0 00:00:0,000 --> 00:00:00,500 صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة المسلسل فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم Cats 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,532 الطريق حتى الآن 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,000 إهداء إلى |•| ــاديSuPeRnAtUrAlنــــ |•| 2 00:00:08,802 --> 00:00:10,711 إذاً هل هذه (روبي) ؟ - (إنها كائنة شريرة يا (سام - 3 00:00:10,746 --> 00:00:13,768 (تدعى (ليليث و لا تروق لها كثيراً 4 00:00:13,793 --> 00:00:16,750 كم المدّة التي منحتها إياك ؟ - سنة واحدة - 5 00:00:53,334 --> 00:00:55,000 هل كنتِ تعلمين ؟ بشأن صفقة (دين) ؟ 6 00:00:55,033 --> 00:00:57,300 و أنّ (ليليث) تحتفظ بالعقد ؟ - أجل - 7 00:00:57,334 --> 00:01:00,033 (لم يتبقى لك سوى شهرين يا (دين لن تذهب للجحيم 8 00:01:00,067 --> 00:01:02,101 (إنها ليست (روبي) , إنها (ليليث 9 00:01:04,901 --> 00:01:08,000 أين (روبي) ؟ - لقد أرسلتها بعيداً جداً جداً - 10 00:01:09,067 --> 00:01:11,234 هاجمه يا صغيري 10 00:01:12,467 --> 00:01:14,934 كلاّ , لااااااااااااااااااا 11 00:01:30,033 --> 00:01:32,267 ليساعدني أحدهم 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,701 ساااااااااااااااااااااااااااام 13 00:01:37,894 --> 00:01:39,702 بالوقت الحاضر 14 00:02:11,630 --> 00:02:14,297 النجدة 15 00:02:14,827 --> 00:02:18,000 النجدة , النجدة 16 00:03:48,416 --> 00:03:51,800 الظواهر الخارقة 17 00:03:51,801 --> 00:03:54,801 " مــ4ـــ.حـــ1ـــ " "نهوض لازاروس من الموت" 18 00:04:11,104 --> 00:04:13,409 مرحباً ؟ 19 00:04:51,595 --> 00:04:54,049 الخميس , 18 أيلول , 2008 20 00:04:55,136 --> 00:04:57,465 شهر أيلول ؟ 20 00:05:53,836 --> 00:05:55,000 الجميلات الآسيويات للكبار فقط 21 00:07:29,234 --> 00:07:33,683 نعتذر , لقد قمتَ بالاتصال برقم مفصول 22 00:07:39,934 --> 00:07:41,167 نعم 23 00:07:41,200 --> 00:07:42,767 (بوبي) - أجل - 24 00:07:42,801 --> 00:07:44,934 هذا أنا - من أنت ؟ - 25 00:07:44,968 --> 00:07:46,767 (دين) 26 00:07:55,734 --> 00:07:58,667 من تكون ؟ - يا (بوبي) أصغِ إليّ - 27 00:07:58,701 --> 00:08:02,895 هذا ليس مضحكاً , قم بالاتصال مجدداً و سأقتلك 28 00:08:39,867 --> 00:08:43,767 مفاجأة - أنا ..أنا لا - 29 00:08:44,610 --> 00:08:46,700 و أنا كذلك 30 00:08:47,934 --> 00:08:49,967 لكن ها أنا ذا 31 00:08:54,358 --> 00:08:57,234 (بوبي) يا (بوبي) , هذا أنا 32 00:08:57,267 --> 00:08:59,446 تباً لك - أنت أنت , انتظر - 33 00:08:59,447 --> 00:09:00,978 (تدعى (روبرت ستيفن سينغر 34 00:09:01,033 --> 00:09:02,901 و قد أصبحت صياداً بعد أن تمّ الاستحواذ على زوجتك 35 00:09:02,902 --> 00:09:05,990 و أعتبرك كوالد لي 36 00:09:06,000 --> 00:09:08,567 (يا (بوبي هذا أنا 37 00:09:20,756 --> 00:09:24,525 أنا لستُ متغيّر الشكل - إذاً فأنتَ عائد - 38 00:09:25,024 --> 00:09:30,060 حسناً , إن كنتُ كذلك فهل كنتُ سأقوم بهذا باستخدام سكين من الفضة ؟ 39 00:09:40,220 --> 00:09:42,406 (دين) 40 00:09:42,441 --> 00:09:45,951 هذا ما كنتُ أحاول إخبارك به 41 00:09:57,133 --> 00:10:02,239 تسرني رؤيتكُ يا فتى - أجل , و أنا كذلك - 42 00:10:02,868 --> 00:10:04,534 لكن 43 00:10:04,567 --> 00:10:08,033 كيف تمكنتَ من الخروج ؟ - لا أعلم - 44 00:10:09,628 --> 00:10:12,634 لقد ...استيقظتُ بداخل تابوت من خشب الصنوبر 45 00:10:19,701 --> 00:10:23,422 و لستُ أيضاً كائناً شريراً - آسف - 46 00:10:23,457 --> 00:10:26,545 لا يمكنكَ ألاّ تكون شديد الحذر 47 00:10:28,032 --> 00:10:30,891 لكن ..هذا لا يبدو منطقياً بالمرّة 48 00:10:30,926 --> 00:10:33,692 أجل , أنتَ تتحدّث مع شخص يوافقك الرأي 49 00:10:33,727 --> 00:10:37,294 يا (دين) , لقد كان صدرك ممزقاً لأشلاء , و أحشائك كانت خارجة 50 00:10:37,329 --> 00:10:39,334 و قد تمّ دفنك مدّة أربعة أشهر 51 00:10:39,367 --> 00:10:42,267 حتى لو زحفت خارج الجحيم و عُدت إلى جسدك 52 00:10:42,300 --> 00:10:45,033 أعلم , عليّ أن أبدو كفلم تشويق تمّ رفضه 53 00:10:45,067 --> 00:10:48,133 ما الذي تتذكره ؟ - ليس الكثير - 54 00:10:49,363 --> 00:10:51,986 أتذكّر كوني لعبة مضغ لكلب الجحيم 55 00:10:52,021 --> 00:10:56,667 و بعدها خمدت الأنوار , و بعدها خرجت من قبر عمقه ستة أقدام هذا كل ما أذكره 56 00:10:59,781 --> 00:11:01,931 إنّ هاتف (سام) لا يعمل , و هو ؟ , هو ليس ؟ 57 00:11:01,966 --> 00:11:05,443 إنّه حيّ , على حد علمي 58 00:11:06,334 --> 00:11:08,267 جيّد 59 00:11:09,693 --> 00:11:11,507 !ما الذي قصدته بكلامك على حدّ علمك ؟ 60 00:11:11,542 --> 00:11:14,767 لم أتحدّث إليه منذ أشهر - هل تمزح معي ؟, هل تركته يذهب بمفرده ؟ - 61 00:11:14,801 --> 00:11:17,133 لقد كان مصمماً على ذلك 62 00:11:17,167 --> 00:11:20,901 يا (بوبي) , كان عليكَ الإعتناء به - لقد حاولت - 63 00:11:20,934 --> 00:11:24,868 الأشهر الماضية لم تكن سهلة أبداً سواء عليه أو عليّ 64 00:11:24,901 --> 00:11:28,598 لقد اضطررنا لدفنك - لماذا قمتما بدفني على أية حال ؟ - 65 00:11:28,633 --> 00:11:31,467 لقد أردتُ أن يتم تمليحك و حرقك , كما نفعل دوماً , لكن 66 00:11:31,501 --> 00:11:33,985 رفض (سام) ذلك 67 00:11:34,020 --> 00:11:35,515 أنا مسرور أنه أقنعك بذلك 68 00:11:35,550 --> 00:11:38,767 لقد قال بأنّك ستحتاج لجسد حين يعيدك للحياة بطريقة ما 69 00:11:38,801 --> 00:11:41,673 هذا كل ما قاله - ما الذي تعنيه ؟ - 70 00:11:41,773 --> 00:11:43,965 لقد كان هادئاً 71 00:11:44,000 --> 00:11:49,692 هادئاً للغاية , و بعدها , رحل فحسب رفض الرد على اتصالاتي 72 00:11:49,727 --> 00:11:52,267 لقد حاولتُ إيجاده لكنه لم يرغب أن أعثر عليه 73 00:11:52,300 --> 00:11:55,674 (تباً يا (سامي - ماذا ؟ - 74 00:11:55,709 --> 00:11:59,067 لقد أعادني للمنزل سليماً , لكن مهما كان الذي قام بفعله فهو سحر سيء 75 00:11:59,100 --> 00:12:01,767 ما الذي يجعلكَ واثقاً للغاية ؟ - كان عليكَ رؤية مكان القبر - 76 00:12:01,801 --> 00:12:03,469 و كأنه قد حصل إنفجار نووي بامكان 77 00:12:03,504 --> 00:12:07,535 و بعدها شعرت بهذه القوّة , هذا الحضور , لا أعلم ماهيته 78 00:12:07,570 --> 00:12:10,601 لكن , لكنه عصف بقربي بمحطّة ملئ البنزين 79 00:12:12,501 --> 00:12:15,033 و أيضاً هذه 80 00:12:20,656 --> 00:12:22,417 ما هذا ال ؟ 81 00:12:22,452 --> 00:12:26,782 يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي 82 00:12:26,817 --> 00:12:28,001 لكن ما السبب ؟ 83 00:12:28,034 --> 00:12:29,326 ليضمن الصفقة 84 00:12:29,361 --> 00:12:33,634 هل تظنّ بأنّ (سام) قام بعقد صفقة ؟ - هذا ما كنت سأفعله - 85 00:12:34,833 --> 00:12:39,250 مرحباً , أملكُ حساباً لديكم لهاتفي الخلوي و قد أضعت هاتفي 86 00:12:39,285 --> 00:12:42,635 أتسائل إن كان بإمكانكم تشغيل جهاز التموضع العالمي من أجلي 87 00:12:42,670 --> 00:12:48,030 (نعم , الاسم (ويدج أنتليس الرقم هو 2474 88 00:12:48,918 --> 00:12:50,728 شكراً لكِ 89 00:12:53,933 --> 00:12:55,811 كيف علمتَ بأنه سيستخدم هذا الإسم ؟ 90 00:12:55,812 --> 00:12:58,567 أتمازحني ؟, ما الذي لا أعرفه بشأن ذلك الفتى ؟ 91 00:13:02,167 --> 00:13:06,654 يا (بوبي) , ما قصّة مخزن الكحول ؟ 92 00:13:06,701 --> 00:13:08,343 هل والديكَ خارج المدينة أم ماذا ؟ 93 00:13:08,433 --> 00:13:14,257 كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً 94 00:13:16,225 --> 00:13:18,033 صحيح 95 00:13:23,967 --> 00:13:27,356 "إنّ (سام) موجود ب "بونتياك - إلينويز - بالمكان الذي تمّ طمرك فيه - 96 00:13:27,434 --> 00:13:30,567 أجل حيث خرجت من تحت الأرض يا لها من صدفة , ألا تظن ذلك ؟ 96 00:13:30,434 --> 00:13:32,567 بونتياك , إلينويز 97 00:13:43,300 --> 00:13:45,862 إذاً , أين هو ؟ 98 00:13:47,934 --> 00:13:49,369 أين ماذا ؟ 