0
00:00:0,000 --> 00:00:00,500
صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة المسلسل فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم
Cats
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,532
الطريق حتى الآن
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,000
إهداء إلى
|•| ــاديSuPeRnAtUrAlنــــ |•|
2
00:00:08,802 --> 00:00:10,711
إذاً هل هذه (روبي) ؟ -
(إنها كائنة شريرة يا (سام -
3
00:00:10,746 --> 00:00:13,768
(تدعى (ليليث
و لا تروق لها كثيراً
4
00:00:13,793 --> 00:00:16,750
كم المدّة التي منحتها إياك ؟ -
سنة واحدة -
5
00:00:53,334 --> 00:00:55,000
هل كنتِ تعلمين ؟
بشأن صفقة (دين) ؟
6
00:00:55,033 --> 00:00:57,300
و أنّ (ليليث) تحتفظ بالعقد ؟ -
أجل -
7
00:00:57,334 --> 00:01:00,033
(لم يتبقى لك سوى شهرين يا (دين
لن تذهب للجحيم
8
00:01:00,067 --> 00:01:02,101
(إنها ليست (روبي) , إنها (ليليث
9
00:01:04,901 --> 00:01:08,000
أين (روبي) ؟ -
لقد أرسلتها بعيداً جداً جداً -
10
00:01:09,067 --> 00:01:11,234
هاجمه يا صغيري
10
00:01:12,467 --> 00:01:14,934
كلاّ , لااااااااااااااااااا
11
00:01:30,033 --> 00:01:32,267
ليساعدني أحدهم
12
00:01:36,200 --> 00:01:37,701
ساااااااااااااااااااااااااااام
13
00:01:37,894 --> 00:01:39,702
بالوقت الحاضر
14
00:02:11,630 --> 00:02:14,297
النجدة
15
00:02:14,827 --> 00:02:18,000
النجدة , النجدة
16
00:03:48,416 --> 00:03:51,800
الظواهر الخارقة
17
00:03:51,801 --> 00:03:54,801
" مــ4ـــ.حـــ1ـــ "
"نهوض لازاروس من الموت"
18
00:04:11,104 --> 00:04:13,409
مرحباً ؟
19
00:04:51,595 --> 00:04:54,049
الخميس , 18 أيلول , 2008
20
00:04:55,136 --> 00:04:57,465
شهر أيلول ؟
20
00:05:53,836 --> 00:05:55,000
الجميلات الآسيويات
للكبار فقط
21
00:07:29,234 --> 00:07:33,683
نعتذر , لقد قمتَ بالاتصال برقم مفصول
22
00:07:39,934 --> 00:07:41,167
نعم
23
00:07:41,200 --> 00:07:42,767
(بوبي) -
أجل -
24
00:07:42,801 --> 00:07:44,934
هذا أنا -
من أنت ؟ -
25
00:07:44,968 --> 00:07:46,767
(دين)
26
00:07:55,734 --> 00:07:58,667
من تكون ؟ -
يا (بوبي) أصغِ إليّ -
27
00:07:58,701 --> 00:08:02,895
هذا ليس مضحكاً , قم بالاتصال مجدداً و سأقتلك
28
00:08:39,867 --> 00:08:43,767
مفاجأة -
أنا ..أنا لا -
29
00:08:44,610 --> 00:08:46,700
و أنا كذلك
30
00:08:47,934 --> 00:08:49,967
لكن ها أنا ذا
31
00:08:54,358 --> 00:08:57,234
(بوبي)
يا (بوبي) , هذا أنا
32
00:08:57,267 --> 00:08:59,446
تباً لك -
أنت أنت , انتظر -
33
00:08:59,447 --> 00:09:00,978
(تدعى (روبرت ستيفن سينغر
34
00:09:01,033 --> 00:09:02,901
و قد أصبحت صياداً بعد أن تمّ الاستحواذ على زوجتك
35
00:09:02,902 --> 00:09:05,990
و أعتبرك كوالد لي
36
00:09:06,000 --> 00:09:08,567
(يا (بوبي
هذا أنا
37
00:09:20,756 --> 00:09:24,525
أنا لستُ متغيّر الشكل -
إذاً فأنتَ عائد -
38
00:09:25,024 --> 00:09:30,060
حسناً , إن كنتُ كذلك
فهل كنتُ سأقوم بهذا باستخدام سكين من الفضة ؟
39
00:09:40,220 --> 00:09:42,406
(دين)
40
00:09:42,441 --> 00:09:45,951
هذا ما كنتُ أحاول إخبارك به
41
00:09:57,133 --> 00:10:02,239
تسرني رؤيتكُ يا فتى -
أجل , و أنا كذلك -
42
00:10:02,868 --> 00:10:04,534
لكن
43
00:10:04,567 --> 00:10:08,033
كيف تمكنتَ من الخروج ؟ -
لا أعلم -
44
00:10:09,628 --> 00:10:12,634
لقد ...استيقظتُ بداخل تابوت من خشب الصنوبر
45
00:10:19,701 --> 00:10:23,422
و لستُ أيضاً كائناً شريراً -
آسف -
46
00:10:23,457 --> 00:10:26,545
لا يمكنكَ ألاّ تكون شديد الحذر
47
00:10:28,032 --> 00:10:30,891
لكن ..هذا لا يبدو منطقياً بالمرّة
48
00:10:30,926 --> 00:10:33,692
أجل , أنتَ تتحدّث مع شخص يوافقك الرأي
49
00:10:33,727 --> 00:10:37,294
يا (دين) , لقد كان صدرك ممزقاً لأشلاء , و أحشائك كانت خارجة
50
00:10:37,329 --> 00:10:39,334
و قد تمّ دفنك مدّة أربعة أشهر
51
00:10:39,367 --> 00:10:42,267
