1
00:00:00,209 --> 00:00:02,294
. . حينها

2
00:00:02,711 --> 00:00:04,588
أنتِ تعرفين شعوري ناحية
عيد الهالوين

3
00:00:23,148 --> 00:00:24,566
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:24,650 --> 00:00:26,568
أقصد، ما أنت؟ -
أنت ملاك من الرب -

5
00:00:26,652 --> 00:00:30,697
نهوض الشهود هو أحد 66 قفلاً

6
00:00:30,781 --> 00:00:34,159
(و هذه الأقفال تكسر بواسطة (ليليث

7
00:00:34,201 --> 00:00:35,160
. . لو كسر الأخير

8
00:00:35,202 --> 00:00:37,079
(سيتحرر (إبليس

9
00:00:37,162 --> 00:00:39,790
هل كنت تستخدم قدراتك الذهنية؟ -
لا -

10
00:00:39,873 --> 00:00:42,000
أجل، لنبقي الأمر كذلك

11
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
أنا أطرد الكائنات الشيطانية

12
00:00:43,252 --> 00:00:44,294
!بواسطة عقلك

13
00:00:44,378 --> 00:00:45,879
يمكنني أن أعيدهم للجحيم

14
00:00:45,963 --> 00:00:48,215
لكن حاول رؤية الجانب الآخر من الأمر -
!الجانب الآخر؟ -

15
00:00:48,298 --> 00:00:50,217
أنا أطرد الكائنات الشيطانية من بريئين

16
00:00:50,300 --> 00:00:52,177
!استخدم السكين -
السكين يقتل الضحية -

17
00:00:52,261 --> 00:00:54,263
, ما أفعله
أنقذ معظمهم

18
00:00:54,346 --> 00:00:56,765
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

19
00:00:56,849 --> 00:00:58,642
أنا من أخرجك من الجحيم

20
00:00:58,725 --> 00:01:00,394
يمكنني أن أعيدك إليه

21
00:01:02,271 --> 00:01:04,022
. . الآن

22
00:01:11,321 --> 00:01:13,824
*ليلتان قبل عيد الهالوين*

23
00:01:25,002 --> 00:01:26,962
كيف كان المتجر؟

24
00:01:27,045 --> 00:01:28,422
جنوني

25
00:01:28,463 --> 00:01:29,548
حقاً؟

26
00:01:29,590 --> 00:01:31,884
الكل في البلدة كان يخزنون

27
00:01:31,967 --> 00:01:33,594
هل ابتعتِ ما يكفي؟

28
00:01:34,845 --> 00:01:37,764
كان عليّ مصارعة (نورما بليكر) من
أجل هذه

29
00:01:37,806 --> 00:01:39,099
انها في 74 يا عزيزتي

30
00:01:39,141 --> 00:01:41,768
انها أقوى مما تبدو عليه

31
00:01:43,145 --> 00:01:45,397
أتتذكر العام الماضي؟
نفذت الساعة 6:30

32
00:01:45,480 --> 00:01:46,857
مجرد قطعة واحدة

33
00:01:46,899 --> 00:01:49,443
. . يمكنك الحصول على القدر الذي تريده

34
00:01:49,526 --> 00:01:50,777
بعد الهالوين

35
00:01:50,861 --> 00:01:52,613
لا

36
00:01:52,696 --> 00:01:54,990
من يحتاج إلى الاستحمام؟

37
00:01:58,118 --> 00:02:00,329
!هكذا

38
00:02:00,370 --> 00:02:01,747
أستأتي؟

39
00:02:01,830 --> 00:02:03,123
سآتي خلال دقيقة

40
00:02:03,165 --> 00:02:04,333
حسناً

41
00:03:07,813 --> 00:03:10,649
ما الذي آخرك يا (لوك)؟

42
00:03:10,691 --> 00:03:14,278
يا للهول

43
00:03:14,361 --> 00:03:16,029
!يا للهول

44
00:03:19,366 --> 00:03:23,495
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السابعة
"عيد الهالوين"