99 00:13:49,404 --> 00:13:52,001 البيتزا ؟! , التي يتطلّب رجلين لتسليمها 100 00:13:52,267 --> 00:13:53,668 أظننا أخطأنا الغرفة 101 00:13:53,701 --> 00:13:55,548 أنتِ , هل 102 00:14:03,999 --> 00:14:06,666 (مرحباً يا (سامي 103 00:14:17,867 --> 00:14:18,955 من تكون ؟ 104 00:14:18,956 --> 00:14:20,536 و كأنكَ لم تقم بفعل هذا ؟ - أفعل ماذا ؟ - 105 00:14:20,936 --> 00:14:26,000 إنّه هو , إنّه هو يا (سام) , لقد مررتُ بهذا , إنّه هو فعلاً 105 00:14:26,175 --> 00:14:27,175 لكن 106 00:14:29,900 --> 00:14:35,117 أعلم أبدو بحالة مذهلة , أليس كذلك ؟ 107 00:14:54,933 --> 00:14:58,276 إذاً , هل أنتما !حبيبان ؟ 108 00:14:58,434 --> 00:15:01,000 !ماذا ؟ كلاّ , كلاّ 108 00:15:02,434 --> 00:15:04,000 إنّه أخي 109 00:15:06,867 --> 00:15:11,267 فهمت , على ما أظن ربما عليّ المغادرة 110 00:15:11,302 --> 00:15:14,334 أجل , أجل , هذه فكرة سديدة - آسف - 111 00:15:16,467 --> 00:15:20,200 اتصل بي - (أجل , أجل , بالتاكيد يا (كيلي - 112 00:15:20,235 --> 00:15:23,768 (كريسي) - أجل - 113 00:15:37,434 --> 00:15:41,801 أخبرني , ما كان الثمن ؟ - الفتاة ؟ - 114 00:15:41,836 --> 00:15:45,804 (أنا لا أدفع مقابل هذا يا (دين - (هذا ليس مضحكاً يا (سام - 115 00:15:46,001 --> 00:15:49,867 لإعادتي للحياة - ما الذي كلّفه ذلك؟ - 116 00:15:49,901 --> 00:15:52,959 هل كلفكَ روحك , أم شيء آخر ؟ - !هل تظنني قمتُ بعقد صفقة ؟ - 117 00:15:52,994 --> 00:15:56,418 هذا ما نظنّه تماماً - حسناً , لم أقم بذلك - 118 00:15:57,201 --> 00:16:01,896 لا تكذب عليّ - لستُ أكذب - 119 00:16:01,931 --> 00:16:04,834 إذاً ما الذي حصل , لقد تحررتُ و أنتَ مضيت قدماً هل هذا ما حصل ؟ 120 00:16:04,867 --> 00:16:08,815 هل أصبحتَ غلاماً لكائنة شريرة ؟ لم أرغب بأن يتم إنقاذي بهذه الطريقة 121 00:16:08,850 --> 00:16:12,283 يا (دين) , أتمنى لو قمتُ بذلك , حسناً ؟ 122 00:16:12,318 --> 00:16:14,844 ليست ثمّة طريقة أخرى حصل بها هذا, قل الحقيقة 123 00:16:14,967 --> 00:16:18,248 لقد جرّبت كل شيء , هذه الحقيقة لقد حاولتُ فتح بوّابة الشرير 124 00:16:18,283 --> 00:16:22,584 (و قد حاولتُ عقد صفقة يا (دين لكن رفضت الكائنات الشريرة عقد صفقة , هل تفهم ؟ 125 00:16:23,301 --> 00:16:29,094 لقد كنت تتعفّن بالجحيم لأشهر و أشهر , و لم أستطع منع حدوث ذلك 126 00:16:29,400 --> 00:16:32,947 لذا أعتذر لأنني لستُ من قام بإعادتك , حسناً ؟ 127 00:16:35,003 --> 00:16:38,001 يا (دين) , أنا آسف 128 00:16:38,600 --> 00:16:41,209 (لا بأس يا (سامي 129 00:16:42,268 --> 00:16:45,834 ليس عليكَ الإعتذار , أنا أصدّقك 130 00:16:46,368 --> 00:16:47,934 لا تسيئا فهمي 131 00:16:47,967 --> 00:16:52,017 فأنا مسرور لأنّ روح (سام) بقيت سليمة لكن 132 00:16:52,052 --> 00:16:55,092 هذا يثير سؤالاً محيّراً 133 00:16:56,334 --> 00:17:00,432 إن لم يكن هو من أخرجني , فمن قام بذلك ؟ 134 00:17:09,878 --> 00:17:13,416 ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر 135 00:17:13,467 --> 00:17:16,771 حين عرفتُ بأنه ليس باستطاعتي إنقاذك 136 00:17:16,772 --> 00:17:20,076 بدأتُ بمطاردة (ليليث) , محاولاً الإنتقام منها 137 00:17:20,111 --> 00:17:24,011 كل هذا بمفردك ؟ هل تخال نفسك والدك ؟ 138 00:17:25,574 --> 00:17:29,961 اسمع , أنا آسف يا (بوبي) , كان عليّ الاتصال لكنني كنتُ بحالة يرثى لها 139 00:17:29,996 --> 00:17:33,908 أجل , أنا فعلاً أشعر بألمك 140 00:17:35,522 --> 00:17:39,166 بأي حال كنتُ أتحقق من كائنات شريرة من "تينيسي" و 141 00:17:39,201 --> 00:17:41,805 من حيث لا نعلم , غادرت و أقامت بهذه المنطقة 142 00:17:41,840 --> 00:17:44,127 متى ؟ - صباح يوم الأمس - 143 00:17:44,128 --> 00:17:45,205 حين خرجتُ 144 00:17:45,240 --> 00:17:48,152 هل تظن أنّ سبب تواجد الكائنات الشريرة هنا بسببك؟ 145 00:17:48,238 --> 00:17:50,650 لكن ما السبب ؟ - لا أعلم , قام كائن شرير - 146 00:17:50,685 --> 00:17:52,896 قام كائن شرير بإخراجي و الآن يحصل هذا الأمر ؟ 147 00:17:52,931 --> 00:17:54,794 لا بدّ أن يكون الأمر مترابطاً بطريقة ما 148 00:17:54,829 --> 00:17:57,467 كيف تشعر ؟ - جائع قليلاً - 149 00:17:57,501 --> 00:18:00,900 كلاّ , أعني هل تشعر بأنكَ على طبيعتك ؟ 150 00:18:00,933 --> 00:18:03,000 هل ثمّة شيء غريب أو مختلف ؟ 151 00:18:03,200 --> 00:18:06,832 أو شيطاني ؟ يا (بوبي) , كم من مرّة عليّ إثبات بأنّ هذا أنا 152 00:18:06,867 --> 00:18:10,401 أجل , لكن اصغِ لن يقوم كائن شرير بتحريرك بسبب طيبة قلبهم 153 00:18:10,434 --> 00:18:12,467 لا بدّ من أن يكون لديهم خطّة شريرة جداً 154 00:18:12,501 --> 00:18:14,818 أتعلم , أشعر بأنني على ما يرام - اسمعا , نحن لا نعرف ما الذي يخططون له - 155 00:18:14,853 --> 00:18:18,959 و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة 156 00:18:18,994 --> 00:18:21,448 أعرف وسيطة روحية , تبعد بضع ساعات من هنا 157 00:18:21,534 --> 00:18:24,689 أمر بهذه الضخامة يحصل ربما قد سمعت به من الطرف الآخر 158 00:18:24,724 --> 00:18:27,909 يستحق الأمر المحاولة - سأعود حالاً - 159 00:18:29,933 --> 00:18:32,131 انتظر 160 00:18:32,334 --> 00:18:35,734 أريد إعادة هذا 161 00:18:40,601 --> 00:18:43,600 شكراً - لا داعي لذلك - 162 00:18:47,334 --> 00:18:52,063 يا (دين) , كيف كان ذلك ؟ - ماذا , الجحيم ؟ - 163 00:18:53,167 --> 00:18:57,338 لا أعلم , لا بدّ من أنني فقدت الذاكرة 164 00:18:58,334 --> 00:19:01,789 لا أذكر شيئاً 165 00:19:02,658 --> 00:19:05,694 الحمدلله على ذلك - أجل - 166 00:19:30,134 --> 00:19:33,233 إنها على بُعد أربعة ساعات بنهاية الطريق السريع 167 00:19:35,120 --> 00:19:37,484 أحاول البقاء متصلاً 168 00:19:39,067 --> 00:19:44,000 أفترض بأنّك تودّ القيادة - كدتُ أنسى - 169 00:19:44,034 --> 00:19:47,262 مرحباً يا عزيزتي , هل اشتقتِ إليّ ؟ 170 00:19:56,750 --> 00:19:59,134 ما هذا ؟ - هذا جهاز مشغل الوسائط أيها الأحمق - 171 00:19:59,367 --> 00:20:03,185 كان يفترض بك الإعتناء بها لا تحديثها 172 00:20:03,220 --> 00:20:05,693 يا (دين) , خلتها سيارتي 173 00:20:13,367 --> 00:20:15,434 أتستمع لهذه حقاً؟ 174 00:20:21,322 --> 00:20:24,474 ثمّة أمر واحد يزعجني - أجل ؟ - 175 00:20:24,500 --> 00:20:28,166 أجل , الليلة التي مت فيها أو تعرضت للعض 176 00:20:28,501 --> 00:20:31,134 كيف نجوت ؟, خلتُ أنّ (ليليث) كانت ستقتلك 177 00:20:31,167 --> 00:20:34,534 لقد حاولت , لكنها لم تستطع ذلك - ما الذي تعنيه بأنها لم تستطع ؟ - 178 00:20:34,567 --> 00:20:39,347 قامت بإطلاق شيء ك ... ضوء حارق نحوي و 179 00:20:40,700 --> 00:20:44,430 لم أتعرض حتى للخدش و كأنني كنتُ منيعاً أو شيء من هذا القبيل 180 00:20:44,501 --> 00:20:46,699 منيع ؟ - أجل - 181 00:20:46,734 --> 00:20:49,897 لستُ متأكداً من كان متفاجئاً أكثر هي أم أنا 182 00:20:49,932 --> 00:20:52,900 غادرت بعدها بسرعة فائقة 183 00:20:54,893 --> 00:20:58,034 ماذا عن (روبي) , أين هي ؟ - ميتة أو مجهولة المصير - 184 00:21:01,134 --> 00:21:04,657 هل كنتُ تستخدم قدراتك الخارقة الغريبة ؟ 185 00:21:04,692 --> 00:21:06,628 كلاّ - هل أنتَ واثق من ذلك ؟ - 186 00:21:06,663 --> 00:21:10,041 أعني و قد حصلت الآن على المناعة أو مهما كان هذا الشيء 187 00:21:10,042 --> 00:21:13,420 أتسائل أي نوع من الأمور تحصل لك 188 00:21:13,455 --> 00:21:14,983 (لا شيء يا (دين 189 00:21:15,018 --> 00:21:17,967 لم ترغب مني أن أسلك ذلك الطريق , لذا لم أفعل ذلك 190 00:21:18,000 --> 00:21:21,410 فهذه عملياً أمنيتك الأخيرة 191 00:21:21,800 --> 00:21:25,082 حسناً , حافظ على ذلك 192 00:21:39,200 --> 00:21:42,017 (بوبي) 193 00:21:43,320 --> 00:21:47,468 تسرني رؤيتك - إذاً , هل هذان هما الشابان - 194 00:21:47,503 --> 00:21:51,167 يا (سام) و يا (دين) , هذه (باميلا بارنز) أفضل وسيطة روحية بالولاية 195 00:21:51,200 --> 00:21:53,515 أهلاً - مرحباً - 196 00:21:56,401 --> 00:22:00,634 (دين وينشيستر) خرجت من النيران و عدت إلى المقلاة , أليس كذلك ؟ 