حتى لو زحفت خارج الجحيم و عُدت إلى جسدك
52
00:10:42,300 --> 00:10:45,033
أعلم , عليّ أن أبدو كفلم تشويق تمّ رفضه
53
00:10:45,067 --> 00:10:48,133
ما الذي تتذكره ؟ -
ليس الكثير -
54
00:10:49,363 --> 00:10:51,986
أتذكّر كوني لعبة مضغ لكلب الجحيم
55
00:10:52,021 --> 00:10:56,667
و بعدها خمدت الأنوار , و بعدها خرجت من قبر عمقه ستة أقدام
هذا كل ما أذكره
56
00:10:59,781 --> 00:11:01,931
إنّ هاتف (سام) لا يعمل , و هو ؟ , هو ليس ؟
57
00:11:01,966 --> 00:11:05,443
إنّه حيّ , على حد علمي
58
00:11:06,334 --> 00:11:08,267
جيّد
59
00:11:09,693 --> 00:11:11,507
!ما الذي قصدته بكلامك على حدّ علمك ؟
60
00:11:11,542 --> 00:11:14,767
لم أتحدّث إليه منذ أشهر -
هل تمزح معي ؟, هل تركته يذهب بمفرده ؟ -
61
00:11:14,801 --> 00:11:17,133
لقد كان مصمماً على ذلك
62
00:11:17,167 --> 00:11:20,901
يا (بوبي) , كان عليكَ الإعتناء به -
لقد حاولت -
63
00:11:20,934 --> 00:11:24,868
الأشهر الماضية لم تكن سهلة أبداً سواء عليه أو عليّ
64
00:11:24,901 --> 00:11:28,598
لقد اضطررنا لدفنك -
لماذا قمتما بدفني على أية حال ؟ -
65
00:11:28,633 --> 00:11:31,467
لقد أردتُ أن يتم تمليحك و حرقك , كما نفعل دوماً , لكن
66
00:11:31,501 --> 00:11:33,985
رفض (سام) ذلك
67
00:11:34,020 --> 00:11:35,515
أنا مسرور أنه أقنعك بذلك
68
00:11:35,550 --> 00:11:38,767
لقد قال بأنّك ستحتاج لجسد حين يعيدك للحياة بطريقة ما
69
00:11:38,801 --> 00:11:41,673
هذا كل ما قاله -
ما الذي تعنيه ؟ -
70
00:11:41,773 --> 00:11:43,965
لقد كان هادئاً
71
00:11:44,000 --> 00:11:49,692
هادئاً للغاية , و بعدها , رحل فحسب
رفض الرد على اتصالاتي
72
00:11:49,727 --> 00:11:52,267
لقد حاولتُ إيجاده
لكنه لم يرغب أن أعثر عليه
73
00:11:52,300 --> 00:11:55,674
(تباً يا (سامي -
ماذا ؟ -
74
00:11:55,709 --> 00:11:59,067
لقد أعادني للمنزل سليماً , لكن مهما كان الذي قام بفعله فهو سحر سيء
75
00:11:59,100 --> 00:12:01,767
ما الذي يجعلكَ واثقاً للغاية ؟ -
كان عليكَ رؤية مكان القبر -
76
00:12:01,801 --> 00:12:03,469
و كأنه قد حصل إنفجار نووي بامكان
77
00:12:03,504 --> 00:12:07,535
و بعدها شعرت بهذه القوّة , هذا الحضور , لا أعلم ماهيته
78
00:12:07,570 --> 00:12:10,601
لكن , لكنه عصف بقربي بمحطّة ملئ البنزين
79
00:12:12,501 --> 00:12:15,033
و أيضاً هذه
80
00:12:20,656 --> 00:12:22,417
ما هذا ال ؟
81
00:12:22,452 --> 00:12:26,782
يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي
82
00:12:26,817 --> 00:12:28,001
لكن ما السبب ؟
83
00:12:28,034 --> 00:12:29,326
ليضمن الصفقة
84
00:12:29,361 --> 00:12:33,634
هل تظنّ بأنّ (سام) قام بعقد صفقة ؟ -
هذا ما كنت سأفعله -
85
00:12:34,833 --> 00:12:39,250
مرحباً , أملكُ حساباً لديكم لهاتفي الخلوي و قد أضعت هاتفي
86
00:12:39,285 --> 00:12:42,635
أتسائل إن كان بإمكانكم تشغيل جهاز التموضع العالمي من أجلي
87
00:12:42,670 --> 00:12:48,030
(نعم , الاسم (ويدج أنتليس
الرقم هو 2474
88
00:12:48,918 --> 00:12:50,728
شكراً لكِ
89
00:12:53,933 --> 00:12:55,811
كيف علمتَ بأنه سيستخدم هذا الإسم ؟
90
00:12:55,812 --> 00:12:58,567
أتمازحني ؟, ما الذي لا أعرفه بشأن ذلك الفتى ؟
91
00:13:02,167 --> 00:13:06,654
يا (بوبي) , ما قصّة مخزن الكحول ؟
92
00:13:06,701 --> 00:13:08,343
هل والديكَ خارج المدينة أم ماذا ؟
93
00:13:08,433 --> 00:13:14,257
كما قلت
الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً
94
00:13:16,225 --> 00:13:18,033
صحيح
95
00:13:23,967 --> 00:13:27,356
"إنّ (سام) موجود ب "بونتياك - إلينويز -
بالمكان الذي تمّ طمرك فيه -
96
00:13:27,434 --> 00:13:30,567
أجل حيث خرجت من تحت الأرض
يا لها من صدفة , ألا تظن ذلك ؟
96
00:13:30,434 --> 00:13:32,567
بونتياك , إلينويز
97
00:13:43,300 --> 00:13:45,862
إذاً , أين هو ؟
98
00:13:47,934 --> 00:13:49,369
أين ماذا ؟
99
00:13:49,404 --> 00:13:52,001
