,675 --> 00:03:39,553
عميلان فيدراليان -
و تركتهما ينتظران؟ -

49
00:03:39,636 --> 00:03:42,097
أنت من طلب عدم ازعاجك

50
00:03:42,181 --> 00:03:43,515
تفضلا يا رفاق

51
00:03:49,646 --> 00:03:50,522
اخلعا حذائكما

52
00:04:07,623 --> 00:04:09,249
(أل بريتون)

53
00:04:09,333 --> 00:04:11,919
سرتني رؤيتكما -
كذلك أنت -

54
00:04:12,002 --> 00:04:13,045
شكراً

55
00:04:13,128 --> 00:04:16,423
حسناً

56
00:04:26,517 --> 00:04:28,310
. . إذاً

57
00:04:28,393 --> 00:04:30,729
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟

58
00:04:30,812 --> 00:04:33,941
(نحن نحقق في وفاة (فرانك أوبراين

59
00:04:34,024 --> 00:04:36,568
أفهم أن بعض من رجالك وجدوه

60
00:04:36,610 --> 00:04:38,445
بالفعل

61
00:04:39,988 --> 00:04:43,283
أنا و (فرانك) كنا أصدقاء

62
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
"كنا في "جايمكوكس

63
00:04:49,957 --> 00:04:52,251
انه اسم فريق كرة القاعدة

64
00:04:53,836 --> 00:04:56,380
انهم رائعون

65
00:05:01,385 --> 00:05:03,220
أنا أعرف (فرانك) من المدرسة الثانوية

66
00:05:03,303 --> 00:05:08,183
بصراحة، اليوم فقط استطعت أن أذهب
لكي أرى جثته

67
00:05:08,267 --> 00:05:10,435
. . فرانك) كان)

68
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
كان رجلاً صالحاً

69
00:05:12,312 --> 00:05:13,313
أجل

70
00:05:13,355 --> 00:05:14,565
ذو قلب كبير

71
00:05:16,149 --> 00:05:19,820
, قبل أن يموت
أكان يتصرف (فرانك) بغرابة؟

72
00:05:19,903 --> 00:05:21,613
ربما كان خائفاً من شئ؟

73
00:05:21,655 --> 00:05:23,490
أجل، بالتأكيد

74
00:05:23,574 --> 00:05:24,950
كان مفزوعاً

75
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
أتعلم ما الذي أخافه؟

76
00:05:25,909 --> 00:05:27,119
كلا

77
00:05:27,202 --> 00:05:28,745
لم يكن يجيب على هاتفه

78
00:05:28,829 --> 00:05:33,709
في النهاية، أرسلت بعض رجالي
. . لكي يطمأنوا عليه، ثم

79
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
أنتما تعلمان الباقي

80
00:05:48,682 --> 00:05:50,058
لماذا تهتم المباحث الفيدرالية بهذا؟

81
00:05:50,142 --> 00:05:52,102
أتظنان أنها جريمة؟

82
00:05:52,144 --> 00:05:53,687
لا -
لا -

83
00:05:53,770 --> 00:05:55,147
على الأرجح أنه أمر غير هام

84
00:05:55,230 --> 00:05:58,275
مجرد نوبة قلبية

85
00:05:58,317 --> 00:05:59,735
مستحيل أنها كانت نوبة قلبية

86
00:05:59,818 --> 00:06:01,069
بالتأكيد، لا محالة

87
00:06:01,111 --> 00:06:03,280
, ثلاثة ضحايا لديهم نفس الخدوش

88
00:06:03,280 --> 00:06:06,116
كلهم أصابوا بالفزع
قبل موتهم بـ48 ساعة

89
00:06:06,158 --> 00:06:07,534
أهناك ما أفزعهم حتى الموت؟

90
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
ما الذي يمكنه فعل هذا؟

91
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
ما الذي لا يمكنه فعل هذا؟

92
00:06:11,246 --> 00:06:12,915
الأشباح، مصاصو الدماء، شوباكبرا؟

93
00:06:12,956 --> 00:06:14,791
الكثير من الأشياء -
أجل -

94
00:06:14,875 --> 00:06:17,002
سنعد قائمة و نبدأ بالبحث

95
00:06:17,044 --> 00:06:19,880
من هو آخر شخص رأى (فرانك أوبراين) حياً؟

96
00:06:19,963 --> 00:06:21,423
(جاره، (مارك هاتشينز

97
00:06:21,507 --> 00:06:23,091
مهلاً -
ما الأمر؟ -

98
00:06:25,344 --> 00:06:28,138
لا أحب نظرة هؤلاء المراهقين هناك

99
00:06:31,099 --> 00:06:32,976
لنسلك هذا الطريق

100
00:06:43,445 --> 00:06:45,113
(تايلر) و (بيري)

101
00:06:45,197 --> 00:06:46,823
كالطيارين

102
00:06:46,907 --> 00:06:48,367
أجل، عالم صغير

103
00:06:48,450 --> 00:06:50,619
متى كانت آخر مرة رأيت
فرانك أوبراين) حياً؟)

104
00:06:50,661 --> 00:06:53,455
يوم الاثنين
كان يراقبني من نافذته

105
00:06:53,539 --> 00:06:55,832
فلوحت له ثم أغلقت الستائر

106
00:06:55,916 --> 00:06:58,043
أتحدثت إليه مرخراً؟

107
00:06:58,126 --> 00:06:59,545
أكان يبدو مختلفاً؟

108
00:06:59,586 --> 00:07:01,463
خائف؟

109
00:07:01,547 --> 00:07:03,549
بالتأكيد، كان مفزوعاً

110
00:07:12,349 --> 00:07:14,643
أتعرف ما الذي أخافه؟

111
00:07:14,685 --> 00:07:16,353
أجل، الساحرات

112
00:07:16,436 --> 00:07:17,563
الساحرات؟

113
00:07:18,981 --> 00:07:20,482
مثل . .؟

114
00:07:20,566 --> 00:07:22,818
كان يعرض "ساحر (أوز)" على التلفاز

115
00:07:22,860 --> 00:07:24,987
و قال أن الساحرة الخضراء
تحاول النيل منه

116
00:07:28,991 --> 00:07:30,284
هل أخافه شئ آخر؟

117
00:07:30,367 --> 00:07:35,038
. . كل شئ كان يخيفه
, القاعدة، النمس، مرطبات الوجه

