0 00:00:00,100 --> 00:00:02,300 {\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)} بذلك الوقت . 1 00:00:02,693 --> 00:00:04,285 لماذا يقوم ملاك بإنقاذي من الجحيم ؟ 2 00:00:04,669 --> 00:00:06,082 لأنه لدينا مهمة من أجلك 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,970 لديكَ الكثير لتتعلّمه أيها الفتى 4 00:00:12,038 --> 00:00:14,205 هل هذا صحيح ؟ بأنني من كسر أوّل قفل ؟ 5 00:00:14,273 --> 00:00:16,507 و بدأتُ هذا الأمر كله ؟ - أجل - 6 00:00:16,575 --> 00:00:18,343 لماذا إذاً لم تتركني هناك ؟ 7 00:00:18,411 --> 00:00:21,379 الرجل الصالح الذي بدأه 8 00:00:21,447 --> 00:00:23,714 هو الوحيد القادر إنهائه 9 00:00:23,782 --> 00:00:26,151 عليكَ ردعه 10 00:00:26,218 --> 00:00:28,653 مصيرنا يقع على عاتقك 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,355 جد شخصاً آخر 12 00:00:32,891 --> 00:00:34,125 غيري أنا 12 00:00:35,300 --> 00:00:36,500 بالوقت الحاضر . 13 00:00:42,001 --> 00:00:44,902 {\a6} لأنه ينهض في الصباح 14 00:00:44,971 --> 00:00:47,872 {\a6} و يذهب للعمل عند الساعة التاسعة 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,908 {\a6} و يعود للمنزل الساعة الخامسة و النصف 16 00:00:50,977 --> 00:00:53,611 {\a6} و يستقل نفس القطار يومياً 17 00:00:53,679 --> 00:00:57,582 {\a6} لأنّ عالمه مبني على دقّة المواعيد 18 00:00:57,649 --> 00:00:59,484 {\a6} هذا لا ينتهي مطلقاً 19 00:00:59,551 --> 00:01:02,253 {\a6} و هو بارع للغاية 20 00:01:02,321 --> 00:01:03,688 {\a6} و هو جيّد للغاية 21 00:01:07,693 --> 00:01:09,995 الطبعة الصباحية للعلاقات العامة 22 00:01:10,062 --> 00:01:12,097 حان الوقت لإهدار و 23 00:01:12,164 --> 00:01:16,101 {\a6} إنه رجل يحظى باحترام كبير في مجتمعه 24 00:01:16,168 --> 00:01:21,239 {\a6} يقوم بأفضل الأشياء بطريقة تقليدية 25 00:01:21,307 --> 00:01:24,275 {\a6} و يحبّ فنائه الخلفي 26 00:01:24,343 --> 00:01:27,012 {\a6} و يحب أن يدخّن أفضل السجائر 27 00:01:27,079 --> 00:01:29,947 {\a6} لأنه أفضل من البقية 28 00:01:30,016 --> 00:01:33,018 {\a6} و رائحته هي الأفضل 29 00:01:33,085 --> 00:01:35,720 {\a6} و يأمل بأن ينتزع أموال والده 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,900 دين سميث مدير المبيعات والتسويق . 30 00:01:35,787 --> 00:01:38,689 {\a6} حين ينتقل والده 31 00:01:38,757 --> 00:01:41,792 {\a6} لأنه جيّد للغاية 32 00:01:41,860 --> 00:01:42,727 {\a6} و هو طيب للغاية 33 00:01:43,862 --> 00:01:45,263 كل ما أريد معرفته 34 00:01:45,331 --> 00:01:47,032 متى سيحصلون على برنامجاً آخر يشبه برنامج الأزياء "بروجكت رانواي" ؟ 35 00:01:48,800 --> 00:01:50,201 {\a6} بجسده و بعقله 36 00:01:50,969 --> 00:01:54,139 {\a6} إنه يحظى باحترام كبير في مجتمعه 37 00:01:54,206 --> 00:01:55,773 {\a6} يفعل أفضل ما يمكنه 38 00:01:55,841 --> 00:01:57,442 بالإضافة للأرباح الكليّة 39 00:01:57,510 --> 00:02:00,178 فإنّ ما يهمني هو معدّل إحتفاظ العميل 40 00:02:00,246 --> 00:02:01,612 بأكبر عائد للمبيعات 41 00:02:01,680 --> 00:02:04,049 اتصل بي بمجرّد اطلاعك على جداول البيانات 42 00:02:04,116 --> 00:02:05,583 (سيّد (أدلر - (دين) - 43 00:02:06,919 --> 00:02:08,219 أخبار جيدة - أخبار جيدة ؟ - 44 00:02:08,287 --> 00:02:09,421 أمور كبيرة 45 00:02:09,488 --> 00:02:11,756 أخبار جيدة - أخبار جيدة - 46 00:02:11,823 --> 00:02:14,125 أفهمك , لم أرتد النادي الرياضي منذ فترة طويلة 47 00:02:14,193 --> 00:02:15,326 و لديّ كرش صغير 48 00:02:16,895 --> 00:02:19,531 هذا أسلوب حياة الكثير الجلوس يا صديقي لا شكّ من ذلك 49 00:02:19,598 --> 00:02:21,533 حسناً , أخبرني مرة أخرى 50 00:02:21,600 --> 00:02:25,070 لقد قلتَ الليمون و ... ماذا أيضاً ؟ 51 00:02:25,137 --> 00:02:27,072 الفلفل الأحمر و شراب القيقب 52 00:02:27,139 --> 00:02:28,106 هل أنتَ جادّ ؟ 53 00:02:28,174 --> 00:02:29,840 كم فقدتَ من الوزن ؟ 54 00:02:29,908 --> 00:02:33,010 {\a6} إنه رجل يحظى باحترام كبير في مجتمعه 55 00:02:33,079 --> 00:02:37,048 {\a6} يقوم بأفضل الأشياء بطريقة تقليدية 56 00:02:52,965 --> 00:02:54,899 هل أعرفك ؟ 57 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 لا أظن ذلك 58 00:03:01,107 --> 00:03:04,209 أعتذر يا رجل , لكنكَ تبدو مألوفاً للغاية 59 00:03:06,145 --> 00:03:07,712 وفر كلامك للنادي الصحي يا صاح 59 00:03:18,700 --> 00:02:23,000 الظواهر الخارقة . 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 {\a10} " مــ 4 ـــ . حـــ 17 ـــ " " إنها حياة رديئة " 60 00:03:37,709 --> 00:03:40,311 خدمات الدعم الفني (معكم (سام وينسون 61 00:03:41,913 --> 00:03:45,383 حسناً هل جرّبت إطفائها و بعدها تشغيلها ؟ 62 00:03:45,451 --> 00:03:47,685 حسناً , قم بإطفائها 63 00:03:47,753 --> 00:03:50,054 كلاّ , لا , لا , لا الإطفاء فحسب 64 00:03:50,122 --> 00:03:51,556 حسناً , انتظر لحظة 65 00:03:51,624 --> 00:03:53,057 أعد تشغيله 66 00:03:54,393 --> 00:03:56,461 حسناً هل تطبع الآن ؟ 67 00:03:56,529 --> 00:03:57,428 رائع 68 00:03:57,496 --> 00:03:59,230 بأيّ وقت 69 00:04:01,534 --> 00:04:02,800 أنت 70 00:04:02,868 --> 00:04:04,001 نعم 71 00:04:04,069 --> 00:04:06,937 ما رأيك في (ميمي) ؟ 72 00:04:07,005 --> 00:04:08,139 لا بأس بها 73 00:04:08,207 --> 00:04:09,407 قد أغازلها 74 00:04:09,475 --> 00:04:11,842 يا صاح , هذا غير ملائم لعمرك 75 00:04:11,910 --> 00:04:13,010 الخبرة 76 00:04:13,078 --> 00:04:14,712 نظارة ثلاثية البؤرة 77 00:04:14,780 --> 00:04:17,248 (هناك جاذبية والدة بمنتصف العمر يا (سام أعلم ذلك 78 00:04:17,316 --> 00:04:18,849 ربما جاذبية جدّة عجوزة للغاية 79 00:04:18,917 --> 00:04:19,617 بربك 80 00:04:19,685 --> 00:04:20,851 استراحة لتناول القهوة ؟ 