1
00:00:00,165 --> 00:00:01,383
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,423 --> 00:00:03,753
،جئنا من القرن الـ31
".نحن "الفيلق

3
00:00:05,124 --> 00:00:09,553
...(أرو)، (كناري)، (إمبولس)
.برج المراقبة" متّصلة رسمياً"

4
00:00:10,440 --> 00:00:13,291
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

5
00:00:13,326 --> 00:00:14,233
أنت رئيستي؟

6
00:00:14,268 --> 00:00:16,581
.سنساند بعضنا دوماً -
.إلى الأبد -

7
00:00:16,966 --> 00:00:17,487
!كلاّ

8
00:00:17,771 --> 00:00:21,526
،سئمتُ سنوات من تفضيلكِ للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثمّ (ديفيس)؟

9
00:00:22,742 --> 00:00:24,594
!لن أقتل (كلارك) إن كنتُ معكِ

10
00:00:25,370 --> 00:00:29,966
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
.فهي تجعلني... إنساناً

11
00:00:31,050 --> 00:00:32,520
.أرجوك لا تحاول البحث عنا

12
00:00:32,555 --> 00:00:34,019
.سأجد طريقة لإنقاذك

13
00:00:36,493 --> 00:00:37,722
.(قتلت (ليكس لوثر

14
00:00:37,990 --> 00:00:39,548
.أنت المسؤول عن الانفجار

15
00:00:40,156 --> 00:00:41,612
.(لديك حدس جيّد يا (جيمي

16
00:00:41,647 --> 00:00:44,713
،لدي موقع شاغر
.وثمة ما ينبئني أنّك مناسب له

17
00:00:46,535 --> 00:00:48,901
...لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط

18
00:00:48,936 --> 00:00:52,622
،الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين؟

19
00:00:54,015 --> 00:00:56,608
،حين أكون مستعداً للبوح بسرّي
.ستكونين أوّل من يعلم

20
00:00:56,675 --> 00:00:58,133
.أنا على بعد مكالمة واحدة

21
00:00:59,158 --> 00:01:02,380
،"لقد دمّرت خاتم "الفيلق
.التحكّم بالوقت... خطير جداً

22
00:01:02,448 --> 00:01:03,833
.احذر من قادم الأيام

23
00:01:07,021 --> 00:01:08,354
.ثمّة منقذ بيننا

24
00:01:08,389 --> 00:01:12,046
،إلى أن تكمل قدرك
.لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه

25
00:01:13,559 --> 00:01:15,569
.لست مشكلة تبتغي الحلّ

26
00:01:15,604 --> 00:01:17,388
،فهمت
.لا زال الوقت مبكراً

27
00:01:21,663 --> 00:01:23,955
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

28
00:01:24,036 --> 00:01:26,951
مستقبل حضارة 
.بكاملها يعتمد على ذلك

29
00:01:27,339 --> 00:01:29,852
والآن مع الحلقة
".الختامية لهذا الموسم من "سمولفيل

30
00:01:50,475 --> 00:01:51,546
.شكراً على مقابلتي

31
00:01:51,781 --> 00:01:54,134
لستُ من سافر ألف سنة
.ليصل إلى هنا

32
00:01:54,200 --> 00:01:56,428
.أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفُت

33
00:01:56,735 --> 00:01:57,592
علامَ؟

34
00:01:58,385 --> 00:01:59,252
.المستقبل

35
00:02:02,312 --> 00:02:07,281
،كلّ مرة نسافر فيها للماضي
.نخاطر بتغيير القدر

36
00:02:08,052 --> 00:02:11,473
،(ولأصدقك القول يا (كال
،بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

37
00:02:11,851 --> 00:02:13,788
.قد لا يكون لدي مستقبل أعود إليه

38
00:02:14,534 --> 00:02:18,548
لا أفهم، قلت أن المستقبل
.(سيكون في مأمن إن تخلّصنا من (برينياك

39
00:02:18,583 --> 00:02:21,872
،نعم
.كلّ شيء في مأمن

40
00:02:22,628 --> 00:02:24,093
...(رحل (برينياك

41
00:02:27,938 --> 00:02:29,131
.لكنّك أنت أيضاً رحلت

42
00:02:31,619 --> 00:02:36,159
،(حين أنقذت حياة (كلوي
.(أنقذت ما يربطها بـ(دومسداي