118
00:07:35,038 --> 00:07:39,710
. . و نظرات الأعين
الكثير من الأمور

119
00:07:39,793 --> 00:07:41,920
أخبرني . . كيف كان (فرانك)؟

120
00:07:44,423 --> 00:07:46,049
لقد مات

121
00:07:46,091 --> 00:07:49,678
, لا أريد أن أذكره بسوء
لكنه أصبح أفضل

122
00:07:49,720 --> 00:07:51,513
أصبح أفضل؟

123
00:07:51,597 --> 00:07:54,057
. . في الواقع، في المدرسة الثانوية كان
كان أحمقاً

124
00:07:54,141 --> 00:07:55,100
أحمق؟

125
00:07:55,142 --> 00:07:56,643
كان متنمراً

126
00:07:56,727 --> 00:08:00,689
أظنه أذى نصف سكان البلدة

127
00:08:00,689 --> 00:08:01,732
و أنا أيضاً

128
00:08:03,567 --> 00:08:05,944
أغضب الكثير إذاً؟

129
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
أيمكنك أن تفكر بأحد قد يريد الانتقام منه؟

130
00:08:08,488 --> 00:08:11,116
. . أنا لا

131
00:08:11,158 --> 00:08:12,910
فرانك) أصيب بنوبة قلبية، صحيح؟)

132
00:08:12,993 --> 00:08:14,119
أجب عن الاسئلة فحسب يا سيدي

133
00:08:15,787 --> 00:08:17,164
لا أظن ذلك

134
00:08:17,247 --> 00:08:20,959
, كما قلت
أصبح أفضل بعد وفاة زوجته

135
00:08:21,043 --> 00:08:22,794
زوجته؟

136
00:08:22,878 --> 00:08:24,254
كان متزوجاً

137
00:08:24,338 --> 00:08:27,758
ماتت منذ 20 عاماً

138
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
كان (فرانك) محطماً بسببها

139
00:08:35,891 --> 00:08:38,060
(لا تخف من (دوني

140
00:08:38,143 --> 00:08:40,521
انه لطيف

141
00:08:40,604 --> 00:08:42,147
(عليك أن تحذر من (ماري

142
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
يمكنها أن تشم رائحة الخوف

143
00:09:06,755 --> 00:09:08,215
أحالفك الحظ في مكتب البلدية؟

144
00:09:08,298 --> 00:09:09,633
لم اكن لأدعوه حظاً

145
00:09:09,716 --> 00:09:11,760
, (زوجة (فرانك)، (جيسي
كانت مصابة بالاكتئاب

146
00:09:11,844 --> 00:09:15,514
لم تتناول دوائها في عام 88
ثم اختفت بعدها

147
00:09:15,556 --> 00:09:18,851
, وجدوها بعد اسبوعين
على بعد 3 بلدات

148
00:09:18,851 --> 00:09:21,645
. . مشنوقة
انتحار

149
00:09:21,728 --> 00:09:23,939
أهناك احتمال أن (فرانك) هو
السبب في وفاتها؟

150
00:09:23,981 --> 00:09:26,316
لا، (فرانك) كان يعمل في وردية
عندما اختفت

151
00:09:26,358 --> 00:09:28,485
حجة قوية

152
00:09:32,072 --> 00:09:33,782
كيف كانت خزانة (فرانك)؟

153
00:09:33,866 --> 00:09:34,741
نظيفة

154
00:09:34,825 --> 00:09:36,368
بحثت فيها جيداً

155
00:09:36,410 --> 00:09:38,579
لا أثار شبحية، او أعمال
سحرية أو فضة

156
00:09:38,620 --> 00:09:40,747
لذا لا أشباح أو ساحرات
أو كائنات شيطانية

157
00:09:42,499 --> 00:09:44,376
انتهينا من 3 بقى 97 -
أجل -

158
00:09:47,129 --> 00:09:48,463
أنت تسير على سرعة 20 يا صاح

159
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
ثم؟

160
00:09:50,048 --> 00:09:51,758
هذا هو حد السرعة

161
00:09:51,842 --> 00:09:53,510
ماذا؟
الحذر جريمة الآن؟

162
00:09:59,016 --> 00:10:00,851
إلى أين أنت ذاهب يا صاح؟
هذا كان الفندق

163
00:10:00,934 --> 00:10:03,353
لن أنعطف يا (سام) و هناك زحام مروري

164
00:10:03,437 --> 00:10:04,396
أنا لست انتحارياً

165
00:10:06,023 --> 00:10:07,524
هل قلت هذا للتو؟

166
00:10:07,608 --> 00:10:09,484
هذا كان غريباً

167
00:10:09,568 --> 00:10:11,820
أتسمع شيئاً؟

168
00:10:23,081 --> 00:10:24,917
هل أنا مسكون؟

169
00:10:25,000 --> 00:10:27,753
!هل أنا مسكون؟

170
00:10:29,171 --> 00:10:30,839
(أجل يا (بوبي
تابع البحث

171
00:10:58,450 --> 00:11:00,118
يا صاح

172
00:11:00,160 --> 00:11:01,119
أنظر إلى هذا

173
00:11:02,871 --> 00:11:04,831
لقد تحدثت إلى (بوبي) للتو -
ثم؟ -

174
00:11:04,915 --> 00:11:07,626
لن يعجبك الأمر

175
00:11:07,709 --> 00:11:08,961
ماذا؟

176
00:11:11,088 --> 00:11:12,506
انه مرض شبحي

177
00:11:12,548 --> 00:11:14,633
مرض شبحي؟ -
أجل -

178
00:11:14,716 --> 00:11:16,426
يا للهول -
أجل -

179
00:11:17,886 --> 00:11:19,972
أنا لا أعرف ما هذا -
حسناً -

180
00:11:20,013 --> 00:11:21,515
بعض الثقافات كانت تظن
أن بعض الأرواح

181
00:11:21,515 --> 00:11:23,225
يمكنها اصابة الأحياء بمرض

182
00:11:23,225 --> 00:11:24,810
لهذا توقفوا عن ترك الجثث
في المنازل

183
00:11:24,810 --> 00:11:26,520
و بدأوا يأخذونها إلى بيوت الدفن

184
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
حسناً، أخبرني بالأمور الجيدة

