0 00:00:00,900 --> 00:00:02,400 بذلك الوقت 1 00:00:05,100 --> 00:00:05,800 من تكون ؟ 2 00:00:05,800 --> 00:00:06,500 (كاستييل) 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 أنا ملاكٌ مرسَل 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,700 أنا من قام بسحبك و إخراجك من الجحيم 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,600 (مرحباً يا (دين (هذه أنا (ليليث 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 !أنتِ لستِ حقيقية 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 ما الخطب يا (دين) ؟ 8 00:00:15,200 --> 00:00:17,400 ألا تذكر كل المتعة التي حظيتَ بها بالجحيم ؟ 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,300 ليساعدني أحدهم 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,900 (مرحباً بكَ مجدداً يا (دين 11 00:00:21,900 --> 00:00:23,300 ألم تتعرّف عليّ ؟ 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,200 لكننا كنّا مقرّبين جداً ... في الجحيم 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,400 (أليستر) 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,900 لقد قاموا بتشريحي 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,600 تقطيعي 16 00:00:32,100 --> 00:00:35,000 و تمزيقي بطرق لا يمكنكَ تصورها 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,800 و قدّم لي (ألستير) عرضاً 18 00:00:37,800 --> 00:00:41,400 بشأن إخراجي من مكان التعذيب إن بدأتُ بتعذيب الأرواح 19 00:00:41,500 --> 00:00:44,500 و بكل يوم , أخبره بأن يعلّق عرضه من حيث تشرق الشمس 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 لثلاثين سنة , ظللتُ أرفض عرضه 21 00:00:46,600 --> 00:00:48,800 (لكن بعد ذلك لم أعد أستطيع القيام بذلك يا (سامي 22 00:00:48,800 --> 00:00:50,700 و قد خرجتُ من ذلك المكان 23 00:00:50,800 --> 00:00:53,300 و بدأتُ أمزقهم على حدّة 24 00:00:56,500 --> 00:00:59,200 و لم أعد قادراً على إحصاء عدد الأرواح التي عذبتها 25 00:00:59,780 --> 00:01:02,270 بالوقت الحاضر 26 00:01:23,700 --> 00:01:25,800 هيّا 27 00:01:28,500 --> 00:01:29,700 تباً 28 00:01:37,100 --> 00:01:38,800 ما الذي ؟ 29 00:01:57,500 --> 00:01:58,800 أنتِ 30 00:01:59,100 --> 00:02:01,500 هذا... هذا مستحيل 31 00:02:02,800 --> 00:02:04,600 لاتقتربي مني 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 لاتقتربي مني 33 00:02:14,500 --> 00:02:19,300 الظواهر الخارقة 34 00:02:22,650 --> 00:02:24,220 " مــ 4 ـــ . حـــ 11 ـــ " " بقايا عائلية " 35 00:02:38,700 --> 00:02:39,900 ما الذي تفعله ؟ 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 ما الذي يبدو لك بأنني أفعله ؟ 37 00:02:42,300 --> 00:02:43,700 و كأنك تبحث عن مهمة ؟ 38 00:02:43,700 --> 00:02:44,800 أجل , هذا هو ما أفعله 39 00:02:51,700 --> 00:02:53,600 لقد انتهينا من مهمة قبل ساعتين 40 00:02:53,600 --> 00:02:55,700 لا زال الأدرينالين يضخ فيني على ما أظن 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,200 إذاً ما رأيك ؟ 42 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 بلدة "سيزار رابيدس" , "تولس"ا أم "بلدة تشي" ؟ 43 00:03:00,400 --> 00:03:03,200 أنا لا أمانع العمل , أنا كذلك فعلاً 44 00:03:03,200 --> 00:03:06,900 لكننا نعمل من مهمة لأخرى بدون توقف منذ شهر 45 00:03:07,200 --> 00:03:07,900 نحن بحاجة للنوم 46 00:03:07,900 --> 00:03:09,500 يمكننا النوم حين نكون ميتين 47 00:03:09,500 --> 00:03:10,600 (أنتَ مرهق يا (دين 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,200 أنا بخير - كلاّ , أنتَ لستَ كذلك - 49 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 لم تبقى لديكَ طاقة لكنك تستمر بالعمل و أيضاً لا يمكنكَ الهروب للأبد 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 و مما أهرب ؟ 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 مما أخبرتني به 52 00:03:22,700 --> 00:03:25,000 أم سنتظاهر بأنّ هذا لم يحصل قط ؟ 53 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 ستراتن - نبراسكا بلدة فارم 54 00:03:31,700 --> 00:03:34,900 تمّ تمزيق رجل حتى الموت داخل غرفة مقفلة بداخل منزل مقفل 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 لا أثر على الإقتحام 56 00:03:37,700 --> 00:03:40,300 يبدو كأنه من فعل شبح - أجل , يبدو كذلك - 59 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 للبيع 60 00:04:11,800 --> 00:04:12,720 تمّ البيع 57 00:05:06,600 --> 00:05:09,500 يا للعجب , ثلاثة غرف نوم و مرحاضين و جريمة قتل واحدة 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 سيباع هذا المنزل بسرعة فائقة 59 00:05:33,400 --> 00:05:34,700 أنت , تفقّد هذا 60 00:05:39,000 --> 00:05:40,700 من المحتمل أنه مصعد الطعام 61 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 جميع البيوت القديمة بها ذلك 62 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 تظن نفسك تعرف كل شيء 63 00:05:45,600 --> 00:05:47,100 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 64 00:05:47,400 --> 00:05:48,600 لقد قلتَ 65 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 ماذا ؟ 