45
00:03:26,748 --> 00:03:28,333
كم شفرة وجدوها؟

46
00:03:29,168 --> 00:03:31,044
*ليلة واحدة قبل عيد الهالوين*

47
00:03:31,044 --> 00:03:34,047
, اثنان على الأرض
, واحدة في معدته

48
00:03:34,131 --> 00:03:36,633
و واحدة عالقة في حلقه

49
00:03:36,717 --> 00:03:40,095
ابتلع 4 منهم

50
00:03:40,137 --> 00:03:41,847
كيف هذا ممكن؟

51
00:03:46,935 --> 00:03:48,770
الحلوى لم تكن في الفرن

52
00:03:50,606 --> 00:03:53,859
(علينا أن نكون شاملين يا سيدة (والاس

53
00:03:53,901 --> 00:03:55,861
هل وجدوا أيّ شفرات في الحلوى؟

54
00:03:55,944 --> 00:03:57,696
لا

55
00:03:57,738 --> 00:03:59,239
أقصد، لا أدري
لا أظن ذلك

56
00:03:59,323 --> 00:04:02,951
. . أنا فقط

57
00:04:02,993 --> 00:04:05,996
لا أستطيع تصديق ذلك

58
00:04:06,038 --> 00:04:08,332
, نسمع أساطير حضارية عن هذه الأمور

59
00:04:08,415 --> 00:04:10,375
لكن هل تحدث حقاً؟

60
00:04:10,459 --> 00:04:12,753
أكثر مما يمكنكِ تخيله

61
00:04:19,092 --> 00:04:22,179
هل كان لدى (لوك) أعداء يا سيدة (والاس)؟

62
00:04:22,262 --> 00:04:23,680
أعداء؟

63
00:04:23,764 --> 00:04:25,807
أيّ شخص قد يكرهه؟

64
00:04:25,891 --> 00:04:27,059
ما الذي تعنيه؟

65
00:04:27,100 --> 00:04:27,935
زملاء عمل

66
00:04:28,018 --> 00:04:29,186
جيران

67
00:04:32,356 --> 00:04:33,690
ربما امرأة

68
00:04:33,774 --> 00:04:37,444
أتقترح أنه كان على علاقة؟

69
00:04:37,528 --> 00:04:38,320
هل هذا ممكن؟

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,655
!كلا

71
00:04:39,696 --> 00:04:41,448
. . لا، لم يكن (لوك) لـ

72
00:04:41,490 --> 00:04:42,699
أنا في غاية الأسف

73
00:04:42,741 --> 00:04:44,201
علينا فقط النظر في كل الاحتمالات

74
00:04:46,370 --> 00:04:48,372
, لو أراد أحد قتل زوجي

75
00:04:48,455 --> 00:04:50,791
ألا تظن أنه سيجد طريقة أفضل

76
00:04:50,832 --> 00:04:53,794
من وضع شفرات داخل حلوى
قد يأكلها؟

77
00:05:08,475 --> 00:05:10,060
حقاً؟

78
00:05:10,143 --> 00:05:12,479
بعد أن اختنق الرجل بهذه الشفرات؟

79
00:05:12,563 --> 00:05:13,605
انه عيد الهالوين يا رجل

80
00:05:13,689 --> 00:05:15,190
أجل

81
00:05:15,274 --> 00:05:17,609
بالنسبة لنا، كل يوم
هو عيد هالوين

82
00:05:17,693 --> 00:05:19,027
لا تكن محبطاً

83
00:05:19,069 --> 00:05:20,362
أوجدت شيئاً مثيراً؟

84
00:05:20,445 --> 00:05:22,114
, في الواقع، نحن نطارد ساحرة
هذا مؤكد

85
00:05:22,197 --> 00:05:23,991
لكن هذا ليس كيس لعنة عادي

86
00:05:24,074 --> 00:05:26,034
حقاً؟

87
00:05:26,118 --> 00:05:29,538
. . الشعرة الذهبية
عشب انقرض منذ 200 عاماً

88
00:05:29,621 --> 00:05:31,790
, و هذا سيلتيك

89
00:05:31,832 --> 00:05:33,292
و لا أقصد أنه جديد

90
00:05:33,333 --> 00:05:37,254
. . هذا قديم
منذ حوالي 600 عاماً

91
00:05:37,296 --> 00:05:38,797
. . و

92
00:05:38,839 --> 00:05:42,384
و هذه عظمة رضيع متفحمة

93
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
هذا مقرف

94
00:05:44,178 --> 00:05:45,345
اهدأ يا رجل

95
00:05:45,429 --> 00:05:46,763
هذه تعود إلى 100 عام مضى

96
00:05:46,805 --> 00:05:48,765
صحيح، أهذا يجعل الأمر أفضل؟

97
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
هذه الساحرات يا رجل
انهن مقرفات للغاية

98
00:05:50,434 --> 00:05:51,518
أجل

99
00:05:51,560 --> 00:05:52,769
في الواقع، يحتاج إلى ساحرة قوية

100
00:05:52,811 --> 00:05:54,229
لاعداد مثل هذا الكيس

101
00:05:54,313 --> 00:05:56,106
, أقوى مما تعاملنا معه من قبل
هذا أكيد

102
00:05:56,190 --> 00:05:58,192
. . ماذا عنك
هل وجدت شيئاً عن الضحية؟

103
00:05:58,233 --> 00:06:00,194
. . لوك والاس) هذا)
انه صالح للغاية

104
00:06:00,235 --> 00:06:01,904
حتى أنه يجعل الصالح يبدو قاسياً

105
00:06:03,113 --> 00:06:04,865
لا أستطيع تخيل أيّ سبب

106
00:06:04,907 --> 00:06:07,659
كي يريد أحد قتل هذا الرجل

107
00:06:15,209 --> 00:06:18,128
هذه الحفلة مضجرة

108
00:06:18,170 --> 00:06:19,796
فلنرحل
دعينا نسخر من أحد

109
00:06:22,090 --> 00:06:23,592
(مرحباً يا (جاستن

110
00:06:24,760 --> 00:06:26,053
هل استطعت الحصول على الخمر بعد؟

111
00:06:26,094 --> 00:06:29,097
انه مقفل جيداً

112
00:06:29,139 --> 00:06:32,309
أستذهبون إلى حفلة الضريح غداً؟

113
00:06:32,392 --> 00:06:33,894
هل ستذهب إلى هناك؟

114
00:06:33,977 --> 00:06:36,230
ستكون ممتازة
و سأكون مستعداً لها

115
00:06:37,898 --> 00:06:41,026
من الأفضل أن تكون أفضل من هذه الحفلة

116
00:06:41,068 --> 00:06:42,486
بحقكِ
انها ليست بهذه السوء

117
00:06:44,196 --> 00:06:45,989
انظري إلى هذا

118
00:06:46,073 --> 00:06:48,534
حسناً، صيد التفاح مضجر

119
00:06:48,617 --> 00:06:50,577
بحقك
انه عيد الهالوين

120
00:06:50,661 --> 00:06:51,870
مضجر

121
00:07:04,466 --> 00:07:05,509
مازلت متمسكاً برأيي

122
00:07:07,594 --> 00:07:09,096
أريد أن أجرب

123
00:07:30,534 --> 00:07:31,952
يا للروعة

124
00:07:31,994 --> 00:07:33,871
يمكنها حبس أنفاسها

125
00:07:41,128 --> 00:07:42,462
جيني)؟)

126
00:07:44,381 --> 00:07:45,591
!النجدة

127
00:07:46,758 --> 00:07:48,177
!ما الخطب يا (جيني)؟

128
00:07:48,260 --> 00:07:50,095
!النجدة

129
00:07:58,187 --> 00:07:59,313
ما الذي يحدث؟ -
!(هيا يا (جيني -

130
00:08:08,238 --> 00:08:10,032
!النجدة
!(جيني)

131
00:08:11,658 --> 00:08:12,784
!(جيني)

132
00:08:13,327 --> 00:08:14,244
!(جيني)

133
00:08:20,709 --> 00:08:23,170
يا للهول

134
00:08:34,431 --> 00:08:35,390
أجل

135
00:08:35,432 --> 00:08:37,851
سأتولى هذا

136
00:08:39,061 --> 00:08:41,230
. . كلمتان
احذر السجن

137
00:08:41,271 --> 00:08:42,606
لم أكن لأفعل هذا

138
00:08:45,150 --> 00:08:47,861
كان الأمر غريباً

139
00:08:47,903 --> 00:08:50,572
. . أقصد، الماء في الحوض
لم يكن ساخناً

140
00:08:50,656 --> 00:08:52,658
دخلت فيه أولاً

141
00:08:52,699 --> 00:08:54,826
هل كانت تعرف صديقتكِ رجل
يدعى (لوك والاس)؟

142
00:08:56,161 --> 00:08:58,080
. . (العميل (سيجير
المباحث الفيدرالية

143
00:08:58,163 --> 00:09:01,124
من هو (لوك والاس)؟

144
00:09:01,166 --> 00:09:04,169
مات البارحة

145
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
لا أعرف من يكون

146
00:09:20,894 --> 00:09:22,271
, أقول لك

147
00:09:22,354 --> 00:09:24,106
الضحيتان صالحتان للغاية

148
00:09:24,189 --> 00:09:26,567
لا يوجد دافع كي ينتقم أحد منهما

149
00:09:26,608 --> 00:09:27,693
ربما هذا ليس السبب

150
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
يا للروعة
هذه فطنة

151
00:09:29,987 --> 00:09:32,155
ربما هذه الساحرة لا تريد الانتقام

152
00:09:32,197 --> 00:09:33,532
ربما هي تعمل على تعويذة

153
00:09:33,615 --> 00:09:34,783
أنظر إلى هذا

154
00:09:34,867 --> 00:09:36,910
. . ثلاثة تضحيات دموية خلال 3 أيام"

155
00:09:36,994 --> 00:09:40,831
في آخر منتصف ليل
"في آخر يوم في آخر حصاد

156
00:09:42,291 --> 00:09:44,960
. . التقويم السيلتكي
آخر يوم في آخر حصاد

157
00:09:45,002 --> 00:09:46,461
هو 31 من أكتوبر

158
00:09:46,545 --> 00:09:47,671
عيد الهالوين؟ -
بالضبط -

159
00:09:49,590 --> 00:09:51,633
لماذا تتم التضحيات؟

160
00:09:51,717 --> 00:09:54,052
, لو أنني محق
فهي من أجل استدعاء كائن شيطاني

161
00:09:54,094 --> 00:09:56,096
. . و ليس أيّ كائن شيطاني

162
00:09:56,138 --> 00:09:57,764
(سامهاين)