البيتزا ؟! , التي يتطلّب رجلين لتسليمها
100
00:13:52,267 --> 00:13:53,668
أظننا أخطأنا الغرفة
101
00:13:53,701 --> 00:13:55,548
أنتِ , هل
102
00:14:03,999 --> 00:14:06,666
(مرحباً يا (سامي
103
00:14:17,867 --> 00:14:18,955
من تكون ؟
104
00:14:18,956 --> 00:14:20,536
و كأنكَ لم تقم بفعل هذا ؟ -
أفعل ماذا ؟ -
105
00:14:20,936 --> 00:14:26,000
إنّه هو , إنّه هو
يا (سام) , لقد مررتُ بهذا , إنّه هو فعلاً
105
00:14:26,175 --> 00:14:27,175
لكن
106
00:14:29,900 --> 00:14:35,117
أعلم
أبدو بحالة مذهلة , أليس كذلك ؟
107
00:14:54,933 --> 00:14:58,276
إذاً , هل أنتما
!حبيبان ؟
108
00:14:58,434 --> 00:15:01,000
!ماذا ؟
كلاّ , كلاّ
108
00:15:02,434 --> 00:15:04,000
إنّه أخي
109
00:15:06,867 --> 00:15:11,267
فهمت , على ما أظن
ربما عليّ المغادرة
110
00:15:11,302 --> 00:15:14,334
أجل , أجل , هذه فكرة سديدة -
آسف -
111
00:15:16,467 --> 00:15:20,200
اتصل بي -
(أجل , أجل , بالتاكيد يا (كيلي -
112
00:15:20,235 --> 00:15:23,768
(كريسي) -
أجل -
113
00:15:37,434 --> 00:15:41,801
أخبرني , ما كان الثمن ؟ -
الفتاة ؟ -
114
00:15:41,836 --> 00:15:45,804
(أنا لا أدفع مقابل هذا يا (دين -
(هذا ليس مضحكاً يا (سام -
115
00:15:46,001 --> 00:15:49,867
لإعادتي للحياة -
ما الذي كلّفه ذلك؟ -
116
00:15:49,901 --> 00:15:52,959
هل كلفكَ روحك , أم شيء آخر ؟ -
!هل تظنني قمتُ بعقد صفقة ؟ -
117
00:15:52,994 --> 00:15:56,418
هذا ما نظنّه تماماً -
حسناً , لم أقم بذلك -
118
00:15:57,201 --> 00:16:01,896
لا تكذب عليّ -
لستُ أكذب -
119
00:16:01,931 --> 00:16:04,834
إذاً ما الذي حصل , لقد تحررتُ و أنتَ مضيت قدماً هل هذا ما حصل ؟
120
00:16:04,867 --> 00:16:08,815
هل أصبحتَ غلاماً لكائنة شريرة ؟
لم أرغب بأن يتم إنقاذي بهذه الطريقة
121
00:16:08,850 --> 00:16:12,283
يا (دين) , أتمنى لو قمتُ بذلك , حسناً ؟
122
00:16:12,318 --> 00:16:14,844
ليست ثمّة طريقة أخرى حصل بها هذا, قل الحقيقة
123
00:16:14,967 --> 00:16:18,248
لقد جرّبت كل شيء , هذه الحقيقة
لقد حاولتُ فتح بوّابة الشرير
124
00:16:18,283 --> 00:16:22,584
(و قد حاولتُ عقد صفقة يا (دين
لكن رفضت الكائنات الشريرة عقد صفقة , هل تفهم ؟
125
00:16:23,301 --> 00:16:29,094
لقد كنت تتعفّن بالجحيم لأشهر
و أشهر , و لم أستطع منع حدوث ذلك
126
00:16:29,400 --> 00:16:32,947
لذا أعتذر لأنني لستُ من قام بإعادتك , حسناً ؟
127
00:16:35,003 --> 00:16:38,001
يا (دين) , أنا آسف
128
00:16:38,600 --> 00:16:41,209
(لا بأس يا (سامي
129
00:16:42,268 --> 00:16:45,834
ليس عليكَ الإعتذار , أنا أصدّقك
130
00:16:46,368 --> 00:16:47,934
لا تسيئا فهمي
131
00:16:47,967 --> 00:16:52,017
فأنا مسرور لأنّ روح (سام) بقيت سليمة
لكن
132
00:16:52,052 --> 00:16:55,092
هذا يثير سؤالاً محيّراً
133
00:16:56,334 --> 00:17:00,432
إن لم يكن هو من أخرجني , فمن قام بذلك ؟
134
00:17:09,878 --> 00:17:13,416
ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر
135
00:17:13,467 --> 00:17:16,771
حين عرفتُ بأنه ليس باستطاعتي إنقاذك
136
00:17:16,772 --> 00:17:20,076
بدأتُ بمطاردة (ليليث) , محاولاً الإنتقام منها
137
00:17:20,111 --> 00:17:24,011
كل هذا بمفردك ؟ هل تخال نفسك والدك ؟
138
00:17:25,574 --> 00:17:29,961
اسمع , أنا آسف يا (بوبي) , كان عليّ الاتصال
لكنني كنتُ بحالة يرثى لها
139
00:17:29,996 --> 00:17:33,908
أجل , أنا فعلاً أشعر بألمك
140
00:17:35,522 --> 00:17:39,166
بأي حال
كنتُ أتحقق من كائنات شريرة من "تينيسي" و
141
00:17:39,201 --> 00:17:41,805
من حيث لا نعلم , غادرت و أقامت بهذه المنطقة
142
00:17:41,840 --> 00:17:44,127
متى ؟ -
صباح يوم الأمس -
143
00:17:44,128 --> 00:17:45,205
حين خرجتُ
144
00:17:45,240 --> 00:17:48,152
هل تظن أنّ سبب تواجد الكائنات الشريرة هنا بسببك؟
145
00:17:48,238 --> 00:17:50,650
لكن ما السبب ؟ -
لا أعلم , قام كائن شرير -
146