66 00:05:50,300 --> 00:05:51,700 لا يهم 67 00:05:57,700 --> 00:06:00,000 حسناً , لا وجود لبقع دماء , و يبدو الطلاء حديثاً 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,500 هذا لا شيء 69 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 يشير هذا لجميع أرجاء المنزل 70 00:06:04,400 --> 00:06:05,900 هذا بسبب خطوط الكهرباء 71 00:06:06,800 --> 00:06:07,500 رائع 72 00:06:07,700 --> 00:06:09,000 إذاً 73 00:06:15,900 --> 00:06:18,100 هذا مثير للقلق بشكل خارق 74 00:06:18,700 --> 00:06:20,300 هل تظن بأنه تم تركه ؟ 75 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 مِن قِبل من ؟ 76 00:06:22,000 --> 00:06:24,500 إلا إن كان (بيل غيبسون) يحب اللعب برؤوس الدمى 77 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 خلتكَ قلتَ بأنّ هذا المنزل لازال معروضاً للبيع 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,700 من الواضح بأنه ليس كذلك 79 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 (هيّا يا (باستر 79 00:06:47,500 --> 00:06:48,000 كلبٌ مطيع 80 00:06:48,900 --> 00:06:51,400 ما رأيكم ؟ إنه جميل , أليس كذلك ؟ 81 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 هل تكبّد أحدكم عناء التحقق من وجود إرسال بهذا المكان ؟ 82 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 (بالواقع تحققت من ذلك يا (كايت 83 00:06:58,200 --> 00:07:01,700 لكننا قررنا الإنتقال بأية حال كي ندمّر حياتكِ 84 00:07:02,400 --> 00:07:04,100 تعالي , لنفرغ الحقائب 85 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 خالي (تيد) , من فضلكَ ساندني 86 00:07:06,700 --> 00:07:09,000 إنّ (كايت) محقة يا (براين) فأنتَ تدمّر حياتها 87 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 أترى ؟ 88 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 (شكراً على المساعدة أيها الخال (تيد 89 00:07:12,000 --> 00:07:13,900 أنا أقول الأمر بالطريقة التي أراها يا صاح 90 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 ماذا ؟ - كن لطيفاً - 91 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 أنا لطيف 92 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 ما رأيكِ ؟ 93 00:07:21,700 --> 00:07:22,800 هل سنكون على ما يرام ؟ 94 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 لا أعلم 95 00:07:35,200 --> 00:07:36,500 من هذين الشخصين ؟ 96 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 هل بوسعي مساعدتكما ؟ 97 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 هل أنتم المالكين الجدد ؟ 98 00:07:42,900 --> 00:07:44,500 أجل و من تكونان ؟ 99 00:07:44,500 --> 00:07:46,800 (هذا السيّد (ستانويك) و أنا السيّد (بابار 100 00:07:48,700 --> 00:07:50,200 نحن من لجنة تفتيش المقاطعة 101 00:07:50,400 --> 00:07:53,500 لقد قمنا بمعاينة المنزل الأسبوع الماضي 102 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 هل من مشكلة ؟ 103 00:07:54,900 --> 00:07:57,200 تحوي الجدران على مادة الأسبستوس و هناك تسرّب غاز 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 أظن بأنّه لدينا مشكلة 105 00:07:59,200 --> 00:08:00,700 أسبستوس ؟ ما الذي تقصده بذلك ؟ 106 00:08:00,700 --> 00:08:03,800 ما نقصده هو أنه طالما لم يجتز المنزل التفتيش فهو غير صالح للسكن 107 00:08:05,200 --> 00:08:06,700 هل تقولان بأنه ليس بوسعنا الإقامة هنا ؟ 108 00:08:06,700 --> 00:08:08,800 إنه خطر على الصحة و أنتَ لا ترغب بذلك 109 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 مهلاً , لقد قمنا بالقيادة مسافة 400 ميل 110 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 هناك نزل بآخر الطريق 111 00:08:14,000 --> 00:08:16,700 حتى يتم تنظيف المكان , أقترح عليكم الإقامة هناك 112 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 حسناً , و ماذا لو رفضنا ذلك ؟ 113 00:08:19,000 --> 00:08:20,700 حسناً , ستدفع غرامة أو تدخل إلى السجن 114 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 اختر ما تشاء 115 00:08:30,900 --> 00:08:32,000 ليلة واحدة 116 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 ليلة واحدة , و سأهتم بكل شيء 117 00:08:35,200 --> 00:08:38,000 بأسرع وقت , أعدكم بذلك - أجل , قم بذلك - 118 00:08:38,600 --> 00:08:40,900 نزُل آخر , هذا رائع يا أبي 119 00:08:40,900 --> 00:08:43,400 آمل أن يحوي على نشرات لمومس كما النزُل السابق 120 00:08:45,100 --> 00:08:46,600 (تعال يا (داني 121 00:08:49,400 --> 00:08:51,700 كيف كانت الغرفة تبدو حين عثرتِ عليه يا سيدة (كاري) ؟ 122 00:08:51,800 --> 00:08:56,000 سبق أن أخبرتُ الشرطة المحلية بذلك , لقد كانت هناك دماء ... تغطي كل الأرجاء 123 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 و أين كان السيّد (غيبسون) ؟ 124 00:08:59,100 --> 00:09:00,400 بجميع الأرجاء 125 00:09:02,600 --> 00:09:05,100 منذ متى و أنتِ تقومين بتنظيف منزل السيّد (غيبسون) ؟ 126 00:09:05,300 --> 00:09:06,200 منذ خمسة أعوام 127 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 إذاً فأنتِ تعرفينه جيداً ؟ 128 00:09:07,900 --> 00:09:09,200 ليس جيداً 129 00:09:09,300 --> 00:09:11,800 لقد كان يحب الخصوصية , ليس رجلاً سهل المعشر 130 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 لا ألومه على ذلك 131 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 ما الذي تقصدينه بذلك ؟ 