0
00:00:00,100 --> 00:00:02,300
{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
بذلك الوقت
.
1
00:00:02,693 --> 00:00:04,285
لماذا يقوم ملاك بإنقاذي من الجحيم ؟
2
00:00:04,669 --> 00:00:06,082
لأنه لدينا مهمة من أجلك
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,970
لديكَ الكثير لتتعلّمه أيها الفتى
4
00:00:12,038 --> 00:00:14,205
هل هذا صحيح ؟
بأنني من كسر أوّل قفل ؟
5
00:00:14,273 --> 00:00:16,507
و بدأتُ هذا الأمر كله ؟ -
أجل -
6
00:00:16,575 --> 00:00:18,343
لماذا إذاً لم تتركني هناك ؟
7
00:00:18,411 --> 00:00:21,379
الرجل الصالح الذي بدأه
8
00:00:21,447 --> 00:00:23,714
هو الوحيد القادر إنهائه
9
00:00:23,782 --> 00:00:26,151
عليكَ ردعه
10
00:00:26,218 --> 00:00:28,653
مصيرنا يقع على عاتقك
11
00:00:28,720 --> 00:00:30,355
جد شخصاً آخر
12
00:00:32,891 --> 00:00:34,125
غيري أنا
12
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
بالوقت الحاضر
.
13
00:00:42,001 --> 00:00:44,902
{\a6}
لأنه ينهض في الصباح
14
00:00:44,971 --> 00:00:47,872
{\a6}
و يذهب للعمل عند الساعة التاسعة
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,908
{\a6}
و يعود للمنزل الساعة الخامسة و النصف
16
00:00:50,977 --> 00:00:53,611
{\a6}
و يستقل نفس القطار يومياً
17
00:00:53,679 --> 00:00:57,582
{\a6}
لأنّ عالمه مبني على دقّة المواعيد
18
00:00:57,649 --> 00:00:59,484
{\a6}
هذا لا ينتهي مطلقاً
19
00:00:59,551 --> 00:01:02,253
{\a6}
و هو بارع للغاية
20
00:01:02,321 --> 00:01:03,688
{\a6}
و هو جيّد للغاية
21
00:01:07,693 --> 00:01:09,995
الطبعة الصباحية للعلاقات العامة
22
00:01:10,062 --> 00:01:12,097
حان الوقت لإهدار و
23
00:01:12,164 --> 00:01:16,101
{\a6}
إنه رجل يحظى باحترام كبير في مجتمعه
24
00:01:16,168 --> 00:01:21,239
{\a6}
يقوم بأفضل الأشياء بطريقة تقليدية
25
00:01:21,307 --> 00:01:24,275
{\a6}
و يحبّ فنائه الخلفي
26
00:01:24,343 --> 00:01:27,012
{\a6}
و يحب أن يدخّن أفضل السجائر
27
00:01:27,079 --> 00:01:29,947
{\a6}
لأنه أفضل من البقية
28
00:01:30,016 --> 00:01:33,018
{\a6}
و رائحته هي الأفضل
29
00:01:33,085 --> 00:01:35,720
{\a6}
و يأمل بأن ينتزع أموال والده
30
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
دين سميث
مدير المبيعات والتسويق
.
30
00:01:35,787 --> 00:01:38,689
{\a6}
حين ينتقل والده
31
00:01:38,757 --> 00:01:41,792
{\a6}
لأنه جيّد للغاية
32
00:01:41,860 --> 00:01:42,727
{\a6}
و هو طيب للغاية
33
00:01:43,862 --> 00:01:45,263
كل ما أريد معرفته
34
00:01:45,331 --> 00:01:47,032
متى سيحصلون على برنامجاً آخر يشبه برنامج الأزياء "بروجكت رانواي" ؟
35
00:01:48,800 --> 00:01:50,201
{\a6}
بجسده و بعقله
36
00:01:50,969 --> 00:01:54,139
{\a6}
إنه يحظى باحترام كبير في مجتمعه
37
00:01:54,206 --> 00:01:55,773
{\a6}
يفعل أفضل ما يمكنه
38
00:01:55,841 --> 00:01:57,442
بالإضافة للأرباح الكليّة
39
00:01:57,510 --> 00:02:00,178
فإنّ ما يهمني هو معدّل إحتفاظ العميل
40
00:02:00,246 --> 00:02:01,612
بأكبر عائد للمبيعات
41
00:02:01,680 --> 00:02:04,049
اتصل بي بمجرّد اطلاعك على جداول البيانات
42
00:02:04,116 --> 00:02:05,583
(سيّد (أدلر -
(دين) -
43
00:02:06,919 --> 00:02:08,219
أخبار جيدة -
أخبار جيدة ؟ -
44
00:02:08,287 --> 00:02:09,421
أمور كبيرة
45
00:02:09,488 --> 00:02:11,756
أخبار جيدة -
أخبار جيدة -
46
00:02:11,823 --> 00:02:14,125
أفهمك , لم أرتد النادي الرياضي منذ فترة طويلة
47
00:02:14,193 --> 00:02:15,326
و لديّ كرش صغير
48
00:02:16,895 --> 00:02:19,531
هذا أسلوب حياة الكثير الجلوس يا صديقي
لا شكّ من ذلك
49
00:02:19,598 --> 00:02:21,533
حسناً , أخبرني مرة أخرى
50
00:02:21,600 --> 00:02:25,070
لقد قلتَ الليمون و ... ماذا أيضاً ؟
51
00:02:25,137 --> 00:02:27,072
الفلفل الأحمر و شراب القيقب
52
00:02:27,139 --> 00:02:28,106
هل أنتَ جادّ ؟
53
00:02:28,174 --> 00:02:29,840
كم فقدتَ من الوزن ؟
54
00:02:29,908 --> 00:02:33,010
{\a6}
إنه رجل يحظى باحترام كبير في مجتمعه
55
00:02:33,079 --> 00:02:37,048
{\a6}
يقوم بأفضل الأشياء بطريقة تقليدية
56
00:02:52,965 --> 00:02:54,899
هل أعرفك ؟
57
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
لا أظن ذلك
58
00:03:01,107 --> 00:03:04,209
أعتذر يا رجل , لكنكَ تبدو مألوفاً للغاية
59
00:03:06,145 --> 00:03:07,712
وفر كلامك للنادي الصحي يا صاح
59
00:03:18,700 --> 00:02:23,000
الظواهر الخارقة
.