197 00:22:00,668 --> 00:22:05,363 ((يجعلك هذا شخصاً نصف مطهو ((نادر - إن كان هذا رأيكِ - 198 00:22:05,398 --> 00:22:07,545 تفضلوا بالدخول 199 00:22:08,621 --> 00:22:11,119 هل سمعتِ شيئاً ؟ 200 00:22:11,154 --> 00:22:14,816 حسناً . لقد قمتُ باستحضار عشرات الأرواح بواسطة لوح الويجي 201 00:22:14,851 --> 00:22:17,567 لا يبدو بأنّ أحدهم يعرف من أعاد فتاك للحياة أو السبب 202 00:22:17,601 --> 00:22:20,131 ما الذي علينا فعله إذاً ؟ لنقم باستحضار شيء - 203 00:22:20,166 --> 00:22:22,178 لنرى من قام بإخراجك 204 00:22:22,213 --> 00:22:24,867 لن تقومي باستدعاء ذلك الشيء اللعين إلى هنا ؟ - كلاّ - 205 00:22:24,900 --> 00:22:30,183 بل أريد إلقاء نظرة خاطفة عليه كاستخدام الكرة البلورية من دون البلورة 206 00:22:30,218 --> 00:22:33,220 أنا لعبة 207 00:22:47,808 --> 00:22:49,529 جيسي للأبد 208 00:22:49,564 --> 00:22:52,145 من يكون (جيسي) ؟ 209 00:22:52,725 --> 00:22:56,102 لم يكن للأبد - هو الخاسر - 210 00:22:59,052 --> 00:23:01,619 قد تكون مكسباً لك 211 00:23:04,921 --> 00:23:07,234 يا صاح , أنا موافق تماماً - أجل , ستلتهمكَ و أنتَ على قيد الحياة - 212 00:23:07,267 --> 00:23:10,395 مهلك عليّ , لقد خرجتُ للتو من سجن , ليبدأ التحدّي 213 00:23:10,430 --> 00:23:13,513 أنتَ مدعو أيضاً يا حادّ الطباع 214 00:23:13,548 --> 00:23:16,079 أنتَ لستَ مدعواً 215 00:23:16,880 --> 00:23:20,467 حسناً - أمسكوا بأيادي بعضكم - 216 00:23:23,383 --> 00:23:27,926 و أريد لمس شيء قام وحشنا الغامض بلمسه 217 00:23:27,961 --> 00:23:32,119 أنتِ , لم يلمسني هناك - إنها غلطتي - 218 00:23:44,672 --> 00:23:47,186 حسناً 219 00:23:53,234 --> 00:23:58,297 أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة 220 00:23:58,497 --> 00:24:03,128 أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة 221 00:24:03,304 --> 00:24:07,514 أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة 222 00:24:07,549 --> 00:24:10,100 أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي 223 00:24:10,134 --> 00:24:12,227 (كاستييلو) 224 00:24:12,262 --> 00:24:14,730 كلاّ , آسفة يا (كاستييلو) , لا يمكن إخافتي بسهولة 225 00:24:14,765 --> 00:24:16,592 (كاستييلو) - إنه اسمه - 226 00:24:16,627 --> 00:24:19,161 إنه يهمس لي , يحذرني و يطلب من التراجع 227 00:24:19,196 --> 00:24:22,132 أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك 228 00:24:22,232 --> 00:24:24,941 أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك 229 00:24:25,086 --> 00:24:27,657 أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك 230 00:24:27,692 --> 00:24:29,668 أنا أطلب منك و آمرك بأن تظهر لي وجهك - ربما علينا التوقف - 231 00:24:29,701 --> 00:24:33,301 كدتُ أصل إليه - آمرك بأن تُظهر لي نفسك - 232 00:24:33,334 --> 00:24:36,334 أرني وجهك , الآن 233 00:24:43,302 --> 00:24:45,834 اتصل بالطوارئ 234 00:24:53,752 --> 00:25:00,966 أعجز عن الرؤية , أعجز عن الرؤية , يا إلهي - نحتاج إلى سيارة إسعاف حالاً - 235 00:25:01,182 --> 00:25:03,816 يا إلهي , لا 236 00:25:05,440 --> 00:25:08,083 سأحضر طلبك - إلى اللقاء - 237 00:25:08,134 --> 00:25:09,634 ما الذي قاله (بوبي) ؟ 238 00:25:09,667 --> 00:25:12,467 حالة (بام) مستقرة , و قد تمّ أخراجها من العناية الفائقة 239 00:25:12,500 --> 00:25:15,742 و أصيبت بالعمى بسببنا - لازلنا لا نملك أدنى فكرة عمن الذي نتعامل معه - 240 00:25:15,777 --> 00:25:17,752 ذلك ليس صحيحاً تماماً - ليس كذلك - 241 00:25:17,753 --> 00:25:19,625 نملك اسماً , (كاستييلو) أو مهمن كان 242 00:25:19,660 --> 00:25:21,908 و باستخدام الطرق السحرية قد نتمكّن من إحضاره إلينا 243 00:25:21,943 --> 00:25:23,789 أنت مجنون , مخبول تماماً 244 00:25:23,824 --> 00:25:25,864 علينا التحرّك, أعني بعد ما فعله ؟ 