185
00:11:27,729 --> 00:11:29,022
. . الأعراض هي أن تكون منفعلاً

186
00:11:29,106 --> 00:11:33,318
أجل -
ثم خائفاً ثم خائفاً للغاية ثم يتوقف قلبك -

187
00:11:33,360 --> 00:11:34,653
أيبدو هذا مألوفاً؟

188
00:11:34,736 --> 00:11:37,155
أجل، لكننا يا (سام) لم نرى
شبحاً من أسابيع

189
00:11:37,239 --> 00:11:38,991
أشك أنك أصبت به من شبحاً

190
00:11:39,074 --> 00:11:40,993
, عندما تصيب الروح شخصاً

191
00:11:40,993 --> 00:11:44,246
ينتشر المرض الشبحي كأي مرض آخر
, عن طريق السعال أو المصافحة

192
00:11:44,246 --> 00:11:44,705
لا يهم

193
00:11:44,746 --> 00:11:45,956
كنزلة البرد

194
00:11:46,039 --> 00:11:47,833
, فرانك أوبراين) كان أول من يموت)

195
00:11:47,833 --> 00:11:50,127
مما يعني أنه اول من أصاب

196
00:11:50,210 --> 00:11:51,128
المريض الأول

197
00:11:52,421 --> 00:11:54,381
القرد الذي سبب الوباء

198
00:11:54,464 --> 00:11:57,050
. . صحيح، اسمع هذا
, فرانك) كان في "ماومي" خلال عطلة الاسبوع)

199
00:11:57,134 --> 00:11:59,386
دورة كرة القاعدة

200
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
لابد أنه هناك أصاب الضحيتين الآخريتين

201
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
أكان من مشجعي فريق "جايمكوكس"؟

202
00:12:04,016 --> 00:12:05,017
"كورنجيركيرس"

203
00:12:06,435 --> 00:12:09,396
, (الروح أصابت (فرانك
, ثم أصاب هو الآخرين

204
00:12:09,396 --> 00:12:11,315
و أنا أصبت به من الجثة؟ -
صحيح -

205
00:12:11,356 --> 00:12:13,817
هل متبقي لي الآن 48 ساعة
قبل أن أجن و يتوقف قلبي؟

206
00:12:15,152 --> 00:12:16,778
حوالي 24 ساعة

207
00:12:16,820 --> 00:12:18,280
رائع -
أجل -

208
00:12:18,363 --> 00:12:19,531
لماذا أنا؟
لماذا ليس أنت؟

209
00:12:19,615 --> 00:12:21,241
أقصد أن سائل الطحالي أصابك

210
00:12:21,325 --> 00:12:25,204
أجل، أنا و (بوبي) لدينا
نظرية لهذا أيضاً

211
00:12:25,245 --> 00:12:29,041
اتضح أن الضحايا الثلاثة كانوا
ذوي شخصية معينة

212
00:12:29,082 --> 00:12:30,459
فرانك) كان متنمراً)

213
00:12:30,542 --> 00:12:32,419
. . الضحيتين الأخريتين
, أحدهم كان نائب مدير

214
00:12:32,419 --> 00:12:33,420
و الآخر كان مخادعاً

215
00:12:33,462 --> 00:12:35,088
حسناً

216
00:12:35,172 --> 00:12:36,632
مما يعني أنهم حمقى

217
00:12:36,715 --> 00:12:38,342
أتظنني أحمق؟

218
00:12:38,383 --> 00:12:39,343
لا، لا، لا

219
00:12:39,384 --> 00:12:40,594
الأمر ليس هكذا فقط

220
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
الضحايا الثلاثة استخدموا
الخوف كسلاح

221
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
و الآن هذا المرض يرد لهم المعروف

222
00:12:44,473 --> 00:12:46,350
أنا لا أخيف الناس

223
00:12:46,433 --> 00:12:48,560
(ما نفعله هو اخافة الناس يا (دين

224
00:12:48,644 --> 00:12:50,771
فأنت أحمق إذاً

225
00:12:50,812 --> 00:12:52,022
من الواضح أني لست كذلك -
لا يهم -

226
00:12:52,105 --> 00:12:53,649
كيف نوقفه؟

227
00:12:53,732 --> 00:12:55,651
نقضي على الشبح الذي سبب المرض

228
00:12:55,692 --> 00:12:57,444
, لو فعلنا هذا
سيقضى على المرض

229
00:12:57,486 --> 00:12:58,820
أتظن أنها زوجة (فرانك)؟

230
00:12:58,904 --> 00:13:01,114
من يدري سبب قتلها لنفسها

231
00:13:02,449 --> 00:13:04,034
لماذا تنتظر هنا؟

232
00:13:05,953 --> 00:13:07,246
غرفتنا في الطابق الرابع

233
00:13:10,249 --> 00:13:12,751
انه مرتفع

234
00:13:16,213 --> 00:13:17,714
سأرى لو يمكننا الانتقال إلى طابق سفلي

235
00:13:17,798 --> 00:13:18,549
شكراً -
بالطبع -

236
00:13:46,243 --> 00:13:48,328
المرض الشبحي يسبب الهلاووس
مما يسبب في النهاية ميتة فظيعة