60
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
{\a10}
" مــ 4 ـــ . حـــ 17 ـــ "
" إنها حياة رديئة "
60
00:03:37,709 --> 00:03:40,311
خدمات الدعم الفني
(معكم (سام وينسون
61
00:03:41,913 --> 00:03:45,383
حسناً
هل جرّبت إطفائها و بعدها تشغيلها ؟
62
00:03:45,451 --> 00:03:47,685
حسناً , قم بإطفائها
63
00:03:47,753 --> 00:03:50,054
كلاّ , لا , لا , لا
الإطفاء فحسب
64
00:03:50,122 --> 00:03:51,556
حسناً , انتظر لحظة
65
00:03:51,624 --> 00:03:53,057
أعد تشغيله
66
00:03:54,393 --> 00:03:56,461
حسناً
هل تطبع الآن ؟
67
00:03:56,529 --> 00:03:57,428
رائع
68
00:03:57,496 --> 00:03:59,230
بأيّ وقت
69
00:04:01,534 --> 00:04:02,800
أنت
70
00:04:02,868 --> 00:04:04,001
نعم
71
00:04:04,069 --> 00:04:06,937
ما رأيك في (ميمي) ؟
72
00:04:07,005 --> 00:04:08,139
لا بأس بها
73
00:04:08,207 --> 00:04:09,407
قد أغازلها
74
00:04:09,475 --> 00:04:11,842
يا صاح , هذا غير ملائم لعمرك
75
00:04:11,910 --> 00:04:13,010
الخبرة
76
00:04:13,078 --> 00:04:14,712
نظارة ثلاثية البؤرة
77
00:04:14,780 --> 00:04:17,248
(هناك جاذبية والدة بمنتصف العمر يا (سام
أعلم ذلك
78
00:04:17,316 --> 00:04:18,849
ربما جاذبية جدّة عجوزة للغاية
79
00:04:18,917 --> 00:04:19,617
بربك
80
00:04:19,685 --> 00:04:20,851
استراحة لتناول القهوة ؟
81
00:04:20,919 --> 00:04:22,753
أجل , بالطبع
82
00:04:25,090 --> 00:04:26,957
يا (بول) , حان وقت التزوّد بالطاقة يا رفيقي
83
00:04:27,025 --> 00:04:28,926
متأسف , لا وقت راحة
84
00:04:28,994 --> 00:04:30,562
منذ متى ؟
85
00:04:30,629 --> 00:04:32,497
يا صاح , يتم لنا الدفع بالساعات
86
00:04:32,565 --> 00:04:33,998
أنا أعمل
87
00:04:34,066 --> 00:04:35,333
حسناً
88
00:04:35,401 --> 00:04:36,834
يبدو متوتراً
89
00:04:36,902 --> 00:04:38,269
على الأرجح مرتعباً
90
00:04:38,337 --> 00:04:40,771
لأنه تمّ ضبطه و هو يتصفح المواقع الإباحية على الشبكة
91
00:04:40,839 --> 00:04:42,207
كلاّ , كلاّ , كلاّ . انتظر
متى ؟
92
00:04:42,274 --> 00:04:44,542
لقد تمّ إرساله لقسم الموارد البشرية يوم البارحة
93
00:04:44,610 --> 00:04:47,078
يبدو بأنهم قد زرعوا الرعب بقلبه
94
00:04:58,390 --> 00:04:59,957
(إيان)
يا صاح
95
00:05:00,025 --> 00:05:02,393
أقوم بالقليل من التسوّق
فقد استهلكنا ما في المنزل
96
00:05:03,895 --> 00:05:05,597
(إذاً يا (سام
97
00:05:05,664 --> 00:05:07,798
هل تنتابكَ تلك الأحلام مؤخراً ؟
98
00:05:08,934 --> 00:05:10,134
ماذا ؟
لا تتصرّف هكذا
99
00:05:10,202 --> 00:05:11,836
بربك , إنه أهم حدثٍ لي هذا اليوم
100
00:05:11,903 --> 00:05:13,771
لم يجدر بي أصلاً إخباركَ بهذا
101
00:05:13,839 --> 00:05:15,206
إنها عبقرية
102
00:05:15,274 --> 00:05:18,476
لا تخفي شيئاً عنيّ
شارك طلاب الصف بذلك
103
00:05:18,544 --> 00:05:20,378
أنتَ فقط ستتحامق بشان ذلك
104
00:05:20,446 --> 00:05:22,847
ماذا ؟
محال
105
00:05:22,914 --> 00:05:25,483
لن أنبس بكلمة
سأحترم ذلك تماماً
106
00:05:25,551 --> 00:05:27,051
تفضل
107
00:05:31,724 --> 00:05:35,426
حلمتُ بأنني أنقذتُ حاصدة أرواح تدعى (تيسا) من كائنات شريرة
108
00:05:36,595 --> 00:05:38,696
هذا كلاسيكي
109
00:05:38,764 --> 00:05:42,166
كم مرّة لعبتَ لعبة "الحصون و التنانين" حين كنتَ طفلاً ؟
110
00:05:42,234 --> 00:05:43,601
يا إلهي
111
00:05:43,669 --> 00:05:46,937
حسناً , إذاً أنتَ تنقذ حاصدة الأرواح , هذا
112
00:05:47,005 --> 00:05:48,205
أنتَ بطل
113
00:05:48,274 --> 00:05:50,808
أعني , الحمدلله أنه لدينا (هاري بوتر) هنا
114
00:05:50,876 --> 00:05:53,077
كي ينقذنا من دمار العالم
115
00:05:53,145 --> 00:05:54,479
أحمق
116
00:05:54,546 --> 00:05:56,414
مشعوذ
117
00:07:07,152 --> 00:07:08,519
هل بوسعي طرح سؤال عليك ؟
118
00:07:08,587 --> 00:07:10,521
اسمع يا رجل , لقد أخبرتكَ بأنني لستُ شاذاً
119
00:07:10,589 --> 00:07:12,022
يا صاح , بربك
و أنا أيضاً
120
00:07:12,090 --> 00:07:13,424
أودّ فقط طرح سؤال واحد عليك
121
00:07:14,926 --> 00:07:15,793
بالطبع
122
00:07:20,999 --> 00:07:23,133
ما رأيك بشأن الأشباح ؟
123
00:07:25,604 --> 00:07:26,771
الأشباح ؟
124
00:07:28,006 --> 00:07:29,139
هل تؤمن بوجودهم ؟
125
00:07:31,109 --> 00:07:33,644
لأكون صريحاً معك
لم أفكر قط بذلك
126
00:07:35,180 --> 00:07:36,113
مصاصي الدماء ؟
127
00:07:36,181 --> 00:07:37,582
ماذا ؟
128
00:07:37,649 --> 00:07:38,916
لماذا ؟
129
00:07:40,919 --> 00:07:44,922
لقد كانت تراودني .. بعض الأحلام الغريبة في الآونة الأخيرة
130
00:07:44,990 --> 00:07:46,056
هل تفهم ما أعنيه ؟
131
00:07:47,826 --> 00:07:49,159
كلاّ , ليس تماماً
132
00:07:49,227 --> 00:07:50,795
إذاً
133
00:07:50,863 --> 00:07:55,199
ألم تراودك أية ... أحلام غريبة ؟
134
00:07:55,267 --> 00:07:57,234
حسناً , اسمع يا رجل
135
00:07:57,302 --> 00:07:59,871
أنا لا أعرفك , مفهوم ؟
136
00:07:59,938 --> 00:08:01,706
لكنني سأقدّم خدمة عامة
137
00:08:01,774 --> 00:08:06,377
و سأعلمكَ بأنّك ... بأنّك تدلي بالكثير من المعلومات عن نفسك
138
00:08:18,089 --> 00:08:19,857
هل أطفأتها و بعدها قمت بتشغيلها ؟
139
00:08:19,925 --> 00:08:22,159
حسناً إذاً , لنجرّب هذا
140
00:08:22,227 --> 00:08:24,061
كلاّ , كلاّ , لا بأس
سأنتظر
141
00:08:33,672 --> 00:08:35,339
هل تطبع الآن ؟
142
00:08:35,407 --> 00:08:36,774
هذا رائع
143
00:08:36,842 --> 00:08:38,275
بأيّ وقت
144
00:08:40,546 --> 00:08:42,279
ما الذي تفعله ؟
145
00:08:43,949 --> 00:08:45,082
لا شيء
146
00:08:45,150 --> 00:08:47,885
هل وصلكَ بريد إلكتروني من قسم الموارد البشرية ؟
147
00:08:47,953 --> 00:08:49,186
كلاّ . لماذا ؟
148
00:08:49,254 --> 00:08:52,890
تباً
أظنني الوحيد الذي وصله
149
00:08:52,958 --> 00:08:56,327
"يفترض بي و أقتبس من ذلك "أقدّم تقريراً لقسم الموارد البشرية