43
00:02:36,917 --> 00:02:38,872
ومنعتك
.من إرساله للمنطقة الشبحية

44
00:02:38,907 --> 00:02:42,549
أصبح منيعاً حين حاولت
.قتله الكريبتونايت

45
00:02:43,181 --> 00:02:47,121
،(والآن وبسبب (كلوي
.لا تستطيع هزمه

46
00:02:49,221 --> 00:02:51,609
.لن أندم أبداً على إنقاذها

47
00:03:01,491 --> 00:03:04,060
.أظن أنّ خاتمك قد أحرق... قليلاً

48
00:03:10,599 --> 00:03:13,583
،استعمل الخاتم
.وأرسل (دومسداي) للمستقبل

49
00:03:13,625 --> 00:03:15,810
،الفيلق" موجود هناك"
.ونحن جاهزون لمحاربته

50
00:03:18,103 --> 00:03:19,610
.(لم يطلق "الفيلق"  (دومسداي

51
00:03:19,645 --> 00:03:20,537
.بل أنا من فعل -
!(كال-إل) -

52
00:03:21,186 --> 00:03:26,973
يجب أن تفهم أنّه لا يوجد على هذه الأرض
.ما سيمنعه من قتلك

53
00:03:28,500 --> 00:03:31,728
علّمني أبي
.أنّي أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

54
00:03:36,301 --> 00:03:38,199
.ربّما هذا قدري الحقيقي

55
00:03:43,041 --> 00:03:44,404
كم تبقى لدي من وقت؟

56
00:03:47,107 --> 00:03:49,102
.غذاً هو اليوم الذي تموت فيه

57
00:03:54,800 --> 00:04:20,932
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ22 والختامية: (دومسداي"

58
00:04:20,933 --> 00:04:44,333
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

59
00:04:44,510 --> 00:04:45,010
"(إدج سيتي)"

60
00:04:45,011 --> 00:04:46,607
،ربّما هي قلّة النّوم

61
00:04:46,666 --> 00:04:51,073
لكنّي لا أرى امرأة
.ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

62
00:04:52,984 --> 00:05:01,367
،(إنّها الآلهة (دمتر
.أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للجحيم

63
00:05:02,555 --> 00:05:07,559
وجنّدت (دمتر) الآلهة للمساعدة
،في البحث عن ابنتها

64
00:05:07,627 --> 00:05:12,179
(لكن حين عرض (هيديس
...(الحرّية على (بيرسفوني

65
00:05:13,147 --> 00:05:20,005
بشكل مفاجئ، اختارت
.بيرسفوني) العيش بالجحيم مع أمير الظلام)

66
00:05:27,053 --> 00:05:29,238
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك؟

67
00:05:29,970 --> 00:05:34,685
...أن نجد مكاناً
.لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

68
00:05:36,097 --> 00:05:38,761
.طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

69
00:05:50,726 --> 00:05:52,894
.أخبرني أنّك وجدت مكانهما

70
00:05:52,929 --> 00:05:55,565
نتعقّب الإشعاع الذي
،(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

71
00:05:55,601 --> 00:05:56,943
.لكننا نواجه مشكلة أخرى

72
00:06:00,847 --> 00:06:01,991
ما هذا؟

73
00:06:06,820 --> 00:06:07,922
!يا إلهي

74
00:06:08,484 --> 00:06:11,620
،حدث انفجار
.ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

75
00:06:13,405 --> 00:06:15,461
.ظنناه انفجار محوّل كهربائي

76
00:06:15,795 --> 00:06:18,519
،الكرة السماوية
.سرق أحدهم الكرة السماوية

77
00:06:18,654 --> 00:06:19,940
...لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون

78
00:06:19,971 --> 00:06:21,653
!تحدثت لتوّك عن الخلل الذي حدث

79
00:06:21,699 --> 00:06:23,554
.لبضع ثواني فقط

80
00:06:27,389 --> 00:06:32,001
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسر
.أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

81
00:06:34,347 --> 00:06:39,901
،لا تدري عن الأرواح التي على المحكّ
.ابحث عن الكرة السماوية

82
00:07:10,410 --> 00:07:13,410
"(إلى سكّان (متروبوليس"

83
00:07:14,711 --> 00:07:18,462
،كلوي) مفقودة مع فتى متوحّش)
وماذا تفعل بالضبط؟

84
00:07:22,128 --> 00:07:24,445
لا أحد يريد البحث
.عن (كلوي) أكثر مني

85
00:07:25,164 --> 00:07:26,651
.إلا أنا ربما

86
00:07:27,572 --> 00:07:31,448
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
.وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

87
00:07:32,232 --> 00:07:33,522
.كأني لم ألاحظ ذلك

88
00:07:41,280 --> 00:07:42,393
.حسنٌ

89
00:07:44,409 --> 00:07:49,061
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمّة والتي تعمل عليها؟

90
00:07:50,222 --> 00:07:51,005
.لا

91
00:07:53,793 --> 00:07:54,851
.عظيم

92
00:07:55,127 --> 00:07:58,263
شظية مرتدّة أخرى
.عن حقل القوة الذي لا يخترق

93
00:08:01,630 --> 00:08:02,614
.انس ما قلت

94
00:08:22,361 --> 00:08:24,160
.مرحباً -
.(آنسة (لاين -

95
00:08:28,566 --> 00:08:29,310
.هذا أنت

96
00:08:31,084 --> 00:08:32,983
.(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