237
00:13:57,087 --> 00:14:00,841
. . أنت تموت
مجدداً أيها الفاشل

238
00:14:07,097 --> 00:14:07,931
هل ستبكي؟

239
00:14:09,183 --> 00:14:09,808
الصغير سيبكي

240
00:14:28,911 --> 00:14:30,287
أكل شئ على يرام؟

241
00:14:30,370 --> 00:14:31,288
أجل

242
00:14:31,371 --> 00:14:32,456
في أفضل حال

243
00:14:34,041 --> 00:14:35,834
أوجدت شيئاً؟ -
أجل -

244
00:14:35,918 --> 00:14:38,086
, جثة (جيسي أوبراين) أحرقت

245
00:14:38,086 --> 00:14:40,756
لذا أنا متأكد انها ليست الشبح

246
00:14:42,841 --> 00:14:44,134
توقف عن حك هذا

247
00:14:45,344 --> 00:14:48,055
كيف تشعر؟ -
أفضل حال -

248
00:14:48,138 --> 00:14:50,849
من الرائع أن حياتي على المحك مجدداً

249
00:14:50,933 --> 00:14:52,726
بدأت أنسى كيفية الشعور بهذا -
أجل -

250
00:14:52,809 --> 00:14:54,937
انه شعور ممتاز

251
00:14:55,020 --> 00:14:56,480
سأتابع البحث

252
00:14:58,398 --> 00:15:00,234
هل أنت بخير؟

253
00:15:01,985 --> 00:15:02,986
(دين)

254
00:15:13,622 --> 00:15:17,668
. . كنا نتجاهل أكبر دليل لدينا
أنت

255
00:15:20,838 --> 00:15:22,381
لا أريد أن أكون دليلاً

256
00:15:22,464 --> 00:15:25,884
. . التقرحات و هذا
المرض يحاول أن يخبرنا شيئاً

257
00:15:25,968 --> 00:15:27,261
. . يخبرنا ماذا
قطع خشبية؟

258
00:15:29,012 --> 00:15:29,847
بالضبط

259
00:16:03,172 --> 00:16:04,756
لن أدخل

260
00:16:06,800 --> 00:16:10,888
, أحتاج إلى دعم
و أنت كل ما لديّ

261
00:16:10,971 --> 00:16:12,973
(ستدخل يا (دين

262
00:16:23,567 --> 00:16:25,194
لنفعل هذا

263
00:16:30,449 --> 00:16:33,243
هذا مخيف، صحيح؟

264
00:16:41,502 --> 00:16:43,003
لن أحمل هذا

265
00:16:44,880 --> 00:16:45,923
قد تنطلق رصاصة

266
00:16:49,593 --> 00:16:50,844
سأحمل المصباح اليدوي

267
00:16:52,763 --> 00:16:53,805
افعل هذا

268
00:17:21,792 --> 00:17:24,461
الكاشف لن يعمل و أنا موجود، صحيح؟

269
00:17:26,672 --> 00:17:28,465
أنت محق

270
00:17:30,300 --> 00:17:32,010
هيا

271
00:17:34,388 --> 00:17:36,139
ماذا؟

272
00:17:41,770 --> 00:17:45,023
(إلى (فرانك"
"(مع حبي (جيسي

273
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
(خاتم (فرانك أوبراين

274
00:17:47,192 --> 00:17:50,112
ما الذي كان يفعله (فرانك) هنا؟

275
00:17:50,153 --> 00:17:51,363
ليس لديّ فكرة

276
00:18:31,612 --> 00:18:34,698
!هذا كان مخيفاً

277
00:18:38,619 --> 00:18:39,912
انتظر

278
00:19:04,520 --> 00:19:06,480
(لوثر جارلاند)

279
00:19:10,150 --> 00:19:11,443
. . هذه

280
00:19:13,195 --> 00:19:15,948
(هذه زوجة (فرانك

281
00:19:16,031 --> 00:19:17,699
الأحداث بدأت تتضح

282
00:19:17,741 --> 00:19:18,784
أجل

283
00:19:18,867 --> 00:19:20,410
لكن لأيّ شئ؟

284
00:20:13,922 --> 00:20:16,091
أظننا في المكان الصحيح

285
00:20:25,255 --> 00:20:27,758
(هذا هو ملف (جارلاند -
شكراً -

286
00:20:36,100 --> 00:20:38,477
هل هو ثمل؟

287
00:20:43,148 --> 00:20:44,316
لا

288
00:20:44,358 --> 00:20:45,943
, نسبة إلى هذا أيها النائب

289
00:20:45,943 --> 00:20:49,571
سبب موت (لوثر جارلاند) هو
رضوح جسدية

290
00:20:49,613 --> 00:20:51,115
ما الذي يعنيه هذا؟

291
00:20:51,198 --> 00:20:54,243
. . هذا الرجل مات منذ 20 عاماً
لم أكن أعي هذا

292
00:20:54,326 --> 00:20:55,452
معذرة

293
00:20:55,536 --> 00:20:56,954
هل يمكننا التحدث إلى المأمور؟

294
00:20:57,037 --> 00:20:59,748
انه في أجازة مرضية اليوم

295
00:20:59,832 --> 00:21:01,792
, عندما تراه
اجعله يتصل بنا

296
00:21:01,875 --> 00:21:03,502
"نحن نقيم في "بلوبيرد

297
00:21:03,544 --> 00:21:04,712
أتمانع لو أخذت هذا؟

298
00:21:09,216 --> 00:21:10,551
أتعلم ماذا؟

299
00:21:12,594 --> 00:21:14,054
أنت رائع

300
00:21:17,474 --> 00:21:18,350
شكراً

301
00:21:18,434 --> 00:21:21,520
كذلك أنت، على ما أظن

302
00:21:27,151 --> 00:21:28,318
من كان هذا؟

303
00:21:28,360 --> 00:21:30,863
انهما الفيدراليان

304
00:21:30,946 --> 00:21:32,114
ما الذي يريدانه؟

305
00:21:32,197 --> 00:21:36,035
. . ملف
(لوثر جارلاند)