نهاية الإقتباس
150
00:08:56,394 --> 00:08:58,228
حسناً , ربما تمكنو أخيراً من القبض عليك
151
00:08:58,296 --> 00:08:59,864
لسرقة لوازم المكتب
152
00:08:59,932 --> 00:09:02,600
أتمنى أن يصفعوني
153
00:09:09,475 --> 00:09:11,609
لا , لا , لا , لا , لا , لا
154
00:09:11,677 --> 00:09:12,844
بربك
155
00:09:12,911 --> 00:09:15,713
لا تفعل هذا بي
رجاءاً
156
00:09:15,781 --> 00:09:17,682
مرحباً يا صاح
هل أنتَ بخير ؟
157
00:09:17,749 --> 00:09:19,116
لقد علق الجهاز
158
00:09:19,184 --> 00:09:22,119
(إنها سيئة يا (بول
إنها تعلق طوال الوقت
159
00:09:22,187 --> 00:09:24,221
أنتَ لا تفهم
حين .. حين أعدت تشغيلها , اختفى كل شيء
160
00:09:24,289 --> 00:09:25,389
لقد حُذف يوم عملٍ كامل
161
00:09:25,457 --> 00:09:26,624
هل قمتَ بعمل نسخة إحتياطية ؟
162
00:09:26,692 --> 00:09:28,793
كلاّ , لم أفعل ذلك
163
00:09:28,861 --> 00:09:31,562
ليتني فعلتُ ذلك , لكنني لم أفعل
164
00:09:31,630 --> 00:09:33,931
سأستعيدها . سأجدها
165
00:09:33,999 --> 00:09:34,966
إنها بمكان ما
166
00:09:35,033 --> 00:09:35,867
جدها
167
00:09:37,435 --> 00:09:40,304
يا (بول) , لا بأس يا صاح
فهذه الأمور تحصل
168
00:09:45,577 --> 00:09:46,978
هيّا
169
00:09:47,045 --> 00:09:49,413
هيّا
170
00:09:51,449 --> 00:09:53,317
هيّا
171
00:09:54,853 --> 00:09:57,321
هيّا
172
00:09:57,389 --> 00:09:59,156
رجاءاً
رجاءاً
173
00:10:04,162 --> 00:10:06,531
كل ذلك الجهد
174
00:10:06,598 --> 00:10:09,133
ضاع
175
00:10:09,200 --> 00:10:10,935
باء بالفشل
175
00:10:57,200 --> 00:10:58,935
لا تقم بتسخين السمك هنا
إن رائحته نتنة
شكراً
176
00:11:16,124 --> 00:11:19,026
هل يبدو لكَ بأنّ شيئاً بخصوص هذا ليس صحيحاً ؟
177
00:11:19,094 --> 00:11:22,029
أجل
بل قل الأمر برمّته
178
00:11:22,097 --> 00:11:23,998
أؤكدّ لكَ يا رجل
179
00:11:24,066 --> 00:11:25,966
لن أتناول أبداً الفشار مجدداً
180
00:11:27,836 --> 00:11:29,837
أجل , صحيح
181
00:11:40,716 --> 00:11:43,017
بقي أسبوعين ؟
182
00:11:45,187 --> 00:11:47,689
أنت , لماذا يودّ أحدهم الإنتحار
183
00:11:47,756 --> 00:11:51,025
قبل أسبوعين من تقاعدهم ؟
184
00:11:51,093 --> 00:11:54,362
أعني , لقد كان (بول) على بعد أسبوعين من حصوله على حريته
185
00:11:54,430 --> 00:11:58,433
كان يفترض به أن يكون سعيداً , أليس كذلك ؟
186
00:11:58,500 --> 00:12:00,835
(لا أملك الوقت لهذا يا (سام
187
00:12:00,902 --> 00:12:02,637
هذا مضحك للغاية
188
00:12:07,676 --> 00:12:09,444
ما خطبك ؟
189
00:12:09,511 --> 00:12:12,847
أنا أعمل
هذا مهم
190
00:12:12,914 --> 00:12:16,016
هل قام قسم الموارد البشرية بتصعيب حياتك ؟
191
00:12:16,084 --> 00:12:17,619
أنتَ ترتدي قميص العمل
192
00:12:19,588 --> 00:12:20,821
هل حلقتَ ذقنك ؟
193
00:12:22,524 --> 00:12:24,259
خدمات الدعم الفني
(معكم (إيان
194
00:12:25,561 --> 00:12:26,728
سأحضر فوراً
195
00:12:28,697 --> 00:12:31,098
عليّ الذهاب للطابق الـ 22
و التحدّث إلى المدير
196
00:12:41,777 --> 00:12:42,877
مرحباً
تدعى (إيان) أليس كذلك ؟
197
00:12:42,944 --> 00:12:45,212
أجل , أدخل
198
00:12:45,281 --> 00:12:47,515
لقد قمتَ البارحة بتعبئة 445
199
00:12:47,583 --> 00:12:50,385
و , ما من مشكلة
مجرّد ... مجرّد بضعة أخطاء
200
00:12:50,452 --> 00:12:52,487
أعني , لقد حوّلنا إلى الفيستا
لذا أنا واثق
201
00:12:52,554 --> 00:12:54,689
بأنكَ كنتَ معتاداً على تعبئة النموذج السابق. هل أنا محق ؟
202
00:12:54,757 --> 00:12:56,023
كلاّ
203
00:12:56,091 --> 00:12:57,558
لا , لا , لا
لا بأس . لا بأس
204
00:12:57,626 --> 00:12:59,059
أريدكّ فقط أن تعيد تعبئة واحداً آخر اليوم
205
00:12:59,127 --> 00:13:00,861
حتى أتمكن من تنظيم الأمور مع المحاسبين
206
00:13:00,929 --> 00:13:02,530
يا إلهي
207
00:13:02,598 --> 00:13:04,532
لا بأس , أعد ملئها
و سنكون متعادلين
208
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
لا أصدّق بأنني فعلتُ هذا
لا يمكنني
209
00:13:06,168 --> 00:13:09,003
لا أصدّق هذا
أنا ... لا أصدّق بأنني فعلتُ هذا
210
00:13:09,070 --> 00:13:10,171
يا رجل , بربك
211
00:13:10,238 --> 00:13:11,739
كلاّ , كلاّ
212
00:13:11,807 --> 00:13:14,008
هذا يؤثر على الأرباح
لقد أخفقت
213
00:13:14,075 --> 00:13:16,311
أنا .. لا يمكنني
لا يمكنني
214
00:13:16,378 --> 00:13:17,745
أنا متأسف للغاية
215
00:13:17,813 --> 00:13:19,914
كيف أمكنني فعل هذا ؟
216
00:13:19,981 --> 00:13:22,650
"لقد خذلتُ "ساندوفر
217
00:13:22,718 --> 00:13:24,519
لقد خذلتُ الشركة
218
00:13:24,586 --> 00:13:26,120
لم لا تجلس يا (إيان) ؟
219
00:13:26,188 --> 00:13:27,154
كلاّ
220
00:13:27,222 --> 00:13:28,556
(إيان)
(إيان)
221
00:13:28,624 --> 00:13:29,557
أنت
222
00:13:32,628 --> 00:13:34,895
(إيان)
223
00:13:34,963 --> 00:13:36,464
إهدأ يا رجل
اتفقنا ؟
224
00:13:50,446 --> 00:13:52,680
أنت , ربما يجدر بنا الخروج من هنا
ما رأيك ؟
225
00:13:52,748 --> 00:13:53,981
هيّا
226
00:13:54,049 --> 00:13:54,816
(إيان)
227
00:13:58,554 --> 00:13:59,286
أنظر إليّ
228
00:14:31,520 --> 00:14:32,720
ليساعدني أحدهم
229
00:14:34,956 --> 00:14:36,991
كلاّ , لقد لحقتُ به إلى المرحاض
230
00:14:37,058 --> 00:14:39,394
لقد كان
231
00:14:39,461 --> 00:14:41,529
لقد كان واقفاً هناك أمام المرآة
232
00:14:41,597 --> 00:14:43,030
و بعدها
233
00:14:48,771 --> 00:14:50,705
و , قام بطعن نفسه في عنقه
234
00:14:50,773 --> 00:14:52,206
أنا متأسف , هذا
235
00:15:03,151 --> 00:15:04,919
خدمات الدعم الفني
(معكم (سام وينسون
236
00:15:04,986 --> 00:15:07,622
أريد رؤيتكَ بمكتبي ... حالاً
237
00:15:13,862 --> 00:15:14,962
تفضل بالدخول
أغلق الباب
238
00:15:20,769 --> 00:15:22,770
من تكون حقاً ؟
239
00:15:25,040 --> 00:15:26,507
لستُ واثقاً من أنني أعرف
