1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
<font color="#Silver" size=15>"استديوهات الأخوة "وارنر </font>


<font color="#Silver" size=15>تقدّم</font>










<font color="#Gray" size=45>الظواهر الخارقة</font>



<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
{\a10}
<font color="#Silver" size=15> بطولة </font>













<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
{\a3} 
<font color="#Gray" size=25>جنسن أكلس</font>

 <font color="#Silver" size=15> بدور  </font>

<font color="#Silver" size=15> دين وينشيستر </font>


2
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
{\a1}
<font color="#Gray" size=25>جارِد بدلاكي</font>

<font color="#Silver" size=15> بدور </font>

<font color="#Silver" size=15> سام وينشيستر </font>

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000


3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000


4
00:00:21,000 --> 00:00:25,000


5
00:00:31,000 --> 00:00:34,000

<font color="#Gray" size=15> مؤلف المسلسل </font>

<font color="#Silver" size=25>إيريك كرايبك</font>



<font color="#111111" size=0>.</font>


5
00:00:51,000 --> 00:00:58,000
{\a3}
<font color="#666666" size=25>Cats</font> <font color="#111111" size=25>ــــــــــــــــ</font> 




<font color="#111111" size=0>.</font>

6
00:01:02,000 --> 00:01:06,000

<font color="#Gray" size=25> مرحباً في </font>

<font color="#Gray" size=35> بنسلفانيا </font>

<font color="#111111" size=0>.</font>

6
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
إنّ الإذاعة بهذه المنطقة سيئة

6
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
هيّا يا رجل , لا تصبح المهمة أجمل من هذا , أتعلم

6
00:01:18,400 --> 00:01:22,300
ضحية ميتة مع عضة على عنفها
الجسد خالي من الدماء

6
00:01:22,300--> 00:01:25,500
و شاهد , يقسم فعلاً بأنه رأى مصاص دماء

6
00:01:27,000 --> 00:01:30,830
كلاّ , أنا ... أنا أتفق معك , إنها قضية رائعة

7
00:01:33,400 --> 00:01:35,330
أظهر المزيد من التمتع من فضلك

8
00:01:35,360 --> 00:01:38,100
الأمر فحسب ... هو أنّ العالم يقترب من النهاية

9
00:01:38,130 --> 00:01:40,160
الأمور أقل تعقيداً , هل تفهم ؟

10
00:01:40,200 --> 00:01:42,660
أجل , حسناً , لا يمكننا إنقاذ العالم , ليس اليوم بأية حال

11
00:01:42,690 --> 00:01:45,460
لكن ما يمكننا القيام به هو قطع بضعة رؤوس مصاصي دماء

12
00:01:45,500 --> 00:01:48,330
بربك يا رجل , هذا كالأيام الخوالي الجيدة

13
00:01:48,360 --> 00:01:50,800
مطارد وحش بسيطة

14
00:01:50,830 --> 00:01:54,730
إنها بشأن عودة عائلة (وينشيستر) لإمساك الوحوش

15
00:01:54,760 --> 00:01:57,860
قضية مباشرة و بسيطة بالأبيض و الأسود

16
00:02:38,930 --> 00:02:41,900
لازال علينا مشاهدة فلم "المغيرون" الجديد

17
00:02:41,930 --> 00:02:44,130
لقد شاهدته

18
00:02:44,160 --> 00:02:45,860
من دوني ؟

19
00:02:45,900 --> 00:02:47,730
لقد كنتَ بالجحيم

20
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
هذا ليس بعذر

21
00:02:52,230 --> 00:02:54,400
بسكويت مملح كبير

22
00:02:58,830 --> 00:03:02,500
شكراً لك

23
00:03:04,630 --> 00:03:07,760
مرحباً

24
00:03:07,800 --> 00:03:09,560
مرحباً لكِ

25
00:03:16,930 --> 00:03:18,690
يبدو بأنه رجلنا المطلوب

26
00:03:22,260 --> 00:03:24,560
"العمدة "ديتريك

27
00:03:24,590 --> 00:03:25,730
هل أنتما الشابان من المكتب الفدرالي ؟

28
00:03:25,760 --> 00:03:27,860
"العميلين "أنغس" و "يونغ

29
00:03:27,900 --> 00:03:31,590
لقد أبلغنا منظمة صحة الحيوان بشأن .... مشكلتك

30
00:03:31,630 --> 00:03:33,860
صحيح

31
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
إليكما ما أظنه

32
00:03:35,230 --> 00:03:37,230
لم لا نتحدّث عن ذلك بعيداً عن الحشد , ما رأيكما ؟

33
00:03:45,160 --> 00:03:47,800
(ماريسا رايت)
بالسادس و العشرين

34
00:03:47,830 --> 00:03:51,300
لقد أتت من "لوكهارد" من أجل المهرجان

35
00:03:51,330 --> 00:03:54,530
هذا فظيع , فظيع جداً

36
00:03:54,560 --> 00:03:55,800
هذا آخر شيء

37
00:03:55,830 --> 00:03:58,130
تحتاجه هذه البلدة بذروة الموسم السياحي

38
00:03:58,160 --> 00:04:02,760
(و بالتأكيد آخر ما احتاجته (ماريسا رايت

39
00:04:07,160 --> 00:04:08,130
ما هذا ؟

40
00:04:08,160 --> 00:04:09,930
أجل , لا أعرف ... أعني

41
00:04:09,960 --> 00:04:12,260
يبدو بأنّ هذا القاتل مخبول من الدرجة الأولى نوعاً ما, أليس كذلك ؟

42
00:04:12,300 --> 00:04:15,800
(أعني , قد يكون من عبدة الشيطان , أو ممن يقرؤون ل (آن رايس

43
00:04:15,830 --> 00:04:17,260
قوطي , معجب مخبول بمصاصي الدماء

44
00:04:17,300 --> 00:04:19,860
أيها العمدة , لقد ذكرت بتقريرك عن وجود شاهد

45
00:04:19,900 --> 00:04:24,430
أجل , تمنيت لو لم أفعل ذلك , لكن أصرّ الشاهد على ذلك

46
00:04:24,460 --> 00:04:25,800
(ذلك (إد بريوير

47
00:04:25,830 --> 00:04:28,760
ليس بالضبط شخصاً موثوقاً

48
00:04:54,560 --> 00:04:55,730
أنا أتذكرك

49
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
و أنا أتذكركِ أيضاً

50
00:04:57,030 --> 00:04:58,400
(جايمي)

51
00:04:58,430 --> 00:05:01,730
لا أنسى أبداً ... كل شيء جميل

52
00:05:01,760 --> 00:05:04,730
(نحن نبحث عن (إد بريوير

53
00:05:04,760 --> 00:05:06,030
ما الذي تريدانه من (إد) ؟

54
00:05:06,060 --> 00:05:09,030
حسناً , نحن

55
00:05:09,060 --> 00:05:11,060
عميلان فدراليان

56
00:05:11,100 --> 00:05:14,500
و قد كان السيد (بريوير) شاهداً على جريمة خطيرة, و نحن نريد فحسب