132 00:09:14,100 --> 00:09:16,000 قد توفيت زوجته أثناء الولادة 133 00:09:16,100 --> 00:09:18,100 قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً 134 00:09:18,100 --> 00:09:19,700 كنتُ لأصبح إنسانة مريرة أيضاً 135 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 أظنني أملك بعض الصور 136 00:09:29,200 --> 00:09:30,300 خذا 137 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 شكراً 138 00:09:35,300 --> 00:09:37,500 هل بوسعنا الاحتفاظ بهذه ؟ - تفضلا - 139 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 ما سبب قتل الابنة لنفسها ؟ 140 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 لا أعلم , حصل ذلك قبل ولادتي 141 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 هل لاحظتِ شيئاً غريباً بالمنزل 142 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 أثناء تنظيفكِ له ؟ 143 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 مثل ماذا ؟ 144 00:09:45,800 --> 00:09:47,900 مثل اشتعال و انطفاء الأنوار 145 00:09:48,600 --> 00:09:50,300 تغيّر مكان وضع الأشياء 146 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 كلاّ 147 00:09:53,000 --> 00:09:55,300 ربما كان هناك أمرٌ واحد 148 00:09:55,300 --> 00:09:56,200 ما هو ؟ 149 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 كان يخيل لي بعض الأحيان أنني أسمع صوتاً يشبه 150 00:09:59,400 --> 00:10:01,100 الحفيف في الجدران 151 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 مثل خشخشة الفئران ؟ - أجل - 152 00:10:03,800 --> 00:10:06,100 لابدّ من أنّ هذه الفئران المزعجة كانت كبيرة الحجم , أليس كذلك ؟ 153 00:10:06,600 --> 00:10:08,900 لا أعرف , فلم أشاهد واحداً قط 154 00:10:09,900 --> 00:10:12,700 هل تعلمين مكان دفن السيدة (غيبسون) و ابنتها ؟ 155 00:10:12,900 --> 00:10:14,500 لقد تمّ إحراقهما 156 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 حسناً 157 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 من المحتمل بأنها ليست شبح الوالدة أو الإبنة 158 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 شبح من كانت إذاً ؟ - لا أعلم - 159 00:10:22,500 --> 00:10:25,900 لكن أرى بأن نلقي نظرة سريعة على ذلك المنزل و نرى ما سنجد 160 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 تباً للجنة التفتيش , ما من أثر على وجود الأسبستوس 161 00:10:34,400 --> 00:10:35,100 هل أنتَ واثق ؟ 162 00:10:35,100 --> 00:10:37,500 بالتأكيد , فقد بنيتُ العديد من المنازل كي أعرف ذلك 163 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 و ليس هناك تسرب غاز أيضاً 164 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 من كان هذين الشخصين ؟ 165 00:10:40,100 --> 00:10:42,200 ليسا من المقاطعة , أنا متأكد من ذلك 166 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 هل أنتِ بخير ؟ 167 00:10:59,900 --> 00:11:02,400 أجل 168 00:11:02,500 --> 00:11:04,800 ظننتني رأيتُ شيئاً , هذا كل ما في الأمر 169 00:11:08,000 --> 00:11:11,300 (سوف ... سوف تكون الإقامة هنا رائعة يا (كايت 170 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 ستكون كذلك 171 00:11:14,100 --> 00:11:15,200 أجل يا أمي 172 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 أنا واثقة من ذلك 173 00:11:17,400 --> 00:11:19,300 سيتغيّر كل شيء 174 00:11:26,700 --> 00:11:29,500 (داني) هل تقوم بتفريغ حقائبك ؟ 175 00:11:30,600 --> 00:11:33,200 أجل كدتُ أنتهي من ذلك 176 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 مرحباً ؟ 177 00:12:07,700 --> 00:12:09,200 لا داعي للخوف 178 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 (أدعى (داني 179 00:12:26,900 --> 00:12:28,100 مرحباً 180 00:12:29,800 --> 00:12:31,000 سوف ينمو القرع 181 00:12:31,000 --> 00:12:34,500 لكنّ التربة حمضية و لا تناسب البنجر 182 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 هل تفهم شيئاً من هذا ؟ 183 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 هل تشمين تلك الرائحة ؟ 184 00:12:41,600 --> 00:12:42,400 هذه الرائحة 185 00:12:42,500 --> 00:12:44,800 رائحتها تبدو و كأنّ حيوان راكون نفق فيها أو ما شابه 186 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 كم هذا لطيف شكراً لك 187 00:12:46,600 --> 00:12:49,100 هل يمكنني متابعة التحدّث مع نفسي ؟ 188 00:12:49,100 --> 00:12:50,300 أنا أستمع 189 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 حديقة الخضروات 190 00:12:59,700 --> 00:13:01,600 ما الذي نفعله يا (براي) ؟ 191 00:13:02,500 --> 00:13:06,400 ما الذي تعنينه بكلامك ؟ - نحن ... نعيش بمزرعة - 192 00:13:06,400 --> 00:13:08,300 و نتحدّث عن زرع القرع 193 00:13:12,800 --> 00:13:14,500 سيكون الوضع مختلفاً 194 00:13:15,800 --> 00:13:17,300 أعدكِ بذلك 195 00:13:19,800 --> 00:13:21,500 سنكون سعداء 196 00:13:22,600 --> 00:13:24,100 و ماذا لو لم نكن كذلك ؟ 197 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 سنكون كذلك 198 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 علينا ذلك 199 00:13:27,300 --> 00:13:31,100 لا يمكنني تعريض الطفلين لمثل ما حصل العام الماضي 200 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 تباً 201 00:13:41,800 --> 00:13:43,000 ما العمل الآن ؟ 