240
00:15:26,575 --> 00:15:27,542
و ما الذي يعنيه هذا ؟
241
00:15:31,346 --> 00:15:34,014
(سام ويسون)
لقد بدأتُ العمل هنا قبل 3 أسابيع
242
00:15:36,452 --> 00:15:37,952
حسناً
243
00:15:38,019 --> 00:15:40,187
لقد حصرتني بالمصعد
244
00:15:40,255 --> 00:15:42,690
متحدثاً بشأن الأشباح
245
00:15:42,758 --> 00:15:44,592
و الآن
246
00:15:47,329 --> 00:15:48,362
ماذا الآن ؟
247
00:15:51,266 --> 00:15:52,366
و الآن لا شيء
248
00:15:52,434 --> 00:15:54,001
أنا
249
00:15:54,069 --> 00:15:56,637
إذاً فقد بدأتَ العمل هنا منذ 3 أسابيع أليس كذلك ؟
250
00:15:57,673 --> 00:15:59,373
و أنا أيضاً
251
00:16:01,810 --> 00:16:03,911
هذا سيّد التنظيف
252
00:16:03,979 --> 00:16:05,312
هل جرّبت تناولها ؟
253
00:16:05,380 --> 00:16:07,682
استثنائي . يخلّصكَ من السموم بدرجة كبيرة
254
00:16:10,853 --> 00:16:14,922
(حين كنتَ بذلك المرحاض مع (إيان
255
00:16:14,990 --> 00:16:16,591
هل رأيتَ شيئاً ؟
256
00:16:18,293 --> 00:16:20,595
لا أعرف
لا أعرف ما الذي رأيته
257
00:16:20,662 --> 00:16:22,396
مهلاً
هل تقول بأنكَ
258
00:16:24,132 --> 00:16:26,734
هل ... رأيتَ شبحاً ؟
259
00:16:26,802 --> 00:16:28,703
لقد كنتُ مصدوماً
260
00:16:28,770 --> 00:16:30,237
لقد قام الرجل بإدخال القلم في عنقه
261
00:16:30,305 --> 00:16:31,772
لقد رأيتَ شبحاً , أليس كذلك ؟
262
00:16:31,840 --> 00:16:33,407
حسناً , اسمع
263
00:16:33,475 --> 00:16:35,676
ماذا لو كانت حوادث الإنتحار هذه .. ليست إنتحاراً ؟
264
00:16:35,744 --> 00:16:37,712
أعني
مـ ..ماذا لو كان هناك أمراً
265
00:16:37,779 --> 00:16:39,380
ليس طبيعياً ؟
266
00:16:41,383 --> 00:16:42,917
إذاً ماذا ... هل الأشباح حقيقية ؟
267
00:16:42,985 --> 00:16:46,320
و هل هي المسؤولة عن جميع الجثث الموجودة هنا ؟
268
00:16:46,388 --> 00:16:47,922
هل هذا ما تحاول إخباري به ؟
269
00:16:47,990 --> 00:16:50,057
اسمع
270
00:16:50,125 --> 00:16:52,159
أعلم بأنه يبدو جنونياً
271
00:16:52,227 --> 00:16:55,029
لكن أجل ... هذا ما أحاول إخباركَ به
272
00:16:55,096 --> 00:16:56,497
بناءاً على ماذا ؟
273
00:17:01,904 --> 00:17:02,970
الغريزة ؟
274
00:17:08,476 --> 00:17:09,777
لديّ الغريزة نفسها
275
00:17:09,845 --> 00:17:11,012
هل أنتَ جاد ؟
276
00:17:11,079 --> 00:17:13,414
أتعرف تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بشأنها ؟
277
00:17:13,481 --> 00:17:15,382
لقد كنتُ أحلم بالأشباح
278
00:17:15,450 --> 00:17:16,751
صحيح ؟
279
00:17:16,818 --> 00:17:19,053
ثم تبين بأن هناك شبحاً حقيقياً
280
00:17:19,120 --> 00:17:22,423
هل تخبرني بأنّ أحلامكَ رؤى خاصة
281
00:17:22,490 --> 00:17:23,724
و أنكَ نوعاً ما وسيطٌ روحيّ ؟
282
00:17:25,193 --> 00:17:27,161
كلاّ , أعني سيكون هذا جنوناً
283
00:17:27,228 --> 00:17:28,596
أنا .. أنا أقصد فحسب
284
00:17:28,664 --> 00:17:31,398
بأنّ شيئاً غريباً يحصل هنا بالتأكيد ، أليس كذلك ؟
285
00:17:31,466 --> 00:17:33,400
لذا كنتُ أقوم بقليل من البحث
286
00:17:33,468 --> 00:17:35,770
أظنني وجدتُ صلة بين الرجلين
287
00:17:40,208 --> 00:17:42,443
هل اخترقتَ حساب بريدهما الإلكتروني ؟
288
00:17:42,510 --> 00:17:46,146
لقد استخدمتُ .. بعض المهارات و التي صادف بأنني أملكها
289
00:17:46,214 --> 00:17:49,316
لإرضاء فضولي
290
00:17:49,384 --> 00:17:51,151
رائع
291
00:17:52,821 --> 00:17:54,154
أجل , حسناً
292
00:17:54,222 --> 00:17:57,257
لذا , تبيّن بأنّ كلاً من (إيان) و (بول) تلقيا
هذا البريد الإلكتروني
293
00:17:57,325 --> 00:18:00,194
الذي يطلب منهم تقديم تقرير إلى قسم الموارد البشرية
الغرفة 1444
294
00:18:00,261 --> 00:18:01,829
قسم الموارد البشرية بالطابق السابع
295
00:18:01,897 --> 00:18:02,730
تماماً
296
00:18:07,368 --> 00:18:08,736
هل يجدر بنا التحقق من هذا ؟
297
00:18:08,804 --> 00:18:10,337
أتعني .. الآن ؟
298
00:18:12,474 --> 00:18:15,542
كلاّ , كلاّ , الوقت متأخر
أنتَ محق
299
00:18:19,447 --> 00:18:23,050
أنا أتحرّق شوقاً للتحقق من هذا الآن
300
00:18:23,118 --> 00:18:23,951
فعلاً ؟
301
00:18:45,340 --> 00:18:46,841
مرحباً ؟
302
00:18:52,714 --> 00:18:54,448
مرحباً ؟
303
00:20:20,501 --> 00:20:22,970
كيف عرفتَ فعل هذا ؟
304
00:20:23,038 --> 00:20:25,039
لا أملك أدنى فكرة
305
00:20:29,361 --> 00:20:31,528
تباً يا صاح
306
00:20:31,596 --> 00:20:32,997
أجل
307
00:20:33,065 --> 00:20:34,766
قد تفيدني بعض الجعّة
308
00:20:34,833 --> 00:20:36,600
آسف يا رجل
فأنا أتبع حمية التنظيف
309
00:20:36,668 --> 00:20:38,535
لقد تخلصتُ من كل ما يحوي على الكربوهيدات في المنزل
310
00:20:40,305 --> 00:20:42,240
أنت , كيف عرفتَ بأنّ
311
00:20:42,307 --> 00:20:44,408
الأشباح تخاف من مفتاح الربط ؟
312
00:20:44,476 --> 00:20:46,010
هذا جنوني , أليس كذلك ؟
313
00:20:46,078 --> 00:20:48,179
و أحسنتَ صنعاً أيضاً بركل ذلك الباب
314
00:20:48,247 --> 00:20:49,446
(لقد كان كأحد حركات (جيت لي
315
00:20:49,514 --> 00:20:51,415
ماذا تكون .. هل تملك حزاماً أسود بالقتال أو ما شابه ؟
316
00:20:51,483 --> 00:20:52,984
كلاّ
317
00:20:53,051 --> 00:20:55,052
لا أملك أدنى فكرة كيف فعلتُ ذلك
318
00:20:57,089 --> 00:21:00,224
الأمر و كأننا .. قمنا بهذا سابقاً
319
00:21:00,292 --> 00:21:01,993
ما الذي تقصده بعبارة "سابقاً" ؟
320
00:21:02,060 --> 00:21:03,828
سابقاً مثل الممثلة "شيرلي ماكلين" ؟
321
00:21:05,097 --> 00:21:06,764
كلاّ
322
00:21:06,832 --> 00:21:08,699
أنا فقط لا يمكنني إزالة هذا الشعور
323
00:21:08,767 --> 00:21:10,835
و كأنني لا أنتمي إلى هنا , هل تفهم ما أعنيه ؟
324
00:21:10,903 --> 00:21:13,204
و كأنه يجدر بي عمل شيء أكبر من الجلوس بمقصورة
325
00:21:13,272 --> 00:21:16,473
أظنّ بأنّ معظم الذين يعملون بمقصورة
يشعرون بنفس الطريقة
326
00:21:16,541 --> 00:21:18,742