57
00:05:14,530 --> 00:05:15,660
تمهلا لحظة , هل أنتما عميلان فدراليان ؟

58
00:05:15,690 --> 00:05:19,200
يا للروعة , لا تبدوان كالفدراليين

59
00:05:19,230 --> 00:05:21,960
هل أنتما جادان ؟

60
00:05:24,130 --> 00:05:26,460
أنا العميل الفدرالي (مافريك) يا سيدتي

60
00:05:24,130 --> 00:05:26,460


61
00:05:27,400 --> 00:05:29,460
عميل متمرّد يحمل شارة

62
00:05:29,500 --> 00:05:33,330
شيء واحد لا ألتزم به ... القوانين

63
00:05:35,260 --> 00:05:36,500
(حسناً يا (مافريك

64
00:05:36,530 --> 00:05:40,690
إذاً أين يمكننا إيجاد السيد (بريوير) ؟

65
00:05:48,930 --> 00:05:51,400
لقد أخبرتُ الشرطة بكل ما رأيته

66
00:05:51,430 --> 00:05:55,060
لم يصدقني أحد

67
00:05:55,100 --> 00:05:57,460
ما الذي يجعلكما مختلفين ؟

68
00:05:57,500 --> 00:06:01,200
صدقني يا سيد (بريوير) , نحن مختلفين

69
00:06:01,230 --> 00:06:05,930
لقد قلتُ الحقيقة و الرب شاهدي , و الآن أصبحت أضحكوة البلدة

70
00:06:05,960 --> 00:06:07,660
إنّ جريمة قتل (ماريسا رايت) لا تعتبر مزحة بالنسبة إلينا

71
00:06:07,690 --> 00:06:10,230
و نحن نود سماع كل شيء

72
00:06:10,260 --> 00:06:12,300
مهما بدا غريباً

73
00:06:12,330 --> 00:06:14,760
لدينا خبرة كبيرة بالأمور الغريبة

74
00:06:24,360 --> 00:06:27,130
لقد كان الوقت بعد منتصف الليل

75
00:06:27,160 --> 00:06:29,560
لقد قمتُ بمغادرة هذا المكان , و كما أفعل كل ليلة

76
00:06:29,590 --> 00:06:32,330
أقوم بعبور المتنزه نحو طريقي للمنزل

77
00:06:32,360 --> 00:06:35,230
بالبداية ظننت حبيبين يتبادلان القبل

78
00:06:35,260 --> 00:06:39,460
لكنها كانت ... تقاوم بشدة

79
00:06:39,500 --> 00:06:42,300
و هذا الرجل

80
00:06:42,330 --> 00:06:47,360
لقد كان .. حسناً , لقد كان يعض رقبتها

81
00:06:47,400 --> 00:06:49,160
هل بإمكانك وصف المعتدي عليها ؟

82
00:06:49,200 --> 00:06:50,630
لقد كان مصاص دماء

83
00:06:50,660 --> 00:06:54,360
حسناً , أجل
و بذلك الكلام أنت تعني

84
00:06:54,400 --> 00:06:57,630
تعرف , مصاص دماء

85
00:06:59,430 --> 00:07:00,530
إذاً , لقد بدا

86
00:07:00,560 --> 00:07:01,830
لقد بدا كمصاص دماء

87
00:07:01,860 --> 00:07:03,430
أنتَ تعرف , مع الأنياب

88
00:07:03,460 --> 00:07:05,400
الشعر المملس و الرداء الفخم الذي على الكفين

89
00:07:05,430 --> 00:07:07,460
و ميدالية صغيرة على الشريطة

90
00:07:07,500 --> 00:07:09,690
هل تقصد يشبه (دراكولا) ؟

91
00:07:09,730 --> 00:07:12,200
بالضبط , يشبه دراكولا

92
00:07:12,230 --> 00:07:14,660
بكل شيء حتى اللكنة

93
00:07:14,690 --> 00:07:16,630
اللكنة -
أجل -

94
00:07:16,660 --> 00:07:19,460
ما الذي قاله ؟

95
00:07:19,500 --> 00:07:20,730
تعرفان , شيء مثل

96
00:07:20,760 --> 00:07:24,690
ابتعد أيها الفاني

97
00:07:24,730 --> 00:07:27,730
فالليل ملكي

98
00:07:31,230 --> 00:07:33,800
أنتما تصدقاني , أليس كذلك ؟

99
00:07:36,200 --> 00:07:40,130
لا بدّ من أنهما هنا يحققان بمقتل تلكَ المرأة

100
00:07:40,160 --> 00:07:41,800
إد) المجنون و قصته عن مصاص الدماء)

101
00:07:41,830 --> 00:07:43,960
قد يكون غريب الأطوار لكنه ليس مجنوناً

102
00:07:44,000 --> 00:07:45,690
اسمعي , أنتِ تقولين ذلك

103
00:07:45,730 --> 00:07:48,760
لأنّ الشاب مفتون بكِ و يعطيك بقشيشاً بعشرين دولاراً

104
00:07:50,730 --> 00:07:51,860
(لوسي)

105
00:07:53,900 --> 00:07:56,860
إذاً , هل لديكِ جعة من أجلي ؟

106
00:07:56,900 --> 00:07:58,690
لست متأكدة أيها العميل (يونغ) , هل أنتَ خارج وقت العمل ؟

107
00:07:58,730 --> 00:08:00,530
بل أكثر من ذلك

108
00:08:05,030 --> 00:08:07,030
إذاً , ما رأيك ؟

109
00:08:07,060 --> 00:08:09,500
معجب مخبول بمصاصي الدماء , قوطي , أليس كذلك؟

110
00:08:09,530 --> 00:08:11,730
بالتأكيد لا تتعلق بمهماتنا

111
00:08:11,760 --> 00:08:15,500
أتفق معك , لكن من يكترث ؟

112
00:08:15,530 --> 00:08:19,160
الغرفة مدفوعة الأجر , و هذا مهرجان الجعة

113
00:08:19,200 --> 00:08:20,500
بربك هيا يا أخي

114
00:08:20,530 --> 00:08:22,560
الجعة و فتيات الحانة

115
00:08:22,590 --> 00:08:24,300
متأكد تماماً بأنّ النساء اليوم لا يستجيبون جيداً

116
00:08:24,330 --> 00:08:25,760
(للقب "فتاة الحانة" يا (دين

117
00:08:25,800 --> 00:08:29,590
يا فتاة الحانة , أين تلك الجعة ؟

118
00:08:29,630 --> 00:08:31,260
قادمة إليك يا سيدي الطيب

119
00:08:33,330 --> 00:08:36,800
يا صاح , إنه مهرجان الجعة

120
00:08:36,830 --> 00:08:38,060
تفضل

121
00:08:38,100 --> 00:08:39,460
ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟

122
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
إنه لا يشرب

123
00:08:41,430 --> 00:08:44,730
إنه عالم مسيحي , إنه حتى لا يتعاطى الأسبرين

124
00:08:44,760 --> 00:08:47,100
إنه مدمن على المراقبة

125
00:08:47,130 --> 00:08:48,460
أنتَ مضحك

126
00:08:48,500 --> 00:08:50,060
أنا أكثر من ذلك بكثير

127
00:08:50,100 --> 00:08:51,460
أود الحصول على فرصة لأريكِ البقيّة

128
00:08:51,500 --> 00:08:53,030
متى ينتهي عملكِ ؟

129
00:08:53,060 --> 00:08:55,530
"مضحك , كما قلتُ "مضحك

130
00:08:59,130 --> 00:09:01,260
يا رجل , لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء

131
00:09:01,300 --> 00:09:02,330
أعد ما قلته ؟

132
00:09:02,360 --> 00:09:05,130
أنظر إلي

133
00:09:05,160 --> 00:09:06,500
لقد خرجتُ من الفرن

134
00:09:06,530 --> 00:09:08,130
من دون أية ندبات قديمة , صح ؟

135
00:09:08,160 --> 00:09:10,960
أنتَ تعرف , بلا جروح رصاصة  أو جروح سكين

136
00:09:11,000 --> 00:09:13,330
و لاحتى اصبع واحد مثني نتيجة كل تلك الكسور

137
00:09:13,360 --> 00:09:15,590
أعني إنّ جلدي ناعم كبشرة الطفل الرضيع

138
00:09:15,630 --> 00:09:17,300
و الذي يقودني لاستنتاج

139
00:09:17,330 --> 00:09:22,900
للأسف ... أنا بكر

140
00:09:23,330 --> 00:09:24,300
ماذا ؟

141
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
لقد تمّ جعلي بكراً

142
00:09:26,430 --> 00:09:29,100
من فضلك

143
00:09:29,130 --> 00:09:31,260
يا (دين) , ربما بوسع الكائنات السامية إخراجك من الجحيم

144
00:09:31,300 --> 00:09:32,400
لكن لا يمكن لأحد فعل ذلك

145
00:09:32,430 --> 00:09:35,430
يا أخي لقد عدتُ بكراً مجدداً

146
00:09:35,460 --> 00:09:37,630
و الرفيق لن يصمد

147
00:09:37,660 --> 00:09:38,760
حسناً يا صاح

148
00:09:38,800 --> 00:09:40,930
حسناً , اذهب و افعل ما عليكَ القيام به

149
00:09:40,960 --> 00:09:44,600
و سأعود للغرفة و أنال قسطاً من النوم

150
00:09:51,300 --> 00:09:53,400
إذاً ؟ مارأيكِ الليلة ؟

151
00:09:53,430 --> 00:09:56,900
أعتذر , لد وعدتُ (لوسي) بسهرة للفتيات

152
00:09:56,930 --> 00:09:59,700
بالإضافة , لا توجد فتاة حانة محترمة

153
00:09:59,730 --> 00:10:01,960
تسمح بأن يتم اختيارها من قِبل زبون خلال المحاولة الأولى

154
00:10:02,000 --> 00:10:05,430
حسناً , أنا لستُ زبوناً , أنا عميل فدرالي

155
00:10:05,460 --> 00:10:07,400
حاول مجدداً غداً أيها العميل الفدرالي

156
00:10:07,430 --> 00:10:08,630
ليت بوسعي ذلك

157
00:10:08,660 --> 00:10:10,560
لا أظننا سنستمر على هذه القضية -
ماذا ؟ -

158
00:10:10,600 --> 00:10:12,130
هل هي غريبة جداً بالنسبة إليكما ؟

159
00:10:12,160 --> 00:10:15,000
ليست غريبة بما فيه الكفاية

160
00:10:31,530 --> 00:10:34,960
يا (ريك) , هل سمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

161
00:10:35,000 --> 00:10:36,300
بدا كصوت ذئب

162
00:10:36,330 --> 00:10:38,600
هيا يا (ماري) , لا تغيري الموضوع

163
00:10:38,630 --> 00:10:41,500
لقد أخبرتكِ بما قد يحصل لرجل إن لم

164
00:10:41,530 --> 00:10:43,430
هذه القصص ليست حقيقية -
بل هي كذلك -

165
00:10:43,430 --> 00:10:45,830
يا عزيزتي , إن لم يقم الرجل بإخراج الأشياء

166
00:10:45,860 --> 00:10:48,460
من نظامه بانتظام , فسيرتد ذلك عليه

167
00:10:48,500 --> 00:10:52,260
و سيسبب الكثير من ... المشاكل الطبية المختلفة

168
00:11:16,900 --> 00:11:19,060
صه , هل سمعت ذلك ؟

169
00:11:19,860 --> 00:11:23,610
يا (آن ماري) , ما من ذئاب في بنسلفانيا

170
00:11:41,550 --> 00:11:46,240
و بعدها قام فحسب ... قام فحسب بتمزيق (ريك) لقطع صغيرة

171
00:11:46,240 --> 00:11:49,790
يا سيدتي نحن ندرك مدى صعوبة هذا الأمر

172
00:11:49,790 --> 00:11:51,830
لكن هل بوسعكِ وصف المخلوق ؟

173
00:11:53,790 --> 00:11:53,790


174
00:11:56,180 --> 00:11:57,800
لقد كان مستذئباً

175
00:11:58,600 --> 00:11:59,860
مستذئب ؟

176
00:12:00,860 --> 00:12:02,530
هل أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

177
00:12:02,560 --> 00:12:05,000
بوجهه الذي يغطيه الشعر و الأنف الأسود

178
00:12:05,030 --> 00:12:08,300
و المخالب , و القميص و السروال الممزق

179
00:12:08,330 --> 00:12:11,160
مثل الموجود بالأفلام القديمة

180
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
حسناً

181
00:12:17,030 --> 00:12:20,330
حسناً , إذاً

182
00:12:20,360 --> 00:12:22,330
شكراً على وقتك

183
00:12:28,630 --> 00:12:33,260
أولاً يظهر دراكولا و الآن فلم كامل عن الرجل الذئب