81 00:04:20,919 --> 00:04:22,753 أجل , بالطبع 82 00:04:25,090 --> 00:04:26,957 يا (بول) , حان وقت التزوّد بالطاقة يا رفيقي 83 00:04:27,025 --> 00:04:28,926 متأسف , لا وقت راحة 84 00:04:28,994 --> 00:04:30,562 منذ متى ؟ 85 00:04:30,629 --> 00:04:32,497 يا صاح , يتم لنا الدفع بالساعات 86 00:04:32,565 --> 00:04:33,998 أنا أعمل 87 00:04:34,066 --> 00:04:35,333 حسناً 88 00:04:35,401 --> 00:04:36,834 يبدو متوتراً 89 00:04:36,902 --> 00:04:38,269 على الأرجح مرتعباً 90 00:04:38,337 --> 00:04:40,771 لأنه تمّ ضبطه و هو يتصفح المواقع الإباحية على الشبكة 91 00:04:40,839 --> 00:04:42,207 كلاّ , كلاّ , كلاّ . انتظر متى ؟ 92 00:04:42,274 --> 00:04:44,542 لقد تمّ إرساله لقسم الموارد البشرية يوم البارحة 93 00:04:44,610 --> 00:04:47,078 يبدو بأنهم قد زرعوا الرعب بقلبه 94 00:04:58,390 --> 00:04:59,957 (إيان) يا صاح 95 00:05:00,025 --> 00:05:02,393 أقوم بالقليل من التسوّق فقد استهلكنا ما في المنزل 96 00:05:03,895 --> 00:05:05,597 (إذاً يا (سام 97 00:05:05,664 --> 00:05:07,798 هل تنتابكَ تلك الأحلام مؤخراً ؟ 98 00:05:08,934 --> 00:05:10,134 ماذا ؟ لا تتصرّف هكذا 99 00:05:10,202 --> 00:05:11,836 بربك , إنه أهم حدثٍ لي هذا اليوم 100 00:05:11,903 --> 00:05:13,771 لم يجدر بي أصلاً إخباركَ بهذا 101 00:05:13,839 --> 00:05:15,206 إنها عبقرية 102 00:05:15,274 --> 00:05:18,476 لا تخفي شيئاً عنيّ شارك طلاب الصف بذلك 103 00:05:18,544 --> 00:05:20,378 أنتَ فقط ستتحامق بشان ذلك 104 00:05:20,446 --> 00:05:22,847 ماذا ؟ محال 105 00:05:22,914 --> 00:05:25,483 لن أنبس بكلمة سأحترم ذلك تماماً 106 00:05:25,551 --> 00:05:27,051 تفضل 107 00:05:31,724 --> 00:05:35,426 حلمتُ بأنني أنقذتُ حاصدة أرواح تدعى (تيسا) من كائنات شريرة 108 00:05:36,595 --> 00:05:38,696 هذا كلاسيكي 109 00:05:38,764 --> 00:05:42,166 كم مرّة لعبتَ لعبة "الحصون و التنانين" حين كنتَ طفلاً ؟ 110 00:05:42,234 --> 00:05:43,601 يا إلهي 111 00:05:43,669 --> 00:05:46,937 حسناً , إذاً أنتَ تنقذ حاصدة الأرواح , هذا 112 00:05:47,005 --> 00:05:48,205 أنتَ بطل 113 00:05:48,274 --> 00:05:50,808 أعني , الحمدلله أنه لدينا (هاري بوتر) هنا 114 00:05:50,876 --> 00:05:53,077 كي ينقذنا من دمار العالم 115 00:05:53,145 --> 00:05:54,479 أحمق 116 00:05:54,546 --> 00:05:56,414 مشعوذ 117 00:07:07,152 --> 00:07:08,519 هل بوسعي طرح سؤال عليك ؟ 118 00:07:08,587 --> 00:07:10,521 اسمع يا رجل , لقد أخبرتكَ بأنني لستُ شاذاً 119 00:07:10,589 --> 00:07:12,022 يا صاح , بربك و أنا أيضاً 120 00:07:12,090 --> 00:07:13,424 أودّ فقط طرح سؤال واحد عليك 121 00:07:14,926 --> 00:07:15,793 بالطبع 122 00:07:20,999 --> 00:07:23,133 ما رأيك بشأن الأشباح ؟ 123 00:07:25,604 --> 00:07:26,771 الأشباح ؟ 124 00:07:28,006 --> 00:07:29,139 هل تؤمن بوجودهم ؟ 125 00:07:31,109 --> 00:07:33,644 لأكون صريحاً معك لم أفكر قط بذلك 126 00:07:35,180 --> 00:07:36,113 مصاصي الدماء ؟ 127 00:07:36,181 --> 00:07:37,582 ماذا ؟ 128 00:07:37,649 --> 00:07:38,916 لماذا ؟ 129 00:07:40,919 --> 00:07:44,922 لقد كانت تراودني .. بعض الأحلام الغريبة في الآونة الأخيرة 130 00:07:44,990 --> 00:07:46,056 هل تفهم ما أعنيه ؟ 131 00:07:47,826 --> 00:07:49,159 كلاّ , ليس تماماً 132 00:07:49,227 --> 00:07:50,795 إذاً 133 00:07:50,863 --> 00:07:55,199 ألم تراودك أية ... أحلام غريبة ؟ 134 00:07:55,267 --> 00:07:57,234 حسناً , اسمع يا رجل 135 00:07:57,302 --> 00:07:59,871 أنا لا أعرفك , مفهوم ؟ 136 00:07:59,938 --> 00:08:01,706 لكنني سأقدّم خدمة عامة 137 00:08:01,774 --> 00:08:06,377 و سأعلمكَ بأنّك ... بأنّك تدلي بالكثير من المعلومات عن نفسك 138 00:08:18,089 --> 00:08:19,857 هل أطفأتها و بعدها قمت بتشغيلها ؟ 139 00:08:19,925 --> 00:08:22,159 حسناً إذاً , لنجرّب هذا 140 00:08:22,227 --> 00:08:24,061 كلاّ , كلاّ , لا بأس سأنتظر 141 00:08:33,672 --> 00:08:35,339 هل تطبع الآن ؟ 142 00:08:35,407 --> 00:08:36,774 هذا رائع 143 00:08:36,842 --> 00:08:38,275 بأيّ وقت 144 00:08:40,546 --> 00:08:42,279 ما الذي تفعله ؟ 145 00:08:43,949 --> 00:08:45,082 لا شيء 146 00:08:45,150 --> 00:08:47,885 هل وصلكَ بريد إلكتروني من قسم الموارد البشرية ؟ 147 00:08:47,953 --> 00:08:49,186 كلاّ . لماذا ؟ 148 00:08:49,254 --> 00:08:52,890 تباً أظنني الوحيد الذي وصله 149 00:08:52,958 --> 00:08:56,327 "يفترض بي و أقتبس من ذلك "أقدّم تقريراً لقسم الموارد البشرية نهاية الإقتباس 150 00:08:56,394 --> 00:08:58,228 حسناً , ربما تمكنو أخيراً من القبض عليك 151 00:08:58,296 --> 00:08:59,864 لسرقة لوازم المكتب 152 00:08:59,932 --> 00:09:02,600 أتمنى أن يصفعوني 153 00:09:09,475 --> 00:09:11,609 لا , لا , لا , لا , لا , لا 154 00:09:11,677 --> 00:09:12,844 بربك 155 00:09:12,911 --> 00:09:15,713 لا تفعل هذا بي رجاءاً 156 00:09:15,781 --> 00:09:17,682 مرحباً يا صاح هل أنتَ بخير ؟ 157 00:09:17,749 --> 00:09:19,116 لقد علق الجهاز 158 00:09:19,184 --> 00:09:22,119 (إنها سيئة يا (بول إنها تعلق طوال الوقت 159 00:09:22,187 --> 00:09:24,221 أنتَ لا تفهم حين .. حين أعدت تشغيلها , اختفى كل شيء 160 00:09:24,289 --> 00:09:25,389 لقد حُذف يوم عملٍ كامل 161 00:09:25,457 --> 00:09:26,624 هل قمتَ بعمل نسخة إحتياطية ؟ 