163
00:09:57,806 --> 00:09:59,683
هل يجب أن أكون معجباً؟

164
00:09:59,766 --> 00:10:02,227
سامهاين) هو الأصل اللعين)
(لعيد الهالوين يا (دين

165
00:10:02,269 --> 00:10:03,562
السيلتكيون كان يؤمنون
أن 31 أكتوبر

166
00:10:03,645 --> 00:10:05,022
هو ليلة السنة

167
00:10:05,063 --> 00:10:07,566
التي عندها يكون الحاجز بين
الأموات و الأحياء رفيع

168
00:10:07,649 --> 00:10:08,859
(و كانت ليلة (سامهاين

169
00:10:08,901 --> 00:10:10,694
كانت توضع الأقنعة للاختباء منه

170
00:10:10,736 --> 00:10:12,821
الحلوى توضع على عتبات الأبواب
, من أجل ابعاده

171
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
تحفر الوجوه في ثمرات القرع
من أجل عبادته

172
00:10:15,115 --> 00:10:16,533
لكنه قضي عليه
منذ عدة قرون

173
00:10:16,617 --> 00:10:18,702
حتى بالرغم من القضاء عليه

174
00:10:18,785 --> 00:10:19,828
اتبعت نفس التقاليد

175
00:10:19,870 --> 00:10:21,330
بالضبط

176
00:10:21,413 --> 00:10:23,498
عدا الآن، بدلاً من الكائنات الشيطانية
, و الحفلات الدموية

177
00:10:23,540 --> 00:10:25,959
فان الهالوين للأطفال و الحلوى
و الملابس التنكرية

178
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
(حسناً، هناك ساحرة تريد اعادة (سامهاين

179
00:10:28,170 --> 00:10:29,463
و تعيد الليلة كما كانت عليه؟

180
00:10:29,505 --> 00:10:31,381
(هذا جدي يا (دين -
أنا جاد -

181
00:10:31,465 --> 00:10:33,342
نحن نتحدث عن عمل سحري خطير

182
00:10:33,425 --> 00:10:35,928
هذه الطقوس يمكن عملها
مرة كل 600 عام

183
00:10:35,969 --> 00:10:37,930
. . و الليلة بعد 600 عام ستكون

184
00:10:37,971 --> 00:10:39,890
ليلة غد -
من الطبيعي -

185
00:10:39,973 --> 00:10:41,892
هناك الكثير من الميتات و الدمار
ستتبع نهوض هذا الكائن الشيطاني

186
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
لأنه يحب الصحبة

187
00:10:43,435 --> 00:10:45,896
, بمجرد استدعائه
يمكن لـ(سامهاين) استدعاء بعض الأشياء

188
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
ماذا بالضبط؟

189
00:10:47,481 --> 00:10:49,399
مخلوقات شريرة للغاية

190
00:10:49,483 --> 00:10:51,693
سيتبعونه كالخدم له

191
00:10:51,777 --> 00:10:53,362
نتحدث عن الأشباح إذاً -
أجل -

192
00:10:53,403 --> 00:10:54,446
موتى أحياء؟

193
00:10:54,530 --> 00:10:55,864
الأقزام؟ -
(دين) -

194
00:10:55,906 --> 00:10:57,991
هذه المخلوقات مجنونة
لهم أيدٍ صغيرة

195
00:10:58,033 --> 00:11:01,328
الأمر يبدأ فقط بالأشباح و الغيلان

196
00:11:01,370 --> 00:11:02,663
, هذا الأحمق سيتابع

197
00:11:02,704 --> 00:11:04,665
, بنهاية الليل
كل شئ شرير

198
00:11:04,748 --> 00:11:06,166
, رأيناه من قبل

199
00:11:06,208 --> 00:11:08,961
كل شئ حاربناه
سيكونون في مكان واحد

200
00:11:11,463 --> 00:11:13,090
ستكون مذبحة

201
00:11:17,553 --> 00:11:19,847
*عيد الهالوين*

202
00:11:33,443 --> 00:11:34,695
مرحباً

203
00:11:34,736 --> 00:11:35,696
كيف تجري الامور؟

204
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
رائعة

205
00:11:37,030 --> 00:11:38,866
أجل ، تحدثت إلى زوجة
رجل الشفرات مجدداً

206
00:11:38,949 --> 00:11:40,868
, و أنا واقف أمام منزلها منذ عدة ساعات

207
00:11:40,909 --> 00:11:43,161
و أنا حصلت على لا شئ

208
00:11:43,245 --> 00:11:44,913
, (أنظر يا (دين
احد ما وضع الأكياس السحرية

209
00:11:44,997 --> 00:11:46,331
شخص يمكنه دخول المنزلين

210
00:11:46,415 --> 00:11:47,749
لابد أن هناك علاقة ما

211
00:11:47,791 --> 00:11:49,168
أجل، أتمنى ايجاد هذا الشخص قريباً

212
00:11:49,251 --> 00:11:52,629
. . لأنني بدأت أشعر
اللعنة

213
00:11:52,713 --> 00:11:54,923
كفى تذمراً

214
00:11:54,965 --> 00:11:58,093
, (لا يا (سام
"أقصد "اللعنة

215
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
إذاً؟

216
00:12:06,727 --> 00:12:08,061
المشجعة التي تحب التفاح؟

217
00:12:08,145 --> 00:12:09,646
ترايسي)؟)

218
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
(جليسة أطفال عائلة (والاس

219
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
قالت لي أنها لم تسمع
بـ(لوك والاوس) من قبل

220
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
شكل مثير لساحرة عمرها عدة قرون

221
00:12:17,905 --> 00:12:19,865
أجل، لو أنك تبلغ من العمر 600 عام

222
00:12:19,948 --> 00:12:22,201
, و عليك أن تختار ملابس تنكرية لتعود فيه

223
00:12:22,242 --> 00:12:23,869
ألن تختار المشجعة المثيرة؟

224
00:12:25,162 --> 00:12:26,288
لكنت سأفعل

225
00:12:35,756 --> 00:12:38,217
ترايسي) ليست صالحة كما يبدو)