306
00:21:38,620 --> 00:21:40,789
أيها المأمور؟

307
00:21:45,669 --> 00:21:47,546
انهما يعرفان

308
00:21:50,049 --> 00:21:52,718
انهما يعرفان

309
00:21:54,803 --> 00:21:59,892
, انهما يعرفان ما فعلته
و سيجعلانك تدفع الثمن

310
00:22:09,359 --> 00:22:11,111
هذا لن يفلح

311
00:22:11,195 --> 00:22:12,446
بحقك، هذه الشارات مزيفة

312
00:22:12,488 --> 00:22:14,073
ماذا لو تم الامساك بنا؟
سنذهب إلى السجن

313
00:22:14,114 --> 00:22:16,241
!(أصمت يا (دين
اهدأ

314
00:22:16,325 --> 00:22:17,951
خذ نفساً عميقاً، مفهوم؟

315
00:22:20,287 --> 00:22:22,581
هكذا، أتشعر بتحسن؟

316
00:22:22,664 --> 00:22:24,375
تعال فحسب

317
00:22:25,709 --> 00:22:27,127
لا تحك

318
00:22:35,594 --> 00:22:37,304
(سيد (جارلاند

319
00:22:37,346 --> 00:22:40,265
(مرحباً، أنا العميل (تايلر

320
00:22:40,349 --> 00:22:41,850
. . (و هذا العميل (بيري
مباحث فيدرالية

321
00:22:41,934 --> 00:22:46,021
نود أن نسألك عدة أسئلة
(عن شقيقك (لوثر

322
00:22:46,105 --> 00:22:48,107
دعني أرى هويتكما

323
00:22:48,148 --> 00:22:49,817
بالطبع

324
00:23:01,120 --> 00:23:02,746
انهما حقيقيتان

325
00:23:04,248 --> 00:23:06,291
من الواضح

326
00:23:07,918 --> 00:23:10,045
من يمكنه التظاهر أنه من المباحث الفيدرالية؟

327
00:23:10,129 --> 00:23:12,256
هذا جنون

328
00:23:18,137 --> 00:23:19,763
ما الذي تريدان أن تعرفانه؟

329
00:23:19,847 --> 00:23:23,142
. . في الواقع

330
00:23:23,183 --> 00:23:26,228
, نسبة لهذا
شقيقك (لوثر) مات بسبب رضح جسدي

331
00:23:27,396 --> 00:23:28,313
ألا توافق على هذا؟

332
00:23:28,397 --> 00:23:30,482
نعم، لا أوفقه

333
00:23:30,566 --> 00:23:32,401
حسناً، ما رأيك إذاً؟

334
00:23:32,443 --> 00:23:35,112
لا يهم ما يظنه رجل مسن

335
00:23:35,195 --> 00:23:37,573
. . (سيد (جارلاند

336
00:23:37,614 --> 00:23:39,783
نحن نحاول معرفة الحقيقة حيال شقيقك

337
00:23:39,867 --> 00:23:41,827
أرجوك

338
00:23:47,916 --> 00:23:50,669
(الكل كان يخاف (لوثر

339
00:23:50,711 --> 00:23:53,380
كان يدعونه بالوحش

340
00:23:53,464 --> 00:23:57,384
كان ضخماً بنظرة مخيفة

341
00:23:58,677 --> 00:24:01,555
كان مختلفاً فحسب

342
00:24:06,894 --> 00:24:09,813
لم يكن يهم أنه كان أطيب
رجل رأيته في حياتي

343
00:24:09,855 --> 00:24:12,524
لا يهم أنه لم يكن يؤذي أحداً

344
00:24:17,821 --> 00:24:20,699
(الكثير خذلوا (لوثر

345
00:24:20,741 --> 00:24:22,284
و أنا واحد منهم

346
00:24:22,368 --> 00:24:25,621
, كنت أرمل بثلاثة أبناء

347
00:24:25,621 --> 00:24:30,209
و قلت لنفسي أنه لا يوجد شئ
يمكنني فعله له

348
00:24:33,003 --> 00:24:36,090
. . (سيد (جارلاند

349
00:24:36,173 --> 00:24:39,551
أتعرف هذه المرأة؟

350
00:24:39,635 --> 00:24:42,471
(انها (جيسي أوبراين

351
00:24:44,515 --> 00:24:46,225
(زوجها(فرانك) قتل (لوثر

352
00:24:48,310 --> 00:24:49,812
كيف تعرف هذا؟

353
00:24:49,853 --> 00:24:51,647
الجميع يعرف هذا

354
00:24:51,688 --> 00:24:53,649
لكنهم لا يتحدثون عن هذا

355
00:24:53,732 --> 00:24:57,611
جيسي) كانت عاملة استقبال)
في الطاحونة

356
00:24:59,613 --> 00:25:05,119
, (كانت لطيفة مع (لوثر
و كان معجباً بها

357
00:25:05,202 --> 00:25:07,621
لكن (فرانك) لم يعجبه هذا

358
00:25:07,705 --> 00:25:09,331
, (و عندما فقدت (جيسي

359
00:25:09,331 --> 00:25:12,584
(فرانك) كان متأكداً أن (لوثر)
فعل شيئاً لها

360
00:25:14,712 --> 00:25:18,924
, اتضح أن الفتاة قتلت نفسها
لكن (فرانك) لم يكن يعلم هذا

361
00:25:48,954 --> 00:25:53,208
وجدوا (لوثر) و سلسلة حديدية حول رقبته

362
00:25:53,250 --> 00:25:56,003
كان جسده ممزقاً

363
00:25:56,003 --> 00:25:59,048
و ترك إلى أن فارق الحياة

364
00:25:59,131 --> 00:26:00,549
و لم يتم القبض على (أوبراين)؟

365
00:26:00,591 --> 00:26:03,218
صرخت لكل شرطي في البلدة

366
00:26:03,302 --> 00:26:06,013
(لم يريدوا فعل شئ لـ(فرانك

367
00:26:06,096 --> 00:26:08,474
كان خادماً للمجتمع

368
00:26:08,515 --> 00:26:10,642
و شقيقي كان أضحوكة البلدة

369
00:26:10,684 --> 00:26:13,353
(لابد أنك كنت تكره (فرانك أوبراين

370
00:26:13,437 --> 00:26:17,483
, كرهته لفترة طويلة
لكن الحياة قصيرة كي تكره يا بني