162 00:09:26,692 --> 00:09:28,793 كلاّ , لم أفعل ذلك 163 00:09:28,861 --> 00:09:31,562 ليتني فعلتُ ذلك , لكنني لم أفعل 164 00:09:31,630 --> 00:09:33,931 سأستعيدها . سأجدها 165 00:09:33,999 --> 00:09:34,966 إنها بمكان ما 166 00:09:35,033 --> 00:09:35,867 جدها 167 00:09:37,435 --> 00:09:40,304 يا (بول) , لا بأس يا صاح فهذه الأمور تحصل 168 00:09:45,577 --> 00:09:46,978 هيّا 169 00:09:47,045 --> 00:09:49,413 هيّا 170 00:09:51,449 --> 00:09:53,317 هيّا 171 00:09:54,853 --> 00:09:57,321 هيّا 172 00:09:57,389 --> 00:09:59,156 رجاءاً رجاءاً 173 00:10:04,162 --> 00:10:06,531 كل ذلك الجهد 174 00:10:06,598 --> 00:10:09,133 ضاع 175 00:10:09,200 --> 00:10:10,935 باء بالفشل 175 00:10:57,200 --> 00:10:58,935 لا تقم بتسخين السمك هنا إن رائحته نتنة شكراً 176 00:11:16,124 --> 00:11:19,026 هل يبدو لكَ بأنّ شيئاً بخصوص هذا ليس صحيحاً ؟ 177 00:11:19,094 --> 00:11:22,029 أجل بل قل الأمر برمّته 178 00:11:22,097 --> 00:11:23,998 أؤكدّ لكَ يا رجل 179 00:11:24,066 --> 00:11:25,966 لن أتناول أبداً الفشار مجدداً 180 00:11:27,836 --> 00:11:29,837 أجل , صحيح 181 00:11:40,716 --> 00:11:43,017 بقي أسبوعين ؟ 182 00:11:45,187 --> 00:11:47,689 أنت , لماذا يودّ أحدهم الإنتحار 183 00:11:47,756 --> 00:11:51,025 قبل أسبوعين من تقاعدهم ؟ 184 00:11:51,093 --> 00:11:54,362 أعني , لقد كان (بول) على بعد أسبوعين من حصوله على حريته 185 00:11:54,430 --> 00:11:58,433 كان يفترض به أن يكون سعيداً , أليس كذلك ؟ 186 00:11:58,500 --> 00:12:00,835 (لا أملك الوقت لهذا يا (سام 187 00:12:00,902 --> 00:12:02,637 هذا مضحك للغاية 188 00:12:07,676 --> 00:12:09,444 ما خطبك ؟ 189 00:12:09,511 --> 00:12:12,847 أنا أعمل هذا مهم 190 00:12:12,914 --> 00:12:16,016 هل قام قسم الموارد البشرية بتصعيب حياتك ؟ 191 00:12:16,084 --> 00:12:17,619 أنتَ ترتدي قميص العمل 192 00:12:19,588 --> 00:12:20,821 هل حلقتَ ذقنك ؟ 193 00:12:22,524 --> 00:12:24,259 خدمات الدعم الفني (معكم (إيان 194 00:12:25,561 --> 00:12:26,728 سأحضر فوراً 195 00:12:28,697 --> 00:12:31,098 عليّ الذهاب للطابق الـ 22 و التحدّث إلى المدير 196 00:12:41,777 --> 00:12:42,877 مرحباً تدعى (إيان) أليس كذلك ؟ 197 00:12:42,944 --> 00:12:45,212 أجل , أدخل 198 00:12:45,281 --> 00:12:47,515 لقد قمتَ البارحة بتعبئة 445 199 00:12:47,583 --> 00:12:50,385 و , ما من مشكلة مجرّد ... مجرّد بضعة أخطاء 200 00:12:50,452 --> 00:12:52,487 أعني , لقد حوّلنا إلى الفيستا لذا أنا واثق 201 00:12:52,554 --> 00:12:54,689 بأنكَ كنتَ معتاداً على تعبئة النموذج السابق. هل أنا محق ؟ 202 00:12:54,757 --> 00:12:56,023 كلاّ 203 00:12:56,091 --> 00:12:57,558 لا , لا , لا لا بأس . لا بأس 204 00:12:57,626 --> 00:12:59,059 أريدكّ فقط أن تعيد تعبئة واحداً آخر اليوم 205 00:12:59,127 --> 00:13:00,861 حتى أتمكن من تنظيم الأمور مع المحاسبين 206 00:13:00,929 --> 00:13:02,530 يا إلهي 207 00:13:02,598 --> 00:13:04,532 لا بأس , أعد ملئها و سنكون متعادلين 208 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 لا أصدّق بأنني فعلتُ هذا لا يمكنني 209 00:13:06,168 --> 00:13:09,003 لا أصدّق هذا أنا ... لا أصدّق بأنني فعلتُ هذا 210 00:13:09,070 --> 00:13:10,171 يا رجل , بربك 211 00:13:10,238 --> 00:13:11,739 كلاّ , كلاّ 212 00:13:11,807 --> 00:13:14,008 هذا يؤثر على الأرباح لقد أخفقت 213 00:13:14,075 --> 00:13:16,311 أنا .. لا يمكنني لا يمكنني 214 00:13:16,378 --> 00:13:17,745 أنا متأسف للغاية 215 00:13:17,813 --> 00:13:19,914 كيف أمكنني فعل هذا ؟ 216 00:13:19,981 --> 00:13:22,650 "لقد خذلتُ "ساندوفر 217 00:13:22,718 --> 00:13:24,519 لقد خذلتُ الشركة 218 00:13:24,586 --> 00:13:26,120 لم لا تجلس يا (إيان) ؟ 219 00:13:26,188 --> 00:13:27,154 كلاّ 220 00:13:27,222 --> 00:13:28,556 (إيان) (إيان) 221 00:13:28,624 --> 00:13:29,557 أنت 222 00:13:32,628 --> 00:13:34,895 (إيان) 223 00:13:34,963 --> 00:13:36,464 إهدأ يا رجل اتفقنا ؟ 224 00:13:50,446 --> 00:13:52,680 أنت , ربما يجدر بنا الخروج من هنا ما رأيك ؟ 225 00:13:52,748 --> 00:13:53,981 هيّا 226 00:13:54,049 --> 00:13:54,816 (إيان) 227 00:13:58,554 --> 00:13:59,286 أنظر إليّ 228 00:14:31,520 --> 00:14:32,720 ليساعدني أحدهم 229 00:14:34,956 --> 00:14:36,991 كلاّ , لقد لحقتُ به إلى المرحاض 230 00:14:37,058 --> 00:14:39,394 لقد كان 231 00:14:39,461 --> 00:14:41,529 لقد كان واقفاً هناك أمام المرآة 232 00:14:41,597 --> 00:14:43,030 و بعدها 233 00:14:48,771 --> 00:14:50,705 و , قام بطعن نفسه في عنقه 234 00:14:50,773 --> 00:14:52,206 أنا متأسف , هذا 235 00:15:03,151 --> 00:15:04,919 خدمات الدعم الفني (معكم (سام وينسون 236 00:15:04,986 --> 00:15:07,622 أريد رؤيتكَ بمكتبي ... حالاً 237 00:15:13,862 --> 00:15:14,962 تفضل بالدخول أغلق الباب 238 00:15:20,769 --> 00:15:22,770 من تكون حقاً ؟ 239 00:15:25,040 --> 00:15:26,507 لستُ واثقاً من أنني أعرف 240 00:15:26,575 --> 00:15:27,542 و ما الذي يعنيه هذا ؟ 241 00:15:31,346 --> 00:15:34,014 (سام ويسون) لقد بدأتُ العمل هنا قبل 3 أسابيع 242 00:15:36,452 --> 00:15:37,952 حسناً 243 00:15:38,019 --> 00:15:40,187 لقد حصرتني بالمصعد 244 00:15:40,255 --> 00:15:42,690 متحدثاً بشأن الأشباح 245 00:15:42,758 --> 00:15:44,592 و الآن 246 00:15:47,329 --> 00:15:48,362 ماذا الآن ؟ 247 00:15:51,266 --> 00:15:52,366 و الآن لا شيء 248 00:15:52,434 --> 00:15:54,001 أنا 249 00:15:54,069 --> 00:15:56,637 إذاً فقد بدأتَ العمل هنا منذ 3 أسابيع أليس كذلك ؟ 250 00:15:57,673 --> 00:15:59,373 و أنا أيضاً 251 00:16:01,810 --> 00:16:03,911 هذا سيّد التنظيف 252 00:16:03,979 --> 00:16:05,312 هل جرّبت تناولها ؟ 253 00:16:05,380 --> 00:16:07,682 استثنائي . يخلّصكَ من السموم بدرجة كبيرة 254 00:16:10,853 --> 00:16:14,922 (حين كنتَ بذلك المرحاض مع (إيان 255 00:16:14,990 --> 00:16:16,591 هل رأيتَ شيئاً ؟ 