00:17:50,685 --> 00:17:52,896
قام كائن شرير بإخراجي و الآن يحصل هذا الأمر ؟
147
00:17:52,931 --> 00:17:54,794
لا بدّ أن يكون الأمر مترابطاً بطريقة ما
148
00:17:54,829 --> 00:17:57,467
كيف تشعر ؟ -
جائع قليلاً -
149
00:17:57,501 --> 00:18:00,900
كلاّ , أعني
هل تشعر بأنكَ على طبيعتك ؟
150
00:18:00,933 --> 00:18:03,000
هل ثمّة شيء غريب أو مختلف ؟
151
00:18:03,200 --> 00:18:06,832
أو شيطاني ؟
يا (بوبي) , كم من مرّة عليّ إثبات بأنّ هذا أنا
152
00:18:06,867 --> 00:18:10,401
أجل , لكن اصغِ
لن يقوم كائن شرير بتحريرك بسبب طيبة قلبهم
153
00:18:10,434 --> 00:18:12,467
لا بدّ من أن يكون لديهم خطّة شريرة جداً
154
00:18:12,501 --> 00:18:14,818
أتعلم , أشعر بأنني على ما يرام -
اسمعا , نحن لا نعرف ما الذي يخططون له -
155
00:18:14,853 --> 00:18:18,959
و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة
نحن بحاجة للمساعدة
156
00:18:18,994 --> 00:18:21,448
أعرف وسيطة روحية , تبعد بضع ساعات من هنا
157
00:18:21,534 --> 00:18:24,689
أمر بهذه الضخامة يحصل ربما قد سمعت به من الطرف الآخر
158
00:18:24,724 --> 00:18:27,909
يستحق الأمر المحاولة -
سأعود حالاً -
159
00:18:29,933 --> 00:18:32,131
انتظر
160
00:18:32,334 --> 00:18:35,734
أريد إعادة هذا
161
00:18:40,601 --> 00:18:43,600
شكراً -
لا داعي لذلك -
162
00:18:47,334 --> 00:18:52,063
يا (دين) , كيف كان ذلك ؟ -
ماذا , الجحيم ؟ -
163
00:18:53,167 --> 00:18:57,338
لا أعلم , لا بدّ من أنني فقدت الذاكرة
164
00:18:58,334 --> 00:19:01,789
لا أذكر شيئاً
165
00:19:02,658 --> 00:19:05,694
الحمدلله على ذلك -
أجل -
166
00:19:30,134 --> 00:19:33,233
إنها على بُعد أربعة ساعات بنهاية الطريق السريع
167
00:19:35,120 --> 00:19:37,484
أحاول البقاء متصلاً
168
00:19:39,067 --> 00:19:44,000
أفترض بأنّك تودّ القيادة -
كدتُ أنسى -
169
00:19:44,034 --> 00:19:47,262
مرحباً يا عزيزتي , هل اشتقتِ إليّ ؟
170
00:19:56,750 --> 00:19:59,134
ما هذا ؟ -
هذا جهاز مشغل الوسائط أيها الأحمق -
171
00:19:59,367 --> 00:20:03,185
كان يفترض بك الإعتناء بها لا تحديثها
172
00:20:03,220 --> 00:20:05,693
يا (دين) , خلتها سيارتي
173
00:20:13,367 --> 00:20:15,434
أتستمع لهذه حقاً؟
174
00:20:21,322 --> 00:20:24,474
ثمّة أمر واحد يزعجني -
أجل ؟ -
175
00:20:24,500 --> 00:20:28,166
أجل , الليلة التي مت فيها أو تعرضت للعض
176
00:20:28,501 --> 00:20:31,134
كيف نجوت ؟, خلتُ أنّ (ليليث) كانت ستقتلك
177
00:20:31,167 --> 00:20:34,534
لقد حاولت , لكنها لم تستطع ذلك -
ما الذي تعنيه بأنها لم تستطع ؟ -
178
00:20:34,567 --> 00:20:39,347
قامت بإطلاق شيء ك ... ضوء حارق نحوي
و
179
00:20:40,700 --> 00:20:44,430
لم أتعرض حتى للخدش
و كأنني كنتُ منيعاً أو شيء من هذا القبيل
180
00:20:44,501 --> 00:20:46,699
منيع ؟ -
أجل -
181
00:20:46,734 --> 00:20:49,897
لستُ متأكداً من كان متفاجئاً أكثر
هي أم أنا
182
00:20:49,932 --> 00:20:52,900
غادرت بعدها بسرعة فائقة
183
00:20:54,893 --> 00:20:58,034
ماذا عن (روبي) , أين هي ؟ -
ميتة أو مجهولة المصير -
184
00:21:01,134 --> 00:21:04,657
هل كنتُ تستخدم قدراتك الخارقة الغريبة ؟
185
00:21:04,692 --> 00:21:06,628
كلاّ -
هل أنتَ واثق من ذلك ؟ -
186
00:21:06,663 --> 00:21:10,041
أعني و قد حصلت الآن على المناعة أو مهما كان هذا الشيء
187
00:21:10,042 --> 00:21:13,420
أتسائل أي نوع من الأمور تحصل لك
188
00:21:13,455 --> 00:21:14,983
(لا شيء يا (دين
189
00:21:15,018 --> 00:21:17,967
لم ترغب مني أن أسلك ذلك الطريق , لذا لم أفعل ذلك
190
00:21:18,000 --> 00:21:21,410
فهذه عملياً أمنيتك الأخيرة
191
00:21:21,800 --> 00:21:25,082
حسناً , حافظ على ذلك
192
00:21:39,200 --> 00:21:42,017
(بوبي)
193
00:21:43,320 --> 00:21:47,468
تسرني رؤيتك -
إذاً , هل هذان هما الشابان -
194
00:21:47,503 --> 00:21:51,167
يا (سام) و يا (دين) , هذه (باميلا بارنز) أفضل