184
00:12:33,300 --> 00:12:35,830
ما الذي يحصل بهذه البلدة ؟

185
00:12:44,100 --> 00:12:46,330


186
00:12:46,360 --> 00:12:48,630
تباً

187
00:12:50,330 --> 00:12:52,960
حسناً

188
00:12:53,000 --> 00:12:56,130
مهمن فعل هذا فلم يكن مقلداً مخبولاً

189
00:12:59,430 --> 00:13:01,560
انظر لآثار العضات هذه

190
00:13:01,600 --> 00:13:04,560
إنها تصل لحد العظام

191
00:13:04,600 --> 00:13:05,860
و أعمق من ذلك

192
00:13:05,900 --> 00:13:08,330
قوي بما فيه الكفاية لتمزيق رجل سليم لإرب

193
00:13:08,360 --> 00:13:09,330
قد يكون مستذئباً

194
00:13:09,360 --> 00:13:10,700
أجل , عدا , أنظر

195
00:13:10,730 --> 00:13:13,200
لازال القلب موجوداً و سليماً

196
00:13:13,230 --> 00:13:14,900
إنهم لا يتركون القلب أبداً

197
00:13:14,930 --> 00:13:17,100
لهذا أكرر قولي ... ما الذي يجري ؟

198
00:13:17,130 --> 00:13:20,030
لقد كنتُ آمل أن تخبراني أيها الشابين

199
00:13:21,510 --> 00:13:23,270
لقد أحضرت التحاليل من المختبر

200
00:13:23,270 --> 00:13:25,200
بشأن تلك الألياف التي عثرنا عليها على الجثة

201
00:13:25,230 --> 00:13:29,230
من فصيلة الكلاب
شعرات ذئب

202
00:13:34,200 --> 00:13:36,360
لقد بدأ الأمر يقلقني

203
00:13:42,830 --> 00:13:44,100
لستُ متأكداً يا رجل

204
00:13:44,130 --> 00:13:47,060
يبدو و كأننا تعثرنا بعرض منتصف الليل

205
00:13:47,100 --> 00:13:48,860
"عن "دراكولا يقابل الرجل الذئب

206
00:13:48,900 --> 00:13:50,030
هل هذا هو الأمر ؟

207
00:13:50,060 --> 00:13:51,200
لا أعرف

208
00:13:51,230 --> 00:13:52,900
أعني ،  يبدو الرجل الذئب حقيقي بما فيه الكفاية

209
00:13:52,930 --> 00:13:55,430
و هو يجعل من دراكولا يبدو مستحيلاً قليلاً , على ما أظن

210
00:13:55,460 --> 00:13:57,100
أجل , لكن المستذئبين لا تنمو عليهم شعرات ذئب

211
00:13:57,130 --> 00:13:58,230
هذه مجرّد أسطورة -
أجل -

212
00:13:58,260 --> 00:14:01,100
إذاً ما الأمر ؟
هل لدينا مصاص دماء

213
00:14:01,130 --> 00:14:03,960
و وحش مستذئب , يقومان بسحق هذه البلدة ؟

214
00:14:05,660 --> 00:14:07,930
يبدو بأنكما ستبقيان لفترة أيها الشابين

215
00:14:07,960 --> 00:14:10,360
(لقد سمعتُ بما حصل ل (ريك ديكون

216
00:14:10,400 --> 00:14:11,830
أجل , لقد أصبحت القضية غريبة بما فيه الكفاية

217
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
بالنسبة إلى .. قِسمنا

218
00:14:12,900 --> 00:14:16,100
حسناً , الجعة على حسابي

219
00:14:16,130 --> 00:14:19,460
و ليكون بعلمك , ينتهي عملي عند منتصف الليل لهذه الليلة

220
00:14:19,500 --> 00:14:22,930
إنها ليست ليلة سهرة فتيات أخرى ؟

221
00:14:22,960 --> 00:14:24,230
ليس بالضرورة أن تكون كذلك

222
00:14:24,260 --> 00:14:27,560
حسناً إذاً , أراكِ الليلة -
حسناً إذاً -

223
00:14:32,860 --> 00:14:37,960
أنت , هل تظن بأنّ هذا الدراكولا بوسعه التحوّل  إلى خفاش ؟

224
00:14:38,000 --> 00:14:40,830
سيكون هذا رائعاً

224
00:14:51,000 --> 00:14:52,830
{\a1}
متحف
التراث الأمريكي

224
00:14:54,000 --> 00:14:54,830
لو سمحت

224
00:14:55,830 --> 00:14:57,030
أعتذر على إزعاجك بهذا الوقت

224
00:14:59,030 --> 00:15:00,200
أجل أدرك ما هو الوقت

224
00:15:01,030 --> 00:15:04,000
لقد كنتُ أتسائل إن كنتَ تتوقع وصول حمولة من نوع ما

224
00:15:05,000 --> 00:15:05,700
لا أعلم

224
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
يبدو شيئاً قديماً

225
00:15:09,360 --> 00:15:11,660
هذا صحيح

226
00:15:11,700 --> 00:15:15,660
أجل , من النوع المصري

227
00:15:15,700 --> 00:15:20,000
لقد كان موضوعاً هنا على رصيف التحميل

228
00:15:20,030 --> 00:15:22,860
كلاّ أيها الدكتور , لم يكن ثمّة وصل شحن

229
00:15:22,900 --> 00:15:24,900
لا يوجد عليه شيء

229
00:15:24,900 --> 00:15:26,500
لا أعلم متى تمّ توصيله

229
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
لقد كان موجوداً هنا حين بدأت نوبتي الليلة

229
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
خلتكَ تعرف ما العمل 

230
00:15:30,630 --> 00:15:34,260
هل تظن بأنّ (هيلين) تحتفظ بسجل عن ذلك بين ملفاتها ؟

231
00:15:51,330 --> 00:15:54,000
يا للهول

232
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
كلاّ

233
00:16:04,600 --> 00:16:06,660
كلاّ

234
00:16:45,460 --> 00:16:48,030
هذا التابوت الحجري ليس قديماً

235
00:16:48,060 --> 00:16:50,760
إنه من متجر الأدوات المستخدمة بالأفلام و المسرح في فلادلفيا

236
00:16:52,930 --> 00:16:54,900
حسناً

237
00:16:54,930 --> 00:16:57,560
هذا يتوافق مع دلو الثلج الجاف

238
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
الذي كان يحتفظ به في الداخل

239
00:16:59,630 --> 00:17:02,300
هل يقوم بصنع مؤثراته الخاصة ؟

240
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
أجل , مومياء يملك حس منظم العروض

241
00:17:06,660 --> 00:17:10,230
هذه حماقة

242
00:17:10,260 --> 00:17:12,230
(تباً , لقد نسيت بشان (جايمي
لقد تأخرت

243
00:17:12,260 --> 00:17:14,400
....هل بوسعك تولي أمر المومياء و 

244
00:17:14,430 --> 00:17:15,660
... الجنون

245
00:17:15,700 --> 00:17:18,330
أجل -
أجل -

246
00:17:26,560 --> 00:17:29,560
أنت الخاسر أيها العميل الفدرالي

247
00:17:41,660 --> 00:17:43,330
طاب مساؤكِ

248
00:17:54,000 --> 00:17:57,700
لقد راقبتكِ لعدّة ليالي من بعيد

249
00:17:57,730 --> 00:18:01,500
(إنّ شغفي لا حدود له يا (مينا

250
00:18:01,530 --> 00:18:07,430
أنتِ نسخة من روح محبوبتي

251
00:18:07,460 --> 00:18:10,260
و عليّ الحصول عليكِ

252
00:18:10,860 --> 00:18:12,160


253
00:18:12,200 --> 00:18:15,630
تباً 

254
00:18:15,660 --> 00:18:18,000
(جايمي)

255
00:18:18,030 --> 00:18:20,330
(جايمي)

256
00:18:20,360 --> 00:18:22,460
الوغد الحقير

257
00:18:22,500 --> 00:18:23,800
لا ينبغي عليكَ استخدام هذه اللغة

258
00:18:23,830 --> 00:18:26,660
في حضور عروسي

259
00:18:26,700 --> 00:18:29,330
حسناً

260
00:18:38,030 --> 00:18:39,000
يا (جايمي) , اهربي

261
00:18:39,000 --> 00:18:42,200
(ليس لديك أي خيار في المسألة يا سيد (هاركر

262
00:18:42,230 --> 00:18:45,360
إنّ (مينا) ملكي

262
00:19:26,000 --> 00:19:30,560
<font color="#White" size=24>إستراحة</font>





<font color="#111111" size=0>.</font>

263
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
مرحباً , هل أنتما بخير ؟