97
00:08:35,968 --> 00:08:37,181
.سأجدها

98
00:08:39,597 --> 00:08:41,270
كيف تعرف أنّها مفقودة؟

99
00:08:43,001 --> 00:08:45,005
.كنت أراقبك

100
00:08:48,447 --> 00:08:54,636
،لأصدقك القول
.كنت آمل ذلك نوعاً ما

101
00:08:55,454 --> 00:08:58,236
،لكنّي لم أعرف كيف أتّصل بك
،والآن وفجأة

102
00:08:58,270 --> 00:09:01,444
ها أنت تظهر من
...العدم لتنقذ الموقف، وأنا

103
00:09:05,831 --> 00:09:07,077
.حديثي مشتت مجدداً

104
00:09:08,138 --> 00:09:09,876
...أنت تجعلني في غاية

105
00:09:14,617 --> 00:09:17,186
لا أعرف كيف
.يمكن أن أردّ لك هذا الدين

106
00:09:20,979 --> 00:09:22,321
.يمكن أن تسديني معروفاً

107
00:09:25,384 --> 00:09:27,394
سأحتاج منك أن
.تنشري رسالة منّي

108
00:09:27,486 --> 00:09:28,431
أية رسالة؟

109
00:09:44,002 --> 00:09:45,244
أنت هنا، أليس كذلك؟

110
00:09:47,940 --> 00:09:49,682
.لا تفتحيها الآن

111
00:09:52,578 --> 00:09:55,695
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه؟

112
00:09:57,416 --> 00:10:01,688
وداعاً"؟"
ماذا تعني بـ"وداعاً"؟

113
00:10:06,191 --> 00:10:08,893
،أحياناً
.لا يمكننا تحاشي قدرنا

114
00:10:11,396 --> 00:10:12,863
.لكنّي ظننتك لا تقهر

115
00:10:15,734 --> 00:10:16,809
.وأنا أيضاً

116
00:10:21,606 --> 00:10:22,857
.أريد مقابلتك

117
00:10:28,113 --> 00:10:29,886
.يجب أن أرى وجهك

118
00:10:31,183 --> 00:10:32,561
.يجب أن أراك

119
00:10:34,702 --> 00:10:37,155
أريد منك أن تريني
.ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر

120
00:10:37,190 --> 00:10:38,806
،يمكنك أن تثق بي
.أرجوك

121
00:10:40,158 --> 00:10:42,211
،أنا آسف
.لكنّها فكرة سيئة

122
00:10:42,739 --> 00:10:45,760
،اسمع، تستطيع النجاة
.لا بدّ من ذلك

123
00:10:46,512 --> 00:10:47,706
...وحين تنجو

124
00:10:50,502 --> 00:10:52,323
ما رأيك بأكشاك الهاتف؟

125
00:10:55,807 --> 00:10:56,895
.لا بأس بها

126
00:10:57,776 --> 00:11:00,836
هناك واحد
.عند الشارعين الـ4 والرئيسي

127
00:11:01,680 --> 00:11:05,913
لنقل منصف الليل؟
.سأكون في الموعد

128
00:11:07,719 --> 00:11:09,165
وآمل أن تكون
في الموعد، أنت أيضاً؟

129
00:11:11,205 --> 00:11:12,224
.وشكراً لك

130
00:11:15,093 --> 00:11:16,733
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

131
00:11:19,431 --> 00:11:20,663
.فهو أنت

132
00:11:41,629 --> 00:11:43,759
،(كلارك)
ما الطارئ؟

133
00:11:45,150 --> 00:11:46,256
.شكراً على مقابلتي

134
00:11:47,499 --> 00:11:48,878
...ظننت أن (بارت) سيكون

135
00:11:50,481 --> 00:11:52,068
.حاضر

136
00:11:52,458 --> 00:11:53,867
هل استطعت
الحصول على المخططات؟

137
00:11:54,160 --> 00:11:54,830
وماذا تظن؟

138
00:12:01,333 --> 00:12:02,490
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

139
00:12:02,518 --> 00:12:04,603
بواسطة (كوين) للصناعات
.(و(لوثركورب

140
00:12:09,110 --> 00:12:10,608
،حسناً
ما بال الثقب الأسود؟

141
00:12:10,843 --> 00:12:13,608
قال (روك) أنّ لا شيء على
.وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

142
00:12:15,505 --> 00:12:16,675
.فلنضعه تحت الأرض

143
00:12:19,685 --> 00:12:24,657
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
.صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

144
00:12:24,991 --> 00:12:27,730
هي إذن المرقد الأخير
.للغازي الفضائي العظمي

145
00:12:28,393 --> 00:12:31,703
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنكِ الوصول للمفّجرات؟