وسيطة روحية بالولاية
195
00:21:51,200 --> 00:21:53,515
أهلاً -
مرحباً -
196
00:21:56,401 --> 00:22:00,634
(دين وينشيستر)
خرجت من النيران و عدت إلى المقلاة , أليس كذلك ؟
197
00:22:00,668 --> 00:22:05,363
((يجعلك هذا شخصاً نصف مطهو ((نادر -
إن كان هذا رأيكِ -
198
00:22:05,398 --> 00:22:07,545
تفضلوا بالدخول
199
00:22:08,621 --> 00:22:11,119
هل سمعتِ شيئاً ؟
200
00:22:11,154 --> 00:22:14,816
حسناً . لقد قمتُ باستحضار عشرات الأرواح بواسطة لوح الويجي
201
00:22:14,851 --> 00:22:17,567
لا يبدو بأنّ أحدهم يعرف من أعاد فتاك للحياة أو السبب
202
00:22:17,601 --> 00:22:20,131
ما الذي علينا فعله إذاً ؟
لنقم باستحضار شيء -
203
00:22:20,166 --> 00:22:22,178
لنرى من قام بإخراجك
204
00:22:22,213 --> 00:22:24,867
لن تقومي باستدعاء ذلك الشيء اللعين إلى هنا ؟ -
كلاّ -
205
00:22:24,900 --> 00:22:30,183
بل أريد إلقاء نظرة خاطفة عليه
كاستخدام الكرة البلورية من دون البلورة
206
00:22:30,218 --> 00:22:33,220
أنا لعبة
207
00:22:47,808 --> 00:22:49,529
جيسي للأبد
208
00:22:49,564 --> 00:22:52,145
من يكون (جيسي) ؟
209
00:22:52,725 --> 00:22:56,102
لم يكن للأبد -
هو الخاسر -
210
00:22:59,052 --> 00:23:01,619
قد تكون مكسباً لك
211
00:23:04,921 --> 00:23:07,234
يا صاح , أنا موافق تماماً -
أجل , ستلتهمكَ و أنتَ على قيد الحياة -
212
00:23:07,267 --> 00:23:10,395
مهلك عليّ , لقد خرجتُ للتو من سجن , ليبدأ التحدّي
213
00:23:10,430 --> 00:23:13,513
أنتَ مدعو أيضاً يا حادّ الطباع
214
00:23:13,548 --> 00:23:16,079
أنتَ لستَ مدعواً
215
00:23:16,880 --> 00:23:20,467
حسناً -
أمسكوا بأيادي بعضكم -
216
00:23:23,383 --> 00:23:27,926
و أريد لمس شيء قام وحشنا الغامض بلمسه
217
00:23:27,961 --> 00:23:32,119
أنتِ , لم يلمسني هناك -
إنها غلطتي -
218
00:23:44,672 --> 00:23:47,186
حسناً
219
00:23:53,234 --> 00:23:58,297
أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
220
00:23:58,497 --> 00:24:03,128
أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
221
00:24:03,304 --> 00:24:07,514
أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
222
00:24:07,549 --> 00:24:10,100
أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي
223
00:24:10,134 --> 00:24:12,227
(كاستييلو)
224
00:24:12,262 --> 00:24:14,730
كلاّ , آسفة يا (كاستييلو) , لا يمكن إخافتي بسهولة
225
00:24:14,765 --> 00:24:16,592
(كاستييلو) -
إنه اسمه -
226
00:24:16,627 --> 00:24:19,161
إنه يهمس لي , يحذرني و يطلب من التراجع
227
00:24:19,196 --> 00:24:22,132
أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك
228
00:24:22,232 --> 00:24:24,941
أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك
229
00:24:25,086 --> 00:24:27,657
أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك
230
00:24:27,692 --> 00:24:29,668
أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك -
ربما علينا التوقف -
231
00:24:29,701 --> 00:24:33,301
كدتُ أصل إليه -
آمرك بأن تُظهر لي نفسك -
232
00:24:33,334 --> 00:24:36,334
أرني وجهك , الآن
233
00:24:43,302 --> 00:24:45,834
اتصل بالطوارئ
234
00:24:53,752 --> 00:25:00,966
أعجز عن الرؤية , أعجز عن الرؤية , يا إلهي -
نحتاج إلى سيارة إسعاف حالاً -
235
00:25:01,182 --> 00:25:03,816
يا إلهي , لا
236
00:25:05,440 --> 00:25:08,083
سأحضر طلبك -
إلى اللقاء -
237
00:25:08,134 --> 00:25:09,634
ما الذي قاله (بوبي) ؟
238
00:25:09,667 --> 00:25:12,467
حالة (بام) مستقرة , و قد تمّ أخراجها من العناية الفائقة
239
00:25:12,500 --> 00:25:15,742
و أصيبت بالعمى بسببنا -
لازلنا لا نملك أدنى فكرة عمن الذي نتعامل معه -
240
00:25:15,777 --> 00:25:17,752
ذلك ليس صحيحاً تماماً -
ليس كذلك -
241
00:25:17,753 --> 00:25:19,625
نملك اسماً , (كاستييلو) أو مهمن كان
242
00:25:19,660 --> 00:25:21,908