كلاّ , حسناً , استمع إليّ
الأمر أكبر من ذلك
327
00:21:18,811 --> 00:21:20,912
الأمر و كأنني .. و كأنني لا أحبّ وظيفتي
328
00:21:20,979 --> 00:21:23,848
لا أحبّ هذه البلدة
لا أحب هذه الملابس
329
00:21:23,916 --> 00:21:26,750
و لا أحبّ لقب عائلتي
330
00:21:26,819 --> 00:21:29,287
أنا .. لا أعرف كيف أفسّر هذا بطريقة أخرى
331
00:21:29,354 --> 00:21:31,588
عدا أنه
332
00:21:31,656 --> 00:21:34,225
أشعر بأنّه يجدر بي عمل شيء آخر
333
00:21:34,293 --> 00:21:37,394
هناك فقط .. شيء يجري بدمائي
334
00:21:39,698 --> 00:21:44,068
و كأنه مقدّر لي عمل شيء مختلف
335
00:21:44,136 --> 00:21:45,703
ماذا عنك ؟
336
00:21:45,770 --> 00:21:47,839
هل شعرتَ هكذا يوماً ؟
337
00:21:49,875 --> 00:21:52,443
أنا لا أؤمن بالمصير
338
00:21:52,510 --> 00:21:55,012
لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل
339
00:21:55,080 --> 00:21:57,748
مع ما هو أمامنا
340
00:21:59,651 --> 00:22:01,953
حسناً , ماذا نفعل الآن ؟
341
00:22:02,020 --> 00:22:04,521
(نفعل ما أقوم به على أفضل وجه يا (سامي
342
00:22:04,589 --> 00:22:05,589
البحث
343
00:22:06,825 --> 00:22:07,691
حسناً
344
00:22:09,261 --> 00:22:11,963
هل ناديتني للتو بـ (سامي) ؟
345
00:22:12,030 --> 00:22:13,364
هل فعلتُ ذلك ؟
346
00:22:14,900 --> 00:22:17,168
أظنكَ فعلتَ هذا
347
00:22:17,236 --> 00:22:19,036
أجل
348
00:22:19,104 --> 00:22:20,671
لا تفعل ذلك
349
00:22:22,875 --> 00:22:24,041
أعتذر
350
00:22:25,177 --> 00:22:27,111
ربحنا الجائزة الكبرى
351
00:22:27,179 --> 00:22:28,346
علام حصلت ؟
352
00:22:28,413 --> 00:22:29,646
عثرتُ على أفضل موقع على الإطلاق
353
00:22:29,714 --> 00:22:32,316
مطاردي أشباح حقيقيين و فعليين
354
00:22:32,384 --> 00:22:35,353
هؤلاء القوم عباقرة
أنظر لهذا
355
00:22:38,924 --> 00:22:40,091
مقاطع فيديو تعليمية ؟
356
00:22:41,793 --> 00:22:43,427
نحن نعلم سبب مشاهدتكَ لهذا
357
00:22:43,495 --> 00:22:44,762
لديكَ مشكلة
358
00:22:44,829 --> 00:22:45,796
مشكلة مع شبح
359
00:22:45,864 --> 00:22:47,431
مشكلة متعلقة بشبح
360
00:22:47,499 --> 00:22:50,902
شـ .. شبح
مثل شبح قريب منك
361
00:22:50,969 --> 00:22:52,036
و كأنه مشكلة , و الشبح
362
00:22:52,104 --> 00:22:53,804
لا يهم
363
00:22:53,872 --> 00:22:55,839
فقد أتيتَ للمكان المناسب
364
00:22:55,908 --> 00:22:57,541
المكان اللائق الوحيد , بالفعل
365
00:22:57,609 --> 00:22:59,810
لأنّ مواجهي الأشباح يعرفون كيفية حل مشكلتك
366
00:22:59,878 --> 00:23:00,611
نهائياً
367
00:23:00,678 --> 00:23:02,013
شاهد و تعلّم
368
00:23:02,080 --> 00:23:03,948
أترى , أوّل خطوة عليكَ فعلها بقتال خارق للطبيعة
369
00:23:04,016 --> 00:23:06,784
هو معرفة ما تواجهه
370
00:23:12,624 --> 00:23:14,725
هذا هو
هذا هو الشبح
371
00:23:16,728 --> 00:23:19,063
ب.ت.ساندوفر) لقد مات عام 1916)
372
00:23:19,131 --> 00:23:20,998
كرّس حياته من أجل عمله
373
00:23:21,066 --> 00:23:22,766
لا يملك زوجة أو أبناء
374
00:23:22,834 --> 00:23:25,502
كان يردد بأنه الشركة
375
00:23:25,570 --> 00:23:28,705
و دمائه هي التي تجري بالمبنى
376
00:23:28,773 --> 00:23:31,642
يا للعجب . حسناً
إذاً فهو مدمن عمل وضيع
377
00:23:31,709 --> 00:23:33,244
ربما لا زال هنا
378
00:23:33,312 --> 00:23:35,712
أتعلم , يعتني بالشركة
379
00:23:35,780 --> 00:23:37,181
و حتى أنه يقتل من أجلها
380
00:23:37,249 --> 00:23:39,450
بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى
381
00:23:39,517 --> 00:23:42,353
التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى
382
00:23:42,421 --> 00:23:44,322
عام 1929
"رعب سوق الأسهم المالية"
383
00:23:44,389 --> 00:23:47,158
أجل , و لكن قفز العديد من الرجال من على المباني الشاهقة بذلك العام
384
00:23:47,225 --> 00:23:49,360
كم شركة حصلت بها 17 حالة إنتحار ؟
385
00:23:52,164 --> 00:23:54,731
حسناً , إذاً (ب.ت.ساندوفر) هو حامي الشركة
386
00:23:54,799 --> 00:23:57,301
يستيقظ شبحه و يصبح نشطاً
387
00:23:57,369 --> 00:24:00,104
في أوقات الشدة الاقتصادية الخطيرة
388
00:24:00,172 --> 00:24:02,706
حسناً ، أعني ، أسوأ وقت رأيناه منذ الكساد العظيم
389
00:24:02,774 --> 00:24:03,874
هو الآن
390
00:24:03,942 --> 00:24:05,809
أجل , الآن سيء
391
00:24:05,877 --> 00:24:07,445
إنّ ملفي في المجرور
392
00:24:07,512 --> 00:24:09,213
و لا أريد حتى التحدّث عن ذلك
393
00:24:10,983 --> 00:24:13,284
إذاً يساعد (ساندروف) على تحسين العمل
394
00:24:13,352 --> 00:24:15,219
عن طريق صنع بعض الموظفين النموذجيين
395
00:24:15,287 --> 00:24:18,356
(أجل . أعني (إيان) و (بول
396
00:24:18,423 --> 00:24:21,359
الأمر و كأنه قام بتحويلهما إلى شخصين مختلفين
397
00:24:21,426 --> 00:24:23,260
تماماً مثل النحل العامل المثالي
398
00:24:23,328 --> 00:24:24,661
مخلصين للغاية للشركة
399
00:24:24,729 --> 00:24:27,231
لدرجة قيامهم بالإنتحار في حالة خذلانهم لها
400
00:24:29,234 --> 00:24:31,502
حقيقة إضافية ملفتة للنظر
401
00:24:31,569 --> 00:24:33,437
لم يكن المبنى دائماً بهذا الإرتفاع
402
00:24:33,505 --> 00:24:35,406
لقد كان مكوناً من 14 طابقاً
403
00:24:35,474 --> 00:24:38,709
و الغرفة التي هاجم بها الشبح , رقم 1444
404
00:24:38,776 --> 00:24:42,313
كانت سابقاً مكتب الرجل العجوز
405
00:24:42,381 --> 00:24:44,248
بمجرّد أن يكون ذلك الشيء أمامك
406
00:24:44,316 --> 00:24:45,616
قم بقتله
407
00:24:47,719 --> 00:24:50,187
مستخدماً أسلحة خاصة بصيد الأشباح
408
00:24:50,255 --> 00:24:51,722
أولاً , الملح
409
00:24:52,524 --> 00:24:54,758
فهو كالحمض بالنسبة إلى الأشباح
410
00:24:54,826 --> 00:24:56,293
الحمض الحارق
411
00:24:56,361 --> 00:24:57,828
و ليس ثاني ايثيلاميد حامض الليسرجيك
412
00:24:57,896 --> 00:24:59,096
كلاّ . إنها رحلة مرهقة للأشباح