226
00:12:38,300 --> 00:12:39,676
قمت ببحث صغير

227
00:12:39,760 --> 00:12:42,095
يبدو أنها تورطت في شجار كبير

228
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
مع أحد أساتذتها

229
00:12:43,472 --> 00:12:44,848
و فصلت من المدرسة

230
00:13:03,909 --> 00:13:05,452
أيعيد هذا الذكريات إليك؟

231
00:13:05,494 --> 00:13:08,205
ما الذي تعنيه؟

232
00:13:08,288 --> 00:13:10,123
, عندما كنت مراهقاً
كل هذه الهموم

233
00:13:11,500 --> 00:13:13,669
ما الذي ظننته أني أعنيه؟

234
00:13:13,710 --> 00:13:16,088
لا شئ

235
00:13:19,299 --> 00:13:21,677
هذا يعيد الذكريات إليّ

236
00:13:21,760 --> 00:13:24,763
أحتاج إلى فرن أكبر

237
00:13:24,805 --> 00:13:27,391
أنتما أيها السيدان أردتما التحدث إليّ؟

238
00:13:27,432 --> 00:13:28,725
(السيد (هاردينج

239
00:13:28,767 --> 00:13:30,102
(أرجوك، (دون

240
00:13:30,185 --> 00:13:31,270
(حسناً، (دون

241
00:13:31,353 --> 00:13:33,313
(حتى طلابي يدعونني (دون

242
00:13:33,397 --> 00:13:34,815
(أجل، فهمنا الأمر يا (دون

243
00:13:34,898 --> 00:13:37,234
(أنا العميل (جيدي
(و هذا العميل (لي

244
00:13:37,317 --> 00:13:39,444
(لدينا بعض الأسئلة عن (ترايسي دافيس

245
00:13:39,528 --> 00:13:41,196
(أجل، (ترايسي

246
00:13:41,238 --> 00:13:43,198
فتاة ذكية ذات مواهب كثيرة

247
00:13:43,240 --> 00:13:44,575
من المؤسف أنها فصلت

248
00:13:44,658 --> 00:13:47,661
أنتما تشاجرتما

249
00:13:47,703 --> 00:13:48,996
أجل، انفعلت للغاية

250
00:13:49,079 --> 00:13:50,914
, لو لم يدخل المدير (مورو) عندما دخل

251
00:13:50,998 --> 00:13:52,457
لكانت اقتلعت (ترايسي) عيني

252
00:13:52,499 --> 00:13:53,876
لماذا؟

253
00:13:53,959 --> 00:13:56,670
كنت أحاول مناقشة أعمالها

254
00:13:56,712 --> 00:13:59,464
أصبحت غير لائقة و مزعجة

255
00:14:00,799 --> 00:14:02,467
. . أكثر ازعاجاً

256
00:14:02,551 --> 00:14:04,261
من هذه الأشياء؟

257
00:14:06,138 --> 00:14:07,848
كانت ترسم في كل الصفحات

258
00:14:07,890 --> 00:14:10,100
بهذه الرموز الضريحية

259
00:14:10,184 --> 00:14:12,519
. . ثم هناك تلك الرسومات

260
00:14:12,561 --> 00:14:17,524
مليئة بالقتل و العنف

261
00:14:17,566 --> 00:14:19,818
و كانت ترسم نفسها في المنتصف

262
00:14:19,860 --> 00:14:22,863
و أحياناً تشارك

263
00:14:22,946 --> 00:14:25,449
رموز؟
أيّ نوع من الرموز؟

264
00:14:25,490 --> 00:14:27,034
أيّ شئ كهذا؟

265
00:14:28,368 --> 00:14:31,455
أجل، أظن أن هذا أحد الرموز

266
00:14:31,496 --> 00:14:33,165
أتعرف مكان (ترايسي) الآن؟

267
00:14:33,248 --> 00:14:34,499
أظن انها في شقتها

268
00:14:34,583 --> 00:14:36,043
شقتها؟ -
أجل -

269
00:14:36,126 --> 00:14:38,253
لقد جاءت إلى البلدة وحدها
منذ عام

270
00:14:38,295 --> 00:14:40,923
و فهمت الأمر لأنها مراهقة وحيدة

271
00:14:40,964 --> 00:14:43,091
الله وحده أعلم بشكل والديها

272
00:14:51,850 --> 00:14:53,018
إذاً؟

273
00:14:53,060 --> 00:14:54,728
لم أجد (ترايسي) في أيّ مكان

274
00:14:54,770 --> 00:14:56,647
أحالفك الحظ مع أصدقائها؟

275
00:14:56,730 --> 00:14:57,898
الحظ لا يعمل معنا

276
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
أصدقائها لا يعرفون مكانها

277
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
كأنها طارت على مكنستها

278
00:15:00,651 --> 00:15:02,361
ربما تقوم بعمل تضحيتها الثالثة الآن

279
00:15:02,402 --> 00:15:04,947
(أجل، شكراً يا (سام

280
00:15:05,030 --> 00:15:07,032
خدعة أم حلوى؟

281
00:15:07,115 --> 00:15:08,450
هذا نزل

282
00:15:08,492 --> 00:15:09,618
إذاً؟

283
00:15:09,660 --> 00:15:11,745
ليس لدينا حلوى

284
00:15:11,828 --> 00:15:12,663
. . لا، لدينا الكثير في

285
00:15:12,704 --> 00:15:14,623
كان لدينا، لكنها نفذت

286
00:15:16,708 --> 00:15:18,335
, معذرة يا فتى
لا يمكننا مساعدتك

287
00:15:18,418 --> 00:15:20,045
أريد الحلوى

288
00:15:20,128 --> 00:15:21,630
في الواقع، أظن أن لديك ما يكفي

289
00:15:32,891 --> 00:15:34,643
!من أنت؟

290
00:15:34,726 --> 00:15:36,520
!(سام)، انتظر يا (سام)

291
00:15:36,562 --> 00:15:38,397
. . (هذا (كاستيل

292
00:15:38,480 --> 00:15:40,732
الملاك

293
00:15:41,942 --> 00:15:43,485
هذا، لا أعرفه

294
00:15:45,863 --> 00:15:47,489
(مرحباً يا (سام

295
00:15:47,531 --> 00:15:48,991
يا للهول

296
00:15:49,074 --> 00:15:51,660
. . أنا لم أقصد
آسف

297
00:15:51,702 --> 00:15:52,786
هذا شرف لي

298
00:15:52,870 --> 00:15:56,039
حقاً، لقد سمعتك عنك

299
00:16:02,171 --> 00:16:03,088
و أنا سمعت عنك

300
00:16:04,464 --> 00:16:08,719
. . (سام وينشستر)
الفتى صاحب الدماء الشيطانية

301
00:16:10,220 --> 00:16:13,891
أنا مسرور لسماع أنك
أوقفت استخدام قدراتك الذهنية

302
00:16:13,932 --> 00:16:15,767
لنبقي الأمر هكذا

303
00:16:15,809 --> 00:16:17,561
أجل، حسناً أيها المبتهج

304
00:16:17,603 --> 00:16:18,896
من صديقك هذا؟

305
00:16:18,979 --> 00:16:20,856
. . (نهوض (سامهاين
هل أوقفتماه؟

306
00:16:20,898 --> 00:16:23,108
لماذا؟ -
هل وجدتما الساحرة؟ -

307
00:16:23,192 --> 00:16:24,902
أجل، وجدنا الساحرة

308
00:16:24,985 --> 00:16:26,361
هل قتلتماها؟

309
00:16:26,403 --> 00:16:28,197
. . لا، لكن -
نحن نعرف من هي -

310
00:16:28,238 --> 00:16:31,909
من الواضح أن الساحرة تعرف مكانكما

311
00:16:31,992 --> 00:16:36,038
هذا كان داخل حائط غرفتكما

312
00:16:36,121 --> 00:16:37,623
, لو لم نجده

313
00:16:37,664 --> 00:16:39,333
كان واحد منكما سيموت

314
00:16:39,416 --> 00:16:41,835
أتعرفان مكان الساحرة الآن؟

315
00:16:43,587 --> 00:16:44,880
نحن نعمل على هذا

316
00:16:44,963 --> 00:16:45,964
هذا مؤسف

317
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
لماذا تهتم؟

318
00:16:48,717 --> 00:16:51,970
نهوض (سامهاين) هو احد
الأقفال 66

319
00:16:52,012 --> 00:16:54,097
(هذا بخصوص صديقك (إبليس

320
00:16:54,181 --> 00:16:57,100
إبليس) ليس صديقنا)