264
00:19:38,830 --> 00:19:40,960
أجل , أظن ذلك

265
00:19:41,000 --> 00:19:42,400
و أظنني أعرف بما يجري

266
00:19:42,430 --> 00:19:43,400
حقاً ؟

267
00:19:43,430 --> 00:19:45,060
جزء منه على الأقل

268
00:19:48,230 --> 00:19:50,460
الجزء المتعلّق بالأذن ؟

269
00:19:50,500 --> 00:19:53,130
لقد نزعته من رأس دراكولا , المسه

270
00:20:01,160 --> 00:20:02,860
هل يبدو مألوفاً بالنسبة لك ؟

271
00:20:02,900 --> 00:20:04,600
يا رجل

272
00:20:04,630 --> 00:20:06,260
جلد متغيّر الشكل

273
00:20:06,300 --> 00:20:09,100
"كمتغيّر الشكل الذي صادفناه في "ساينت لويس" و "ميلواكي

274
00:20:09,130 --> 00:20:11,360
بالطبع هذا المتغيّر يحمل أفكاراً جنونية

275
00:20:11,400 --> 00:20:14,300
و

276
00:20:14,560 --> 00:20:17,360
و لابدّ من أنّ هذا سقط أثناء العراك

277
00:20:17,400 --> 00:20:18,730
انظر للعلامة الموجودة على الشريط

278
00:20:22,930 --> 00:20:24,460
إنه زي تمّ تأجيره

279
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
جميع الوحوش الثلاثة

280
00:20:25,530 --> 00:20:26,900
دراكولا و الرجل الذئب و المومياء

281
00:20:26,930 --> 00:20:28,200
جميعهم نفس الشخص

282
00:20:28,230 --> 00:20:30,130
و الذي يعني بأنه علينا إمساك هذا المسخ

283
00:20:30,160 --> 00:20:32,300
قبل أن يتحوّل إلى "مخلوق البحيرة السوداء" و يقتل أحدهم

284
00:20:32,330 --> 00:20:35,930
إذاً أنتما محققان بالأمور الغامضة مثل (مولدور) و (سكالي) , أو شيء من هذا القبيل

285
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
و هل الملفات السريّة حقيقية ؟

286
00:20:37,830 --> 00:20:41,660
كلاّ "الملفات السرية" مسلسل تلفزيوني , أما هذا فحقيقي

287
00:20:43,260 --> 00:20:47,030
إذاً , التأثيرات المسرحية و الأزياء

288
00:20:47,060 --> 00:20:48,630
يبدو و كأنه يحاول إعادة تأدية

289
00:20:48,660 --> 00:20:51,060
"لحظاته المفضلة من "فلم وحش

290
00:20:51,100 --> 00:20:53,360
مقلداً كل شيء حتى جرائم القتل الدموية

291
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
تمهل لحظة , من تكون (مينا) ؟

292
00:20:55,630 --> 00:20:56,630
(مينا) -
أجل -

293
00:20:56,660 --> 00:20:57,860
(هذا الاسم الذي نادى به (جايمي

294
00:20:57,900 --> 00:20:59,330
(و قد دعاني بالسيد (هاركر

295
00:20:59,360 --> 00:21:00,800
(جوناثان هاركر)

296
00:21:02,400 --> 00:21:05,430
إنهما شخصيتان من الأفلام و الروايات

297
00:21:05,460 --> 00:21:07,460
إنّ (مينا) هي عروس دراكولا المنتظرة

298
00:21:07,500 --> 00:21:11,260
أما (هاركر) فهو خطيبها الذي يحول بينهما

299
00:21:11,300 --> 00:21:12,660
يبدو بأنه يركّز عليكِ

300
00:21:12,700 --> 00:21:14,500
و كأنه يراكِ على أنكِ عروسه

301
00:21:14,530 --> 00:21:17,160
يا للروعة , كم أنا محظوظة

302
00:21:17,200 --> 00:21:18,500
لكن كي يركز أنظاره عليكِ

303
00:21:18,530 --> 00:21:21,600
فتخميني هو أنّ ذلك المتغيّر قد رآكِ من قبل

304
00:21:21,630 --> 00:21:23,100
أو كان بالقرب منكِ

305
00:21:23,130 --> 00:21:25,760
يا (جايمي) , هل أتى شخص غريب للبلدة

306
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
شخص قد ركز اهتمامه عليكِ بشكل خاص ؟

307
00:21:28,030 --> 00:21:30,430
لا أعلم يا (دين) , فهذا مهرجان الجعة

308
00:21:30,460 --> 00:21:35,130
و أنا أعمل كنادلة , ثمّة الكثير من الأشخاص

309
00:21:35,160 --> 00:21:36,600
أنا

310
00:21:36,630 --> 00:21:39,260
(مهلاّ لحظة , ثمّة (إد

311
00:21:39,300 --> 00:21:40,460
(إد بريوير)
"إد"