146
00:12:32,105 --> 00:12:35,768
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل؟

147
00:12:36,135 --> 00:12:39,333
،ليس كلّه
.ما يزال جزء بـ(ديفيس) يستحق الإنقاذ

148
00:12:46,011 --> 00:12:47,265
،(بارت)
.هذه لك

149
00:12:51,528 --> 00:12:52,343
ما بال الحجارة؟

150
00:12:52,383 --> 00:12:53,338
!احذر

151
00:12:55,043 --> 00:12:56,562
.إنّها حجارة نيزكية مميّزة جداً

152
00:12:56,607 --> 00:12:59,719
يمكنها أن تفضل الجزء
.الكريبتوني عن (ديفيس) الإنسان

153
00:12:59,858 --> 00:13:01,353
وماذا لو لم ينجح ذلك؟

154
00:13:04,263 --> 00:13:08,369
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير؟

155
00:13:08,867 --> 00:13:10,791
.هذا هو الخيار الوحيد

156
00:13:10,902 --> 00:13:14,989
ماذا عن خيار التخلّص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح؟

157
00:13:16,508 --> 00:13:17,986
...لم تعترف بذلك أبداً

158
00:13:19,511 --> 00:13:21,516
.لكن للبشر جانب مظلم

159
00:13:25,450 --> 00:13:29,014
،أعلم ذلك
.أنظر إليه الآن

160
00:13:29,044 --> 00:13:34,383
،لا يستحقّ الجميع الإنقاذ
.(يجب أن نهتمّ بـ(ديفيس بلوم

161
00:13:34,493 --> 00:13:36,108
،وبالاهتمام به
أتعني القتل؟

162
00:13:36,162 --> 00:13:41,166
،حسنٌ يا رفاق
.ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

163
00:13:41,201 --> 00:13:42,835
،(أولي)
ماذا يعني؟

164
00:13:48,907 --> 00:13:52,001
،لقد تجاوز (أوليفر) الحدّ
.(قتل (ليكس لوثر

165
00:13:54,046 --> 00:13:55,740
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

166
00:13:57,015 --> 00:13:58,729
.لم تعد فرداً منّا

167
00:14:00,953 --> 00:14:01,992
أهذا صحيح؟

168
00:14:31,236 --> 00:14:32,055
.لقد دخلت

169
00:14:33,460 --> 00:14:34,760
ألديك مفتاح فكّ التشفير؟

170
00:14:34,995 --> 00:14:35,848
.أجل

171
00:14:36,303 --> 00:14:39,565
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر منّي
.(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

172
00:14:51,123 --> 00:14:53,839
،(جيمي)
!لقد دُستَ على رأسي

173
00:14:53,992 --> 00:14:57,646
لا تتركي رأسك في المرّة القادمة
.تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

174
00:14:57,963 --> 00:15:00,959
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن)؟

175
00:15:01,333 --> 00:15:02,791
مع من كنتَ تتحدث؟

176
00:15:03,469 --> 00:15:04,311
.لا أحد

177
00:15:04,670 --> 00:15:06,033
،(لويس)
ماذا تعلين هنا؟

178
00:15:06,071 --> 00:15:07,868
.(أبحث عن (كلوي) و(ديفيس

179
00:15:08,040 --> 00:15:11,252
رئيس الأمن لدى
...(تيس) موجود خارج شقة الـ(تالون)

180
00:15:11,710 --> 00:15:17,214
،شيء مخيف، لكنه ينبئ بشيء ما
.المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفّر

181
00:15:17,683 --> 00:15:18,601
.ليس بعد الآن

182
00:15:27,026 --> 00:15:29,302
.تيس) تتعقّب (كلوي) و(ديفيس) بالتأكيد)

183
00:15:29,728 --> 00:15:32,665
،أغلب هذا منذ يومين
...لو أستطيع فقط الدخول

184
00:15:39,514 --> 00:15:40,462
.دخلت

185
00:15:41,773 --> 00:15:44,260
(يبدو أن (كلوي) و(ديفيس
.بضواحي (إدج سيتي)، وأنا كذلك

186
00:15:44,676 --> 00:15:46,652
،لا ترفعي عينيك عنهما
.وأعلميني إن تحرّكا

187
00:15:59,015 --> 00:16:04,911
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
.حلّ تقنية تلك الكرة السماوية

188
00:16:05,949 --> 00:16:10,572
،كان (ليكس) يعرف أنّها ليست من الأرض
.وهي نادتني

189
00:16:11,590 --> 00:16:15,585
ثمة حياة داخلها لا يمكن أن يطلق سراحها
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

190
00:16:20,145 --> 00:16:26,934
،ما ستطلقين سراحه
.قد يكون نهاية العالم

191
00:16:35,179 --> 00:16:36,279
"(رسالة صوتية من (بلاك كناري"