371
00:26:17,566 --> 00:26:19,943
و (فرانك) لم يكن في صوابه حينها

372
00:26:19,985 --> 00:26:23,447
زوجته اختفت
و كان خائفاً

373
00:26:23,489 --> 00:26:29,453
من المخجل أنه وضع (لوثر) في
هذا الموقف، لكن هذا هو الخوف

374
00:26:29,536 --> 00:26:32,331
انه ينتشر كالوباء

375
00:26:37,252 --> 00:26:39,338
. . الآن نعرف أن الأسباب
, تقرحات من الطريق

376
00:26:39,338 --> 00:26:41,715
و أظن أن (لوثر) بلع بعض الخشب

377
00:26:41,715 --> 00:26:44,343
بينما كان يجر على الطريق

378
00:26:44,426 --> 00:26:46,053
هذا يبدو منطقياً

379
00:26:46,136 --> 00:26:49,306
انت تعاني طريقة موته
لكن بطريقة بطيئة

380
00:26:49,348 --> 00:26:51,141
أجل، لكن ليس ببطئ كافي، صحيح؟

381
00:26:51,225 --> 00:26:53,435
فلنحرق جثته حتى أشفى

382
00:26:53,519 --> 00:26:55,646
(الأمر لن يكون بهذه السهولة يا (دين

383
00:26:55,729 --> 00:26:57,272
لا، لا
انه بهذه السهولة

384
00:26:57,314 --> 00:26:58,816
لماذا لا يكون بهذه السهولة؟

385
00:26:58,899 --> 00:27:00,651
لوثر) جر على الطريق)

386
00:27:00,734 --> 00:27:02,736
جثته قطعت

387
00:27:02,820 --> 00:27:06,657
لابد أن أشلاء منتثرة على الطريق

388
00:27:06,740 --> 00:27:08,742
من المستحيل أننا سنحرق بقاياه كلها

389
00:27:10,494 --> 00:27:12,121
أنت تمزح

390
00:27:12,162 --> 00:27:14,248
علينا فقط أن نجد حلاً آخر

391
00:27:15,874 --> 00:27:17,501
أتعلم ماذا؟
تباً لهذا

392
00:27:17,543 --> 00:27:18,585
(مهلاً يا (دين

393
00:27:18,669 --> 00:27:20,212
بحقك -
(لا، بحقك أنت يا (سام -

394
00:27:21,547 --> 00:27:22,589
!ما الذي نفعله؟

395
00:27:22,673 --> 00:27:24,383
نصطاد شبحاً

396
00:27:24,466 --> 00:27:26,385
شبح . . بالضبط
من يفعل هذا؟

397
00:27:26,468 --> 00:27:27,928
نحن

398
00:27:28,011 --> 00:27:29,596
نحن؟
صحيح

399
00:27:29,680 --> 00:27:32,725
و لهذا يا (سام) حياتنا مقرفة

400
00:27:32,808 --> 00:27:34,643
أقصد، بحقك
!نحن نصطاد وحوشاً

401
00:27:34,685 --> 00:27:35,936
!ما هذا؟

402
00:27:36,019 --> 00:27:39,022
أقصد، الطبيعيون عندما يرون
وحشاً، فانهم يركضون

403
00:27:39,106 --> 00:27:41,400
لكن ليس نحن . . لا، لا، لا
نحن نبحث عن هذه الأشياء

404
00:27:41,400 --> 00:27:43,652
التي تريد قتلنا

405
00:27:43,736 --> 00:27:46,029
صحيح؟
!كي تأكلنا

406
00:27:46,113 --> 00:27:48,073
أتدري من يفعل هذا؟
!المجانين

407
00:27:48,115 --> 00:27:50,743
!نحن مجانين

408
00:27:50,826 --> 00:27:51,201
, أتعلم

409
00:27:51,201 --> 00:27:53,829
ثم أننا نتناول الطعام في مطاعم سيئة
و نقيم في نزل سئ