و باستخدام الطرق السحرية قد نتمكّن من إحضاره إلينا
243
00:25:21,943 --> 00:25:23,789
أنت مجنون , مخبول تماماً
244
00:25:23,824 --> 00:25:25,864
علينا التحرّك, أعني بعد ما فعله ؟
245
00:25:25,899 --> 00:25:29,314
ألقت (بام) نظرة خاطفة عليه و احترقت عيناها بداخل جمجمتها
246
00:25:29,349 --> 00:25:30,352
و أنتَ تريد مواجهته ؟
247
00:25:30,387 --> 00:25:32,730
هل لديكَ فكرة أفضل ؟ -
أجل , بالواقع لديّ -
248
00:25:32,765 --> 00:25:34,803
لقد طاردت الكائن الشرير إلى هذه البلدة , أليس كذلك؟
249
00:25:34,838 --> 00:25:37,237
حسناً -
إذاً , لنعثر عليه -
250
00:25:37,272 --> 00:25:40,458
لابدّ من أحدهم يعرف شيئاً عن هذا
251
00:25:40,493 --> 00:25:41,967
شكراً
252
00:25:47,571 --> 00:25:49,104
هل تتصيدين البقشيش
253
00:25:49,139 --> 00:25:52,225
أعتذر , خلتكَ تبحث عنّا ؟
254
00:26:10,008 --> 00:26:15,872
(دين)
عاد من الجحيم , ألستَ شخصاً محظوظاً ؟
255
00:26:16,671 --> 00:26:20,433
هذا أنا -
إذاً لقد خرجت تتنزه خارج الحفرة , أليس كذلك ؟ -
256
00:26:20,467 --> 00:26:24,050
أخبرني , ما الذي يجعلكَ مميزاً للغاية ؟
257
00:26:24,085 --> 00:26:27,597
أود الظن أنّ ذلك بسبب كوني مرحاً
258
00:26:29,164 --> 00:26:34,099
لا أعلم
لم أقم بذلك, لا أعرف من قام بإخراجي
259
00:26:34,134 --> 00:26:37,149
أجل صحيح , أنتَ لا تعرف -
كلاّ , لا أعرف -
260
00:26:37,184 --> 00:26:40,072
إنّ الكذب خطيئة , تعرف ذلك
261
00:26:42,113 --> 00:26:44,883
لستُ أكذب
262
00:26:45,816 --> 00:26:50,310
لكنني أودّ معرفة ذلك , لذا إن كنتِ لا تمانعين تنويري أيتها العاهرة
263
00:26:50,345 --> 00:26:55,705
احترم ألفاظك و أنتَ تخاطبني يا فتى
سأجرّك إلى الجحيم بنفسي
264
00:27:01,213 --> 00:27:03,424
كلاّ , لن تفعلي ذلك -
كلاّ ؟ -
265
00:27:03,459 --> 00:27:06,236
كلاّ
لأنكِ إن أردتِ ذلك لقمتِ بذلك سلفاً
266
00:27:06,271 --> 00:27:09,606
الحقيقة هي أنكِ لا تعرفين من قام بتحريري
267
00:27:09,641 --> 00:27:13,972
و أنتِ خائفة بقدرنا
أنتِ تبحثين عن إجابات
268
00:27:16,068 --> 00:27:20,967
ربما تكون روح خارقة جداً
أو غودزيلا
269
00:27:21,710 --> 00:27:23,902
أو كائناً شريراً متسلط و سيء للغاية
270
00:27:23,937 --> 00:27:27,561
لكن أظن بسبب رتبتكِ , لم يخبروكِ بشيء
271
00:27:27,596 --> 00:27:32,169
لأنه مهمن كانوا فقد أرادوني خارجاً
272
00:27:32,204 --> 00:27:35,625
و هم أقوى بكثير منكِ
273
00:27:36,765 --> 00:27:40,231
لذا تفضّلي , قومي بإعادتي
و لا تأتيني باكية حين يظهرون
274
00:27:40,232 --> 00:27:43,598
على عتبة بابكِ مع بعض الفازلين و خرطوم حريق
275
00:27:43,640 --> 00:27:47,752
سأدخل يدي بحلقكِ و أنزع رئتيك
276
00:28:03,892 --> 00:28:08,556
هذا ما خلته
(لننصرف يا (سام
277
00:28:20,960 --> 00:28:23,585
من أجل الفطيرة
278
00:28:32,800 --> 00:28:35,224
تباً , لقد كان ذلك وشيكاً
279
00:28:35,225 --> 00:28:36,692
هل سنتركهم بالداخل يا (دين) ؟
280
00:28:36,727 --> 00:28:38,354
أجل , فثمّة ثلاثة منهم و ربما أكثر
281
00:28:38,389 --> 00:28:41,555
و نحن نملك سكيناً واحداً بيننا -
لقد قضيتُ على كائنات شريرة أكثر من هؤلاء بالآونة الأخيرة -
282
00:28:41,590 --> 00:28:44,914
ليس بعد اليوم , فقد عاد الأخ الأذكى للبلدة
283
00:28:45,067 --> 00:28:47,905
يا (دين) , علينا القضاء عليهم
إنهم خطرين
284
00:28:47,940 --> 00:28:51,124
إنهم خائفين , خائفين للغاية من الشيء الذي تحلّى بالجرأة لإخراجي
285
00:28:51,159 --> 00:28:54,612
نحن نتعامل مع وغد شرير
دعنا نؤدي مهمة واحدة بكل مرة
286
00:30:45,962 --> 00:30:47,929
(دين)
287
00:30:55,039 --> 00:30:57,527
كيف حالك يا فتى ؟
288
00:30:57,562 --> 00:31:00,061
جزء من أجراس الكنيسة تتردد برأسي
أنا بخير
289
00:31:00,096 --> 00:31:02,488
مرحباً
290
00:31:10,334 --> 00:31:11,590
ما الذي تفعله ؟
291
00:31:11,625 --> 00:31:13,320
لم أتمكن من النوم , فخرجت أتناول شطيرة لحم