192
00:16:37,980 --> 00:16:40,701
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
.أرسل لك بموقعهما في الحال

193
00:16:49,656 --> 00:16:51,390
!(انتبهي يا (كلوي -
!(ديفيس) -

194
00:17:17,368 --> 00:17:19,293
.(دينا)، (بارت)

195
00:17:22,026 --> 00:17:23,127
ماذا يجري؟

196
00:17:23,708 --> 00:17:25,899
،(آسفون يا (كلارك
.لكننا لن نخاطر بفقدانك

197
00:17:46,549 --> 00:17:48,675
،(لا تقلق يا (كلارك
.لن يقتلك

198
00:17:49,422 --> 00:17:53,256
،لكنّه سيزيح غرورك من الطريق
.حتى نقوم بما يجب القيام به

199
00:17:53,978 --> 00:17:54,872
!لا تفعلوا هذا

200
00:18:08,872 --> 00:18:10,457
.أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

201
00:18:12,853 --> 00:18:14,390
.توقفت عن "تنظيف" أخطائك

202
00:18:15,522 --> 00:18:16,822
.كان يمكن أن تخدعيني

203
00:18:18,318 --> 00:18:20,957
أتوقع استقاءً أفضل
،للمعلومات من قبل صحفيّ

204
00:18:20,992 --> 00:18:24,376
لكن مستوى الأفضلية
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك؟

205
00:18:24,776 --> 00:18:30,574
،أعلم أنّ الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
.(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

206
00:18:30,620 --> 00:18:34,309
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
.فقومي بذلك

207
00:18:35,119 --> 00:18:38,954
،أفكر بذلك
.(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

208
00:18:42,259 --> 00:18:43,672
لقد رأيتِها، أليس كذلك؟

209
00:18:46,469 --> 00:18:49,867
حقيقة، لديك عجز
.كبير في استعمال الضمائر

210
00:18:52,996 --> 00:18:54,165
،(لويس)
أين هي الكرة السماوية؟

211
00:18:54,333 --> 00:18:55,247
!أية كرة سماوية؟

212
00:18:55,274 --> 00:18:57,599
.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

213
00:18:58,247 --> 00:18:59,754
.آه، تلك الكرة السماوية

214
00:19:08,864 --> 00:19:11,354
.أظنّ أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

215
00:19:11,628 --> 00:19:12,823
.لم أرِِد هذا

216
00:19:13,224 --> 00:19:17,985
كلاّ... تريدين السيطرة على العالم
.بمساعدة شعب فضائي

217
00:19:18,010 --> 00:19:19,969
.أحاول إنقاذ العالم

218
00:19:20,934 --> 00:19:22,287
وما العيب
في منظّة "السلام الأخضر"؟

219
00:20:19,790 --> 00:20:21,002
ماذا يجري؟

220
00:20:23,194 --> 00:20:28,641
،معذرة على المخدر يا جميلتي
.لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

221
00:20:28,899 --> 00:20:30,133
أين هو (كلارك)؟

222
00:20:37,141 --> 00:20:41,485
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك؟
.لكنّ (كلارك) لم يوافق عليها

223
00:20:43,013 --> 00:20:43,536
.كلاّ

224
00:20:43,766 --> 00:20:46,264
أراد لعب دور محامي الشيطان
.مع الشيطان الحقيقي

225
00:20:46,633 --> 00:20:48,503
.فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

226
00:20:48,893 --> 00:20:50,273
.الكريبتونايت السوداء

227
00:20:52,468 --> 00:20:55,313
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
.هو الجزء الوحش

228
00:20:55,517 --> 00:20:58,579
،على حدّ علمنا
.لم يستطع التحكّم بشخصيته البديلة

229
00:20:58,662 --> 00:21:02,025
،لكني أستطيع
.لن يتغيّر طالما أبقى معه

230
00:21:03,321 --> 00:21:04,788
.لا تفعلوا هذا به رجاء

231
00:21:06,157 --> 00:21:07,317
.لا بدّ أن يفعلوا

232
00:21:10,655 --> 00:21:12,455
،(كلوي)
.هذا لم يعد ينجح

233
00:21:13,464 --> 00:21:14,693
.(انتظري يا (كلوي

234
00:21:18,348 --> 00:21:20,124
،(كلوي)
.أنت لا تنفعين

235
00:21:20,771 --> 00:21:23,196
،(ديفيس)
ركّز بي، موافق؟

236
00:21:23,207 --> 00:21:25,825
،سنجتاز هذا معاً
.كما فعلنا دائماً

237
00:21:26,277 --> 00:21:29,455
.أنا آسف، فات الأوان

238
00:21:31,762 --> 00:21:32,749
.يجب أن ننفذ في الحال

239
00:21:45,229 --> 00:21:46,605
!كلوي)، كلاّ)

240
00:22:12,556 --> 00:22:13,704
!(كلوي)