202 00:13:44,500 --> 00:13:46,100 بوسعنا إخبارهم بالحقيقة 203 00:13:46,300 --> 00:13:48,400 أحقاً ؟ - لا , ليس فعلاً - 204 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 أنتما , عليكما المجيء و رؤية هذا 205 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 ما الذي 205 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 غادروا 206 00:14:13,000 --> 00:14:13,900 مكتوبة بالألوان الشمعية 207 00:14:15,100 --> 00:14:17,500 (داني) - نعم - 208 00:14:17,800 --> 00:14:19,300 أنزل إلى هنا 209 00:14:19,300 --> 00:14:21,000 دعيني أخبركِ أمراً ... لو فعل ابني هذا 210 00:14:21,000 --> 00:14:23,700 (إنه ليس ابنكَ يا (تيد لما لا تدعنا فحسب 211 00:14:26,700 --> 00:14:28,600 أنت تساهل معه 212 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 لقد قال المدرّس بأنه قد يتصرّف هكذا 213 00:14:32,900 --> 00:14:34,000 مرحباً يا صاح 214 00:14:35,900 --> 00:14:37,900 هل هناك أمر تود إخبارنا به ؟ 215 00:14:37,900 --> 00:14:39,300 لم أفعل ذلك 216 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 حسناً 217 00:14:43,500 --> 00:14:45,100 اسمع , أخبرني بالحقيقة فحسب 218 00:14:45,100 --> 00:14:47,400 و كل ما ستفعله هو إزالة ذلك , اتفقنا ؟ 219 00:14:47,400 --> 00:14:48,300 لن أقوم بمعاقبتك 220 00:14:48,300 --> 00:14:49,600 لكنني لم أفعل ذلك 221 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 الفتاة التي بداخل الجدران قامت بذلك 222 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 الفتاة التي بداخل الجدران ؟ 223 00:14:53,000 --> 00:14:55,300 إنها تريد منكم المغادرة و تريد مني البقاء 224 00:14:55,300 --> 00:14:58,500 حسناً , للمرّة الأخيرة أخبرني بالحقيقة يا صاح 225 00:14:58,500 --> 00:14:59,900 هذه هي الحقيقة 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,600 يمكنني البقاء , لكنها تكره الأشخاص البالغين 227 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 و إن لم تغادروا المكان , فستغضب للغاية 228 00:15:04,400 --> 00:15:06,000 حسناً , اذهب إلى غرفتك 229 00:15:06,300 --> 00:15:07,700 أمي 230 00:15:13,100 --> 00:15:14,800 لو كان (آندي) هنا , لصدّق ما أقوله 231 00:15:14,800 --> 00:15:17,200 اصعد للأعلى ... فوراً 232 00:15:30,500 --> 00:15:33,500 لا بأس يا (باستر) , لا بأس 233 00:15:34,300 --> 00:15:36,000 فأنا أيضاً أكره هذا المكان 234 00:15:39,700 --> 00:15:43,900 يا (باستر) , هذا مقرف ما خطبك ؟ 235 00:15:53,000 --> 00:15:56,300 يا إلهي , يا إلهي 236 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 مقزز , مقزز - لا بأس - 237 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 صغيرتي (كاتي) , عزيزتي , اهدئي و أخبرينا بما حصل - ما الذي يجري ؟ - 238 00:16:07,800 --> 00:16:09,900 لقد تمّ التحرّش بي من قِبل "كاسبر" الشبح المنحرف 239 00:16:09,900 --> 00:16:10,800 هذا ما حصل 240 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 شبح ؟ - أجل يا أبي , شبح - 241 00:16:12,800 --> 00:16:14,700 إنها الفتاة التي بداخل الجدران 242 00:16:14,800 --> 00:16:15,700 !من ؟ 243 00:16:15,700 --> 00:16:17,800 كلاكما , أوقفا ذلك 244 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 لقد سمعنا صراخاً . ما الذي يجري ؟ 245 00:16:22,600 --> 00:16:25,300 أنتما هل قمتما بإيذاء ابنتي ؟ 246 00:16:25,300 --> 00:16:26,800 ماذا ؟ كلاّ 247 00:16:27,000 --> 00:16:29,100 من تكونان ؟ - اهدأ , من فضلك - 248 00:16:29,900 --> 00:16:31,200 هناك شبح في منزلكم 249 00:16:31,400 --> 00:16:32,000 شبح 250 00:16:32,000 --> 00:16:33,500 لقد أخبرتكم . إنها الفتاة 251 00:16:33,500 --> 00:16:35,400 إهدآ كلاكما 252 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 ما الذي تدبّرانه ؟ 253 00:16:37,000 --> 00:16:38,300 إنّ عائلتك في خطر 254 00:16:38,300 --> 00:16:40,000 عليكم الخروج من المنزل الآن 255 00:16:41,900 --> 00:16:42,500 ما الذي ؟ 256 00:16:42,500 --> 00:16:43,900 لا تتحركوا 257 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 (باستر) 258 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 (باستر) 259 00:16:54,600 --> 00:16:55,700 (باستر) 260 00:17:01,100 --> 00:17:03,400 (باستر)!(باستر) 261 00:17:04,500 --> 00:17:05,900 ما الذي ؟ 261 00:17:13,500 --> 00:17:14,900 فات الأوان 262 00:17:21,700 --> 00:17:23,100 (باستر) 263 00:17:23,200 --> 00:17:24,500 عودوا للداخل 264 00:17:24,700 --> 00:17:25,600 اذهبوا 265 00:17:28,000 --> 00:17:30,500 لسنا الأشرار , لكن حياتكم في خطر 266 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 الأمور الأهم أولاً 267 00:17:31,800 --> 00:17:34,200 عليكَ إخراج عائلتكَ من هنا 268 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 توجه نحو النزُل الذي أخبرتكم عنه 269 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 ستكونون بمأمن هناك 270 00:17:40,500 --> 00:17:41,700 ما الذي ستفعلانه ؟ 270 00:17:42,500 --> 00:17:42,700 كلاّ 271 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 بربك 272 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 هيّا 273 00:17:58,700 --> 00:18:01,700 يا صاح , لقد اختفت الأسلحة و كذلك 274 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 بشكل أساسي لقد اختفى كل شيء 275 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 لم تعد السيارة مفيدة 276 00:18:07,600 --> 00:18:09,300 لقد تمّ قطع كِلا الإطارين 277 00:18:09,300 --> 00:18:11,200 أيّ نوعٍ من الأشباح تقوم بتخريب عجلات سيارة ؟ 