292
00:31:13,355 --> 00:31:14,475
بسيارتي ؟
293
00:31:14,510 --> 00:31:16,121
حكم العادة
لماذا أنتَ مستيقظ ؟
294
00:31:16,501 --> 00:31:19,768
لقد عاد (بوبي) , و نحن ذاهبان لإحضار بعض الجعّة
295
00:31:21,401 --> 00:31:27,268
حسناً , احتفظ لي بالقليل -
تمّ ذلك , أراكَ لاحقاً -
296
00:31:35,234 --> 00:31:38,420
لماذا لم تقم بإخباره ؟ -
لأنه سيحاول إيقافنا -
297
00:31:38,455 --> 00:31:41,691
إيقافنا عن ماذا ؟ -
استدعاء هذا الشيء -
298
00:31:41,726 --> 00:31:43,436
حان الوقت لمواجهته
299
00:31:43,467 --> 00:31:47,088
أنتَ لست جاداً -
جاد كنوبة قلبية -
300
00:31:47,123 --> 00:31:48,556
لقد حان الوقت يا عزيزي
301
00:31:48,591 --> 00:31:51,844
نحن لا نعرف ما هو , قد يكون كائناً شريراً أو أي شيء
302
00:31:51,879 --> 00:31:54,665
لذا علينا أن نكون مستعدين لمواجهته
303
00:31:56,501 --> 00:32:00,568
نملك السكين السحري
لديكَ الترسانة بالصندوق
304
00:32:00,603 --> 00:32:02,534
هذه فكرة سيئة
305
00:32:02,567 --> 00:32:05,228
أتفق معك تماماً , لكن ما الخيار الآخر الذي نملكه ؟
306
00:32:05,334 --> 00:32:06,636
بوسعنا اختيار البقاء على قيد الحياة
307
00:32:06,701 --> 00:32:10,569
يا (بوبي) مهما كان هذا الشيء , و مهما كان الذي يريده
فهو يطاردني , و هذا كل ما نعرفه , أليس كذلك ؟
308
00:32:10,604 --> 00:32:13,547
ليس لديّ مكان للإختباء , قد يهجم عليّ و سروالي الداخلي منخفض مجدداً
309
00:32:13,548 --> 00:32:16,490
أو بوسعنا أن نتخذ موقفاً
310
00:32:16,525 --> 00:32:19,314
(يا (دين
بوسعنا إشراك (سام) بهذا
311
00:32:19,349 --> 00:32:22,421
كلاّ , إنّه أفضل حالاً كما هو عليه
312
00:33:36,601 --> 00:33:38,259
عينيكِ
313
00:33:38,294 --> 00:33:41,894
لازلتُ أستطيع شمّ رائحة روحك من على بعد ميل
314
00:33:41,929 --> 00:33:45,494
لقد كان هنا , لقد رأيتيه ؟ -
لقد رأيته -
315
00:33:45,529 --> 00:33:48,054
ما كان ؟
316
00:33:48,701 --> 00:33:52,870
إنه النهاية , كلنا بعداد الأموات
كلنا بعداد الأموات
317
00:33:52,905 --> 00:33:55,030
ما الذي رأيتيه ؟
318
00:33:55,267 --> 00:33:57,300
اذهب للجحيم
319
00:33:59,933 --> 00:34:03,801
هذا مضحك
فقد كنتُ سأقول الكلام عينه لكِ
320
00:34:54,607 --> 00:34:57,146
تباً
321
00:35:00,100 --> 00:35:04,267
إنكَ تصبح أبرع يا (سام) , إنكَ تتحسّن بكل مرّة
322
00:35:10,967 --> 00:35:14,000
ما الذي يجري هنا يا (روبي) ؟
323
00:35:15,081 --> 00:35:17,961
ليتني أعرف
324
00:35:17,996 --> 00:35:20,494
هل تظنين بأنه كائن شرير من مستوى عالي قام بإخراج (دين) ؟
325
00:35:20,495 --> 00:35:22,564
مستحيل
يا (سام) , إنّ أرواح البشر
326
00:35:22,565 --> 00:35:24,633
لا تخرج من الجحيم و تعود للجسد بكل بساطة
327
00:35:24,634 --> 00:35:26,703
بكل بساطة , فهذا الرجل ينزف
328
00:35:26,704 --> 00:35:28,772
و الأرض تهتز
329
00:35:28,807 --> 00:35:31,375
إنّه أمر كوني
330
00:35:31,490 --> 00:35:36,051
ليس بمقدور أي كائن شرير القيام بهذا
(لا (ليليث
331
00:35:36,734 --> 00:35:40,432
و لا غيرها -
ما الذي بوسعه فعل لذك ؟ -
332
00:35:40,467 --> 00:35:44,221
لا شيء قد سبق لي رؤيته من قبل
333
00:35:56,177 --> 00:35:58,618
يا له من مشروع الذي تقوم به
334
00:35:58,734 --> 00:36:02,706
أفخاخ و تعويذات من كل المعتقدات التي على الكرة الأرضية
335
00:36:02,741 --> 00:36:04,021
كيف حالك ؟
336
00:36:04,056 --> 00:36:06,878
عصي , حديد , فضة , ملح , سكين
أعني أننا مستعدين تماماً
337
00:36:06,879 --> 00:36:09,700
لمطاردة و قتل أي مخلوق قد سمعنا به
338
00:36:09,735 --> 00:36:11,533
لا زالت هذه فكرة سيئة
339
00:36:11,568 --> 00:36:14,720
أجل يا (بوبي) , لقد سمعتك تذكر ذلك بالمرّات العشر الأولى
340
00:36:14,755 --> 00:36:17,767
ما رأيك بأن نقرع جرس العشاء ؟
341
00:36:30,967 --> 00:36:34,567
آميتوس , سبيريتوس , أوبسكيوري
342
00:36:34,601 --> 00:36:37,776
