1
00:00:00,956 --> 00:00:04,159
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

2
00:00:50,502 --> 00:00:53,454
الموسم الثالث / الحلقة الأولى

3
00:00:57,819 --> 00:00:59,426
في الحلقات السابقة

4
00:00:59,526 --> 00:01:01,497
قيمة منتجنا 300 ألف

5
00:01:01,678 --> 00:01:03,286
لكن السوق جعل الثور يهيج

6
00:01:03,386 --> 00:01:05,127
سنجمع نصف مليون بسهولة

7
00:01:07,089 --> 00:01:09,482
(لدي علاقة مع (دوغ

8
00:01:09,662 --> 00:01:11,502
دوغ ويلسون) ؟)
الخائن

9
00:01:13,618 --> 00:01:15,424
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

10
00:01:15,524 --> 00:01:17,850
! جميعكم فشلتونا

11
00:01:17,950 --> 00:01:20,635
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

12
00:01:20,735 --> 00:01:23,068
آلات التصوير ؟ -
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات -

13
00:01:23,168 --> 00:01:26,302
"وبدلة الـ"ساسغواتش
ابن العاهرة

14
00:01:26,643 --> 00:01:28,353
(مرحباً (كات -
مرحباً -

15
00:01:28,646 --> 00:01:31,544
(أبومتشوك)
إنه صياد مكافآت

16
00:01:31,691 --> 00:01:33,628
لقد فعلتُ شيءً غير قانوني

17
00:01:33,731 --> 00:01:36,274
هذه أخر فرصة ، تعال معي -
لن آتي معكٍ -

18
00:01:37,063 --> 00:01:39,314
شكراً لمرافقتي ؟ -
إلى أين سنذهب ؟ -

19
00:01:39,414 --> 00:01:41,221
إلى أين تريد أن تذهب ؟ -
(بيتسبيرج)

20
00:01:42,181 --> 00:01:44,917
(أسرع (جيرونيمو -
انتبه لنفسك -

21
00:01:45,031 --> 00:01:47,753
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

22
00:01:47,874 --> 00:01:49,183
إن ما بيننا عمل فحسب

23
00:01:49,314 --> 00:01:50,453
دائماً ما كان كذالك

24
00:01:51,250 --> 00:01:52,260
خذوا الحصاد الأخير

25
00:01:52,381 --> 00:01:54,782
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطوني كافة الأموال

26
00:01:54,885 --> 00:01:55,889
لماذا تفعل هذا ؟

27
00:01:55,998 --> 00:01:57,749
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

28
00:01:58,636 --> 00:01:59,679
و أنتي عبثتِ معي

29
00:01:59,809 --> 00:02:02,235
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

30
00:02:02,365 --> 00:02:04,140
هل ستأخذه ؟ -
نعم ، سآخذه -

31
00:02:05,117 --> 00:02:06,117
ما هذا ؟

32
00:02:06,217 --> 00:02:08,097
أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

33
00:02:08,219 --> 00:02:09,586
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

34
00:02:09,716 --> 00:02:11,914
أين المال ؟ -
ليس هناك مال يا حمقاء -

35
00:02:12,386 --> 00:02:14,111
... انتظر -
أين مالي ؟ -

36
00:02:14,225 --> 00:02:16,558
أنا أقتل العميل الفدرالي وأنت تدفع لنا -
هو هل ميت ؟ -

37
00:02:16,688 --> 00:02:18,854
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

38
00:02:19,174 --> 00:02:21,170
نقتل بعضنا ، ثم لن يحصل أحد على شيء

39
00:02:21,277 --> 00:02:22,831
هل هو ميت ؟ -
! نعم -

40
00:02:23,775 --> 00:02:27,828
! افتحي الخزنة اللعينة

41
00:02:27,928 --> 00:02:31,020
... آسفة ، هناك الكثير
من المعلومات تدور في رأسي

42
00:02:32,958 --> 00:02:34,651
ليس اليوم

43
00:02:35,759 --> 00:02:36,957
(مرحباً يا (نانسي

44
00:02:37,057 --> 00:02:39,463
هل أخذتَ شيء ليس ملكك ؟

45
00:02:39,563 --> 00:02:40,579
أريد الدخول معكِ

46
00:02:41,864 --> 00:02:43,702
هذا هو -
... تباً -

47
00:02:43,802 --> 00:02:44,941
يا حقيرة ، أنت على وشك أن تموتي

48
00:03:10,132 --> 00:03:11,913
لست متأكداً من هذا

49
00:03:12,382 --> 00:03:14,226
الرب يعلم ماذا فعلوا في الداخل

50
00:03:14,326 --> 00:03:17,134
ربما سيزعجك
أمك كانت تبقي المكان نظيف جداَ

51
00:03:18,286 --> 00:03:21,080
كانت هناك الزهور
... والأعشاب اللطيفة

52
00:03:21,202 --> 00:03:23,926
هل بالإمكان أن نذهب إلى "سيتي والك" الآن ؟ -
...  العوائل اللطيفة ... -