278 00:18:11,200 --> 00:18:14,300 ما الذي يجري ؟ ما الذي يجري ؟ 279 00:18:16,600 --> 00:18:18,500 إنها هناك إنها هناك 280 00:18:18,700 --> 00:18:19,300 أين ؟ 281 00:18:19,300 --> 00:18:21,100 لقد كانت هناك وسط الأشجار 282 00:18:22,800 --> 00:18:24,000 ما الذي تفعله شبح في الخارج ؟ 283 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 هل تودّ البقاء و اكتشاف ذلك ؟ 284 00:18:26,500 --> 00:18:27,900 ليدخل الجميع 285 00:18:28,300 --> 00:18:30,500 هل أنتَ مجنون ؟ علينا الخروج من هذا المكان 286 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 بواسطة ماذا ؟ هذه الشبح تطاردنا 287 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 جميعكم عودوا للداخل حالاً تحركوا 288 00:18:39,500 --> 00:18:41,600 مهما كان الشيء الذي في الخارج , فلن يتمكن من دخول هذه الدائرة 289 00:18:41,700 --> 00:18:43,200 طالما لم يتم قطع الخط الملحي 290 00:18:43,200 --> 00:18:45,100 فهذا هو المكان الأكثر أماناً 291 00:18:45,700 --> 00:18:47,500 بمأمن من الأشباح ؟ 292 00:18:47,800 --> 00:18:49,700 بالواقع , أجل 293 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 حسناً , لن أصغي إلى هذا الهراء بعد الآن تعالوا 294 00:18:53,300 --> 00:18:54,900 عليّ إخراج عائلتي من هذا المكان , لنذهب 295 00:18:54,900 --> 00:18:56,800 لن يغادر أحدكم لأي مكان حتى نقتل هذا الشيء 296 00:18:56,800 --> 00:18:59,300 يا سيدي من فضلك , فهذا ما نقوم به 297 00:18:59,300 --> 00:19:01,700 فقط ... ثق بنا 298 00:19:02,300 --> 00:19:03,700 هل تطاردان الأشباح ؟ 299 00:19:04,200 --> 00:19:05,400 هذا صحيح 300 00:19:05,800 --> 00:19:07,300 مثل (سكوبي دو) ؟ 301 00:19:08,700 --> 00:19:10,000 بل أفضل 302 00:19:11,200 --> 00:19:13,000 لقد شاهدتيها بالخارج , أليس كذلك ؟ 303 00:19:13,300 --> 00:19:16,400 حسناً , هل تشبه إحدى هاتين الفتاتين ؟ 304 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 هي 305 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 لقد كانت أكثر شحوباً و قذارة , لكنها الفتاة نفسها 306 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 هذه هي الفتاة التي بداخل الجدران 307 00:19:26,100 --> 00:19:27,400 إذاً هل هي الابنة ؟ 308 00:19:27,600 --> 00:19:31,500 تلكَ الفتاة الموجودة في الصورة ... هل ... هل هي ميتة ؟ 309 00:19:32,800 --> 00:19:35,200 لقد قامت بقتل نفسها في المنزل 310 00:19:40,700 --> 00:19:41,500 إذاً ما الأمر ؟ 311 00:19:41,800 --> 00:19:44,100 هل كانت قصّة الخادمة خاطئة ؟ ألم يتم حرق جثة (ربيكا) ؟ 312 00:19:44,200 --> 00:19:46,500 إلاّ إن كانت روحها متصلة بشيء ما في المنزل 313 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 لقد قامت بشنق نفسها في العليّة , أليس كذلك ؟ 314 00:19:48,600 --> 00:19:50,400 هل تريد مجالستهم ؟ سأتفقّد العليّة 315 00:19:51,200 --> 00:19:53,800 اسمعا , لا أكترث بمن شنق نفسه و أين 316 00:19:53,800 --> 00:19:55,200 لعلّ أمراً يحصل هنا , لكن 317 00:19:55,200 --> 00:19:55,900 إنها روح يا رجل 318 00:19:55,900 --> 00:19:57,800 كلاّ , إنها عاهرة ريفية 319 00:19:57,800 --> 00:19:59,500 و لن أجلس هنا 320 00:19:59,500 --> 00:20:01,700 منتظراً النجاة من مطاردتها 321 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 حسناً , لن يغادر أحدٌ المنزل 322 00:20:02,800 --> 00:20:04,000 أوقفاني 323 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 اسمع يا رجل , أملك مسدساً 324 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 إن لم تعد إلى تلكَ الدائرة 325 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 فستتسبب بحصولك على ثقب ثالث 326 00:20:24,000 --> 00:20:25,100 يا صاح , أنتَ لا تملك مسدساً 327 00:20:25,100 --> 00:20:26,300 و ماذا بذلك ؟ 328 00:20:26,700 --> 00:20:29,500 لن أدع ذلك الوغد أو شخصاً آخر يموت الليلة 329 00:20:31,100 --> 00:20:32,500 هل أنتَ بخير ؟ 330 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 اذهب 331 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 (يا (فونزي 332 00:20:44,100 --> 00:20:45,400 لديّ سؤال أطرحه عليك 333 00:20:45,700 --> 00:20:48,700 حقل القوى الذي يستحيل تدميره و المصنوع من الملح 334 00:20:49,700 --> 00:20:51,500 هل هو جيّد أم ماذا ؟ 335 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 (توقف عن ذلك يا (تيد 336 00:20:59,800 --> 00:21:01,200 ما كان ذلك ؟ 337 00:21:21,000 --> 00:21:22,100 أمي 338 00:21:26,700 --> 00:21:28,100 حسناً , ليلزم الجميع الهدوء 339 00:21:28,100 --> 00:21:30,400 إنها شبح , لا يمكنها الدخول إلى الدائرة 340 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 خلتكَ قلتَ بأنه لا يمكن للأشباح عبور الدائرة 341 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 لا يمكنهم ذلك , إنها ليست بشبح 342 00:21:51,800 --> 00:21:54,100 أطلق النار عليها , أطلق النار عليها - أجل , بخصوص ذلك - 343 00:21:54,100 --> 00:21:55,700 اذهبوا , اذهبوا , اذبوا , تحركوا 344 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 أنتِ 345 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 أنت , هل أنتَ بخير ؟ 