413
00:24:59,164 --> 00:25:00,664
الشيء التالي ... الحديد
414
00:25:00,732 --> 00:25:02,233
لهذا السبب كان مفتاح الربط مجدياً
415
00:25:02,300 --> 00:25:04,601
قوى خالصة في يدك
تبدد الأشباح على الفور
416
00:25:05,504 --> 00:25:06,970
الحيلة الصغيرة التالية
417
00:25:07,039 --> 00:25:10,007
لقد تعلمناها من هذين الوغدين العديمي الفائدة
418
00:25:10,075 --> 00:25:11,409
و الذين نكرههما
419
00:25:11,476 --> 00:25:13,644
(الأخوين (وينشيستر
420
00:25:13,711 --> 00:25:15,346
مسدس . أغلفة رصاص
421
00:25:15,414 --> 00:25:17,948
املئها بالملح الصخري النقي
422
00:25:18,016 --> 00:25:18,849
فعّال للغاية
423
00:25:18,917 --> 00:25:20,151
فعّال للغاية
424
00:25:20,218 --> 00:25:22,253
و مع ذلك فلا زال الأخوين (وينشيستر) سيئين
425
00:25:22,320 --> 00:25:24,055
نؤكد ذلك
426
00:25:24,122 --> 00:25:25,956
سيئين ... بشكل كبير
427
00:25:28,893 --> 00:25:31,095
من أين نحصل على سلاح ؟
428
00:25:31,163 --> 00:25:32,696
متجر الأسلحة ؟
429
00:25:32,764 --> 00:25:34,998
أليس هناك , فنرة إنتظار الطلب أو ما شابه ؟
430
00:25:35,067 --> 00:25:36,400
أظن ذلك -
إذاً كيف سنحصل على سلاح ؟ -
431
00:25:36,468 --> 00:25:39,136
لا أعلم يا رجل
بصراحة , يبدو الأمر مستحيلاً للغاية
432
00:25:39,204 --> 00:25:40,438
صحيح
433
00:25:40,505 --> 00:25:42,440
المزعجين الذين ذكرناهما سابقاً
434
00:25:42,507 --> 00:25:44,175
الأخوين "وينشيستر" المزعجين التافهين
435
00:25:44,242 --> 00:25:46,377
علمانا أيضاً هذا الأمر
436
00:25:46,445 --> 00:25:48,179
عليكَ حرق بقايا الجسد
437
00:25:51,316 --> 00:25:53,451
حسناً , هذا الجزء يبدو مقززاً قليلاً
438
00:25:53,518 --> 00:25:57,488
ببعض الأحيان .. قد تضطر إلى .. حفر قبر الجثة
439
00:25:59,257 --> 00:26:00,791
أعتذر -
هذا الأمر مخالف للقانون ببعض الولايات -
440
00:26:00,858 --> 00:26:01,892
بجميع الولايات
441
00:26:01,960 --> 00:26:03,461
من المحتمل بجميع الولايات
442
00:26:04,229 --> 00:26:05,662
(لقد تمّ إحراق جثة (ساندوفر
443
00:26:05,730 --> 00:26:07,131
ماذا ؟
444
00:26:07,199 --> 00:26:08,532
إذاً , ما العمل الآن ؟
445
00:26:08,600 --> 00:26:10,634
و الآن , إن كان الميّت قد تمّ إحراق جثته
446
00:26:10,702 --> 00:26:12,470
لا تذعر -
لا تذعر -
447
00:26:12,537 --> 00:26:14,805
سيتحتّم عليكَ البحث عن بقايا أخرى له
448
00:26:14,872 --> 00:26:17,141
شعرة في الخزانة , ربما, أظافر
أسنان لبنية
449
00:26:17,209 --> 00:26:18,041
سن لبني
450
00:26:20,178 --> 00:26:22,646
مواد جينية . تعرفون ما الذي نقصده
451
00:26:22,714 --> 00:26:24,582
اذهبوا و اعثروا عليها
452
00:26:24,649 --> 00:26:26,817
قاتلوا جيداً أيها الأسود اليافعة
453
00:26:26,884 --> 00:26:27,884
برعاية الله
454
00:26:30,989 --> 00:26:32,556
جهز هاتفك الخلوي ليكون كاللاسلكي
455
00:26:32,624 --> 00:26:34,091
في حالة إفترقنا
456
00:26:34,159 --> 00:26:36,127
كيف سنجد جزءاً قديماً من الحمض النووي
457
00:26:36,194 --> 00:26:37,794
في ناطحة سحاب ؟
458
00:26:37,862 --> 00:26:40,998
حسناً , لقد كان ذلك المخزن المخيف
مكتب (ساندوفر) , أليس كذلك ؟
459
00:27:07,659 --> 00:27:09,493
ما الذي تفعله بهذا المكان ؟
460
00:27:12,197 --> 00:27:14,231
لا شيء .. أنا فحسب
461
00:27:14,299 --> 00:27:15,432
رافقني
462
00:27:21,273 --> 00:27:24,208
يا رجل , اسمعني .. لا بأس
أنا ... أنا أعمل هنا
463
00:27:24,276 --> 00:27:26,143
لا يهم . أخبر الشرطة بذلك
464
00:28:15,360 --> 00:28:17,060
حسناً , تعال
465
00:28:18,430 --> 00:28:19,496
ماذا ؟
466
00:28:19,564 --> 00:28:20,831
بآخر مرّة حصل هذا
467
00:28:20,898 --> 00:28:23,100
استغرقهم ساعتين ليصلوا إلى هنا
468
00:28:23,167 --> 00:28:24,401
لننتظر فحسب
469
00:28:56,468 --> 00:28:58,168
أنا جاد
سأنتظر
470
00:28:58,236 --> 00:29:01,204
اسمع , لن أمضي بقية حياتي هنا
471
00:29:09,447 --> 00:29:11,248
أنت
هل أنتَ بخير ؟
472
00:29:22,727 --> 00:29:24,495
سأعاود الإتصال بك
473
00:29:25,588 --> 00:29:27,422
هل أنتَ على الخط يا (دين) ؟
474
00:29:27,588 --> 00:29:29,422
أجل
اسمع , أظنني وجدته
475
00:29:29,490 --> 00:29:30,824
قابلني عند الطابق 22
476
00:29:30,891 --> 00:29:32,191
حسناً , أجل
477
00:29:32,259 --> 00:29:34,226
فقط .. استخدم السلالم
478
00:29:42,770 --> 00:29:45,171
هذه كمية كبيرة من الدماء
479
00:29:46,941 --> 00:29:48,407
أجل , أعرف
480
00:29:48,476 --> 00:29:50,076
صحيح
481
00:29:50,143 --> 00:29:51,845
حسناً , بالداخل هناك
482
00:29:51,912 --> 00:29:53,312
(قفازيّ (ب.ت.ساندوفر
483
00:29:53,380 --> 00:29:55,482
أجل
484
00:29:55,549 --> 00:29:57,383
بكم تودّ المراهنة على أنه هناك كمية صغيرة من الحمض النووي موجدة فيه ؟
485
00:29:57,451 --> 00:29:59,886
تعلم , جزءاً من الأظافر
شعرة أو اثنتين . شيء ما
486
00:29:59,954 --> 00:30:01,053
إذاً , هل أنتَ مستعد ؟
487
00:30:03,624 --> 00:30:04,958
لا أملك فكرة
488
00:30:05,025 --> 00:30:06,860
و أنا كذلك
489
00:30:12,032 --> 00:30:13,199
لنقم بذلك
490
00:30:13,266 --> 00:30:15,535
أجل
491
00:30:40,761 --> 00:30:41,628
رائع
492
00:30:43,497 --> 00:30:44,463
(دين)
493
00:30:50,237 --> 00:30:51,170
التقاطة رائعة
494
00:30:51,238 --> 00:30:52,505
أجل
495
00:31:45,726 --> 00:31:46,993
لقد كان ذلك مذهلاً
496
00:31:47,061 --> 00:31:48,061
أليس كذلك ؟
497
00:31:49,329 --> 00:31:50,329
أليس كذلك ؟
498
00:31:56,570 --> 00:31:59,238
يا رجل عليّ إخبارك بأنني لم أحظى بهكذا متعة طوال حياتي
499
00:31:59,306 --> 00:32:00,807
و أنا أيضاً
500
00:32:00,874 --> 00:32:03,342
لقد كان عملاً رائعاً أيضاً
أليس كذلك ؟
501
00:32:05,045 --> 00:32:06,345
علينا الإستمرار بفعل هذا
502
00:32:06,413 --> 00:32:07,546
أعلم
503
00:32:07,615 --> 00:32:08,815