410
00:27:53,829 --> 00:27:57,082
ثم نادلة بطفح غريب

411
00:27:57,166 --> 00:27:59,084
من يريد هذه الحياة يا (سام)؟

412
00:27:59,168 --> 00:28:00,419
جدياً

413
00:28:00,502 --> 00:28:02,296
أتحب حقاً أن تكون عالقاً

414
00:28:02,296 --> 00:28:04,089
, في سيارة لمدة 8 ساعات يومياً

415
00:28:04,089 --> 00:28:05,090
كل يوم؟

416
00:28:05,174 --> 00:28:06,258
!لا أظن ذلك

417
00:28:06,341 --> 00:28:07,426
, أقصد، أنا اقود بسرعة

418
00:28:07,426 --> 00:28:09,011
و أسمع لنفس 5 ألبومات الغنائية

419
00:28:09,344 --> 00:28:11,638
مرة بعد مرة و أغني معها

420
00:28:11,680 --> 00:28:13,015
أنا مزعج، أنا أعرف هذا

421
00:28:13,098 --> 00:28:14,349
!و أنت تطلق الغازات

422
00:28:14,433 --> 00:28:16,310
!أنت تأكل نصف طعامك، فتصبح ساماً

423
00:28:16,393 --> 00:28:18,604
أتعلم ماذا؟

424
00:28:18,645 --> 00:28:19,688
يمكنك نسيان هذا

425
00:28:19,772 --> 00:28:21,565
إلى أين أنت ذاهب يا (دين)؟

426
00:28:21,648 --> 00:28:23,442
ابتعد عني يا (سام)؟

427
00:28:23,525 --> 00:28:24,943
لأنني اكتفيت من هذا

428
00:28:25,027 --> 00:28:27,571
أنا اكتفيت من الوحوش و كلاب الجحيم

429
00:28:27,613 --> 00:28:29,948
و المرض الشبحي
و نهاية العالم

430
00:28:29,990 --> 00:28:32,117
لقد اكتفيت، سأمت
أنا مستقيل

431
00:29:02,815 --> 00:29:05,067
(بحثت عنك في كل مكان يا (دين

432
00:29:05,150 --> 00:29:07,778
كيف وصلت إلى هنا؟

433
00:29:07,820 --> 00:29:08,821
بالركض

434
00:29:18,664 --> 00:29:20,624
ماذا سنفعل الآن؟

435
00:29:20,708 --> 00:29:22,918
أمامي أقل من 4 ساعات

436
00:29:25,212 --> 00:29:27,506
(سأموت يا (سامي

437
00:29:27,548 --> 00:29:29,049
أجل، صحيح

438
00:29:30,634 --> 00:29:32,219
و سوف تعود

439
00:29:33,387 --> 00:29:34,346
أعود؟

440
00:29:34,430 --> 00:29:37,141
إلى الأسفل يا (دين)، إلى الجحيم

441
00:29:37,182 --> 00:29:40,436
هذا في الوقت المناسب أيضاً

442
00:29:40,519 --> 00:29:42,020
, الحقيقة

443
00:29:42,062 --> 00:29:44,356
أنت أصبحت مزعجاً للغاية

444
00:29:47,526 --> 00:29:49,653
!لا

445
00:29:49,737 --> 00:29:52,448
!أخرج من جسد شقيقي أيها اللعين

446
00:29:52,531 --> 00:29:54,700
(لا أحد يسكنني يا (دين

447
00:29:54,742 --> 00:29:56,660
هذا ما سأصبح عليه

448
00:29:56,744 --> 00:29:59,747
هذا ما أريد أن أكونه

449
00:29:59,788 --> 00:30:01,707
و لا يوجد شئ يمكنك فعله حيال هذا

450
00:30:08,380 --> 00:30:09,590
(دين)

451
00:30:09,673 --> 00:30:11,842
(دين)، (دين)، (دين)

452
00:30:26,231 --> 00:30:28,067
(مرحباً يا (سام

453
00:30:28,150 --> 00:30:29,568
(مرحباً يا (بوبي

454
00:30:29,651 --> 00:30:31,737
شكراً على مجيئك

455
00:30:33,197 --> 00:30:34,448
أين (دين)؟

456
00:30:37,368 --> 00:30:38,535
في المنزل مريض

457
00:30:45,459 --> 00:30:48,128
هذا لن يساعد

458
00:30:48,796 --> 00:30:51,256
هل بدأت الهلاوس؟

459
00:30:51,298 --> 00:30:52,466
أجل، منذ عدة ساعات

460
00:30:52,508 --> 00:30:53,801
كم تبقى لنا من الوقت؟

461
00:30:53,884 --> 00:30:58,263
, رأينا الجثة في الثامنة صباحاً
. . صباح يوم الاثنين، لذا

462
00:30:58,263 --> 00:31:00,015
أمامنا ساعتين

463
00:31:00,099 --> 00:31:01,767
ماذا عنك؟
هل وجدت شيئاً؟

464
00:31:01,850 --> 00:31:06,063
هذه موسوعة عن الأرواح
تعود إلى العصر الأيدوي

465
00:31:07,356 --> 00:31:09,483
أيمكنك قراءة اليابانية؟

466
00:31:12,778 --> 00:31:15,155
أظن ذلك، تفاخر بهذا

467
00:31:15,197 --> 00:31:18,909
هذا الكتاب بهذا نوع من الأشباح
الذي يمكن أن يكون شبحنا المراد

468
00:31:18,992 --> 00:31:20,953
انه يصيب الآخرين بالخوف

469
00:31:20,994 --> 00:31:22,413
"انه يدعى "بوروبورو

470
00:31:22,496 --> 00:31:24,164
أتعرف كيفية قتله؟

471
00:31:24,206 --> 00:31:25,791
. . كالمعتاد
حرق بقاياه

472
00:31:25,874 --> 00:31:29,044
رائع
ما هي الخطة البديلة؟

473
00:31:30,754 --> 00:31:34,007
البوروبورو" ولد من الخوف"

474
00:31:34,091 --> 00:31:35,676
هو الخوف

475
00:31:35,759 --> 00:31:38,387
و الاسطورة تقول أنه يمكننا قتله بالخوف

476
00:31:38,470 --> 00:31:40,389
علينا أن نخيف شبحاً حتى الموت؟

477
00:31:40,431 --> 00:31:41,724
بالضبط

478
00:31:43,600 --> 00:31:45,769
كيف سنفعل هذا؟

479
00:31:54,027 --> 00:31:55,612
سنقوم برحلة، اتفقنا؟

480
00:31:55,696 --> 00:31:58,365
ستكون بخير
لدينا خطة

481
00:31:58,407 --> 00:32:00,951
ما هي؟

482
00:32:00,993 --> 00:32:03,954
مجرد خطة جيدة، مفهوم؟
تماسك هناك

483
00:32:07,791 --> 00:32:09,752
هذه خطة سيئة

484
00:32:09,793 --> 00:32:11,086
أجل، أنا متأكد

485
00:32:11,170 --> 00:32:14,298
"أعرف أني قلت "نخيفه حتى الموت
لكن هذا؟

486
00:32:14,590 --> 00:32:16,091
لو أن لديك خطة أفضل فأنا منصت

487
00:33:09,561 --> 00:33:10,771
المأمور؟

488
00:33:12,564 --> 00:33:14,400
ما الذي تفعله؟

489
00:33:14,441 --> 00:33:17,403
لماذا تبحثان في موت
لوثر جارلاند)؟)

490
00:33:17,486 --> 00:33:21,031
أنت مريض

491
00:33:21,115 --> 00:33:22,866
أنت مريض
مفهوم؟

492
00:33:22,908 --> 00:33:25,202
مثلي، مفهوم؟
عليك أن تهدأ

493
00:33:26,370 --> 00:33:28,789
فرانك أوبراين) كان صديقي)