256 00:16:18,293 --> 00:16:20,595 لا أعرف لا أعرف ما الذي رأيته 257 00:16:20,662 --> 00:16:22,396 مهلاً هل تقول بأنكَ 258 00:16:24,132 --> 00:16:26,734 هل ... رأيتَ شبحاً ؟ 259 00:16:26,802 --> 00:16:28,703 لقد كنتُ مصدوماً 260 00:16:28,770 --> 00:16:30,237 لقد قام الرجل بإدخال القلم في عنقه 261 00:16:30,305 --> 00:16:31,772 لقد رأيتَ شبحاً , أليس كذلك ؟ 262 00:16:31,840 --> 00:16:33,407 حسناً , اسمع 263 00:16:33,475 --> 00:16:35,676 ماذا لو كانت حوادث الإنتحار هذه .. ليست إنتحاراً ؟ 264 00:16:35,744 --> 00:16:37,712 أعني مـ ..ماذا لو كان هناك أمراً 265 00:16:37,779 --> 00:16:39,380 ليس طبيعياً ؟ 266 00:16:41,383 --> 00:16:42,917 إذاً ماذا ... هل الأشباح حقيقية ؟ 267 00:16:42,985 --> 00:16:46,320 و هل هي المسؤولة عن جميع الجثث الموجودة هنا ؟ 268 00:16:46,388 --> 00:16:47,922 هل هذا ما تحاول إخباري به ؟ 269 00:16:47,990 --> 00:16:50,057 اسمع 270 00:16:50,125 --> 00:16:52,159 أعلم بأنه يبدو جنونياً 271 00:16:52,227 --> 00:16:55,029 لكن أجل ... هذا ما أحاول إخباركَ به 272 00:16:55,096 --> 00:16:56,497 بناءاً على ماذا ؟ 273 00:17:01,904 --> 00:17:02,970 الغريزة ؟ 274 00:17:08,476 --> 00:17:09,777 لديّ الغريزة نفسها 275 00:17:09,845 --> 00:17:11,012 هل أنتَ جاد ؟ 276 00:17:11,079 --> 00:17:13,414 أتعرف تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بشأنها ؟ 277 00:17:13,481 --> 00:17:15,382 لقد كنتُ أحلم بالأشباح 278 00:17:15,450 --> 00:17:16,751 صحيح ؟ 279 00:17:16,818 --> 00:17:19,053 ثم تبين بأن هناك شبحاً حقيقياً 280 00:17:19,120 --> 00:17:22,423 هل تخبرني بأنّ أحلامكَ رؤى خاصة 281 00:17:22,490 --> 00:17:23,724 و أنكَ نوعاً ما وسيطٌ روحيّ ؟ 282 00:17:25,193 --> 00:17:27,161 كلاّ , أعني سيكون هذا جنوناً 283 00:17:27,228 --> 00:17:28,596 أنا .. أنا أقصد فحسب 284 00:17:28,664 --> 00:17:31,398 بأنّ شيئاً غريباً يحصل هنا بالتأكيد ، أليس كذلك ؟ 285 00:17:31,466 --> 00:17:33,400 لذا كنتُ أقوم بقليل من البحث 286 00:17:33,468 --> 00:17:35,770 أظنني وجدتُ صلة بين الرجلين 287 00:17:40,208 --> 00:17:42,443 هل اخترقتَ حساب بريدهما الإلكتروني ؟ 288 00:17:42,510 --> 00:17:46,146 لقد استخدمتُ .. بعض المهارات و التي صادف بأنني أملكها 289 00:17:46,214 --> 00:17:49,316 لإرضاء فضولي 290 00:17:49,384 --> 00:17:51,151 رائع 291 00:17:52,821 --> 00:17:54,154 أجل , حسناً 292 00:17:54,222 --> 00:17:57,257 لذا , تبيّن بأنّ كلاً من (إيان) و (بول) تلقيا هذا البريد الإلكتروني 293 00:17:57,325 --> 00:18:00,194 الذي يطلب منهم تقديم تقرير إلى قسم الموارد البشرية الغرفة 1444 294 00:18:00,261 --> 00:18:01,829 قسم الموارد البشرية بالطابق السابع 295 00:18:01,897 --> 00:18:02,730 تماماً 296 00:18:07,368 --> 00:18:08,736 هل يجدر بنا التحقق من هذا ؟ 297 00:18:08,804 --> 00:18:10,337 أتعني .. الآن ؟ 298 00:18:12,474 --> 00:18:15,542 كلاّ , كلاّ , الوقت متأخر أنتَ محق 299 00:18:19,447 --> 00:18:23,050 أنا أتحرّق شوقاً للتحقق من هذا الآن 300 00:18:23,118 --> 00:18:23,951 فعلاً ؟ 301 00:18:45,340 --> 00:18:46,841 مرحباً ؟ 302 00:18:52,714 --> 00:18:54,448 مرحباً ؟ 303 00:20:20,501 --> 00:20:22,970 كيف عرفتَ فعل هذا ؟ 304 00:20:23,038 --> 00:20:25,039 لا أملك أدنى فكرة 305 00:20:29,361 --> 00:20:31,528 تباً يا صاح 306 00:20:31,596 --> 00:20:32,997 أجل 307 00:20:33,065 --> 00:20:34,766 قد تفيدني بعض الجعّة 308 00:20:34,833 --> 00:20:36,600 آسف يا رجل فأنا أتبع حمية التنظيف 309 00:20:36,668 --> 00:20:38,535 لقد تخلصتُ من كل ما يحوي على الكربوهيدات في المنزل 310 00:20:40,305 --> 00:20:42,240 أنت , كيف عرفتَ بأنّ 311 00:20:42,307 --> 00:20:44,408 الأشباح تخاف من مفتاح الربط ؟ 312 00:20:44,476 --> 00:20:46,010 هذا جنوني , أليس كذلك ؟ 313 00:20:46,078 --> 00:20:48,179 و أحسنتَ صنعاً أيضاً بركل ذلك الباب 314 00:20:48,247 --> 00:20:49,446 (لقد كان كأحد حركات (جيت لي 315 00:20:49,514 --> 00:20:51,415 ماذا تكون .. هل تملك حزاماً أسود بالقتال أو ما شابه ؟ 316 00:20:51,483 --> 00:20:52,984 كلاّ 317 00:20:53,051 --> 00:20:55,052 لا أملك أدنى فكرة كيف فعلتُ ذلك 318 00:20:57,089 --> 00:21:00,224 الأمر و كأننا .. قمنا بهذا سابقاً 319 00:21:00,292 --> 00:21:01,993 ما الذي تقصده بعبارة "سابقاً" ؟ 320 00:21:02,060 --> 00:21:03,828 سابقاً مثل الممثلة "شيرلي ماكلين" ؟ 321 00:21:05,097 --> 00:21:06,764 كلاّ 322 00:21:06,832 --> 00:21:08,699 أنا فقط لا يمكنني إزالة هذا الشعور 323 00:21:08,767 --> 00:21:10,835 و كأنني لا أنتمي إلى هنا , هل تفهم ما أعنيه ؟ 324 00:21:10,903 --> 00:21:13,204 و كأنه يجدر بي عمل شيء أكبر من الجلوس بمقصورة 325 00:21:13,272 --> 00:21:16,473 أظنّ بأنّ معظم الذين يعملون بمقصورة يشعرون بنفس الطريقة 326 00:21:16,541 --> 00:21:18,742 كلاّ , حسناً , استمع إليّ الأمر أكبر من ذلك 327 00:21:18,811 --> 00:21:20,912 الأمر و كأنني .. و كأنني لا أحبّ وظيفتي 328 00:21:20,979 --> 00:21:23,848 لا أحبّ هذه البلدة لا أحب هذه الملابس 329 00:21:23,916 --> 00:21:26,750 و لا أحبّ لقب عائلتي 330 00:21:26,819 --> 00:21:29,287 أنا .. لا أعرف كيف أفسّر هذا بطريقة أخرى 331 00:21:29,354 --> 00:21:31,588 عدا أنه 332 00:21:31,656 --> 00:21:34,225 أشعر بأنّه يجدر بي عمل شيء آخر 333 00:21:34,293 --> 00:21:37,394 هناك فقط .. شيء يجري بدمائي 334 00:21:39,698 --> 00:21:44,068 و كأنه مقدّر لي عمل شيء مختلف 335 00:21:44,136 --> 00:21:45,703 ماذا عنك ؟ 336 00:21:45,770 --> 00:21:47,839 هل شعرتَ هكذا يوماً ؟ 