346 00:22:24,100 --> 00:22:25,300 أين ذهب الجميع ؟ - يختبئون - 347 00:22:25,300 --> 00:22:27,800 حسناً , اذهب و اجلبهم اذهب , اجلبهم 348 00:22:28,600 --> 00:22:30,300 إذاً , إنها ليست بشبح - إذاً , هل هي مجرّد فتاة ؟ - 349 00:22:30,300 --> 00:22:32,000 إنها ليست مجرّد فتاة إنها (نيل) المعتوهة 350 00:22:32,000 --> 00:22:34,300 أؤكد لكَ يا رجل ... البشر 351 00:22:34,300 --> 00:22:35,500 إذاً من تكون ؟ 352 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 لا أعلم , قد تكون الابنة (ربيكا) 353 00:22:37,200 --> 00:22:38,300 ربما لم تقم بشنق نفسها 354 00:22:38,300 --> 00:22:39,800 كلاّ يا صاح . كانت لتكون في الخمسين من عمرها 355 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 حسناً , لا أعلم ما الذي وجدته في العليّة ؟ 356 00:22:42,300 --> 00:22:44,500 (بعض الأشياء القديمة , لقد عثرتُ على مذكرات (ربيكا 357 00:22:44,500 --> 00:22:45,100 هذا كل شيء 358 00:22:45,100 --> 00:22:46,600 ليتكَ عثرتَ على مدفع هاون 359 00:22:46,700 --> 00:22:48,300 اسمع , علينا حماية هذه العائلة 360 00:22:48,300 --> 00:22:50,100 أعني إنها مجرّد بشرية لذا يمكنهم الهرب منها 361 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 لذا كل ما علينا فعله هو إيقافها 362 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 نحن بخير 363 00:22:52,500 --> 00:22:54,500 (داني) , (تيد) علينا الذهاب 364 00:22:54,800 --> 00:22:57,700 أنا بخير - داني) , تعال) - 365 00:22:57,800 --> 00:22:59,300 داني) يا صاح) علينا الذهاب 366 00:22:59,300 --> 00:23:00,600 أخبرتكم بأنها عاهرة معتوهة 367 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 أجل , أخبرتنا بذلك 368 00:23:02,000 --> 00:23:03,300 توجها نحو البلدة , سنتولّى الأمر من هنا , اتفقنا ؟ 369 00:23:03,300 --> 00:23:05,600 داني) , تعال يا صغيري) سنغادر 370 00:23:05,600 --> 00:23:07,300 يا (داني) علينا الذهاب 371 00:23:13,800 --> 00:23:16,300 يا (برايان) , أين ... أين هو ؟ 372 00:23:19,500 --> 00:23:20,900 (داني) 373 00:23:24,700 --> 00:23:27,100 (داني) - (سوز) , (سوز) ,(سوز) - 374 00:23:27,500 --> 00:23:29,200 سنجد (داني) , أعدكِ بذلك 375 00:23:29,200 --> 00:23:29,800 كلاّ 376 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 خذي (كايت) و غادري الآن 377 00:23:31,600 --> 00:23:34,500 الآن , طالما لا تزال الفرصة أمامكِ - ليس من دون (داني) , محال - 378 00:23:34,500 --> 00:23:36,300 لن أغادر مع والدتي بمفردنا - اذهبا - 379 00:23:36,300 --> 00:23:37,400 إنها محقّة إنها محقّة 380 00:23:37,500 --> 00:23:38,700 إلى حين عثورنا على ابنكما 381 00:23:38,800 --> 00:23:41,300 فالمكان الأكثر أماناً لكم هو الحظيرة 382 00:23:41,500 --> 00:23:42,700 لن أذهب إلى هناك أيضاً 383 00:23:42,700 --> 00:23:44,700 بل ستفعلين ذلك , فهي أفضل وسيلة دفاع 384 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 النوافذ مغطّاة بالألواح و بها بابٌ واحد 385 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 إنها فرصتنا المثلى بالوقت الخالي 386 00:23:48,600 --> 00:23:49,700 ثقي بي 387 00:23:50,500 --> 00:23:53,700 (سوز) , (كايت) اذهبا , اذهبا 388 00:23:55,300 --> 00:23:56,100 حسناً 389 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 أنتَ و أنا سنتولى البحث في الخارج 390 00:23:57,800 --> 00:23:59,300 أنتما توليا البحث بداخل المنزل 391 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 لنمضي 392 00:24:10,800 --> 00:24:11,900 ما الذي تفعله ؟ 393 00:24:12,500 --> 00:24:14,900 إنها بشرية , لابدّ من أنها أتت من مكان ما 394 00:24:22,500 --> 00:24:25,200 هل تشم هذه الرائحة ؟ - كل يوم - 395 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 تعال 396 00:25:25,800 --> 00:25:27,500 أنتَ لا تفكّر بالنزول إلى هناك 397 00:25:28,900 --> 00:25:30,400 حسناً , هل تريد النزول ؟ 398 00:25:36,200 --> 00:25:39,000 أرجو أن لا يسحب أحدٌ ساقي أرجو أن لا يسحب أحدٌ ساقي 399 00:26:00,100 --> 00:26:01,300 400 00:26:04,900 --> 00:26:06,100 كلب 401 00:26:06,800 --> 00:26:08,300 إنه طعام العشاء 402 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 (داني) 403 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 هل عثرت على شيء ؟ 404 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 أجل , مطبخها 405 00:26:17,300 --> 00:26:18,800 ماذا ؟ 406 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 اسمع , لماذا نبقى هنا ؟ 407 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 لندخل , لنتفقّد المنزل 408 00:27:39,500 --> 00:27:42,100 علينا انتظار عودتهما , حسناً ؟ 409 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 يا (سام) , هذا أنا - ساعدني - 410 00:27:52,600 --> 00:27:53,900 هل عثرتَ على (داني) ؟ 411 00:27:58,400 --> 00:27:59,500 كلاّ 412 00:28:00,100 --> 00:28:01,400 ألم تجده ؟ 413 00:28:01,800 --> 00:28:03,300 حسـ .. حسناً , أين (تيد) ؟ 414 00:28:03,300 --> 00:28:04,700 إنه بالخارج 415 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 و لماذا لم يأتِ للداخل ؟ 