312
00:21:40,500 --> 00:21:42,730
أجل

313
00:21:42,760 --> 00:21:44,660
لقد انتقل إلى هنا منذ حوالي شهر

314
00:21:44,700 --> 00:21:46,630
و تقسم (لوسي) بأنه مفتون بي

315
00:21:46,660 --> 00:21:49,260
إنّه يأتي للحانة كل ليلة تقريباً

316
00:21:49,300 --> 00:21:51,900
لكن أتعرف , لا أظنه ذلك النوع من الرجال

317
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
اين يقطن (إد) ؟

318
00:21:52,960 --> 00:21:55,260
لا أعرف

319
00:21:55,300 --> 00:21:57,060
لكنه يعمل بمسرح الأفلام القديم

320
00:21:57,100 --> 00:22:00,630
أظنه يعمل كمشغّل ماكينة العرض هناك

321
00:22:00,660 --> 00:22:02,600
(اهتم ب (مينا -
أجل -

322
00:22:07,560 --> 00:22:11,200
إذاً , الوحوش حقيقية

323
00:22:11,230 --> 00:22:13,260
بعضهم حقيقي

324
00:22:13,300 --> 00:22:15,000
و متغيّر الشكل

325
00:22:15,030 --> 00:22:17,860
بإمكانه اتخاذ هيئات عدّة أشخاص

326
00:22:17,900 --> 00:22:19,030
أجل

327
00:22:19,060 --> 00:22:20,800
أجل , عدا أن هذا المتغيّر يتحوّل

328
00:22:20,830 --> 00:22:22,900
إلى وحش كبير من الأفلام القديمة

329
00:22:22,930 --> 00:22:24,300
و هذا أمر جديد عليّ

330
00:22:26,330 --> 00:22:30,300
انتَ لست عميلاً فدرالياً حقيقياً , أليس كذلك؟

331
00:22:30,330 --> 00:22:32,800
ليس فعلاً

332
00:22:32,830 --> 00:22:35,360
إذاً هل هذا ما تقومان به ؟

333
00:22:35,400 --> 00:22:38,930
تقوم أنتَ و شريكك بالسير بكافة أرجاء البلاد

334
00:22:38,960 --> 00:22:40,200
في سيارتك على حسابكما

335
00:22:40,230 --> 00:22:43,700
حتى تجدان شيئاً مرعباً لمحاربته ؟

336
00:22:45,330 --> 00:22:46,960
بعض الأشخاص يدفعون لنا

337
00:22:49,160 --> 00:22:51,200
ماذا ؟

338
00:22:51,230 --> 00:22:53,430
لابدّ من أنّ هذا أمر سيء

339
00:22:53,460 --> 00:22:58,530
أعني , أنت تقوم بالتخلي عن حياتك من أجل هذه

340
00:22:58,560 --> 00:23:01,360
لا أعلم , المسؤولية الفظيعة

341
00:23:06,560 --> 00:23:11,400
خلال السنوات القليلة الماضية ، بدأت بالتفكير بهذه الطريقة

342
00:23:11,430 --> 00:23:17,200
و هل تعلمين , لقد بدأ الأمر يقلقني

343
00:23:17,230 --> 00:23:20,000
بالطبع , لقد كان ذلك قبل

344
00:23:29,300 --> 00:23:34,260
قبل فترة وجيزة, حصلت لي

345
00:23:34,300 --> 00:23:36,930
ما يقال عنه تجربة على وشك الموت

346
00:23:36,960 --> 00:23:39,300
وشيكة جداً

347
00:23:45,160 --> 00:23:49,130
...و حين عدتُ إلى 

348
00:23:49,160 --> 00:23:51,800
لقد كانت مختلفة

349
00:23:51,830 --> 00:23:55,130
لقد أصبحت حياتي مختلفة

350
00:23:55,160 --> 00:23:59,400
لقد أدركتُ بأنني أساعد الناس

351
00:23:59,430 --> 00:24:02,730
ليس مساعدتهم فحسب , بل أنقذهم

352
00:24:02,760 --> 00:24:06,100
و أظن بأنّ ذلك ... ذلك رائع

353
00:24:08,030 --> 00:24:12,000
و كأنه هِبة

354
00:24:12,030 --> 00:24:16,560
كمهمة

355
00:24:16,600 --> 00:24:22,030
كنوع من ... مهمة من الرب

356
00:24:24,460 --> 00:24:28,930
إذاً , هل يجعلكَ ذلك

357
00:24:28,960 --> 00:24:31,700
راهباً أو شيء من ذلك القبيل ؟

358
00:24:31,730 --> 00:24:36,200
تعلم , شخص لا يمارس العلاقات ؟

359
00:24:36,230 --> 00:24:38,560
لا آمل ذلك

360
00:24:52,960 --> 00:24:56,560
تباً , يا إلهي
(جايمي)

361
00:24:56,600 --> 00:24:58,960
يا رفاق أنا ... أنا آسفة

362
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
لقد خلتكما ستخرجان

363
00:25:00,830 --> 00:25:03,400
يا (لوسي) هذا 
لا بأس , اسمعي

364
00:25:03,430 --> 00:25:06,130
اتعلمان أمراً  , لقد ... لقد جئت لاستعارة زجاجة شراب

365
00:25:06,160 --> 00:25:08,930
ثمّة أمر ما يحصل في

366
00:25:08,960 --> 00:25:12,930
بأية حال , تبدوان منشغلين جداً

367
00:25:12,960 --> 00:25:15,860
لذا سأتوقف عن إزعاجكما فحسب

368
00:25:15,900 --> 00:25:18,430
بجد يا (لوسي) , لقد كانت ليلة جنونية

369
00:25:18,460 --> 00:25:20,560
ابقي لاحتساء شراب

370
00:25:20,600 --> 00:25:23,260
أجل , ابقي لاحتساء شراب

371
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
أيها العميل الفدرالي ... ما الذي فعلته

372
00:26:36,200 --> 00:26:38,930
اصمت , حسناً , أنت تعرف ما الذي فعلته -
ماذا ؟ -

373
00:26:38,960 --> 00:26:40,200
أعرف ما تكون

374
00:26:40,230 --> 00:26:41,830
أنا لستُ شيئاً , أنا فقط يروق لي العزف على لوحة المفاتيح

375
00:26:41,860 --> 00:26:43,700
لقد كان لديك وقت كي تنمو الذن , أليس كذلك ؟

376
00:26:43,730 --> 00:26:44,700
ماذا ؟
آخ

377
00:26:44,730 --> 00:26:48,200
آه , آه , آه

378
00:26:49,730 --> 00:26:51,330
يفترض أن تنفصل

379
00:26:51,360 --> 00:26:52,630
كلاّ , لا يفترض ذلك

380
00:26:55,800 --> 00:26:59,360
يبدو ذلك سيئاً
يا (جايمي) , عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟

381
00:26:59,400 --> 00:27:01,560
أنا بخير

382
00:27:01,600 --> 00:27:03,630
لم يقم حتى بلمسي

383
00:27:03,660 --> 00:27:07,260
و (دين) , لقد وصل بالوقت المناسب
و قاتله

384
00:27:07,300 --> 00:27:09,430
في الواقع لم أقم بالطيران

385
00:27:09,460 --> 00:27:13,100
لكنني متأكد بأنه بدا كذلك في ذلك الوقت

386
00:27:13,130 --> 00:27:15,100
لقد كان أمراً مميزاً ... مميزاً فعلاً

387
00:27:15,130 --> 00:27:17,430
(جايمي)

388
00:27:18,660 --> 00:27:22,600
إذاً يا (دين) هل تملك وصف الحزام الأسود بفنون القتال أو ما شابه ؟