337 00:21:49,875 --> 00:21:52,443 أنا لا أؤمن بالمصير 338 00:21:52,510 --> 00:21:55,012 لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل 339 00:21:55,080 --> 00:21:57,748 مع ما هو أمامنا 340 00:21:59,651 --> 00:22:01,953 حسناً , ماذا نفعل الآن ؟ 341 00:22:02,020 --> 00:22:04,521 (نفعل ما أقوم به على أفضل وجه يا (سامي 342 00:22:04,589 --> 00:22:05,589 البحث 343 00:22:06,825 --> 00:22:07,691 حسناً 344 00:22:09,261 --> 00:22:11,963 هل ناديتني للتو بـ (سامي) ؟ 345 00:22:12,030 --> 00:22:13,364 هل فعلتُ ذلك ؟ 346 00:22:14,900 --> 00:22:17,168 أظنكَ فعلتَ هذا 347 00:22:17,236 --> 00:22:19,036 أجل 348 00:22:19,104 --> 00:22:20,671 لا تفعل ذلك 349 00:22:22,875 --> 00:22:24,041 أعتذر 350 00:22:25,177 --> 00:22:27,111 ربحنا الجائزة الكبرى 351 00:22:27,179 --> 00:22:28,346 علام حصلت ؟ 352 00:22:28,413 --> 00:22:29,646 عثرتُ على أفضل موقع على الإطلاق 353 00:22:29,714 --> 00:22:32,316 مطاردي أشباح حقيقيين و فعليين 354 00:22:32,384 --> 00:22:35,353 هؤلاء القوم عباقرة أنظر لهذا 355 00:22:38,924 --> 00:22:40,091 مقاطع فيديو تعليمية ؟ 356 00:22:41,793 --> 00:22:43,427 نحن نعلم سبب مشاهدتكَ لهذا 357 00:22:43,495 --> 00:22:44,762 لديكَ مشكلة 358 00:22:44,829 --> 00:22:45,796 مشكلة مع شبح 359 00:22:45,864 --> 00:22:47,431 مشكلة متعلقة بشبح 360 00:22:47,499 --> 00:22:50,902 شـ .. شبح مثل شبح قريب منك 361 00:22:50,969 --> 00:22:52,036 و كأنه مشكلة , و الشبح 362 00:22:52,104 --> 00:22:53,804 لا يهم 363 00:22:53,872 --> 00:22:55,839 فقد أتيتَ للمكان المناسب 364 00:22:55,908 --> 00:22:57,541 المكان اللائق الوحيد , بالفعل 365 00:22:57,609 --> 00:22:59,810 لأنّ مواجهي الأشباح يعرفون كيفية حل مشكلتك 366 00:22:59,878 --> 00:23:00,611 نهائياً 367 00:23:00,678 --> 00:23:02,013 شاهد و تعلّم 368 00:23:02,080 --> 00:23:03,948 أترى , أوّل خطوة عليكَ فعلها بقتال خارق للطبيعة 369 00:23:04,016 --> 00:23:06,784 هو معرفة ما تواجهه 370 00:23:12,624 --> 00:23:14,725 هذا هو هذا هو الشبح 371 00:23:16,728 --> 00:23:19,063 ب.ت.ساندوفر) لقد مات عام 1916) 372 00:23:19,131 --> 00:23:20,998 كرّس حياته من أجل عمله 373 00:23:21,066 --> 00:23:22,766 لا يملك زوجة أو أبناء 374 00:23:22,834 --> 00:23:25,502 كان يردد بأنه الشركة 375 00:23:25,570 --> 00:23:28,705 و دمائه هي التي تجري بالمبنى 376 00:23:28,773 --> 00:23:31,642 يا للعجب . حسناً إذاً فهو مدمن عمل وضيع 377 00:23:31,709 --> 00:23:33,244 ربما لا زال هنا 378 00:23:33,312 --> 00:23:35,712 أتعلم , يعتني بالشركة 379 00:23:35,780 --> 00:23:37,181 و حتى أنه يقتل من أجلها 380 00:23:37,249 --> 00:23:39,450 بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى 381 00:23:39,517 --> 00:23:42,353 التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى 382 00:23:42,421 --> 00:23:44,322 عام 1929 "رعب سوق الأسهم المالية" 383 00:23:44,389 --> 00:23:47,158 أجل , و لكن قفز العديد من الرجال من على المباني الشاهقة بذلك العام 384 00:23:47,225 --> 00:23:49,360 كم شركة حصلت بها 17 حالة إنتحار ؟ 385 00:23:52,164 --> 00:23:54,731 حسناً , إذاً (ب.ت.ساندوفر) هو حامي الشركة 386 00:23:54,799 --> 00:23:57,301 يستيقظ شبحه و يصبح نشطاً 387 00:23:57,369 --> 00:24:00,104 في أوقات الشدة الاقتصادية الخطيرة 388 00:24:00,172 --> 00:24:02,706 حسناً ، أعني ، أسوأ وقت رأيناه منذ الكساد العظيم 389 00:24:02,774 --> 00:24:03,874 هو الآن 390 00:24:03,942 --> 00:24:05,809 أجل , الآن سيء 391 00:24:05,877 --> 00:24:07,445 إنّ ملفي في المجرور 392 00:24:07,512 --> 00:24:09,213 و لا أريد حتى التحدّث عن ذلك 393 00:24:10,983 --> 00:24:13,284 إذاً يساعد (ساندروف) على تحسين العمل 394 00:24:13,352 --> 00:24:15,219 عن طريق صنع بعض الموظفين النموذجيين 395 00:24:15,287 --> 00:24:18,356 (أجل . أعني (إيان) و (بول 396 00:24:18,423 --> 00:24:21,359 الأمر و كأنه قام بتحويلهما إلى شخصين مختلفين 397 00:24:21,426 --> 00:24:23,260 تماماً مثل النحل العامل المثالي 398 00:24:23,328 --> 00:24:24,661 مخلصين للغاية للشركة 399 00:24:24,729 --> 00:24:27,231 لدرجة قيامهم بالإنتحار في حالة خذلانهم لها 400 00:24:29,234 --> 00:24:31,502 حقيقة إضافية ملفتة للنظر 401 00:24:31,569 --> 00:24:33,437 لم يكن المبنى دائماً بهذا الإرتفاع 402 00:24:33,505 --> 00:24:35,406 لقد كان مكوناً من 14 طابقاً 403 00:24:35,474 --> 00:24:38,709 و الغرفة التي هاجم بها الشبح , رقم 1444 404 00:24:38,776 --> 00:24:42,313 كانت سابقاً مكتب الرجل العجوز 405 00:24:42,381 --> 00:24:44,248 بمجرّد أن يكون ذلك الشيء أمامك 406 00:24:44,316 --> 00:24:45,616 قم بقتله 407 00:24:47,719 --> 00:24:50,187 مستخدماً أسلحة خاصة بصيد الأشباح 408 00:24:50,255 --> 00:24:51,722 أولاً , الملح 409 00:24:52,524 --> 00:24:54,758 فهو كالحمض بالنسبة إلى الأشباح 410 00:24:54,826 --> 00:24:56,293 الحمض الحارق 411 00:24:56,361 --> 00:24:57,828 و ليس ثاني ايثيلاميد حامض الليسرجيك 412 00:24:57,896 --> 00:24:59,096 كلاّ . إنها رحلة مرهقة للأشباح 413 00:24:59,164 --> 00:25:00,664 الشيء التالي ... الحديد 414 00:25:00,732 --> 00:25:02,233 لهذا السبب كان مفتاح الربط مجدياً 415 00:25:02,300 --> 00:25:04,601 قوى خالصة في يدك تبدد الأشباح على الفور 416 00:25:05,504 --> 00:25:06,970 الحيلة الصغيرة التالية 417 00:25:07,039 --> 00:25:10,007 لقد تعلمناها من هذين الوغدين العديمي الفائدة 418 00:25:10,075 --> 00:25:11,409 و الذين نكرههما 419 00:25:11,476 --> 00:25:13,644 (الأخوين (وينشيستر 420 00:25:13,711 --> 00:25:15,346 مسدس . أغلفة رصاص 421 00:25:15,414 --> 00:25:17,948 املئها بالملح الصخري النقي 422 00:25:18,016 --> 00:25:18,849 فعّال للغاية 423 00:25:18,917 --> 00:25:20,151 فعّال للغاية 424 00:25:20,218 --> 00:25:22,253 و مع ذلك فلا زال الأخوين (وينشيستر) سيئين 425 00:25:22,320 --> 00:25:24,055 نؤكد ذلك 426 00:25:24,122 --> 00:25:25,956 سيئين ... بشكل كبير 427 00:25:28,893 --> 00:25:31,095 من أين نحصل على سلاح ؟ 