321
00:16:57,142 --> 00:16:59,353
هذا كان مجرد تعبير

322
00:16:59,394 --> 00:17:01,730
(لا يمكننا بسماح نهوض (إبليس

323
00:17:01,813 --> 00:17:05,526
كسر القفل يجب أن نمنعه
مهما كلف الأمر

324
00:17:05,567 --> 00:17:08,195
حسناً، عظيم

325
00:17:08,278 --> 00:17:10,531
, بما أنك هنا الآن
لم لا تخبرنا بمكان الساحرة؟

326
00:17:10,572 --> 00:17:12,199
, سوف نقضي عليها
و الكل يعود لمنزله سعيداً

327
00:17:12,241 --> 00:17:14,743
نحن لا نعلم كل شئ
هذه الساحرة قوية للغاية

328
00:17:14,826 --> 00:17:16,703
, انها محصنة
حتى لطرقنا الخاصة

329
00:17:16,787 --> 00:17:18,914
حسناً، نحن نعرف من تكون

330
00:17:18,997 --> 00:17:20,874
. . لو عملنا معاً -
هذا يكفي -

331
00:17:20,958 --> 00:17:23,293
من أنت و لماذا يجب أن أهتم؟

332
00:17:23,335 --> 00:17:26,255
(هذا (أوريل

333
00:17:26,296 --> 00:17:28,882
. . هو ما يمكن أن تدعوه

334
00:17:28,966 --> 00:17:30,259
بالمتخصص

335
00:17:31,844 --> 00:17:35,097
أيّ نوع من المتخصصين؟

336
00:17:39,893 --> 00:17:41,395
ما الذي ستفعلانه؟

337
00:17:41,478 --> 00:17:45,065
عليكما مغادرة البلدة على الفور

338
00:17:45,107 --> 00:17:46,525
لماذا؟

339
00:17:46,567 --> 00:17:48,193
لأننا سوف ندمرها

340
00:17:53,073 --> 00:17:55,576
أهذه هي خطتكما؟
سوف تدمران المدينة كلها؟

341
00:17:55,576 --> 00:17:57,286
الوقت يداهمنا

342
00:17:57,369 --> 00:17:59,621
يجب قتل هذه الساحرة
يجب أن ننقذ القفل

343
00:17:59,663 --> 00:18:01,123
هناك ألاف الناس هنا

344
00:18:01,164 --> 00:18:03,083
1214

345
00:18:03,166 --> 00:18:04,585
و انت ستقتلهم؟

346
00:18:04,668 --> 00:18:06,628
. . هذه ليست أول مرة

347
00:18:06,670 --> 00:18:08,297
أدمر مدينة فيها

348
00:18:08,338 --> 00:18:11,884
أعرف أن هذا مؤسف

349
00:18:11,967 --> 00:18:13,260
مؤسف؟

350
00:18:13,343 --> 00:18:14,595
علينا تنفيذ الأوامر

351
00:18:14,678 --> 00:18:15,929
تم كسر الكثير من الأقفال

352
00:18:16,013 --> 00:18:17,639
, أخفقت في الحفاظ على قفل

353
00:18:17,723 --> 00:18:19,308
و هذه البلدة ستدفع ثمن هذا؟

354
00:18:19,391 --> 00:18:22,561
انها حياة ألف شخص
مقابل حياة 6 مليارات أخرى

355
00:18:22,644 --> 00:18:24,104
هناك هدف أسمى هنا

356
00:18:24,188 --> 00:18:25,397
. . صحيح

357
00:18:25,480 --> 00:18:27,024
لأنك صاحب أهداف أسمى

358
00:18:27,065 --> 00:18:30,569
(لا يمكن السماح بنهوض (إبليس

359
00:18:30,611 --> 00:18:33,530
, لو حدث هذا
سينهض الجحيم كله معه

360
00:18:33,572 --> 00:18:36,366
أمستعد للمخاطرة بهذا؟

361
00:18:36,450 --> 00:18:39,077
سوف نوقف الساحرة
قبل أن تستدعي أحداً

362
00:18:39,161 --> 00:18:41,955
لن يتم كسر القفل حينها
و لا يجب أن يموت أحد

363
00:18:41,997 --> 00:18:44,625
نحن نضيع الوقت مع هذين الطينيين

364
00:18:46,418 --> 00:18:47,878
أنا آسف

365
00:18:47,961 --> 00:18:49,338
لكن لدينا اوامر

366
00:18:49,421 --> 00:18:52,341
لا، لا يمكنكما فعل هذا
أنتما ملائكة

367
00:18:52,424 --> 00:18:53,800
. . أليس من المفترض

368
00:18:53,842 --> 00:18:55,594
من المفترض أن تظهرا الرحمة

369
00:18:55,677 --> 00:18:56,845
من قال هذا؟

370
00:18:56,929 --> 00:18:58,597
ليس لدينا خيار

371
00:18:58,680 --> 00:19:00,140
بالطبع لديكما خيار

372
00:19:00,224 --> 00:19:01,600
. . بحقكما، أنتما لا

373
00:19:01,683 --> 00:19:02,976
تشككان في أيّ قرار؟

374
00:19:03,060 --> 00:19:04,686
هل أنتما مجرد أداة؟

375
00:19:04,770 --> 00:19:06,939
, حتى لو أنك لا تفهم هذا

376
00:19:07,022 --> 00:19:10,400
تحلى بالايمان في خطتنا

377
00:19:10,442 --> 00:19:11,735
كيف يمكنك قول هذا؟

378
00:19:11,818 --> 00:19:14,863
لأن هذا أمر من الجنة
هذا يجعله أمراً مقدساً

379
00:19:14,947 --> 00:19:18,992
من الرائع أن تكونا واثقين في أنفسكما

380
00:19:19,076 --> 00:19:21,119
(أخبرني بشئ يا (دين

381
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
, عندما كان يأمرك والدك