أنا أعني هذا
504
00:32:08,882 --> 00:32:10,783
لابدّ من وجود أشباحٍ آخرين في الخارج
505
00:32:10,851 --> 00:32:12,418
بإمكاننا مساعدة الكثير من الناس
506
00:32:12,486 --> 00:32:14,553
أجل , صحيح
سنكون مثل مواجهي الأشباح
507
00:32:14,622 --> 00:32:16,255
كلاّ , أنا جاد
508
00:32:16,323 --> 00:32:18,758
أعني .. حقيقيين
509
00:32:18,826 --> 00:32:20,660
ماذا ؟
510
00:32:20,728 --> 00:32:22,595
هل نستقيل من وظيفتنا و نقود عبر الطرق ؟
511
00:32:22,663 --> 00:32:24,163
تماماً
512
00:32:24,231 --> 00:32:25,999
كيف سنعيش ؟
513
00:32:27,167 --> 00:32:28,668
هيّا , لابدّ من أنكَ تمازحني
514
00:32:28,736 --> 00:32:31,004
ماذا لو نبدأ ..ببطاقات الإئتمان المسروقة ؟ أجب ؟
515
00:32:31,071 --> 00:32:34,073
نتناول طعام عشاء مليء بالدهون المسبّعة ؟
516
00:32:34,141 --> 00:32:36,242
نتشارك غرفة في نزل رديء كل ليلة ؟
517
00:32:36,309 --> 00:32:38,511
هذه كلها مجرّد تفاصيل -
التفاصيل هي كل شيء -
518
00:32:38,578 --> 00:32:41,280
أنتَ لا تريد مقاتلة أشباح من دون أن يكون لديك تأمين صحي
519
00:32:47,054 --> 00:32:50,189
حسناً
لديّ اعتراف
520
00:32:50,257 --> 00:32:52,424
ماذا ؟
521
00:32:54,895 --> 00:32:56,729
هل تذكر تلكَ الأحلام التي أخبرتكَ بها
522
00:32:56,797 --> 00:32:57,697
بشأن الأشباح ؟
523
00:32:57,765 --> 00:32:59,231
أجل
524
00:32:59,299 --> 00:33:00,432
لقد كنتُ أقاتلهم
525
00:33:01,635 --> 00:33:02,635
حسناً
526
00:33:02,703 --> 00:33:04,370
معك
527
00:33:04,437 --> 00:33:08,741
لقد كنا .. هذين , مثل
528
00:33:08,809 --> 00:33:09,809
صيادين
529
00:33:09,877 --> 00:33:12,111
و قد كنا صديقين
530
00:33:14,281 --> 00:33:16,348
بل مثل أخوين
فعلاً
531
00:33:19,519 --> 00:33:22,454
أعني , ماذا لو كانت هذه حقيقتنا ؟
532
00:33:22,522 --> 00:33:25,892
أعني , لقد رأيتنا هناك
نعمل معاً
533
00:33:25,959 --> 00:33:27,459
لقد كان الشبح يقوم بتشويش أدمغة الناس
534
00:33:27,527 --> 00:33:28,460
ماذا لو قام بتشويش دماغنا ؟
535
00:33:28,528 --> 00:33:29,461
هذا جنوني
536
00:33:29,529 --> 00:33:30,563
هل هو كذلك ؟
537
00:33:30,630 --> 00:33:32,598
فكّر بالأمر للحظة فقط
538
00:33:32,666 --> 00:33:35,068
ماذا لو كنّا نظن بأنّ هذه حياتنا
539
00:33:35,135 --> 00:33:37,269
و لكنها ليست كذلك ؟
540
00:33:37,337 --> 00:33:39,572
يا رجل , الشبح ميّت
و نحن لازلنا على قيد الحياة
541
00:33:39,639 --> 00:33:41,140
أعني , أنا متأسف
لكن
542
00:33:41,208 --> 00:33:43,442
اسمع , كل ما أعرفه بأنّه ليس هذا ما يفترض بنا أن نكونه
543
00:33:43,510 --> 00:33:44,811
كلاّ
544
00:33:44,878 --> 00:33:47,780
أنا (دين سميث) , مفهوم ؟
مدير المبيعات و التسويق
545
00:33:47,848 --> 00:33:49,682
"لقد التحقت بجامعة "ستانفورد
546
00:33:49,750 --> 00:33:52,585
(يدعى والدي (بوب) , و تدعى والدتي (إيلين
(و تدعى شقيقتي (جو
547
00:33:52,652 --> 00:33:54,053
متى كانت آخر مرّة تحدثتَ إليهم ؟
548
00:33:55,355 --> 00:33:57,023
لأيّ واحد منهم ؟
549
00:33:57,091 --> 00:33:58,825
حسناً , أنتَ مستاء
أنتَ مستاء و مرتبك
550
00:33:58,892 --> 00:34:00,292
أجل , لأنني انتقلتُ إلى هذه البلدة
551
00:34:00,360 --> 00:34:02,294
(لأنني انفصلتُ عن خطيبتي (ماديسون
552
00:34:02,362 --> 00:34:06,099
لكنني اتصلتُ على رقمها و أجاب مشفى للحيوانات
553
00:34:06,166 --> 00:34:08,167
حسناً , ما الذي تحاول قوله ؟
554
00:34:08,235 --> 00:34:10,870
هل تحاول إخباري .. بأنّ عائلتي ليست حقيقية ؟
555
00:34:12,206 --> 00:34:14,040
و أنه تمّ حقننا بذكريات زائفة ؟
556
00:34:14,108 --> 00:34:15,374
بربك
557
00:34:15,442 --> 00:34:19,145
كل ما أعرفه بأنني أملك هذا الشعور بداخلي
558
00:34:19,213 --> 00:34:23,116
و أعلم .. أعلم ذلك في أعماقي
559
00:34:23,183 --> 00:34:26,052
لابدّ من أنكَ تشعر بذلك أيضاً
560
00:34:26,120 --> 00:34:30,422
يفترض بنا أن نكون شخصين آخرين
561
00:34:30,490 --> 00:34:33,092
أنتَ لستَ مجرّد وغد يعمل بشركة
562
00:34:33,160 --> 00:34:34,326
هذه ليست حقيقتك
563
00:34:37,631 --> 00:34:39,832
أنا أعرفك
564
00:34:41,068 --> 00:34:43,402
تعرفني ؟
565
00:34:43,470 --> 00:34:45,337
أنتَ لا تعرفني يا صاح
566
00:34:49,309 --> 00:34:51,677
عليكَ المغادرة
567
00:36:08,578 --> 00:36:10,044
أنا أستقيل
568
00:36:21,124 --> 00:36:23,258
هل تملك دقيقة ؟
569
00:36:23,326 --> 00:36:25,093
أجل , بالطبع
570
00:36:25,161 --> 00:36:28,196
كيف تشعر يا (دين) ؟
571
00:36:28,264 --> 00:36:30,632
بخير
572
00:36:30,699 --> 00:36:32,767
تبدو متعباً قليلاً
573
00:36:32,835 --> 00:36:34,603
أستنتج بأنكَ كنت تجدّ بالعمل
574
00:36:34,670 --> 00:36:38,039
لا تكن متواضعاً
أنا أسمع كل شيء
575
00:36:38,107 --> 00:36:40,542
و أنا مسرور بما أسمعه
576
00:36:40,610 --> 00:36:44,012
لذا يهمني كثيراً أن تكون سعيداً
577
00:36:51,920 --> 00:36:52,954
ما رأيك بهذا كمكافأة ؟
578
00:36:57,993 --> 00:36:58,960
هذا كرم بالغ
579
00:36:59,028 --> 00:37:00,262
أنا أنانيّ تماماً
580
00:37:00,329 --> 00:37:01,929
أريد الحرص بأنكَ لن تذهب لأيّ مكان
581
00:37:03,966 --> 00:37:05,200
هل أنتَ متأكد ؟
582
00:37:05,268 --> 00:37:06,734
تماماً
583
00:37:06,802 --> 00:37:08,236
أنتَ جوهر شركة "ساندوفر" يا بنيّ
584
00:37:08,304 --> 00:37:10,338
مغامر حقيقي
تشق طريقكَ بنفسك
585
00:37:10,406 --> 00:37:11,673
شكراً , أحاول ذلك
586
00:37:11,740 --> 00:37:13,408
أرى أموراً كبيرة تنتظرك بمستقبك
587
00:37:13,476 --> 00:37:14,643
ربما حتى
588
00:37:14,710 --> 00:37:18,547
"نائب مدير بقسم "إيستيرن غرايت لايكس
589
00:37:18,614 --> 00:37:21,449
لا تسئ فهمي
سيكون عليكَ أن تعمل جاهداً للحصول على ذلك
590
00:37:21,517 --> 00:37:23,918
سبعة أيام في الأسبوع
الغداء في مكتبك
591
00:37:23,986 --> 00:37:28,089