428 00:25:31,163 --> 00:25:32,696 متجر الأسلحة ؟ 429 00:25:32,764 --> 00:25:34,998 أليس هناك , فنرة إنتظار الطلب أو ما شابه ؟ 430 00:25:35,067 --> 00:25:36,400 أظن ذلك - إذاً كيف سنحصل على سلاح ؟ - 431 00:25:36,468 --> 00:25:39,136 لا أعلم يا رجل بصراحة , يبدو الأمر مستحيلاً للغاية 432 00:25:39,204 --> 00:25:40,438 صحيح 433 00:25:40,505 --> 00:25:42,440 المزعجين الذين ذكرناهما سابقاً 434 00:25:42,507 --> 00:25:44,175 الأخوين "وينشيستر" المزعجين التافهين 435 00:25:44,242 --> 00:25:46,377 علمانا أيضاً هذا الأمر 436 00:25:46,445 --> 00:25:48,179 عليكَ حرق بقايا الجسد 437 00:25:51,316 --> 00:25:53,451 حسناً , هذا الجزء يبدو مقززاً قليلاً 438 00:25:53,518 --> 00:25:57,488 ببعض الأحيان .. قد تضطر إلى .. حفر قبر الجثة 439 00:25:59,257 --> 00:26:00,791 أعتذر - هذا الأمر مخالف للقانون ببعض الولايات - 440 00:26:00,858 --> 00:26:01,892 بجميع الولايات 441 00:26:01,960 --> 00:26:03,461 من المحتمل بجميع الولايات 442 00:26:04,229 --> 00:26:05,662 (لقد تمّ إحراق جثة (ساندوفر 443 00:26:05,730 --> 00:26:07,131 ماذا ؟ 444 00:26:07,199 --> 00:26:08,532 إذاً , ما العمل الآن ؟ 445 00:26:08,600 --> 00:26:10,634 و الآن , إن كان الميّت قد تمّ إحراق جثته 446 00:26:10,702 --> 00:26:12,470 لا تذعر - لا تذعر - 447 00:26:12,537 --> 00:26:14,805 سيتحتّم عليكَ البحث عن بقايا أخرى له 448 00:26:14,872 --> 00:26:17,141 شعرة في الخزانة , ربما, أظافر أسنان لبنية 449 00:26:17,209 --> 00:26:18,041 سن لبني 450 00:26:20,178 --> 00:26:22,646 مواد جينية . تعرفون ما الذي نقصده 451 00:26:22,714 --> 00:26:24,582 اذهبوا و اعثروا عليها 452 00:26:24,649 --> 00:26:26,817 قاتلوا جيداً أيها الأسود اليافعة 453 00:26:26,884 --> 00:26:27,884 برعاية الله 454 00:26:30,989 --> 00:26:32,556 جهز هاتفك الخلوي ليكون كاللاسلكي 455 00:26:32,624 --> 00:26:34,091 في حالة إفترقنا 456 00:26:34,159 --> 00:26:36,127 كيف سنجد جزءاً قديماً من الحمض النووي 457 00:26:36,194 --> 00:26:37,794 في ناطحة سحاب ؟ 458 00:26:37,862 --> 00:26:40,998 حسناً , لقد كان ذلك المخزن المخيف مكتب (ساندوفر) , أليس كذلك ؟ 459 00:27:07,659 --> 00:27:09,493 ما الذي تفعله بهذا المكان ؟ 460 00:27:12,197 --> 00:27:14,231 لا شيء .. أنا فحسب 461 00:27:14,299 --> 00:27:15,432 رافقني 462 00:27:21,273 --> 00:27:24,208 يا رجل , اسمعني .. لا بأس أنا ... أنا أعمل هنا 463 00:27:24,276 --> 00:27:26,143 لا يهم . أخبر الشرطة بذلك 464 00:28:15,360 --> 00:28:17,060 حسناً , تعال 465 00:28:18,430 --> 00:28:19,496 ماذا ؟ 466 00:28:19,564 --> 00:28:20,831 بآخر مرّة حصل هذا 467 00:28:20,898 --> 00:28:23,100 استغرقهم ساعتين ليصلوا إلى هنا 468 00:28:23,167 --> 00:28:24,401 لننتظر فحسب 469 00:28:56,468 --> 00:28:58,168 أنا جاد سأنتظر 470 00:28:58,236 --> 00:29:01,204 اسمع , لن أمضي بقية حياتي هنا 471 00:29:09,447 --> 00:29:11,248 أنت هل أنتَ بخير ؟ 472 00:29:22,727 --> 00:29:24,495 سأعاود الإتصال بك 473 00:29:25,588 --> 00:29:27,422 هل أنتَ على الخط يا (دين) ؟ 474 00:29:27,588 --> 00:29:29,422 أجل اسمع , أظنني وجدته 475 00:29:29,490 --> 00:29:30,824 قابلني عند الطابق 22 476 00:29:30,891 --> 00:29:32,191 حسناً , أجل 477 00:29:32,259 --> 00:29:34,226 فقط .. استخدم السلالم 478 00:29:42,770 --> 00:29:45,171 هذه كمية كبيرة من الدماء 479 00:29:46,941 --> 00:29:48,407 أجل , أعرف 480 00:29:48,476 --> 00:29:50,076 صحيح 481 00:29:50,143 --> 00:29:51,845 حسناً , بالداخل هناك 482 00:29:51,912 --> 00:29:53,312 (قفازيّ (ب.ت.ساندوفر 483 00:29:53,380 --> 00:29:55,482 أجل 484 00:29:55,549 --> 00:29:57,383 بكم تودّ المراهنة على أنه هناك كمية صغيرة من الحمض النووي موجدة فيه ؟ 485 00:29:57,451 --> 00:29:59,886 تعلم , جزءاً من الأظافر شعرة أو اثنتين . شيء ما 486 00:29:59,954 --> 00:30:01,053 إذاً , هل أنتَ مستعد ؟ 487 00:30:03,624 --> 00:30:04,958 لا أملك فكرة 488 00:30:05,025 --> 00:30:06,860 و أنا كذلك 489 00:30:12,032 --> 00:30:13,199 لنقم بذلك 490 00:30:13,266 --> 00:30:15,535 أجل 491 00:30:40,761 --> 00:30:41,628 رائع 492 00:30:43,497 --> 00:30:44,463 (دين) 493 00:30:50,237 --> 00:30:51,170 التقاطة رائعة 494 00:30:51,238 --> 00:30:52,505 أجل 495 00:31:45,726 --> 00:31:46,993 لقد كان ذلك مذهلاً 496 00:31:47,061 --> 00:31:48,061 أليس كذلك ؟ 497 00:31:49,329 --> 00:31:50,329 أليس كذلك ؟ 498 00:31:56,570 --> 00:31:59,238 يا رجل عليّ إخبارك بأنني لم أحظى بهكذا متعة طوال حياتي 499 00:31:59,306 --> 00:32:00,807 و أنا أيضاً 500 00:32:00,874 --> 00:32:03,342 لقد كان عملاً رائعاً أيضاً أليس كذلك ؟ 501 00:32:05,045 --> 00:32:06,345 علينا الإستمرار بفعل هذا 502 00:32:06,413 --> 00:32:07,546 أعلم 503 00:32:07,615 --> 00:32:08,815 أنا أعني هذا 504 00:32:08,882 --> 00:32:10,783 لابدّ من وجود أشباحٍ آخرين في الخارج 505 00:32:10,851 --> 00:32:12,418 بإمكاننا مساعدة الكثير من الناس 506 00:32:12,486 --> 00:32:14,553 أجل , صحيح سنكون مثل مواجهي الأشباح 507 00:32:14,622 --> 00:32:16,255 كلاّ , أنا جاد 508 00:32:16,323 --> 00:32:18,758 أعني .. حقيقيين 509 00:32:18,826 --> 00:32:20,660 ماذا ؟ 