382
00:19:23,830 --> 00:19:24,957
ألم تكن تطيعه؟

383
00:19:28,418 --> 00:19:30,754
آسف يا رفاق، يبدو أن خطتكما تغيرت

384
00:19:32,297 --> 00:19:34,341
أتظن أنه يمكنك أن توقفنا؟

385
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
كلا

386
00:19:36,844 --> 00:19:39,888
. . لو أنك ستدمر هذه البلدة

387
00:19:39,930 --> 00:19:42,266
عليك أن تدمرنا نحن أيضاً

388
00:19:42,349 --> 00:19:43,892
لأننا لن نغادر

389
00:19:43,976 --> 00:19:46,895
أنت عانيت الكثير لاخراجي من الجحيم

390
00:19:46,979 --> 00:19:49,398
أظن انني ذا أهمية ما

391
00:19:51,066 --> 00:19:53,443
أتريد القضاء عليّ؟

392
00:19:53,527 --> 00:19:54,695
افعل

393
00:19:54,778 --> 00:19:57,281
فلتنظر كيف سيكون الرد على هذا

394
00:19:57,364 --> 00:19:59,783
سأخرجك بنفسي من هنا

395
00:19:59,867 --> 00:20:01,201
أجل، لكن سيتوجب عليك أن تقتلني

396
00:20:01,285 --> 00:20:03,078
و سنعود لنفس المشكلة

397
00:20:03,161 --> 00:20:05,455
بحقك

398
00:20:05,497 --> 00:20:09,668
ستدمر بلدة من أجل ساحرة؟

399
00:20:09,710 --> 00:20:12,462
يبدو أن هذا تعويض لشئ ما

400
00:20:16,466 --> 00:20:20,095
يمكننا فعل هذا

401
00:20:20,179 --> 00:20:21,972
سنجد الساحرة

402
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
و سنوقف الاستدعاء

403
00:20:25,434 --> 00:20:27,060
. . (لن أسمح لهما يا (كاستيل

404
00:20:27,102 --> 00:20:29,146
كفى

405
00:20:29,229 --> 00:20:32,149
أقترح أن تتحركا بسرعة

406
00:20:53,837 --> 00:20:55,547
!يا رائد الفضاء

407
00:21:00,677 --> 00:21:02,262
ما الأمر؟

408
00:21:02,346 --> 00:21:04,348
لا شئ

409
00:21:07,392 --> 00:21:09,102
ظننت أنهم سيكونون مختلفين

410
00:21:09,186 --> 00:21:10,938
الملائكة؟

411
00:21:11,021 --> 00:21:11,980
أجل

412
00:21:12,064 --> 00:21:13,899
حاولت أن أخبرك

413
00:21:13,982 --> 00:21:15,692
. . أنا فقط

414
00:21:15,776 --> 00:21:17,861
ظننت أنهم سيكونون متمسكين بالحق

415
00:21:19,780 --> 00:21:21,698
انهم متمسكين بالحق

416
00:21:21,740 --> 00:21:23,867
هذه هي المشكلة نوعاً ما

417
00:21:23,909 --> 00:21:26,411
لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق

418
00:21:26,495 --> 00:21:27,913
يظن أنه في مهمة مقدسة

419
00:21:32,251 --> 00:21:35,838
أهذه هي الجنة و الرب؟

420
00:21:35,921 --> 00:21:37,965
أهذا ما كنت أصلي من أجله؟

421
00:21:38,048 --> 00:21:40,676
أعرف أنك تؤمن بالرب

422
00:21:40,759 --> 00:21:43,095
و كل شئ يتعلق به

423
00:21:43,178 --> 00:21:46,348
لكن ليس لأن هناك
تفاحتين فاسدتين

424
00:21:46,390 --> 00:21:48,183
يعني أن الصندوق كله فاسد

425
00:21:48,267 --> 00:21:50,310
, ما نعلمه نحن

426
00:21:50,394 --> 00:21:51,603
أن الرب يكره هؤلاء الحمقى

427
00:21:53,397 --> 00:21:55,983
, لا تفقد الأمل بشئ
هذا ما أقوله

428
00:21:56,066 --> 00:21:57,401
, بايب روث) كان أحمقاً)