245 00:25:25,899 --> 00:25:29,314 ألقت (بام) نظرة خاطفة عليه و احترقت عيناها بداخل جمجمتها 246 00:25:29,349 --> 00:25:30,352 و أنتَ تريد مواجهته ؟ 247 00:25:30,387 --> 00:25:32,730 هل لديكَ فكرة أفضل ؟ - أجل , بالواقع لديّ - 248 00:25:32,765 --> 00:25:34,803 لقد طاردت الكائن الشرير إلى هذه البلدة , أليس كذلك؟ 249 00:25:34,838 --> 00:25:37,237 حسناً - إذاً , لنعثر عليه - 250 00:25:37,272 --> 00:25:40,458 لابدّ من أحدهم يعرف شيئاً عن هذا 251 00:25:40,493 --> 00:25:41,967 شكراً 252 00:25:47,571 --> 00:25:49,104 هل تتصيدين البقشيش 253 00:25:49,139 --> 00:25:52,225 أعتذر , خلتكَ تبحث عنّا ؟ 254 00:26:10,008 --> 00:26:15,872 (دين) عاد من الجحيم , ألستَ شخصاً محظوظاً ؟ 255 00:26:16,671 --> 00:26:20,433 هذا أنا - إذاً لقد خرجت تتنزه خارج الحفرة , أليس كذلك ؟ - 256 00:26:20,467 --> 00:26:24,050 أخبرني , ما الذي يجعلكَ مميزاً للغاية ؟ 257 00:26:24,085 --> 00:26:27,597 أود الظن أنّ ذلك بسبب كوني مرحاً 258 00:26:29,164 --> 00:26:34,099 لا أعلم لم أقم بذلك, لا أعرف من قام بإخراجي 259 00:26:34,134 --> 00:26:37,149 أجل صحيح , أنتَ لا تعرف - كلاّ , لا أعرف - 260 00:26:37,184 --> 00:26:40,072 إنّ الكذب خطيئة , تعرف ذلك 261 00:26:42,113 --> 00:26:44,883 لستُ أكذب 262 00:26:45,816 --> 00:26:50,310 لكنني أودّ معرفة ذلك , لذا إن كنتِ لا تمانعين تنويري أيتها العاهرة 263 00:26:50,345 --> 00:26:55,705 احترم ألفاظك و أنتَ تخاطبني يا فتى سأجرّك إلى الجحيم بنفسي 264 00:27:01,213 --> 00:27:03,424 كلاّ , لن تفعلي ذلك - كلاّ ؟ - 265 00:27:03,459 --> 00:27:06,236 كلاّ لأنكِ إن أردتِ ذلك لقمتِ بذلك سلفاً 266 00:27:06,271 --> 00:27:09,606 الحقيقة هي أنكِ لا تعرفين من قام بتحريري 267 00:27:09,641 --> 00:27:13,972 و أنتِ خائفة بقدرنا أنتِ تبحثين عن إجابات 268 00:27:16,068 --> 00:27:20,967 ربما تكون روح خارقة جداً أو غودزيلا 269 00:27:21,710 --> 00:27:23,902 أو كائناً شريراً متسلط و سيء للغاية 270 00:27:23,937 --> 00:27:27,561 لكن أظن بسبب رتبتكِ , لم يخبروكِ بشيء 271 00:27:27,596 --> 00:27:32,169 لأنه مهمن كانوا فقد أرادوني خارجاً 272 00:27:32,204 --> 00:27:35,625 و هم أقوى بكثير منكِ 273 00:27:36,765 --> 00:27:40,231 لذا تفضّلي , قومي بإعادتي و لا تأتيني باكية حين يظهرون 274 00:27:40,232 --> 00:27:43,598 على عتبة بابكِ مع بعض الفازلين و خرطوم حريق 275 00:27:43,640 --> 00:27:47,752 سأدخل يدي بحلقكِ و أنزع رئتيك 276 00:28:03,892 --> 00:28:08,556 هذا ما خلته (لننصرف يا (سام 277 00:28:20,960 --> 00:28:23,585 من أجل الفطيرة 278 00:28:32,800 --> 00:28:35,224 تباً , لقد كان ذلك وشيكاً 279 00:28:35,225 --> 00:28:36,692 هل سنتركهم بالداخل يا (دين) ؟ 280 00:28:36,727 --> 00:28:38,354 أجل , فثمّة ثلاثة منهم و ربما أكثر 281 00:28:38,389 --> 00:28:41,555 و نحن نملك سكيناً واحداً بيننا - لقد قضيتُ على كائنات شريرة أكثر من هؤلاء بالآونة الأخيرة - 282 00:28:41,590 --> 00:28:44,914 ليس بعد اليوم , فقد عاد الأخ الأذكى للبلدة 283 00:28:45,067 --> 00:28:47,905 يا (دين) , علينا القضاء عليهم إنهم خطرين 284 00:28:47,940 --> 00:28:51,124 إنهم خائفين , خائفين للغاية من الشيء الذي تحلّى بالجرأة لإخراجي 285 00:28:51,159 --> 00:28:54,612 نحن نتعامل مع وغد شرير دعنا نؤدي مهمة واحدة بكل مرة 286 00:30:45,962 --> 00:30:47,929 (دين) 287 00:30:55,039 --> 00:30:57,527 كيف حالك يا فتى ؟ 288 00:30:57,562 --> 00:31:00,061 جزء من أجراس الكنيسة تتردد برأسي أنا بخير 289 00:31:00,096 --> 00:31:02,488 مرحباً 290 00:31:10,334 --> 00:31:11,590 ما الذي تفعله ؟ 