لكن ما بين 8 إلى 10 سنوات
قد يصبح هذا لك
592
00:37:32,395 --> 00:37:34,663
حسناً , شكراً لك
593
00:37:34,730 --> 00:37:36,030
شكراً لك يا سيدي
594
00:37:36,098 --> 00:37:37,532
هذا
595
00:37:39,569 --> 00:37:41,736
لكن
596
00:37:41,804 --> 00:37:44,639
سأستقيل من منصبي
597
00:37:46,375 --> 00:37:48,310
هذه مزحة
598
00:37:48,377 --> 00:37:50,212
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟
599
00:37:50,279 --> 00:37:52,980
كلاّ , أنا
600
00:37:53,048 --> 00:37:55,250
مؤخراً , في الآونة الأخيرة
601
00:37:55,318 --> 00:37:58,687
أدركتُ بأنه لديّ عملٌ آخر أقوم به
602
00:37:58,754 --> 00:38:01,122
إنه .. مهم للغاية بالنسبة لي
603
00:38:01,190 --> 00:38:03,458
عمل آخر ؟
أتقصد شركة أخرى ؟
604
00:38:03,526 --> 00:38:05,493
كلاّ
يصعب شرح ذلك
606
00:38:07,530 --> 00:38:10,332
الأمر فحسب
هذا
607
00:38:10,399 --> 00:38:12,634
هذا
الأمر فحسب
608
00:38:14,570 --> 00:38:17,205
ليس هذا ما يفترض أن أكونه
609
00:38:21,910 --> 00:38:23,144
ماذا ؟
610
00:38:23,212 --> 00:38:26,281
(دين) , (دين)
(دين)
611
00:38:26,349 --> 00:38:28,049
أخيراً
612
00:38:32,288 --> 00:38:34,256
ما الذي يجري ؟
613
00:38:34,323 --> 00:38:36,190
لماذا أرتدي ربطة عنق ؟
614
00:38:36,259 --> 00:38:37,225
يا إلهي
انا جائع
615
00:38:38,294 --> 00:38:40,428
أهلاً بعودتك
616
00:38:40,496 --> 00:38:42,497
مهلاً , هل
617
00:38:44,600 --> 00:38:46,200
هل تمّ لمسي من قِبل
618
00:38:46,269 --> 00:38:47,402
أنتَ كائن سامي , أليس كذلك ؟
619
00:38:47,470 --> 00:38:49,036
(أنا (زاكرايا
620
00:38:49,104 --> 00:38:51,339
أجل , رائع , هذا كل ما أحتاجه
واحد آخر منكم
621
00:38:53,008 --> 00:38:56,077
(بالكاد أنا "واحد آخر" يا (دين
(أنا رئيس (كاستييل
622
00:38:56,145 --> 00:38:58,680
صدّقني , ليس لديّ أي اهتمام بالنزول لهذا العالم
623
00:38:58,748 --> 00:39:01,449
و دخول أحد هذه الأجساد التافهة
624
00:39:01,517 --> 00:39:05,186
(لكن بعد الموقف المؤسف الذي حصل مع (يوريل
625
00:39:05,254 --> 00:39:07,054
رأيتُ بأنه من الضروري أن أقوم بزيارة
626
00:39:07,122 --> 00:39:09,223
و أقوم بتنظيم الأمور
627
00:39:09,292 --> 00:39:10,492
لستُ واحداً من بطاتك
628
00:39:10,559 --> 00:39:12,126
بدءاً بسلوكك
629
00:39:14,297 --> 00:39:17,265
إذاً , ماذا ؟ هل .. هل كان هذا
درساً لتلقيني ؟
630
00:39:17,333 --> 00:39:19,167
هل هذا ما تخبرني به ؟
631
00:39:19,234 --> 00:39:21,803
حسناً , هذا خلاّق للغاية
632
00:39:21,870 --> 00:39:22,870
عليكَ رؤية أعمالي
633
00:39:24,607 --> 00:39:25,873
مقزز
634
00:39:25,941 --> 00:39:27,842
لا , شكراً لك
635
00:39:27,910 --> 00:39:30,077
إذاً , ماذا , هل .. هل أنا أهلوس بهذا كله ؟
636
00:39:30,145 --> 00:39:31,313
هل هذا كل ما في الأمر ؟
637
00:39:31,380 --> 00:39:33,448
على الإطلاق
فهذا مكان حقيقي , مطاردة حقيقية
638
00:39:33,516 --> 00:39:35,249
و قد قمتُ بوضعكَ في وسطه
639
00:39:35,318 --> 00:39:37,251
من دون الإستفادة من ذكرياتك
640
00:39:37,320 --> 00:39:39,954
هل ذلك من أجل إحداث تغييرات كبيرة ؟
641
00:39:40,022 --> 00:39:42,290
أم لكي تستمتعوا بمشاهدتنا نجول بالأنحاء
642
00:39:42,358 --> 00:39:44,225
كالمهرجين و .. مرتدين بدلة القرود ؟
643
00:39:44,293 --> 00:39:46,894
بل لنثبتَ لك بأنّ الطريق الذي تتبعه يجري بدمائك
644
00:39:46,962 --> 00:39:47,995
أنتَ صيّاد
645
00:39:48,063 --> 00:39:49,664
ليس لأنّ والدك من جعلك هكذا
646
00:39:49,732 --> 00:39:51,933
و ليس لأنه تمّ إخراجك من الجحيم
647
00:39:52,000 --> 00:39:54,336
لكن بسبب كون هذه حقيقتك
648
00:39:54,403 --> 00:39:55,737
و أنتَ تحب ذلك
649
00:39:55,805 --> 00:39:57,739
ستجد طريقكَ نحوها في الظلام
بكل مرّة
650
00:39:57,807 --> 00:39:59,006
و أنتَ بائس من دونها
651
00:39:59,074 --> 00:40:01,810
(لنكن واقعيين هنا يا (دين
أنتَ بارع بهذا
652
00:40:01,877 --> 00:40:03,845
و ستنجح بذلك
و ستوقفه
653
00:40:05,414 --> 00:40:07,415
أوقف ماذا ؟
654
00:40:07,483 --> 00:40:09,617
دمار العالم , أجب ؟
لوسيفير) ؟)
655
00:40:09,685 --> 00:40:11,453
أم ماذا ؟
يا رجل أوضح كلامك
656
00:40:11,520 --> 00:40:13,788
ستفعل كلّ ما هو مقدّر لكَ فعله
657
00:40:13,856 --> 00:40:14,689
كلّه
658
00:40:16,559 --> 00:40:18,760
لكنني أعلم , أعلم
659
00:40:18,828 --> 00:40:21,229
بأنكَ لا تملك القوّة الكافية
أنتَ خائف
660
00:40:21,296 --> 00:40:23,765
لديكَ مشاكل مع والدك
لا يمكنكَ فعل ذلك , أليس كذلك ؟
661
00:40:23,833 --> 00:40:25,967
سواء كنتَ كائناً سامياً أم لا
سأطعنكَ في وجهك
662
00:40:27,670 --> 00:40:30,204
كل ما أقوله هو
663
00:40:30,272 --> 00:40:32,306
هذا يعتتمد على الطريقة التي تنظر فيها للأمر
664
00:40:32,375 --> 00:40:34,709
معظم الناس يعيشون ويموتون دون تحريك شيء
665
00:40:34,777 --> 00:40:36,611
سوى التراب المستخدم لدفنهم
666
00:40:36,679 --> 00:40:38,179
أما أنت فتملك الفرصة لتغيير الأمور
667
00:40:38,247 --> 00:40:40,181
إنقاذ الناس
668
00:40:40,249 --> 00:40:42,450
و ربما حتى العالم
669
00:40:42,518 --> 00:40:44,452
و طوال هذا الوقت
تقود سيارة كلاسيكية
670
00:40:44,520 --> 00:40:45,920
و تغازل النساء
671
00:40:45,988 --> 00:40:49,791
هذه ليست نقمة , بل هذه نعمة
672
00:40:49,859 --> 00:40:53,160
(لذا , بالله عليك يا (دين
توقف عن التذمّر بشأن هذا
673
00:40:55,197 --> 00:40:56,230
أنظر حولك
674
00:40:58,133 --> 00:41:00,802
هناك الكثير من المصائر الأسوأ من مصيرك
675
00:41:06,575 --> 00:41:08,743
إذاً , هل أنتَ معي ؟
676
00:41:08,811 --> 00:41:10,912
هل تريد أن تعدّ لنفسك كوب قهوة آخر ؟
677
00:41:12,915 --> 00:41:14,883
أم أنتَ على استعداد للنهوض
678
00:41:17,420 --> 00:41:19,186
و أن تكون ما أنتَ عليه حقاً ؟
679
00:41:23,420 --> 00:41:25,186
{\a5}
CATS ترجمة