429
00:21:57,442 --> 00:21:59,570
لكن كرة القاعدة مازلت رائعة

430
00:22:04,116 --> 00:22:06,076
, هل ستفكر في طريقة لايجاد الساحرة

431
00:22:06,159 --> 00:22:07,786
أم أنك ستجلس تلعب بهذه العظمة؟

432
00:22:10,038 --> 00:22:11,415
أتعلم مدى الحرارة التي تتطلب

433
00:22:11,498 --> 00:22:12,624
لحرق عظمة كهذه يا (دين)؟

434
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
لا

435
00:22:13,667 --> 00:22:14,835
الكثير

436
00:22:14,918 --> 00:22:17,254
أكثر من مجرد نار أو فرن مطبخ

437
00:22:17,296 --> 00:22:19,381
حسناً أيها المحقق، ما الذي يعنيه هذا؟

438
00:22:21,884 --> 00:22:24,386
يعني أنه علينا الذهاب إلى مكان ما

439
00:22:34,563 --> 00:22:36,773
ترايسي) استخدمت الفرن الكبير)
لحرق العظمة؟

440
00:22:36,857 --> 00:22:38,442
ما الخطب في هذا؟

441
00:22:38,525 --> 00:22:41,528
الكيس السحري ظهر
(في غرفتنا يا (دين

442
00:22:41,570 --> 00:22:43,071
. . (ليس بعد أن تحدثنا إلى (ترايسي

443
00:22:43,155 --> 00:22:44,489
لكن بعد أن تحدثنا إلى المدرس

444
00:23:03,425 --> 00:23:04,468
يا للهول

445
00:23:04,551 --> 00:23:06,094
هذه العظام من الأطفال

446
00:23:06,136 --> 00:23:08,764
لا اظنه يحفظ هذا من أجل كلبه

447
00:23:12,518 --> 00:23:14,102
تم اتخاذ القرار

448
00:23:15,187 --> 00:23:16,396
بواسطة طيني

449
00:23:16,438 --> 00:23:18,524
لا يجب أن تدعوهم بهذا

450
00:23:18,565 --> 00:23:20,400
. . هذه هي الحقيقة

451
00:23:20,484 --> 00:23:23,904
, انهم همجيون
يسيرون على قدمين

452
00:23:23,987 --> 00:23:27,366
أنت تنهرهم بشدة

453
00:23:31,078 --> 00:23:32,829
هناك سبب لارسالنا لانقاذه

454
00:23:32,871 --> 00:23:35,207
لديه قدرة كبيرة
ربما سينجح هنا

455
00:23:39,169 --> 00:23:41,463
. . على أيّ مستوى

456
00:23:41,505 --> 00:23:44,716
هذا الأمر خارج نطاقنا

457
00:23:44,800 --> 00:23:46,468
لا يجب أن يكون كذلك

458
00:23:46,552 --> 00:23:48,929
و ما هو اقتراحك؟

459
00:23:48,971 --> 00:23:52,349
, نخرج (دين وينشستر) من هنا

460
00:23:52,391 --> 00:23:56,645
ثم نمحو البلدة من على الخريطة

461
00:23:56,728 --> 00:24:00,274
أنت تعرف الأوامر الحقيقية

462
00:24:00,357 --> 00:24:03,527
أمستعد لعصيانها؟

463
00:25:31,865 --> 00:25:33,242
شكراً
كان سيقتلني

464
00:25:33,325 --> 00:25:35,452
هذا المعتوه الأحمق

465
00:25:35,494 --> 00:25:37,746
أرأيتما ما كان يفعله؟

466
00:25:37,829 --> 00:25:39,623
. . هل سمعتماه

467
00:25:39,665 --> 00:25:42,709
كيف أنه كان ينطق بالطريقة الخاطئة؟

468
00:25:43,669 --> 00:25:46,213
ان أخي كان فاشلاً دوماً

469
00:25:54,763 --> 00:25:56,974
كان سيجعلني الضحية الأخيرة

470
00:25:58,392 --> 00:26:00,435
فكرته

471
00:26:00,519 --> 00:26:04,648
لكن الآن، سيكون هو الضحية الأخيرة

472
00:26:04,690 --> 00:26:07,317
سيدنا عاد

473
00:26:07,401 --> 00:26:10,654
هذه التعويذة تحتاج
إلى شخصين، أتفهمان؟

474
00:26:10,696 --> 00:26:13,574
, طوال 600 عام

475
00:26:13,657 --> 00:26:17,494
و كان عليّ العمل مع هذا الأحمق

476
00:26:17,536 --> 00:26:22,666
. . نخطط و نستعد
غير محتمل

477
00:26:22,708 --> 00:26:24,877
, طوال الوقت
أردت انتزاع وجهه

478
00:26:24,960 --> 00:26:26,753
. . و

479
00:26:28,172 --> 00:26:29,798
أنت قتلته بمسدس

480
00:26:29,882 --> 00:26:31,800
أحب هذا

481
00:26:33,844 --> 00:26:35,929
, أتعلمان، في الماضي

482
00:26:35,971 --> 00:26:39,933
هذه الليلة التي كان
لا تسمح لأطفالك بالخروج

483
00:26:40,017 --> 00:26:43,353
الليلة، سترون عيد الهالوين الحقيقي

484
00:27:02,623 --> 00:27:05,667
ما الذي تفعله؟

485
00:27:05,709 --> 00:27:07,211
اتبع ما أفعله

486
00:28:04,268 --> 00:28:05,936
حبيبي

487
00:28:07,604 --> 00:28:08,897
لقد تقدمتِ في العمر

488
00:28:12,067 --> 00:28:14,611
. . هذا الوجه

489
00:28:14,695 --> 00:28:16,530
لا يمكنه خداعك

490
00:28:16,572 --> 00:28:19,616
جمالكِ يتحدى الزمن

491
00:28:25,455 --> 00:28:26,915
أيتها العاهرة

492
00:29:06,663 --> 00:29:07,789
ماذا كان هذا؟

493
00:29:07,831 --> 00:29:09,249
أسطورة عيد الهالوين

494
00:29:09,291 --> 00:29:12,711
, كان الناس يضعون أقنعة للاختباء منه

495
00:29:12,794 --> 00:29:14,922
لذا جربتها

496
00:29:16,673 --> 00:29:18,091
جربتها؟

497
00:29:42,115 --> 00:29:44,159
كيف سنجد هذا الأحمق؟

498
00:29:44,243 --> 00:29:47,412
أين ستذهب لاستدعاء قوى الشر
في ليلة مظلمة؟

499
00:29:47,454 --> 00:29:48,539
المقابر

500
00:29:48,580 --> 00:29:49,456
أجل

501
00:30:02,219 --> 00:30:03,720
هذا الكائن الشيطاني قوي

502
00:30:03,762 --> 00:30:04,972
أجل

503
00:30:07,099 --> 00:30:08,684
ربما سيستهلك أكثر من مجرد أسلحة

504
00:30:13,313 --> 00:30:14,606
(لا يا (سام

505
00:30:14,648 --> 00:30:16,316
أنت لن تستخدم قدراتك الذهنية

506
00:30:16,400 --> 00:30:17,693
. . لكن -
لا تفكر بالأمر -

507
00:30:17,776 --> 00:30:19,361
سكين (روبي) يكفي -
لماذا؟ -

508
00:30:19,444 --> 00:30:20,863
, لأن الملاك قال هذا
هذا أولاً

509
00:30:20,946 --> 00:30:22,656
ظننت أنك تقول أنهم مجرد حمقى

510
00:30:22,739 --> 00:30:24,658
يبدو أنهم محقين في هذا الأمر -
(لا أعرف يا (دين -

511
00:30:24,741 --> 00:30:26,118
لا يبدو أنهم محقين في الكثير من الأمور

512
00:30:26,201 --> 00:30:27,327
انسى أمر الملائكة، مفهوم؟

513
00:30:27,411 --> 00:30:28,662
. . أنت قلت بنفسك، هذه القدرات

514
00:30:28,745 --> 00:30:30,330
كأنك تلعب بالنيران

515
00:30:33,625 --> 00:30:34,668
أرجوك

516
00:30:50,642 --> 00:30:54,021
أنا خائف للغاية

517
00:30:57,399 --> 00:30:59,193
اصمتوا
هذه الشرطة

518
00:31:05,657 --> 00:31:07,117
سيد (هاردينج)؟

519
00:31:07,159 --> 00:31:10,245
أقصد . . (دون)؟

520
00:31:32,142 --> 00:31:35,145
(لقد حبستنا يا (دون

521
00:32:08,178 --> 00:32:09,805
ساعدهم -
لن أدعك تذهب إليه وحدك -

522
00:32:09,847 --> 00:32:11,056
ساعدهم

523
00:32:12,349 --> 00:32:14,560
!تراجعوا
!تراجعوا

524
00:32:18,146 --> 00:32:20,607
!هيا، هيا، اخرجوا

525
00:32:20,649 --> 00:32:22,568
!تحركوا

526
00:32:45,465 --> 00:32:47,759
فلتريني ما لديك أيها المقرف

527
00:33:06,111 --> 00:33:07,487
أجل

528
00:33:07,571 --> 00:33:09,781
. . السحر الشيطاني

529
00:33:09,865 --> 00:33:10,991
لا يفلح معي

530
00:33:46,568 --> 00:33:48,987
حفلة أشباح و موتى أحياء

531
00:33:49,071 --> 00:33:50,739
هذا يكفي

532
00:33:50,781 --> 00:33:52,574
سأحرق الجميع

533
00:35:54,613 --> 00:35:57,991
غداً الثاني من نوفمبر

534
00:35:58,075 --> 00:35:59,910
هذه ذكرى سنوية لك، صحيح؟

535
00:35:59,993 --> 00:36:01,745
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:36:01,787 --> 00:36:04,206
انه اليوم الذي قتل (إزازيل) والدتك فيه