291 00:31:11,625 --> 00:31:13,320 لم أتمكن من النوم , فخرجت أتناول شطيرة لحم 292 00:31:13,355 --> 00:31:14,475 بسيارتي ؟ 293 00:31:14,510 --> 00:31:16,121 حكم العادة لماذا أنتَ مستيقظ ؟ 294 00:31:16,501 --> 00:31:19,768 لقد عاد (بوبي) , و نحن ذاهبان لإحضار بعض الجعّة 295 00:31:21,401 --> 00:31:27,268 حسناً , احتفظ لي بالقليل - تمّ ذلك , أراكَ لاحقاً - 296 00:31:35,234 --> 00:31:38,420 لماذا لم تقم بإخباره ؟ - لأنه سيحاول إيقافنا - 297 00:31:38,455 --> 00:31:41,691 إيقافنا عن ماذا ؟ - استدعاء هذا الشيء - 298 00:31:41,726 --> 00:31:43,436 حان الوقت لمواجهته 299 00:31:43,467 --> 00:31:47,088 أنتَ لست جاداً - جاد كنوبة قلبية - 300 00:31:47,123 --> 00:31:48,556 لقد حان الوقت يا عزيزي 301 00:31:48,591 --> 00:31:51,844 نحن لا نعرف ما هو , قد يكون كائناً شريراً أو أي شيء 302 00:31:51,879 --> 00:31:54,665 لذا علينا أن نكون مستعدين لمواجهته 303 00:31:56,501 --> 00:32:00,568 نملك السكين السحري لديكَ الترسانة بالصندوق 304 00:32:00,603 --> 00:32:02,534 هذه فكرة سيئة 305 00:32:02,567 --> 00:32:05,228 أتفق معك تماماً , لكن ما الخيار الآخر الذي نملكه ؟ 306 00:32:05,334 --> 00:32:06,636 بوسعنا اختيار البقاء على قيد الحياة 307 00:32:06,701 --> 00:32:10,569 يا (بوبي) مهما كان هذا الشيء , و مهما كان الذي يريده فهو يطاردني , و هذا كل ما نعرفه , أليس كذلك ؟ 308 00:32:10,604 --> 00:32:13,547 ليس لديّ مكان للإختباء , قد يهجم عليّ و سروالي الداخلي منخفض مجدداً 309 00:32:13,548 --> 00:32:16,490 أو بوسعنا أن نتخذ موقفاً 310 00:32:16,525 --> 00:32:19,314 (يا (دين بوسعنا إشراك (سام) بهذا 311 00:32:19,349 --> 00:32:22,421 كلاّ , إنّه أفضل حالاً كما هو عليه 312 00:33:36,601 --> 00:33:38,259 عينيكِ 313 00:33:38,294 --> 00:33:41,894 لازلتُ أستطيع شمّ رائحة روحك من على بعد ميل 314 00:33:41,929 --> 00:33:45,494 لقد كان هنا , لقد رأيتيه ؟ - لقد رأيته - 315 00:33:45,529 --> 00:33:48,054 ما كان ؟ 316 00:33:48,701 --> 00:33:52,870 إنه النهاية , كلنا بعداد الأموات كلنا بعداد الأموات 317 00:33:52,905 --> 00:33:55,030 ما الذي رأيتيه ؟ 318 00:33:55,267 --> 00:33:57,300 اذهب للجحيم 319 00:33:59,933 --> 00:34:03,801 هذا مضحك فقد كنتُ سأقول الكلام عينه لكِ 320 00:34:54,607 --> 00:34:57,146 تباً 321 00:35:00,100 --> 00:35:04,267 إنكَ تصبح أبرع يا (سام) , إنكَ تتحسّن بكل مرّة 322 00:35:10,967 --> 00:35:14,000 ما الذي يجري هنا يا (روبي) ؟ 323 00:35:15,081 --> 00:35:17,961 ليتني أعرف 324 00:35:17,996 --> 00:35:20,494 هل تظنين بأنه كائن شرير من مستوى عالي قام بإخراج (دين) ؟ 325 00:35:20,495 --> 00:35:22,564 مستحيل يا (سام) , إنّ أرواح البشر 326 00:35:22,565 --> 00:35:24,633 لا تخرج من الجحيم و تعود للجسد بكل بساطة 327 00:35:24,634 --> 00:35:26,703 بكل بساطة , فهذا الرجل ينزف 328 00:35:26,704 --> 00:35:28,772 و الأرض تهتز 329 00:35:28,807 --> 00:35:31,375 إنّه أمر كوني 330 00:35:31,490 --> 00:35:36,051 ليس بمقدور أي كائن شرير القيام بهذا (لا (ليليث 331 00:35:36,734 --> 00:35:40,432 و لا غيرها - ما الذي بوسعه فعل لذك ؟ - 332 00:35:40,467 --> 00:35:44,221 لا شيء قد سبق لي رؤيته من قبل 333 00:35:56,177 --> 00:35:58,618 يا له من مشروع الذي تقوم به 334 00:35:58,734 --> 00:36:02,706 أفخاخ و تعويذات من كل المعتقدات التي على الكرة الأرضية 335 00:36:02,741 --> 00:36:04,021 كيف حالك ؟ 336 00:36:04,056 --> 00:36:06,878 عصي , حديد , فضة , ملح , سكين أعني أننا مستعدين تماماً 337 00:36:06,879 --> 00:36:09,700 لمطاردة و قتل أي مخلوق قد سمعنا به 338 00:36:09,735 --> 00:36:11,533 لا زالت هذه فكرة سيئة 339 00:36:11,568 --> 00:36:14,720 أجل يا (بوبي) , لقد سمعتك تذكر ذلك بالمرّات العشر الأولى 340 00:36:14,755 --> 00:36:17,767 ما رأيك بأن نقرع جرس العشاء ؟ 