510 00:32:20,728 --> 00:32:22,595 هل نستقيل من وظيفتنا و نقود عبر الطرق ؟ 511 00:32:22,663 --> 00:32:24,163 تماماً 512 00:32:24,231 --> 00:32:25,999 كيف سنعيش ؟ 513 00:32:27,167 --> 00:32:28,668 هيّا , لابدّ من أنكَ تمازحني 514 00:32:28,736 --> 00:32:31,004 ماذا لو نبدأ ..ببطاقات الإئتمان المسروقة ؟ أجب ؟ 515 00:32:31,071 --> 00:32:34,073 نتناول طعام عشاء مليء بالدهون المسبّعة ؟ 516 00:32:34,141 --> 00:32:36,242 نتشارك غرفة في نزل رديء كل ليلة ؟ 517 00:32:36,309 --> 00:32:38,511 هذه كلها مجرّد تفاصيل - التفاصيل هي كل شيء - 518 00:32:38,578 --> 00:32:41,280 أنتَ لا تريد مقاتلة أشباح من دون أن يكون لديك تأمين صحي 519 00:32:47,054 --> 00:32:50,189 حسناً لديّ اعتراف 520 00:32:50,257 --> 00:32:52,424 ماذا ؟ 521 00:32:54,895 --> 00:32:56,729 هل تذكر تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بها 522 00:32:56,797 --> 00:32:57,697 بشأن الأشباح ؟ 523 00:32:57,765 --> 00:32:59,231 أجل 524 00:32:59,299 --> 00:33:00,432 لقد كنتُ أقاتلهم 525 00:33:01,635 --> 00:33:02,635 حسناً 526 00:33:02,703 --> 00:33:04,370 معك 527 00:33:04,437 --> 00:33:08,741 لقد كنا .. هذين , مثل 528 00:33:08,809 --> 00:33:09,809 صيادين 529 00:33:09,877 --> 00:33:12,111 و قد كنا صديقين 530 00:33:14,281 --> 00:33:16,348 بل مثل أخوين فعلاً 531 00:33:19,519 --> 00:33:22,454 أعني , ماذا لو كانت هذه حقيقتنا ؟ 532 00:33:22,522 --> 00:33:25,892 أعني , لقد رأيتنا هناك نعمل معاً 533 00:33:25,959 --> 00:33:27,459 لقد كان الشبح يقوم بتشويش أدمغة الناس 534 00:33:27,527 --> 00:33:28,460 ماذا لو قام بتشويش دماغنا ؟ 535 00:33:28,528 --> 00:33:29,461 هذا جنوني 536 00:33:29,529 --> 00:33:30,563 هل هو كذلك ؟ 537 00:33:30,630 --> 00:33:32,598 فكّر بالأمر للحظة فقط 538 00:33:32,666 --> 00:33:35,068 ماذا لو كنّا نظن بأنّ هذه حياتنا 539 00:33:35,135 --> 00:33:37,269 و لكنها ليست كذلك ؟ 540 00:33:37,337 --> 00:33:39,572 يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة 541 00:33:39,639 --> 00:33:41,140 أعني , أنا متأسف لكن 542 00:33:41,208 --> 00:33:43,442 اسمع , كل ما أعرفه بأنّه ليس هذا ما يفترض بنا أن نكونه 543 00:33:43,510 --> 00:33:44,811 كلاّ 544 00:33:44,878 --> 00:33:47,780 أنا (دين سميث) , مفهوم ؟ مدير المبيعات و التسويق 545 00:33:47,848 --> 00:33:49,682 "لقد التحقت بجامعة "ستانفورد 546 00:33:49,750 --> 00:33:52,585 (يدعى والدي (بوب) , و تدعى والدتي (إيلين (و تدعى شقيقتي (جو 547 00:33:52,652 --> 00:33:54,053 متى كانت آخر مرّة تحدثتَ إليهم ؟ 548 00:33:55,355 --> 00:33:57,023 لأيّ واحد منهم ؟ 549 00:33:57,091 --> 00:33:58,825 حسناً , أنتَ مستاء أنتَ مستاء و مرتبك 550 00:33:58,892 --> 00:34:00,292 أجل , لأنني انتقلتُ إلى هذه البلدة 551 00:34:00,360 --> 00:34:02,294 (لأنني انفصلتُ عن خطيبتي (ماديسون 552 00:34:02,362 --> 00:34:06,099 لكنني اتصلتُ على رقمها و أجاب مشفى للحيوانات 553 00:34:06,166 --> 00:34:08,167 حسناً , ما الذي تحاول قوله ؟ 554 00:34:08,235 --> 00:34:10,870 هل تحاول إخباري .. بأنّ عائلتي ليست حقيقية ؟ 555 00:34:12,206 --> 00:34:14,040 و أنه تمّ حقننا بذكريات زائفة ؟ 556 00:34:14,108 --> 00:34:15,374 بربك 557 00:34:15,442 --> 00:34:19,145 كل ما أعرفه بأنني أملك هذا الشعور بداخلي 558 00:34:19,213 --> 00:34:23,116 و أعلم .. أعلم ذلك في أعماقي 559 00:34:23,183 --> 00:34:26,052 لابدّ من أنكَ تشعر بذلك أيضاً 560 00:34:26,120 --> 00:34:30,422 يفترض بنا أن نكون شخصين آخرين 561 00:34:30,490 --> 00:34:33,092 أنتَ لستَ مجرّد وغد يعمل بشركة 562 00:34:33,160 --> 00:34:34,326 هذه ليست حقيقتك 563 00:34:37,631 --> 00:34:39,832 أنا أعرفك 564 00:34:41,068 --> 00:34:43,402 تعرفني ؟ 565 00:34:43,470 --> 00:34:45,337 أنتَ لا تعرفني يا صاح 566 00:34:49,309 --> 00:34:51,677 عليكَ المغادرة 567 00:36:08,578 --> 00:36:10,044 أنا أستقيل 568 00:36:21,124 --> 00:36:23,258 هل تملك دقيقة ؟ 569 00:36:23,326 --> 00:36:25,093 أجل , بالطبع 570 00:36:25,161 --> 00:36:28,196 كيف تشعر يا (دين) ؟ 571 00:36:28,264 --> 00:36:30,632 بخير 572 00:36:30,699 --> 00:36:32,767 تبدو متعباً قليلاً 573 00:36:32,835 --> 00:36:34,603 أستنتج بأنكَ كنت تجدّ بالعمل 574 00:36:34,670 --> 00:36:38,039 لا تكن متواضعاً أنا أسمع كل شيء 575 00:36:38,107 --> 00:36:40,542 و أنا مسرور بما أسمعه 576 00:36:40,610 --> 00:36:44,012 لذا يهمني كثيراً أن تكون سعيداً 577 00:36:51,920 --> 00:36:52,954 ما رأيك بهذا كمكافأة ؟ 578 00:36:57,993 --> 00:36:58,960 هذا كرم بالغ 579 00:36:59,028 --> 00:37:00,262 أنا أنانيّ تماماً 580 00:37:00,329 --> 00:37:01,929 أريد الحرص بأنكَ لن تذهب لأيّ مكان 581 00:37:03,966 --> 00:37:05,200 هل أنتَ متأكد ؟ 582 00:37:05,268 --> 00:37:06,734 تماماً 583 00:37:06,802 --> 00:37:08,236 أنتَ جوهر شركة "ساندوفر" يا بنيّ 584 00:37:08,304 --> 00:37:10,338 مغامر حقيقي تشق طريقكَ بنفسك 585 00:37:10,406 --> 00:37:11,673 شكراً , أحاول ذلك 586 00:37:11,740 --> 00:37:13,408 أرى أموراً كبيرة تنتظرك بمستقبك 587 00:37:13,476 --> 00:37:14,643 ربما حتى 588 00:37:14,710 --> 00:37:18,547 "نائب مدير بقسم "إيستيرن غرايت لايكس 589 00:37:18,614 --> 00:37:21,449 لا تسئ فهمي سيكون عليكَ أن تعمل جاهداً للحصول على ذلك 590 00:37:21,517 --> 00:37:23,918 سبعة أيام في الأسبوع الغداء في مكتبك 591 00:37:23,986 --> 00:37:28,089 لكن ما بين 8 إلى 10 سنوات قد يصبح هذا لك 592 00:37:32,395 --> 00:37:34,663 حسناً , شكراً لك 593 00:37:34,730 --> 00:37:36,030 شكراً لك يا سيدي 594 00:37:36,098 --> 00:37:37,532 هذا 595 00:37:39,569 --> 00:37:41,736 لكن 596 00:37:41,804 --> 00:37:44,639 سأستقيل من منصبي 597 00:37:46,375 --> 00:37:48,310 هذه مزحة 598 00:37:48,377 --> 00:37:50,212 أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟ 599 00:37:50,279 --> 00:37:52,980 كلاّ , أنا 600 00:37:53,048 --> 00:37:55,250 مؤخراً , في الآونة الأخيرة 601 00:37:55,318 --> 00:37:58,687 أدركتُ بأنه لديّ عملٌ آخر أقوم به 602 00:37:58,754 --> 00:38:01,122 إنه .. مهم للغاية بالنسبة لي 603 00:38:01,190 --> 00:38:03,458 عمل آخر ؟ أتقصد شركة أخرى ؟ 604 00:38:03,526 --> 00:38:05,493 كلاّ يصعب شرح ذلك 606 00:38:07,530 --> 00:38:10,332 الأمر فحسب هذا 607 00:38:10,399 --> 00:38:12,634 هذا الأمر فحسب 608 00:38:14,570 --> 00:38:17,205 ليس هذا ما يفترض أن أكونه 609 00:38:21,910 --> 00:38:23,144 ماذا ؟ 610 00:38:23,212 --> 00:38:26,281 (دين) , (دين) (دين) 611 00:38:26,349 --> 00:38:28,049 أخيراً 612 00:38:32,288 --> 00:38:34,256 ما الذي يجري ؟ 613 00:38:34,323 --> 00:38:36,190 لماذا أرتدي ربطة عنق ؟ 614 00:38:36,259 --> 00:38:37,225 يا إلهي انا جائع 615 00:38:38,294 --> 00:38:40,428 أهلاً بعودتك 616 00:38:40,496 --> 00:38:42,497 مهلاً , هل 617 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 هل تمّ لمسي من قِبل 618 00:38:46,269 --> 00:38:47,402 أنتَ كائن سامي , أليس كذلك ؟ 619 00:38:47,470 --> 00:38:49,036 (أنا (زاكرايا 620 00:38:49,104 --> 00:38:51,339 أجل , رائع , هذا كل ما أحتاجه واحد آخر منكم 621 00:38:53,008 --> 00:38:56,077 (بالكاد أنا "واحد آخر" يا (دين (أنا رئيس (كاستييل 622 00:38:56,145 --> 00:38:58,680 صدّقني , ليس لديّ أي اهتمام بالنزول لهذا العالم 623 00:38:58,748 --> 00:39:01,449 و دخول أحد هذه الأجساد التافهة 624 00:39:01,517 --> 00:39:05,186 (لكن بعد الموقف المؤسف الذي حصل مع (يوريل 625 00:39:05,254 --> 00:39:07,054 رأيتُ بأنه من الضروري أن أقوم بزيارة 626 00:39:07,122 --> 00:39:09,223 و أقوم بتنظيم الأمور 627 00:39:09,292 --> 00:39:10,492 لستُ واحداً من بطاتك 628 00:39:10,559 --> 00:39:12,126 بدءاً بسلوكك 629 00:39:14,297 --> 00:39:17,265 إذاً , ماذا ؟ هل .. هل كان هذا درساً لتلقيني ؟ 630 00:39:17,333 --> 00:39:19,167 هل هذا ما تخبرني به ؟ 631 00:39:19,234 --> 00:39:21,803 حسناً , هذا خلاّق للغاية 632 00:39:21,870 --> 00:39:22,870 عليكَ رؤية أعمالي 633 00:39:24,607 --> 00:39:25,873 مقزز 634 00:39:25,941 --> 00:39:27,842 لا , شكراً لك 635 00:39:27,910 --> 00:39:30,077 إذاً , ماذا , هل .. هل أنا أهلوس بهذا كله ؟ 636 00:39:30,145 --> 00:39:31,313 هل هذا كل ما في الأمر ؟ 637 00:39:31,380 --> 00:39:33,448 على الإطلاق فهذا مكان حقيقي , مطاردة حقيقية 638 00:39:33,516 --> 00:39:35,249 و قد قمتُ بوضعكَ في وسطه 639 00:39:35,318 --> 00:39:37,251 من دون الإستفادة من ذكرياتك 640 00:39:37,320 --> 00:39:39,954 هل ذلك من أجل إحداث تغييرات كبيرة ؟ 641 00:39:40,022 --> 00:39:42,290 أم لكي تستمتعوا بمشاهدتنا نجول بالأنحاء 642 00:39:42,358 --> 00:39:44,225 كالمهرجين و .. مرتدين بدلة القرود ؟ 643 00:39:44,293 --> 00:39:46,894 بل لنثبتَ لك بأنّ الطريق الذي تتبعه يجري بدمائك 644 00:39:46,962 --> 00:39:47,995 أنتَ صيّاد 645 00:39:48,063 --> 00:39:49,664 ليس لأنّ والدك من جعلك هكذا 646 00:39:49,732 --> 00:39:51,933 و ليس لأنه تمّ إخراجك من الجحيم 647 00:39:52,000 --> 00:39:54,336 لكن بسبب كون هذه حقيقتك 648 00:39:54,403 --> 00:39:55,737 و أنتَ تحب ذلك 649 00:39:55,805 --> 00:39:57,739 ستجد طريقكَ نحوها في الظلام بكل مرّة 650 00:39:57,807 --> 00:39:59,006 و أنتَ بائس من دونها 651 00:39:59,074 --> 00:40:01,810 (لنكن واقعيين هنا يا (دين أنتَ بارع بهذا 652 00:40:01,877 --> 00:40:03,845 و ستنجح بذلك و ستوقفه 653 00:40:05,414 --> 00:40:07,415 أوقف ماذا ؟ 654 00:40:07,483 --> 00:40:09,617 دمار العالم , أجب ؟ لوسيفير) ؟) 655 00:40:09,685 --> 00:40:11,453 أم ماذا ؟ يا رجل أوضح كلامك 656 00:40:11,520 --> 00:40:13,788 ستفعل كلّ ما هو مقدّر لكَ فعله 657 00:40:13,856 --> 00:40:14,689 كلّه 658 00:40:16,559 --> 00:40:18,760 لكنني أعلم , أعلم 659 00:40:18,828 --> 00:40:21,229 بأنكَ لا تملك القوّة الكافية أنتَ خائف 660 00:40:21,296 --> 00:40:23,765 لديكَ مشاكل مع والدك لا يمكنكَ فعل ذلك , أليس كذلك ؟ 661 00:40:23,833 --> 00:40:25,967 سواء كنتَ كائناً سامياً أم لا سأطعنكَ في وجهك 662 00:40:27,670 --> 00:40:30,204 كل ما أقوله هو 663 00:40:30,272 --> 00:40:32,306 هذا يعتتمد على الطريقة التي تنظر فيها للأمر 664 00:40:32,375 --> 00:40:34,709 معظم الناس يعيشون ويموتون دون تحريك شيء 665 00:40:34,777 --> 00:40:36,611 سوى التراب المستخدم لدفنهم 666 00:40:36,679 --> 00:40:38,179 أما أنت فتملك الفرصة لتغيير الأمور 667 00:40:38,247 --> 00:40:40,181 إنقاذ الناس 668 00:40:40,249 --> 00:40:42,450 و ربما حتى العالم 669 00:40:42,518 --> 00:40:44,452 و طوال هذا الوقت تقود سيارة كلاسيكية 670 00:40:44,520 --> 00:40:45,920 و تغازل النساء 671 00:40:45,988 --> 00:40:49,791 هذه ليست نقمة , بل هذه نعمة 672 00:40:49,859 --> 00:40:53,160 (لذا , بالله عليك يا (دين توقف عن التذمّر بشأن هذا 673 00:40:55,197 --> 00:40:56,230 أنظر حولك 674 00:40:58,133 --> 00:41:00,802 هناك الكثير من المصائر الأسوأ من مصيرك 675 00:41:06,575 --> 00:41:08,743 إذاً , هل أنتَ معي ؟ 676 00:41:08,811 --> 00:41:10,912 هل تريد أن تعدّ لنفسك كوب قهوة آخر ؟ 677 00:41:12,915 --> 00:41:14,883 أم أنتَ على استعداد للنهوض 678 00:41:17,420 --> 00:41:19,186 و أن تكون ما أنتَ عليه حقاً ؟ 679 00:41:23,420 --> 00:41:25,186 {\a5} CATS ترجمة