537
00:36:04,248 --> 00:36:07,000
, ثم بعد 22 عاماً
قتل صديقتك أيضاً

538
00:36:07,042 --> 00:36:09,545
, لا بد أن هذا من الصعب احتماله

539
00:36:09,586 --> 00:36:12,297
, مع ذلك تستخدم القدرة التي أعطاها لك

540
00:36:12,381 --> 00:36:14,842
و دمه الملعون يسير في شرايينك

541
00:36:14,883 --> 00:36:16,134
معذرة؟

542
00:36:16,218 --> 00:36:18,136
لقد تم أمرك ألا تستخدم قدراتك

543
00:36:18,220 --> 00:36:19,847
ما الذي يجب أن أفعله؟

544
00:36:19,930 --> 00:36:22,474
هذا الكائن الشيطاني كان سيقتلني

545
00:36:22,516 --> 00:36:24,643
و يقتل أخي و الجميع

546
00:36:24,685 --> 00:36:28,230
تم أمرك ألا تستخدمها

547
00:36:28,313 --> 00:36:30,566
. . لو أن (سامهاين) أطلق في المدينة

548
00:36:30,649 --> 00:36:33,318
لقد أنذرت مرتين

549
00:36:33,402 --> 00:36:36,321
أتعلم، أخي كان محقاً بشأنكم

550
00:36:36,405 --> 00:36:38,282
أنتم حمقى

551
00:36:46,123 --> 00:36:48,458
, (السبب الوحيد أنك حي يا (سام وينشستر

552
00:36:48,542 --> 00:36:50,335
لأنك كنت مفيداً

553
00:36:50,419 --> 00:36:52,379
, لحظة ألا يصبح هذا حقيقة

554
00:36:52,421 --> 00:36:54,715
, حينها ستسبب مشاكل أكبر مما تستحق

555
00:36:54,798 --> 00:36:57,301
. . كلمة واحدة
مجرد كلمة

556
00:36:57,342 --> 00:36:59,511
و سوف أقضي عليك

557
00:37:04,516 --> 00:37:06,935
, بالنسبة لشقيقك

558
00:37:07,019 --> 00:37:08,729
أخبره أنه ربما عليه

559
00:37:08,812 --> 00:37:09,771
أن يفصح لك عن مكنوناته

560
00:37:11,273 --> 00:37:13,108
. . (اسأل (دين

561
00:37:13,150 --> 00:37:15,110
عمّا يتذكره عن الجحيم

562
00:37:38,717 --> 00:37:40,302
دعني أحزر

563
00:37:40,344 --> 00:37:42,554
"ستقول لي "لقد حذرتك

564
00:37:42,638 --> 00:37:44,306
لا

565
00:37:44,348 --> 00:37:46,767
لأنني غير مهتم على الاطلاق

566
00:37:46,850 --> 00:37:49,269
(أنا لست هنا للحكم عليك يا (دين

567
00:37:49,311 --> 00:37:50,771
لماذا أنت هنا؟

568
00:37:50,812 --> 00:37:53,649
. . الأوامر

569
00:37:53,690 --> 00:37:55,734
أجل، لقد سأمت من أوامرك هذه

570
00:37:55,817 --> 00:37:58,612
. . الأوامر

571
00:37:58,695 --> 00:38:00,781
(كانت لايقاف استدعاء (سامهاين

572
00:38:00,822 --> 00:38:02,699
و كان علينا فعل ما ستأمرنا بها

573
00:38:06,370 --> 00:38:08,413
الأوامر كانت أن تتبع اوامري؟

574
00:38:08,497 --> 00:38:11,625
. . هذا كان اختباراً

575
00:38:11,708 --> 00:38:15,003
. . لنرى كيف ستتصرف

576
00:38:15,045 --> 00:38:17,673
, في المعارك
كما يمكنك القول

577
00:38:21,134 --> 00:38:23,762
. . كانت ساحرة

578
00:38:23,846 --> 00:38:25,347
لا تشكل أيّ تهديد حقيقي

579
00:38:28,141 --> 00:38:31,228
لقد فشلت في الاختبار، صحيح؟

580
00:38:31,311 --> 00:38:33,480
أفهم هذا

581
00:38:33,522 --> 00:38:35,107
لكن أتعلم ماذا؟

582
00:38:38,443 --> 00:38:40,195
. . لو كان يمكنك

583
00:38:40,279 --> 00:38:42,656
اعادة الزمن إلى الوراء

584
00:38:42,739 --> 00:38:44,449
و كان عليّ اتخاذ القرار مرة أخرى

585
00:38:44,533 --> 00:38:45,576
. . لكنت سأفعل المثل

586
00:38:47,619 --> 00:38:49,413
لأنني لا أعرف ما سيحدث

587
00:38:49,454 --> 00:38:50,789
عندما تنكسر هذه الأقفال

588
00:38:50,873 --> 00:38:52,749
أنا لا أعرف ما سيحدث غداً

589
00:38:52,833 --> 00:38:56,628
. . لكن ما أعرفه أن

590
00:38:56,712 --> 00:39:02,217
, هؤلاء الأطفال و الأراجيح و الأشجار
. . كل شئ هنا

591
00:39:02,259 --> 00:39:05,262
مازال موجوداً بسببي أنا و أخي

592
00:39:07,848 --> 00:39:09,433
(أنت أسأت فهمي يا (دين

593
00:39:09,516 --> 00:39:11,185
أنا لست كما تظن

594
00:39:11,268 --> 00:39:13,478
أنا كنت أدعو من أجل
أنت تختار انقاذ البلدة

595
00:39:13,520 --> 00:39:14,980
حقاً؟

596
00:39:15,063 --> 00:39:18,150
. . هؤلاء الناس

597
00:39:18,192 --> 00:39:21,987
انهم مخلوقات الله

598
00:39:22,070 --> 00:39:24,323
عمله الرائع

599
00:39:24,406 --> 00:39:26,241
. . و مع ذلك

600
00:39:26,283 --> 00:39:27,743
, (بالرغم من أنك أوقفت (سامهاين

601
00:39:27,784 --> 00:39:29,745
, تم كسر القفل

602
00:39:29,786 --> 00:39:34,082
و نقترب من اطلاق الجحيم على الأرض

603
00:39:34,166 --> 00:39:35,918
(و هذا ليس مجرد تعبير يا (دين

604
00:39:35,959 --> 00:39:37,169
أنا أعني ما أقوله حرفياً

605
00:39:37,211 --> 00:39:39,755
. . أنت من بين كل الناس

606
00:39:39,838 --> 00:39:41,632
تقدر ما يعنيه هذا

607
00:39:45,594 --> 00:39:46,845
سأقول لك شيئاً

608
00:39:46,929 --> 00:39:48,972
لو أنك وعدت ألا تخبر أحداً

609
00:39:49,014 --> 00:39:50,891
حسناً

610
00:39:50,974 --> 00:39:54,019
. . أنا لست

611
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
أداة كما قلت

612
00:39:58,273 --> 00:39:59,441
لديّ أسئلة

613
00:39:59,483 --> 00:40:01,318
. . أنا

614
00:40:01,401 --> 00:40:04,363
لديّ شكوكي

615
00:40:04,446 --> 00:40:09,910
لم أعد أعرف ما هو الصواب
. . و ما هي خطأ

616
00:40:09,952 --> 00:40:11,703
و لو أنك نجحت أو فشلت هنا

617
00:40:14,039 --> 00:40:15,874
, لكن في الأشهر القادمة

618
00:40:15,916 --> 00:40:19,711
سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر

619
00:40:19,795 --> 00:40:23,131
أنا لا أحسد الحمل الذي
(على عاتقك يا (دين

620
00:40:25,759 --> 00:40:28,679
فعلاً

621
00:40:35,769 --> 00:40:52,536
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التمني"
Revealed مع تحياتي