341 00:36:30,967 --> 00:36:34,567 آميتوس , سبيريتوس , أوبسكيوري 342 00:36:34,601 --> 00:36:37,776 حسناً , سؤال المليون دولار 343 00:36:37,777 --> 00:36:40,951 هل ستخبر (دين) بما نقوم به ؟ 344 00:36:40,986 --> 00:36:45,237 عليّ معرفة الطريقة الأنسب لإخباره بذلك 345 00:36:45,272 --> 00:36:47,135 اسمعي , أنا بحاجة لبعض الوقت هذا كل شيء 346 00:36:47,170 --> 00:36:50,224 يا (سام) , سيكتشف ذلك و إن لم يعرفه منك فسيغضب كثيراً 347 00:36:50,259 --> 00:36:52,775 سيغضب بكلا الحالتين 348 00:36:52,776 --> 00:36:55,292 إنّه عنيد جداً بما يتعلّق بهذه القدرات الروحية و بالتأكيد سيحاول إيقافي 349 00:36:55,327 --> 00:36:58,834 اسمع , ربما عليّ التراجع لبعض الوقت 350 00:36:58,868 --> 00:36:59,900 (يا (روبي 351 00:36:59,933 --> 00:37:02,501 أعلم بأنني لستُ من المعجبات بشقيقك 352 00:37:02,534 --> 00:37:06,655 لكنه أخاك , و لن أفرّق بينكما 353 00:37:06,800 --> 00:37:10,945 لا أعرف إن كان ما أقوم به صحيحاً و لا أعرف إن كنتُ أثق بكِ 354 00:37:10,980 --> 00:37:11,981 شكراً 355 00:37:11,982 --> 00:37:16,902 لكن ما أعرفه هو أنني أنقذ حياة الناس بإيقاف الكائنات الشريرة 356 00:37:17,860 --> 00:37:22,900 و هذا يشعرني بالرضا أودّ الإستمرار 357 00:37:38,667 --> 00:37:42,055 هل أنتَ متأكد من أنكَ أديتَ الطقوس بشكل صحيح ؟ 358 00:37:42,474 --> 00:37:45,884 أعتذر - سريع الإنفعال , سريع الإنفعال أليس كذلك؟ - 359 00:38:03,192 --> 00:38:07,112 هذا تفكير إيجابي لكن قد تكون الرياح فحسب 360 00:38:40,933 --> 00:38:43,307 من تكون ؟ 361 00:38:43,342 --> 00:38:46,381 أنا من قام بسحبك و إخراجك من الجحيم 362 00:38:46,416 --> 00:38:49,687 أجل شكراً على ذلك 363 00:39:16,650 --> 00:39:19,772 (علينا التحدّث يا (دين 364 00:39:20,158 --> 00:39:22,709 على انفراد 365 00:39:31,650 --> 00:39:34,842 إنّ صديقكَ على قيد الحياة - من تكون ؟ - 366 00:39:34,877 --> 00:39:36,083 (كاستييلو) 367 00:39:36,118 --> 00:39:39,347 لقد عرفتُ ذلك , أعني ماذا تكون ؟ 368 00:39:40,798 --> 00:39:44,147 أنا ملاك 369 00:39:49,791 --> 00:39:54,099 اصمت لا يوجد شيء كهذا 370 00:39:57,665 --> 00:40:02,845 (هذه هي مشكلتكَ يا (دين أنتَ لا تؤمن 371 00:40:17,300 --> 00:40:22,480 يا لكَ من ملاك لقد أحرقتَ عيني تلك المرأة المسكينة 372 00:40:23,251 --> 00:40:26,726 لقد حذرتها من التجسس على هيئتي الحقيقية 373 00:40:26,761 --> 00:40:29,831 لأنه قد يكون هائلاً على البشر 374 00:40:30,167 --> 00:40:32,767 و كذلك صوتي و أنتَ تعرف هذا سلفاً 375 00:40:32,802 --> 00:40:35,794 أتقصد ما حصل بمحطّة البنزين و النزُل ؟ 376 00:40:36,213 --> 00:40:39,274 هل كنت تتحدّث؟ 377 00:40:39,309 --> 00:40:41,788 يا صاح , بالمرّة المقبلة أخفض الصوت 378 00:40:41,823 --> 00:40:45,823 تلكَ غلطتي أشخاص معينون و أشخاص مميزون 379 00:40:45,858 --> 00:40:49,744 بوسعهم إدراك محيّاي الحقيقي خلتكَ ستكون أحدهم 380 00:40:49,779 --> 00:40:53,567 و قد كنتُ مخطئاً - و بأي سمة أنت الآن ؟ - 381 00:40:53,602 --> 00:40:59,025 محاسب ضرائب مقدّس ؟ - هذا , هذا مجرّد وعاء - 382 00:40:59,060 --> 00:41:01,372 هل تستحوذ على شخص مسكين ؟ 383 00:41:01,407 --> 00:41:04,236 إنّه شخص مخلص , بالواقع لقد كان يدعو لحصول هذا 384 00:41:04,334 --> 00:41:08,899 اسمع يا صاح , أنا لا أصدّق كلامك لذا من تكون فعلاً ؟ 385 00:41:09,345 --> 00:41:12,582 لقد أخبرتك - أجل - 386 00:41:13,041 --> 00:41:17,134 لماذا يقوم ملاك بإنقاذي من الجحيم ؟ 387 00:41:18,334 --> 00:41:22,375 (الأمور الحسنة تحصل يا (دين 388 00:41:23,601 --> 00:41:28,334 ليس على حسب خبرتي - ما الخطب ؟ - 389 00:41:30,567 --> 00:41:34,134 ألا تظن بأنكَ تستحق الإنقاذ ؟ 390 00:41:36,567 --> 00:41:39,134 لماذا قمتَ بذلك؟ 391 00:41:41,068 --> 00:41:44,579 لأنّ القدير أمر بذلك 392 00:41:46,867 --> 00:41:50,400 لأنه لدينا مهمة من أجلك 392 00:41:50,400 --> 00:43:50,400 {\a5} CATS ترجمة