494
00:33:28,831 --> 00:33:30,124
و اقترف غلطة

495
00:33:30,165 --> 00:33:31,500
لذا لم ألقي القبض عليه

496
00:33:31,542 --> 00:33:33,794
ماذا إذاً؟

497
00:33:33,877 --> 00:33:36,964
و أنت سوف تحطمني بسب هذا؟

498
00:33:37,047 --> 00:33:39,633
لا يا سيدي

499
00:34:09,872 --> 00:34:11,707
انهما يعرفان ما فعلته

500
00:34:11,790 --> 00:34:14,001
!ابتعد عني

501
00:34:14,043 --> 00:34:16,045
!عليك أن تهدأ -
!تراجع -

502
00:34:16,128 --> 00:34:16,920
. . انهما يعرفان

503
00:34:37,524 --> 00:34:39,109
أحالفك الحظ؟

504
00:34:41,361 --> 00:34:44,073
(لا أعرف ما هو الخطب يا (بوبي

505
00:34:44,156 --> 00:34:46,575
المرة الماضية كان قادماً إلينا

506
00:34:46,658 --> 00:34:50,829
. . كما لو أنه

507
00:34:50,913 --> 00:34:52,456
كان خائفاً

508
00:35:00,672 --> 00:35:01,882
ماذا الآن؟

509
00:35:03,217 --> 00:35:04,385
أظن أنه عليّ أن أغضبه

510
00:35:09,348 --> 00:35:11,475
!(لوثر)

511
00:35:18,690 --> 00:35:21,110
!(هيا يا (لوثر
أين أنت؟

512
00:35:25,489 --> 00:35:27,950
ما الذي تنتظره؟

513
00:35:46,844 --> 00:35:47,636
ستعود

514
00:36:08,240 --> 00:36:09,825
(مرحباً يا (دين

515
00:36:15,247 --> 00:36:16,457
لا، لا

516
00:36:16,540 --> 00:36:17,499
أجل

517
00:36:17,541 --> 00:36:18,917
. . هذه أنا
(ليليث)

518
00:36:18,959 --> 00:36:21,295
اشتقت إليك

519
00:36:22,880 --> 00:36:23,881
حان الوقت كي تعود

520
00:36:26,717 --> 00:36:30,554
!أنتِ لستِ حقيقية

521
00:36:30,637 --> 00:36:32,014
ما الخطب يا (دين)؟

522
00:36:32,056 --> 00:36:34,516
ألا تتذكر المرح بالأسفل؟

523
00:36:36,477 --> 00:36:38,270
أنت تتذكر

524
00:36:40,439 --> 00:36:42,316
الأربعة شهور على الأرض
مثل 40 سنة في الجحيم

525
00:36:42,357 --> 00:36:44,610
أفضل الأيام

526
00:36:44,651 --> 00:36:47,321
و أنت تتذكر كل ثانية

527
00:36:51,116 --> 00:36:53,535
أنتِ لستِ حقيقية

528
00:36:54,620 --> 00:36:55,913
لا يهم

529
00:36:55,954 --> 00:36:59,166
مازلت ستموت

530
00:36:59,249 --> 00:37:00,709
مازلت ستحترق

531
00:37:03,504 --> 00:37:04,713
لماذا أنا؟

532
00:37:04,755 --> 00:37:06,340
لماذا أصبت أنا؟

533
00:37:06,382 --> 00:37:07,966
يا لك من سخيف

534
00:37:08,050 --> 00:37:09,593
(أنت تعرف السبب يا (دين

535
00:37:11,220 --> 00:37:12,930
أنصت لقلبك

536
00:37:13,013 --> 00:37:14,390
ماذا؟

537
00:37:51,552 --> 00:37:52,970
!(تحرك يا (بوبي

538
00:39:05,205 --> 00:39:10,877
أنتما ربطتما شبح بسلسلة

539
00:39:10,919 --> 00:39:14,214
سلسلة حديدية عليها كلمات سحرية

540
00:39:14,297 --> 00:39:17,342
هذا جديد

541
00:39:17,926 --> 00:39:19,469
هذا ما كان يخافه كثيراً

542
00:39:19,511 --> 00:39:20,845
كان هذا أليماً

543
00:39:20,929 --> 00:39:24,933
, في الجانب الآخر
أنا مازلت حياً، يحيا الفريق

544
00:39:25,016 --> 00:39:26,810
أجل
كيف تشعر على أيّ حال؟

545
00:39:26,893 --> 00:39:27,936
أنا بخير

546
00:39:28,019 --> 00:39:30,146
أمتأكد يا (دين)؟

547
00:39:30,230 --> 00:39:32,732
لأن هذ العمل قد يكون أكثر اخافة

548
00:39:33,942 --> 00:39:35,819
أنا بخير

549
00:39:35,902 --> 00:39:37,612
أتريدني أن أصطاد؟
سأصطاد

550
00:39:37,654 --> 00:39:38,738
سأقتل أيّ شئ

551
00:39:40,115 --> 00:39:42,033
انه لطيف

552
00:39:45,036 --> 00:39:46,579
عليّ الرحيل

553
00:39:46,663 --> 00:39:48,790
قودا بأمان

554
00:39:48,873 --> 00:39:50,625
(كذلك أنت يا (بوبي

555
00:39:50,709 --> 00:39:52,919
شكراً

556
00:40:08,059 --> 00:40:09,352
. . إذاً

557
00:40:09,436 --> 00:40:10,812
ما الذي رأيته؟

558
00:40:10,854 --> 00:40:12,313
أقصد، قرب النهاية

559
00:40:12,397 --> 00:40:14,023
غير أن الشرطي كان يضربني؟

560
00:40:14,107 --> 00:40:15,608
جدياً

561
00:40:24,909 --> 00:40:26,202
قردة صارخة

562
00:40:26,244 --> 00:40:27,954
غرفة مليئة بهم

563
00:40:28,038 --> 00:40:30,874
هذه الأشياء تخيفني -
صحيح -

564
00:40:32,208 --> 00:40:34,711
(لا، الأمور المعتادة يا (سامي

565
00:40:34,753 --> 00:40:37,088
ليس شئ لا يمكنني توليه

566
00:40:38,798 --> 00:40:45,472
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"عيد الهالوين"
Revealed مع تحياتي