416 00:28:11,600 --> 00:28:13,500 لأنه كان عليّ حمله للخارج 417 00:28:15,100 --> 00:28:16,300 أنا آسف 418 00:28:18,000 --> 00:28:19,100 ما الذي ... ما الذي يعنيه هذا ؟ 419 00:28:19,100 --> 00:28:20,600 ما الذي تعنيه بقولك أنكَ آسف ؟ 420 00:28:20,600 --> 00:28:22,500 هل تعني بأنه ميّت ؟ 421 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 كلاّ , إنه لا يعني بأنه ميّت 422 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 أنتَ لا تعني ذلك , أليس كذلك ؟ 423 00:28:26,800 --> 00:28:28,900 لقد كنا بداخل الجدران , و قامت بالمهاجمة 424 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 و لم أستطع الوصول إليه بالوقت المناسب 425 00:28:36,100 --> 00:28:37,800 هل مات خالي (تيد) ؟ 426 00:28:40,300 --> 00:28:42,300 ما كان عليّ تركه لوحده 427 00:28:46,600 --> 00:28:48,300 أنا آسف للغاية 428 00:29:01,100 --> 00:29:03,500 (سنجده يا (سوز سنفعل ذلك 429 00:29:03,500 --> 00:29:05,600 أين يمكننا البحث أيضاً ؟ 430 00:29:06,000 --> 00:29:07,600 إنّ (داني) ميّت , أليس كذلك ؟ - (كلاّ يا (سوز - 431 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 إنه حي , لماذا ؟ 432 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 لقد قامت بقتل أخي , و الآن قامت بقتل ابني 433 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 كلاّ , إنّ (داني) على قيد الحياة - كلاّ , كلاّ , إنه ليس كذلك - 434 00:29:13,800 --> 00:29:15,100 أجل , إنه حي 435 00:29:15,100 --> 00:29:16,500 هل تذكرين ما قاله 436 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟ 437 00:29:18,500 --> 00:29:20,500 لقد قالت بأنه بوسعه البقاء 438 00:29:20,800 --> 00:29:22,000 كلاّ 439 00:29:23,500 --> 00:29:26,400 لا أفهم سبب حصول هذا لنا 440 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 أعني نحن أناس طيبون , نحن عائلة طيبة 441 00:29:30,800 --> 00:29:33,100 ما حصل لـ (آندي) لا يمكن تغييره , مفهوم ؟ 442 00:29:33,100 --> 00:29:34,600 لا يمكنني تغيير ذلك 443 00:29:34,600 --> 00:29:37,500 لكنني سأعثر على (داني) , أعدكِ بذلك 444 00:29:37,800 --> 00:29:40,800 و حين أعثر عليه , سنكون بخير 445 00:29:40,800 --> 00:29:44,900 أنتِ و أنا و الطفلين سنكون بخير 446 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 هل يكون (آندي) ابنكما ؟ 447 00:30:09,900 --> 00:30:11,300 ابننا الأكبر 448 00:30:14,600 --> 00:30:17,800 لقد مات بحادث سيارة العام الماضي 449 00:30:20,800 --> 00:30:22,200 أنا آسف 450 00:30:23,600 --> 00:30:26,200 (كاد الأمر أن يمزقنا أنا و (سوزان 451 00:30:26,600 --> 00:30:28,500 لا زال يمكن ذلك , على ما أظن 452 00:30:32,100 --> 00:30:34,000 لهذا السبب انتقلنا إلى هنا 453 00:30:34,800 --> 00:30:36,500 هواء نقي بداية جديدة 454 00:30:37,300 --> 00:30:39,000 ليس هذا أسلوبي 455 00:30:39,328 --> 00:30:40,960 مستشار الزيجات 456 00:30:42,700 --> 00:30:44,760 أو ربما كانت محقة 457 00:30:45,701 --> 00:30:49,721 على كل حال , ما السوء الذي سنتعرّض له في البلدة ؟ 458 00:30:53,934 --> 00:30:55,695 سأعيد إليكَ ابنكما 459 00:30:57,701 --> 00:30:59,986 حتى لو كان آخر ما أفعله 460 00:31:03,353 --> 00:31:05,243 لماذا تهتم كثيراً بذلك ؟ 461 00:31:08,516 --> 00:31:09,684 (دين) 462 00:31:11,865 --> 00:31:13,197 علينا التحدّث 463 00:31:14,703 --> 00:31:15,934 ما هذا ؟ 464 00:31:15,982 --> 00:31:17,599 (مذكرات (ربيكا لقد انتهيت للتو من قراءتها 465 00:31:18,471 --> 00:31:19,460 و ماذا عرفت ؟ 466 00:31:20,029 --> 00:31:21,180 تلك الفتاة الموجودة هناك 467 00:31:21,936 --> 00:31:23,447 (أنا متأكد تماماً بأنها ابنة (ربيكا 468 00:31:23,494 --> 00:31:24,703 هل أنجبت(ربيكا) طفلة ؟ 469 00:31:24,750 --> 00:31:25,937 هذا كل ما تحدّثت عنه 470 00:31:25,983 --> 00:31:28,636 عن حملها و شعورها بالخزي من حملها 471 00:31:28,890 --> 00:31:30,770 يا للهول , لتؤجر فلم (جونو) , لتتخطى ذلك الأمر 472 00:31:31,309 --> 00:31:32,634 تمهل ... لماذا قامت بقتل نفسها بعد إنجاب الطفلة ؟ 473 00:31:32,681 --> 00:31:34,797 ربما بسبب تسمية والدها لها بالعاهرة الصغيرة القذرة 474 00:31:34,844 --> 00:31:35,890 و قوله بأنه سيسجن الطفلة الصغيرة 475 00:31:35,937 --> 00:31:37,262 بمكان لا يمكن لأحد رؤيتها 476 00:31:37,309 --> 00:31:38,565 ما سبب قوله لذلك ؟ 477 00:31:42,705 --> 00:31:44,039 هذا مقزز 478 00:31:44,077 --> 00:31:44,775 أجل 479 00:31:44,822 --> 00:31:46,494 إذاً هل كان والدها هو والد الطفلة أيضاً ؟ 480 00:31:46,542 --> 00:31:48,435 (لقد كان الرجل متوحشاً يا (دين 481 00:31:49,542 --> 00:31:50,468 يا للعجب 482 00:31:50,519 --> 00:31:52,272 قصة مأخوذة من عناوين الصحف النمساوية 483 00:31:53,451 --> 00:31:54,857 البشر يا رجل 484 00:31:55,869 --> 00:31:57,637 إذاً كانت مسجونة بهذا المنزل طوال حياتها ؟ 485 00:31:57,683 --> 00:31:58,892 لقد رأيتَ عينيها 486 00:31:58,916 --> 00:32:01,194 هل سبق أن رأت الضوء ؟ إنها بالكاد بشرية 487 00:32:01,451 --> 00:32:02,474 حسناً , ما ذا حصل بعدها ؟ 488 00:32:02,520 --> 00:32:03,404 هل تمّ حبسها كحيوان 489 00:32:03,451 --> 00:32:08,080 و بعدها تمكنت من الهرب و قتل والدها العجوز / جدها ؟ 