حسناً , سؤال المليون دولار
343
00:36:37,777 --> 00:36:40,951
هل ستخبر (دين) بما نقوم به ؟
344
00:36:40,986 --> 00:36:45,237
عليّ معرفة الطريقة الأنسب لإخباره بذلك
345
00:36:45,272 --> 00:36:47,135
اسمعي , أنا بحاجة لبعض الوقت
هذا كل شيء
346
00:36:47,170 --> 00:36:50,224
يا (سام) , سيكتشف ذلك
و إن لم يعرفه منك فسيغضب كثيراً
347
00:36:50,259 --> 00:36:52,775
سيغضب بكلا الحالتين
348
00:36:52,776 --> 00:36:55,292
إنّه عنيد جداً بما يتعلّق بهذه القدرات الروحية و بالتأكيد سيحاول إيقافي
349
00:36:55,327 --> 00:36:58,834
اسمع , ربما عليّ التراجع لبعض الوقت
350
00:36:58,868 --> 00:36:59,900
(يا (روبي
351
00:36:59,933 --> 00:37:02,501
أعلم بأنني لستُ من المعجبات بشقيقك
352
00:37:02,534 --> 00:37:06,655
لكنه أخاك , و لن أفرّق بينكما
353
00:37:06,800 --> 00:37:10,945
لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً
و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ
354
00:37:10,980 --> 00:37:11,981
شكراً
355
00:37:11,982 --> 00:37:16,902
لكن ما أعرفه هو أنني أنقذ حياة الناس
بإيقاف الكائنات الشريرة
356
00:37:17,860 --> 00:37:22,900
و هذا يشعرني بالرضا
أودّ الإستمرار
357
00:37:38,667 --> 00:37:42,055
هل أنتَ متأكد من أنكَ أديتَ الطقوس بشكل صحيح ؟
358
00:37:42,474 --> 00:37:45,884
أعتذر -
سريع الإنفعال , سريع الإنفعال أليس كذلك؟ -
359
00:38:03,192 --> 00:38:07,112
هذا تفكير إيجابي لكن قد تكون الرياح فحسب
360
00:38:40,933 --> 00:38:43,307
من تكون ؟
361
00:38:43,342 --> 00:38:46,381
أنا من قام بسحبك و إخراجك من الجحيم
362
00:38:46,416 --> 00:38:49,687
أجل
شكراً على ذلك
363
00:39:16,650 --> 00:39:19,772
(علينا التحدّث يا (دين
364
00:39:20,158 --> 00:39:22,709
على انفراد
365
00:39:31,650 --> 00:39:34,842
إنّ صديقكَ على قيد الحياة -
من تكون ؟ -
366
00:39:34,877 --> 00:39:36,083
(كاستييلو)
367
00:39:36,118 --> 00:39:39,347
لقد عرفتُ ذلك , أعني ماذا تكون ؟
368
00:39:40,798 --> 00:39:44,147
أنا ملاك
369
00:39:49,791 --> 00:39:54,099
اصمت
لا يوجد شيء كهذا
370
00:39:57,665 --> 00:40:02,845
(هذه هي مشكلتكَ يا (دين
أنتَ لا تؤمن
371
00:40:17,300 --> 00:40:22,480
يا لكَ من ملاك
لقد أحرقتَ عيني تلك المرأة المسكينة
372
00:40:23,251 --> 00:40:26,726
لقد حذرتها من التجسس على هيئتي الحقيقية
373
00:40:26,761 --> 00:40:29,831
لأنه قد يكون هائلاً على البشر
374
00:40:30,167 --> 00:40:32,767
و كذلك صوتي و أنتَ تعرف هذا سلفاً
375
00:40:32,802 --> 00:40:35,794
أتقصد ما حصل بمحطّة البنزين و النزُل ؟
376
00:40:36,213 --> 00:40:39,274
هل كنت تتحدّث؟
377
00:40:39,309 --> 00:40:41,788
يا صاح , بالمرّة المقبلة أخفض الصوت
378
00:40:41,823 --> 00:40:45,823
تلكَ غلطتي
أشخاص معينون و أشخاص مميزون
379
00:40:45,858 --> 00:40:49,744
بوسعهم إدراك محيّاي الحقيقي
خلتكَ ستكون أحدهم
380
00:40:49,779 --> 00:40:53,567
و قد كنتُ مخطئاً -
و بأي سمة أنت الآن ؟ -
381
00:40:53,602 --> 00:40:59,025
محاسب ضرائب مقدّس ؟ -
هذا , هذا مجرّد وعاء -
382
00:40:59,060 --> 00:41:01,372
هل تستحوذ على شخص مسكين ؟
383
00:41:01,407 --> 00:41:04,236
إنّه شخص مخلص , بالواقع لقد كان يدعو لحصول هذا
384
00:41:04,334 --> 00:41:08,899
اسمع يا صاح , أنا لا أصدّق كلامك
لذا من تكون فعلاً ؟
385
00:41:09,345 --> 00:41:12,582
لقد أخبرتك -
أجل -
386
00:41:13,041 --> 00:41:17,134
لماذا يقوم ملاك بإنقاذي من الجحيم ؟
387
00:41:18,334 --> 00:41:22,375
(الأمور الحسنة تحصل يا (دين
388
00:41:23,601 --> 00:41:28,334
ليس على حسب خبرتي -
ما الخطب ؟ -
389
00:41:30,567 --> 00:41:34,134
ألا تظن بأنكَ تستحق الإنقاذ ؟
390
00:41:36,567 --> 00:41:39,134
لماذا قمتَ بذلك؟
391
00:41:41,068 --> 00:41:44,579
لأنّ القدير أمر بذلك
392
00:41:46,867 --> 00:41:50,400
لأنه لدينا مهمة من أجلك
392
00:41:50,400 --> 00:43:50,400
{\a5}
CATS ترجمة