389
00:27:29,100 --> 00:27:30,830
أظنهم يقومون بتدريبكم

390
00:27:30,860 --> 00:27:33,030
على القتال في الأكاديمية أو مهما يكن

391
00:27:36,500 --> 00:27:39,760
يا (دين) , ما الذي تفعله ؟

392
00:27:44,430 --> 00:27:46,300
هذا أنتِ , أليس كذلك ؟

393
00:27:54,830 --> 00:27:57,230
تباً

394
00:28:00,600 --> 00:28:01,630
ما الذي وضعتيه في الشراب ؟

395
00:28:03,430 --> 00:28:07,930
لا بأس , سأسلخك بنفسي ؟

396
00:28:15,260 --> 00:28:19,030
و .... انتهى المشهد

397
00:28:47,000 --> 00:28:49,660
هيّا

398
00:29:00,500 --> 00:29:05,230
إنها جميلة , أليس كذلك ؟

399
00:29:05,260 --> 00:29:10,760
العروس رقم ثلاثة من الفلم الأوّل

400
00:29:10,800 --> 00:29:14,760
لم تحصل على الإطراء الذي تستحقه

401
00:29:14,800 --> 00:29:18,360
هذا سبب إختياري لشكلها

402
00:29:18,400 --> 00:29:23,230
شكلها للسير بين الفانين دون أن يلاحظها أحد

403
00:29:23,260 --> 00:29:28,060
لسماع أغاني الصرصار الحيّة

404
00:29:28,100 --> 00:29:34,830
حتى اكتشفت بأنّ عروسي قد ولدت من جديد

405
00:29:34,860 --> 00:29:36,330
بهذا القرن

406
00:29:38,830 --> 00:29:41,100
لا يمكنني التوقف عن الشعور بالثمالة

407
00:29:41,130 --> 00:29:44,130
أنت وغد حقير هذا ما أنتَ عليه

408
00:29:44,160 --> 00:29:47,860
انتَ لست دراكولا 
هل تدرك ذلك ؟

409
00:29:47,900 --> 00:29:49,960
حتى لو ظننتَ نفسك دراكولا 

410
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
فما خطب المومياء ؟

411
00:29:54,560 --> 00:29:57,530
أنا الوحوش كلها

412
00:29:57,560 --> 00:30:00,860
الحياة ليست فلماً , يا كيس ال

413
00:30:00,900 --> 00:30:02,100
آه

414
00:30:02,130 --> 00:30:06,430
الحياة صغيرة

415
00:30:06,460 --> 00:30:10,760
ضئيلة و فوضوية

416
00:30:10,800 --> 00:30:16,500
أما الأفلام فهي كبيرة , بسيطة و أنيقة

417
00:30:16,530 --> 00:30:21,000
و قد اخترت الأناقة

418
00:30:22,660 --> 00:30:24,960
هل تظن بأنّ "الأناقة" هي الكلمة المناسبة

419
00:30:25,000 --> 00:30:28,960
(لما فعلته ب (ماريسا) أو (ريك ديكون

420
00:30:29,000 --> 00:30:30,300
أو بالآخرين

421
00:30:30,330 --> 00:30:32,900
لكن بالطبع

422
00:30:32,930 --> 00:30:36,630
إنه فلم وحش بالنهاية

423
00:30:36,660 --> 00:30:38,200
أنت تدرك ما الذي يحصل

424
00:30:38,230 --> 00:30:40,330
بنهاية كل فلم وحش ؟

425
00:30:40,360 --> 00:30:46,400
لكنّ هذا الفلم ملكي

426
00:30:46,430 --> 00:30:50,530
و بهذا الفلم , الوحش ينتصر

427
00:30:50,560 --> 00:30:54,830
يحصل الوحش على الفتاة

428
00:30:54,860 --> 00:31:01,360
و البطل ... يتم صعقه بالكهرباء

429
00:31:03,430 --> 00:31:06,060
(و الليلة يا (جوناثان هاركر

430
00:31:06,100 --> 00:31:10,430
ستكون بطل فلمي

431
00:31:10,460 --> 00:31:13,360
تمهل , تمهل , تمهل , تمهل

432
00:31:27,830 --> 00:31:31,700
من فضلك , أعذرني

433
00:31:52,130 --> 00:31:54,160
طاب مساؤك

434
00:31:56,030 --> 00:31:59,160
توصيلة البيتزا

435
00:31:59,200 --> 00:32:02,500
لقد أحضرتَ أكلة

436
00:32:02,530 --> 00:32:03,830
ممتاز

437
00:32:03,860 --> 00:32:06,430
استمر بهذه الخدمة

438
00:32:06,460 --> 00:32:09,730
و سيتم الإعفاء عن حياتك

439
00:32:09,760 --> 00:32:12,630


440
00:32:15,000 --> 00:32:17,460
ثمن هذا 15.50 دولاراً

441
00:32:17,500 --> 00:32:19,630
اخبرني -
اجل ؟ -

442
00:32:19,660 --> 00:32:23,560
هل تحوي هذه البيتزا على ثوم ؟

443
00:32:25,260 --> 00:32:28,930
لا أعرف , هل طلبتَ الثوم ؟

444
00:32:28,960 --> 00:32:30,230
كلاّ

445
00:32:30,260 --> 00:32:31,530
إذاً لا يوجد

446
00:32:31,560 --> 00:32:34,330
اسمع يا سيد , لديّ أربع طلبيات لأوصلها

447
00:32:34,360 --> 00:32:36,960
هل ترغب بدفع المال لي كي أتمكن من الذهاب؟

448
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
بالطبع , أجل

449
00:32:39,030 --> 00:32:42,260
لكنني أملك قسيمة

450
00:32:52,330 --> 00:32:55,730
يا (دين) , اسمع , إنّ (إد) ليس رجلنا المنشود

451
00:32:55,760 --> 00:32:57,730
(أظنك بالمنزل مع (جايمي

452
00:32:57,760 --> 00:32:59,160
لذا اتصل بي فحسب , حسناً ؟

453
00:33:10,730 --> 00:33:13,360
(لوسي)

454
00:33:38,160 --> 00:33:41,660
لقد استيقظتِ

455
00:33:41,700 --> 00:33:46,660
هذا الرداء يناسب جمالكِ

456
00:33:46,700 --> 00:33:49,030
من فضلكِ ارتديه

457
00:33:49,060 --> 00:33:52,360
أين أنا ؟

458
00:33:52,400 --> 00:33:54,530
ماذا فعلتِ ب (دين) ؟

459
00:33:54,560 --> 00:33:57,730
إنّ (هاركر) يرتاح بمكان آخر

460
00:33:57,760 --> 00:34:01,900
من فضلكِ ارتدي الثوب و تفضلي لتناول العشاء

461
00:34:01,930 --> 00:34:04,800
سنتناول البيتزا

462
00:34:07,930 --> 00:34:09,400
ماذا ؟

463
00:34:09,430 --> 00:34:11,760
ما خطبك ؟

464
00:34:11,800 --> 00:34:17,830
لقد قمتَ بصنع (لوسي) , أليس كذلك ؟
لقد تظاهرتَ بأنكَ صديقي

465
00:34:17,860 --> 00:34:21,160
أردتَ التأكد من أنكِ الفتاة المنشودة

466
00:34:21,200 --> 00:34:22,660
كان بإمكانكَ محاولة التحدّث مع الناس

467
00:34:22,700 --> 00:34:24,930
لكن بدلاً من ذلك قمت بالتحوّل إلى هذا ؟

468
00:34:24,960 --> 00:34:26,130
الرداء

469
00:34:26,160 --> 00:34:28,430
لا أريد المشاركة بلعبتك السخيفة , مفهوم ؟

470
00:34:28,460 --> 00:34:32,060
أنا أريد فحسب ,أريد العودة للمنزل فحسب

471
00:34:32,100 --> 00:34:34,700
البسي الرداء

472
00:35:20,630 --> 00:35:23,300
هل , هل أخيفكِ

473
00:35:24,930 --> 00:35:27,760
أنتِ الإنسانة الوحيدة التي لا أريد إخافتها

474
00:35:38,930 --> 00:35:41,230
لقد كنتُ أحب الأفلام

475
00:35:41,260 --> 00:35:44,460
إنها ليست حقيقية

476
00:35:44,500 --> 00:35:47,860
لا يمكنكَ جعلها حقيقية

477
00:35:47,900 --> 00:35:53,930
الحقيقة " هي أنني ولدتُ بهذا الشكل"