241
00:22:25,436 --> 00:22:26,397
كلارك)؟)

242
00:22:31,409 --> 00:22:33,989
،(جيمي)
.السّهم

243
00:22:46,390 --> 00:22:48,189
!انظر لهذا

244
00:23:09,547 --> 00:23:13,373
.جرحك... لقد اختفى

245
00:23:17,721 --> 00:23:18,356
...(جيمي)

246
00:23:18,380 --> 00:23:22,321
.كلا... لا، لن أصدّق

247
00:23:23,727 --> 00:23:26,583
مسألة اختفائك الدائم؟

248
00:23:28,460 --> 00:23:30,333
،تلقّيت رصاصة
.وفي اليوم الموالي كنت بخير

249
00:23:30,401 --> 00:23:32,969
...أعني، كأنّك رجل

250
00:23:36,807 --> 00:23:38,307
.خارق -
...(جيمي) -

251
00:23:44,352 --> 00:23:49,277
،أنا البقعة الحمراء والزرقاء
.كنتَ محقّاً

252
00:23:49,854 --> 00:23:55,898
،(عنّي وعن (ديفيس
.كنت الوحيد الذي ربط بين كلّ شيء

253
00:23:57,561 --> 00:23:59,135
.أنا آسف أنّي كذبت عليك

254
00:24:03,033 --> 00:24:04,389
.كنت أعرف

255
00:24:07,271 --> 00:24:08,886
!كنتُ محقاً

256
00:24:12,175 --> 00:24:13,227
،(جيمي)
.أنا بحاجة لمساعدتك

257
00:24:14,632 --> 00:24:18,661
ألا تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنّك لم تقدّمها لـ(كلوي)؟

258
00:24:20,714 --> 00:24:22,471
.أجل، لم أستطع التخلّص منها

259
00:24:22,753 --> 00:24:24,353
،حسنٌ إذن
.أريد منك أن تهديها لها الآن

260
00:24:26,347 --> 00:24:29,568
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
.على أنّ (ديفيس) و(كلوي) في مأمن

261
00:24:31,849 --> 00:24:32,660
ديفيس)؟)

262
00:24:34,868 --> 00:24:36,859
جيمي)، أتثق بي؟)

263
00:24:39,436 --> 00:24:40,907
.(دائماً يا (كـ كـ

264
00:24:51,519 --> 00:24:54,273
هذا في غاية الرّوعة

265
00:25:06,661 --> 00:25:09,279
كلوي)؟)
هل أنتِ بخير؟

266
00:25:10,832 --> 00:25:11,746
.أعتقد ذلك

267
00:25:12,303 --> 00:25:13,551
ماذا حدث هنا؟

268
00:25:13,875 --> 00:25:20,094
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
.لقد فصلته عن الوحش

269
00:25:21,157 --> 00:25:22,150
إلى أين ذهب؟

270
00:25:44,660 --> 00:25:48,551
،سأعيده إلى هنا
.لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

271
00:25:49,037 --> 00:25:51,839
،(أعده للنفق يا (كلارك
.ونحن سنتولى الباقي

272
00:25:52,006 --> 00:25:54,833
هل أستطيع الوثوق بكم؟ -
.نعم -

273
00:26:03,093 --> 00:26:04,031
.(لويس)

274
00:26:19,779 --> 00:26:20,446
.كلاّ

275
00:26:20,508 --> 00:26:21,461
!أمّاه

276
00:26:33,247 --> 00:26:34,008
.لا عليك

277
00:27:56,096 --> 00:27:57,162
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

278
00:27:58,265 --> 00:27:59,154
.شكراً لك

279
00:28:01,002 --> 00:28:05,873
،قال (كلارك) أنّك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان؟

280
00:28:09,877 --> 00:28:14,315
،هذه هدية عرسك
.أو بالأحرى كانت

281
00:28:15,382 --> 00:28:18,064
...كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

282
00:28:18,488 --> 00:28:19,814
هدية عرسي؟

283
00:28:22,356 --> 00:28:24,785
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

284
00:28:26,927 --> 00:28:28,015
.أيضاً كنا بحاجة لذلك

285
00:28:29,808 --> 00:28:30,534
...إنّما

286
00:28:33,333 --> 00:28:37,104
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين؟
.نبدأ حياتنا معاً

287
00:28:37,738 --> 00:28:43,281
أن نأخذ شيئاً
.نسيه العالم... ونجعله ملكنا

288
00:28:53,987 --> 00:28:56,296
يمكن أن رؤية 
.جمبع (متروبوليس) من هنا

289
00:28:57,624 --> 00:29:00,557
،ومن أي مكان بالمدينة
.يمكنك رؤية هذا المكان

290
00:29:01,988 --> 00:29:07,226
،ظننت أنّه أينما تكونين
.يمكن أن ترفعي رأسك، وتري منزلك