490 00:32:08,126 --> 00:32:09,010 أظن 491 00:32:09,056 --> 00:32:10,707 حسناً , لا يمكنني لومها 492 00:32:10,754 --> 00:32:11,847 (أنا متأكد بأنّ حياتها كانت عذاباً يا (دين 493 00:32:11,893 --> 00:32:14,010 لكن هذا لا يعطيها الحق للقيام بنوبة قتل 494 00:32:14,056 --> 00:32:15,571 و كأنكَ تعرف كيف يكون العذاب 495 00:32:16,196 --> 00:32:17,478 لم أقصد 496 00:32:18,010 --> 00:32:19,202 انسى الأمر 497 00:32:20,591 --> 00:32:22,247 حسناً , أين نجدها ؟ 498 00:32:25,825 --> 00:32:27,377 على الطفل أن يأكل , أليس كذلك ؟ 499 00:32:29,383 --> 00:32:30,469 ماذا ؟ 500 00:32:31,476 --> 00:32:33,609 لقد أبقاها خفية و مسجونة 501 00:32:33,662 --> 00:32:35,593 لكن كان عليه إطعامها , أليس كذلك ؟ 502 00:32:35,640 --> 00:32:36,753 أظن ذلك 503 00:32:37,314 --> 00:32:38,872 أظنني أعرف المكان 504 00:33:56,251 --> 00:33:58,119 كان يمكن أن يستمر بإخفائها هنا لسنوات 505 00:33:58,181 --> 00:34:01,085 و إطعامها , و لم يكن ليعلم أحد بذلك 506 00:34:04,902 --> 00:34:06,160 (داني) 507 00:34:06,832 --> 00:34:08,321 (داني) - انتبه , سأنزل للأسفل - 508 00:34:08,367 --> 00:34:10,062 كلاّ , إنه ابني - أعلم ذلك - 509 00:34:10,111 --> 00:34:11,864 لكنني وعدتُ بإعادته 510 00:34:11,926 --> 00:34:14,359 و سأفعل ذلك , دعني أقم بذلك 511 00:34:38,370 --> 00:34:39,793 هل تملك ستائر ؟ 512 00:34:39,859 --> 00:34:41,000 نحن بحاجة إلى حبل 513 00:35:02,977 --> 00:35:04,545 لا بأس , صه 514 00:35:04,582 --> 00:35:06,395 لا بأس يا صغيرتي 515 00:35:06,536 --> 00:35:07,738 516 00:35:18,839 --> 00:35:20,932 الحقيرة مهووسة بالسرقة 517 00:35:38,258 --> 00:35:39,910 (داني) 518 00:35:45,282 --> 00:35:46,545 (داني) 519 00:35:50,585 --> 00:35:51,934 (داني) 520 00:36:02,377 --> 00:36:03,912 إنّ والدكَ بالأعلى , تعال 521 00:36:07,191 --> 00:36:08,181 انتبه لرأسك انتبه لرأسك 522 00:36:08,214 --> 00:36:09,842 أسرع , إنه عائد ؟ 523 00:36:10,377 --> 00:36:11,441 من ؟ 524 00:36:12,121 --> 00:36:13,302 شقيقها 525 00:36:13,912 --> 00:36:15,382 526 00:36:16,192 --> 00:36:17,324 527 00:36:35,263 --> 00:36:36,635 (داني) 528 00:36:37,191 --> 00:36:37,943 529 00:36:49,800 --> 00:36:51,148 تعال يا صاح 530 00:36:51,195 --> 00:36:52,009 تعال يا صاح 531 00:36:52,055 --> 00:36:54,374 (لا تنظر ورائك يا (داني لا تنظر للأسفل فحسب 532 00:37:01,753 --> 00:37:02,745 أمي 533 00:37:06,195 --> 00:37:07,343 أمي 534 00:37:08,498 --> 00:37:10,475 تعال لقد أمسكتُ بك 535 00:37:11,429 --> 00:37:12,423 هل أنتَ بخير ؟ 536 00:37:12,847 --> 00:37:14,061 لا بأس 537 00:37:14,336 --> 00:37:16,385 أخرجه من هنا , عليكما الذهاب 538 00:37:19,568 --> 00:37:20,676 (دين) 539 00:38:02,596 --> 00:38:04,247 أمي 540 00:38:16,526 --> 00:38:17,886 (سوز) 541 00:39:20,066 --> 00:39:21,261 شكراً على منحنا الوقت للمغادرة 542 00:39:21,950 --> 00:39:24,639 لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟ 543 00:39:24,880 --> 00:39:28,284 إنه نوع من التقدير المتبادل , فعلاً 544 00:39:30,439 --> 00:39:31,672 حسناً ... شكراً لكما 545 00:39:32,207 --> 00:39:33,274 شكراً لكما 546 00:39:33,672 --> 00:39:34,799 هل أنتم بخير ؟ 547 00:39:37,067 --> 00:39:39,836 كلاّ , نحن العكس تماماً 548 00:39:39,882 --> 00:39:41,363 لكننا 549 00:39:41,836 --> 00:39:43,030 معاً 549 00:39:46,336 --> 00:39:47,030 شكراً 550 00:40:12,931 --> 00:40:14,256 هل أنتَ بخير ؟ 551 00:40:14,489 --> 00:40:16,973 أتعلم , لقد شعرت بالأسى تجاه هذين الوغدين 552 00:40:18,419 --> 00:40:21,125 فتعرّضك للتعذيب طوال حياتك يحوّلك لوحش مثل ذلك 553 00:40:23,025 --> 00:40:24,679 (لقد كنتَ في الجحيم يا (دين 554 00:40:27,513 --> 00:40:29,984 اسمع , ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك 555 00:40:31,025 --> 00:40:32,479 لكنكَ لستَ مثلهما 556 00:40:33,165 --> 00:40:34,697 فهما بالكاد كانا بشريين 557 00:40:35,211 --> 00:40:36,631 حسناً , أنتَ محق 558 00:40:36,677 --> 00:40:38,164 فلم أكن مثلهما 559 00:40:39,142 --> 00:40:40,476 لقد كنتُ أسوأ منهما 560 00:40:41,235 --> 00:40:43,538 (لقد كانا حيوانين يا (سام لقد كانا يدافعان عن أرضهما 561 00:40:43,584 --> 00:40:44,728 أما أنا 562 00:40:46,026 --> 00:40:47,775 فقد فعلتُ هذا لمجرد المتعة 563 00:40:49,539 --> 00:40:50,469 ماذا ؟ 564 00:40:50,516 --> 00:40:52,303 (لقد تمتعتُ بذلك يا (سام 565 00:40:55,795 --> 00:40:58,254 لقد قاموا بإخراجي من مكان التعذيب و قمتُ بتعذيب الأرواح 566 00:40:58,283 --> 00:40:59,365 و قد راق لي ذلك 567 00:41:02,167 --> 00:41:03,894 طوال هذه السنوات 568 00:41:04,610 --> 00:41:06,067 كل هذا الشعور بالألم 569 00:41:06,912 --> 00:41:09,206 و أخيراً تحصل على فرصة لتخليص نفسك 570 00:41:10,796 --> 00:41:12,990 لم أكترث بمن وضعوهم أمامي 571 00:41:14,331 --> 00:41:16,776 لأنّ ذلك جعلني أشـ .. الألم الذي شعرتُ به 572 00:41:17,866 --> 00:41:19,546 انسل خارجاً 573 00:41:22,332 --> 00:41:24,583 مهما كان عدد الأشخاص الذين أنقذهم 574 00:41:26,285 --> 00:41:28,058 فلا يمكنني تغيير ذلك 575 00:41:30,868 --> 00:41:32,912 لا يمكنني سدّ هذه الثغرة 576 00:41:36,263 --> 00:41:37,768 أبداً 577 00:41:47,590 --> 00:41:52,752 CATS ترجمة