478
00:35:53,960 --> 00:35:56,330
مختلفاً

479
00:35:56,360 --> 00:36:01,960
الحقيقة" هي أن يلقبك والدك بالوحش"

480
00:36:02,000 --> 00:36:04,430
إنها المرّة الأولى التي تسمع بها هذه الكلمة

481
00:36:04,460 --> 00:36:08,760
و يحاول ضربك حتى الموت بواسطة رفش

482
00:36:08,800 --> 00:36:11,630
بكل الأماكن التي هربتُ إليها , بكل الأماكن التي حاولت الإختباء فيها

483
00:36:11,660 --> 00:36:16,260
عثر عليّ فيها الناس , قاموا بجري و هاجموني

484
00:36:16,300 --> 00:36:21,330
لقد نادوني بالمسخ , لقد نادوني بالوحش

485
00:36:24,530 --> 00:36:28,360
و بعدها عثرت عليهم

486
00:36:30,200 --> 00:36:33,960
الوحوش الكبار

487
00:36:34,000 --> 00:36:37,400
بأفلامهم , لقد كانوا أقوياء

488
00:36:37,430 --> 00:36:41,160
مخيفين

489
00:36:41,200 --> 00:36:42,960
لقد كانوا رائعي الجمال

490
00:36:43,000 --> 00:36:46,300
و أنا الآن مثلهم

491
00:36:48,530 --> 00:36:50,860
صاحب سلطة

492
00:36:52,800 --> 00:36:56,630
مرعب

493
00:36:56,660 --> 00:36:57,700
وحيد

494
00:36:57,730 --> 00:37:01,060
كنتُ وحيداً

495
00:37:01,100 --> 00:37:04,060
و الآن

496
00:37:04,100 --> 00:37:07,560
لديّ أنتِ

497
00:37:07,600 --> 00:37:09,400
هل فكرتَ يوماً بأنّ سبب كونك وحيداً

498
00:37:09,430 --> 00:37:11,560
لأنكَ تقوم بقتل الناس ؟

499
00:37:11,600 --> 00:37:15,760
أو أنني أقوم بقتل الناس لأنني وحيد ؟

500
00:37:17,330 --> 00:37:20,130
هل سمعت ذلك ؟

501
00:37:20,160 --> 00:37:22,800
ماذا ؟

502
00:37:22,830 --> 00:37:25,230
(دين)

503
00:37:25,260 --> 00:37:26,360
(دين)

504
00:37:41,300 --> 00:37:44,100
الحمدلله , بآخر لحظة

505
00:37:44,130 --> 00:37:46,860
لقد كاد ذلك الرجل أن يحولني لفرانكشتاين

506
00:37:52,460 --> 00:37:53,760
مرحباً أيها الوسيم

507
00:37:53,800 --> 00:37:55,460
اصمت

508
00:38:12,900 --> 00:38:14,560
لنذهب

509
00:38:30,330 --> 00:38:33,060
(لن تكون أبداً مقاتل الوحوش (فان هلسينغ

510
00:38:37,760 --> 00:38:42,530
و أنتَ يا (هاركر) , ستموت الآن

511
00:38:45,430 --> 00:38:47,260
ما رأيك لو تصمت الآن ؟

512
00:39:00,030 --> 00:39:01,700
فضة ؟

513
00:39:13,000 --> 00:39:18,300
لقد كانت الجميلة التي قامت بقتل الوحش

514
00:39:20,160 --> 00:39:23,830
كلاّ يا (مينا) , لا تبكي

515
00:39:28,300 --> 00:39:33,260
ربما هذه الطريقة

516
00:39:33,540 --> 00:39:36,126
التي يجب ينتهي فيها الفلم

517
00:40:03,000 --> 00:40:05,030
شكراً لك أيها العميل الفدرالي

518
00:40:05,060 --> 00:40:09,130
لقد قدّمت خدمة كبيرة لبلادك

519
00:40:09,160 --> 00:40:12,130
أجل أنا , وطني جداً جداً

520
00:40:17,860 --> 00:40:19,660
الوداع

521
00:40:19,700 --> 00:40:21,360
الوداع

522
00:40:25,430 --> 00:40:29,230
لقد قمتما بإنقاذ حياتي , هل تعرفان ؟

523
00:40:29,260 --> 00:40:32,430
لذا شكراً لكما

524
00:40:35,160 --> 00:40:37,130
إنها تروق لي

525
00:40:37,160 --> 00:40:39,460
تشعر بالإرتياح للعودة إلى العمل , أليس كذلك ؟

526
00:40:39,500 --> 00:40:40,630
أجل إنه كذلك

527
00:40:40,660 --> 00:40:42,260
يحصل البطل على الفتاة

528
00:40:42,300 --> 00:40:45,830
يتم القضاء على الوحش
بالنظر في كل شيء , لقد كانت نهاية سعيدة

529
00:40:45,860 --> 00:40:48,030
مع نهاية سعيدة  و لا أقل من ذلك

530
00:40:48,060 --> 00:40:49,760
(هذا أنيق جداً يا (دين

531
00:40:49,800 --> 00:40:50,960
أنت , كل ما أقوله هو

532
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
لقد كان متغيّر الشكل مصيباً , هل تعرف ما أقصده ؟

533
00:40:53,030 --> 00:40:55,230
سيكون لطيفاً إن كانت الحياة بسيطة كفيلم

534
00:40:55,260 --> 00:40:57,560
مع ذلك , إن كنتُ سأحوّل الحياة إلى فلم

535
00:40:57,600 --> 00:41:00,900
"فلن أقوم بتحويله إلى فلم "آبوت و كاستيلو يلتقيان بالوحش

536
00:41:00,930 --> 00:41:03,230
صحيح
كلاّ , أعلم أي فلم ستختار

537
00:41:03,260 --> 00:41:06,400
كلاّ , لا تعرف

538
00:41:06,430 --> 00:41:08,090
بلى أعرف

539
00:41:08,130 --> 00:41:09,260
كلاّ , لا تعرف

540
00:41:09,300 --> 00:41:11,090
لا تعرف -
"الجزء الثاني من فلم "بوركي -

541
00:41:11,130 --> 00:41:13,330
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

542
00:41:15,960 --> 00:41:19,130
تخمين موفق

543
00:41:21,000 --> 00:41:23,500
{\a6}
<font color="#White" size=24>... النهــــايــة</font>





<font color="#111111" size=0>.</font>

543
00:41:23,500 --> 00:41:27,500
{\a6}
<font color="#White" size=24> النهــــايــة ...؟ </font>





<font color="#111111" size=0>.</font>

544
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
{\a7}
<font color="#White" size=24>Cats ترجمة</font>

544
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
{\a10}
<font color="#Silver" size=35>الظواهر الخارقة </font>




<font color="#Silver" size=20> >> مـــ 4 ـــ . حــــ 5 ــــ  << </font>




<font color="#Silver" size=25> >> فلم وحش  << </font>