291
00:29:09,770 --> 00:29:11,358
.يمكن أن ترينِي أحميك

292
00:29:16,643 --> 00:29:18,118
.لا أعرف كيف تفعلها

293
00:29:25,318 --> 00:29:26,968
.دائماً ما تنجح

294
00:29:29,423 --> 00:29:33,293
أنت دائماً موجود تقوم
.بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

295
00:29:34,652 --> 00:29:36,742
،(جيمي)
.هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

296
00:29:36,777 --> 00:29:37,908
.(أعرف بشأن (كلارك

297
00:29:39,978 --> 00:29:40,671
ماذا؟

298
00:29:42,524 --> 00:29:44,691
ماذا تعرف بالضبط؟

299
00:29:45,205 --> 00:29:47,654
.سرّه

300
00:29:49,209 --> 00:29:53,437
،لقد رأيته
.رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

301
00:29:56,283 --> 00:29:58,009
.وفهمت الآن العديد من الأشياء

302
00:30:00,216 --> 00:30:02,458
.فهمت تضحيتك لأجله

303
00:30:04,191 --> 00:30:05,369
.بل لأجل الجميع في الواقع

304
00:30:09,608 --> 00:30:13,223
،(هذا سبب ذهابي مع (ديفيس
.لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

305
00:30:14,000 --> 00:30:15,704
.أصبح كلّ شيء منطقي

306
00:30:16,870 --> 00:30:20,811
،لكن حسب رؤيتي للأمر
.أنت بطلة كمثله أيضاً

307
00:30:21,875 --> 00:30:25,653
.ما عانيتِه، وما خاطرتِ به

308
00:30:25,745 --> 00:30:29,290
،وما فقدته
.فقدت الكثير

309
00:30:31,022 --> 00:30:33,237
.ولا أفتقد إلا أنت

310
00:30:34,654 --> 00:30:36,460
.حسناً، لقد وجدتِني مجدداً

311
00:30:48,401 --> 00:30:52,080
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
.لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

312
00:31:13,660 --> 00:31:14,429
!(جيمي)

313
00:31:23,736 --> 00:31:25,205
...إذن

314
00:31:26,306 --> 00:31:32,107
،طيلة هذا الوقت وأنتِ معي
كان من أجل (كلارك)؟

315
00:31:34,814 --> 00:31:36,681
.ديفيس)، ارمِ هذا)

316
00:31:37,083 --> 00:31:40,270
كيف تفعلين هذا؟
.لقد أحببتك

317
00:31:42,288 --> 00:31:46,557
أنتِ الشخص 
.الوحيد الذي أحبني

318
00:31:48,325 --> 00:31:51,732
لماذا؟
!لماذا؟

319
00:31:53,121 --> 00:31:56,808
،ظننت أني أحببتك
موافق؟

320
00:31:57,870 --> 00:32:01,134
لكن ما كنت 
.أريده حقاً هو إنقاذك

321
00:32:01,674 --> 00:32:02,986
إنقاذي؟

322
00:32:05,478 --> 00:32:10,015
!لم يبق أي شيء لإنقاذه

323
00:32:35,041 --> 00:32:35,771
جيمي)؟)

324
00:32:36,609 --> 00:32:38,912
،لا بأس
.ستكون بخير

325
00:32:42,015 --> 00:32:42,932
.أنا آسف

326
00:32:47,119 --> 00:32:48,137
.كلاّ

327
00:32:48,721 --> 00:32:50,429
.أنا أحبّك

328
00:33:33,391 --> 00:33:38,081
،بعث روحي
.وقادني إلى الطريق القويم

329
00:33:38,106 --> 00:33:47,078
،وبحقّه سأجتاز الموت ولا أخشى الشّر
.من أجل من معي

330
00:33:49,094 --> 00:33:52,738
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) بسلام

331
00:34:36,710 --> 00:34:37,678
.أهلاً

332
00:34:39,500 --> 00:34:41,154
.لا بدّ أنّك أخ (جيمي) الأصغر

333
00:34:47,575 --> 00:34:50,703
.حسناً، أظنّ أنّ هذه من حقّك

334
00:34:56,075 --> 00:34:57,867
.كان ليريد أن تحصل عليها

335
00:34:58,994 --> 00:35:00,164
.شكراً

336
00:35:03,057 --> 00:35:06,869
من يدري؟
.ربّما ستتبع خطاه يوماً ما

337
00:36:25,206 --> 00:36:26,106
.(كلارك)

338
00:36:28,075 --> 00:36:29,195
.أنتَ حي

339
00:36:34,386 --> 00:36:35,279
.أهلاً

340
00:36:41,689 --> 00:36:44,129
كيف نجوت من انفجار المحطّة الحرارية؟

341
00:36:46,996 --> 00:36:48,607
...قبل أن تضغط (دينا) على الزر

342
00:36:53,534 --> 00:36:54,369
.لا أعلم

343
00:36:56,804 --> 00:36:57,850
...خرجت

344
00:36:59,078 --> 00:37:01,633
،قبل الانفجار
.لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

345
00:37:04,244 --> 00:37:05,115
...(كلوي)

346
00:37:07,381 --> 00:37:08,854
.لقد بحثت في كلّ مكان

347
00:37:13,854 --> 00:37:15,344
.(لا أثر لـ(لويس

348
00:37:22,730 --> 00:37:26,297
رأيت أحداً يثبت
.صورتها على لائحة المفقودين

349
00:37:28,869 --> 00:37:32,341
،وأستمرّ بالتفكير أنّه ربّما
...كما تعرف، ربّما لم

350
00:37:34,508 --> 00:37:36,158
.تفقِدي الجميع

351
00:37:47,588 --> 00:37:50,492
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك؟

352
00:37:52,459 --> 00:37:53,882
.لقد احتجتك بالفعل

353
00:37:55,996 --> 00:37:57,459
لمَ لم تأتِ إلي؟

354
00:38:01,602 --> 00:38:03,249
.(أنا السبب في موت (جيمي

355
00:38:05,906 --> 00:38:07,061
.كان (أوليفر) محقاً

356
00:38:09,910 --> 00:38:12,631
.رفعت الإنسانية لدرجة سامية

357
00:38:18,418 --> 00:38:23,005
ليس الوحش الكريبتوني
.من قتل (جيمي)، بل إنساناً

358
00:38:27,427 --> 00:38:29,223
.(لقد كنت هنا يا (كلارك

359
00:38:33,867 --> 00:38:35,860
.(أعرف تماماً من قتل (جيمي

360
00:38:41,174 --> 00:38:42,629
...(هذا المكان يا (كلوي

361
00:38:45,496 --> 00:38:50,482
،تخلّصي منه
.انسيه ولا تنظري خلفك

362
00:38:51,051 --> 00:38:57,019
،(أنت لا تفهم يا (كلارك
.جيمي) هنا يحميني)

363
00:38:57,523 --> 00:39:01,444
،كان يعرفني جيداً
.كان يعرف أنّ المكان مناسب

364
00:39:03,995 --> 00:39:06,251
كان (جيمي) يريد أن
،يعرف أنّني أينما كنت بالمدينة

365
00:39:06,287 --> 00:39:08,284
أستطيع رفع رأسي
.ورؤية هذه المنارة

366
00:39:11,285 --> 00:39:12,285
.برج المراقبة

367
00:39:15,375 --> 00:39:19,244
،(واسمع، (دينا
.أوليفر) و(بارت) كلّهم اختفوا)

368
00:39:19,579 --> 00:39:22,543
.ربما علينا إعادتهم للديار

369
00:39:23,216 --> 00:39:24,343
الديار؟

370
00:39:26,853 --> 00:39:27,999
.لا ديار لي

371
00:39:29,517 --> 00:39:30,999
.لا يعجبني كلامك هذا

372
00:39:35,095 --> 00:39:37,144
.لطالما حاولت أن أنسى أنّي فضائي

373
00:39:42,369 --> 00:39:43,615
.أو أني مخلوق

374
00:39:45,316 --> 00:39:47,184
.لطالما حاولت التظاهر أنّي إنسان

375
00:39:49,079 --> 00:39:52,608
لقد ربّيت على أساس أن
.(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

376
00:39:52,635 --> 00:39:53,672
.لكنّي كنت مخطئاً

377
00:39:57,150 --> 00:39:58,569
.إنّه جزئي الإنساني

378
00:40:01,921 --> 00:40:03,746
،الذي يتأثر

379
00:40:04,433 --> 00:40:08,347
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
.ذلك هو عدوّي

380
00:40:11,831 --> 00:40:13,841
.وأثبت (ديفيس) ذلك لي

381
00:40:13,876 --> 00:40:17,489
،بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك؟

382
00:40:17,637 --> 00:40:18,539
...(كلارك)

383
00:40:20,640 --> 00:40:24,773
العواطف الإنسانية هي
.ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

384
00:40:24,878 --> 00:40:27,571
بل هي ما يمنعني
.من أكون البطل الذي يجب أن أكون

385
00:40:29,749 --> 00:40:31,599
.هذا ما يحتاجه العالم الآن

386
00:40:31,634 --> 00:40:32,775
ماذا تعني؟

387
00:40:36,423 --> 00:40:37,760
.كلارك كنت) قد مات)

388
00:40:44,130 --> 00:40:45,183
.(وداعاً يا (كلوي

389
00:42:14,877 --> 00:42:19,865
،أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم"
".وأراكم الموسم القادم على خير

390
00:42:19,866 --> 00:42:24,866
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