53
00:03:24,336 --> 00:03:26,876
والأن أنظري إلى هذا -
أريد الذهاب للحمام -

54
00:03:26,978 --> 00:03:30,320
أوه ،تريد الذهاب للحمام -
سأتبول في ملابسي -

55
00:03:30,420 --> 00:03:32,007
انتظري قليلاً ! ها هو

56
00:03:32,157 --> 00:03:34,311
حسناً ، سأسها إن كانت ستسمح
للفتاة بالذهاب لحمام منزلها

57
00:03:36,217 --> 00:03:37,308
مرحباً ؟

58
00:03:37,427 --> 00:03:39,268
لا أستطيع الانتظار -
(ألي) -

59
00:03:39,473 --> 00:03:40,530
! (ألي)

60
00:03:40,880 --> 00:03:43,488
انظروا ، لقد غيروا ورق الجدران

61
00:03:43,693 --> 00:03:45,091
مرحباً ؟

62
00:03:45,841 --> 00:03:47,750
(أنا (دون تريميجليوسي

63
00:03:47,852 --> 00:03:50,887
كنتُ أعيش هنا في صغري
مرحباً ؟

64
00:03:51,671 --> 00:03:54,296
(نحن  قادمون للزيارة من (سكوتسدال

65
00:03:54,790 --> 00:03:56,239
!أمي ؟

66
00:03:56,580 --> 00:03:57,943
أعتقد أنها تعرض لحادث

67
00:04:07,233 --> 00:04:10,165
... آسف على هذا ، لقد كنا -
كنتَ تعيش هنا ؟ -

68
00:04:11,529 --> 00:04:12,534
زوجتي كانت تعيش هنا

69
00:04:12,654 --> 00:04:15,023
(دون تريميجليوسي) من (سكوتسدال)

70
00:04:15,679 --> 00:04:17,708
(صحيح ، لدي ابن عم في (سكوتسدال

71
00:04:18,065 --> 00:04:19,769
حقاً ؟ -
نعم -

72
00:04:19,957 --> 00:04:21,866
هل تعرف رجل إسمه (دم بارد ) ؟

73
00:04:21,985 --> 00:04:24,201
طوله حوالي 7،5 قدم وزنه 320 باوند

74
00:04:24,320 --> 00:04:25,957
ولديه ندبة كبير في حنجرته

75
00:04:26,207 --> 00:04:27,861
ربما أعلقكم معاً

76
00:04:28,236 --> 00:04:30,128
لتحصلوا على الـ"ناشتو" معاً

77
00:04:31,441 --> 00:04:32,924
... عزيزتي ، إنه

78
00:04:33,571 --> 00:04:34,611
سيئ جداَ

79
00:04:35,105 --> 00:04:37,713
عندما ذهبنا إلى بيتكِ القديم
لم نجد أحداً هناك

80
00:04:38,157 --> 00:04:39,520
... وكان علينا

81
00:04:39,861 --> 00:04:42,350
الرحيل بدون الدخول مطلقاً

82
00:04:43,091 --> 00:04:44,165
ماذا ؟

83
00:04:45,630 --> 00:04:47,454
... صحيح ، نحن

84
00:04:47,795 --> 00:04:50,914
"إتجهنا مباشرة إلى "سيتي واك -
"لديهم "بولنج" في "سيتي واك -

85
00:04:51,179 --> 00:04:53,309
... وهذا ما نفعله
في الحال

86
00:04:53,497 --> 00:04:55,389
سننطلق ، حسناً ؟

87
00:04:56,812 --> 00:04:58,159
لدي أطفال

88
00:05:02,182 --> 00:05:04,517
اذهبوا جميعاً لضعط زر الإعادة

89
00:05:05,507 --> 00:05:06,887
لنذهب ، لنذهب

90
00:05:07,194 --> 00:05:09,802
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا
! الآن ، بسرعة ، ترحكوا ، هيا بنا

91
00:05:09,921 --> 00:05:11,882
! مع السلامة -
مع السلامة -

92
00:05:15,342 --> 00:05:17,439
هل يمكننا التحدث بدون الأسلحة ، رجاءً ؟

93
00:05:17,541 --> 00:05:20,405
ذراعي بدأت تتعب -
ارحها إذاً -

94
00:05:20,559 --> 00:05:22,247
مارفن) إذا نزلت سلاحك)

95
00:05:22,347 --> 00:05:24,581
أقسم أنني سأطلق عليك بنفسي إيها السمين اللعين

96
00:05:25,553 --> 00:05:27,206
هل يمكنني إجراء إتصال أخر

97
00:05:27,394 --> 00:05:29,201
في سبيل إيجاد حشيشنا؟

98
00:05:29,389 --> 00:05:30,622
! حشيشنا

99
00:05:30,785 --> 00:05:35,686
! عليك اللعنة

100
00:05:35,850 --> 00:05:36,889
! توقفوا

101
00:05:37,077 --> 00:05:38,491
ليهدأ الجميع ، حسناً ؟

102
00:05:38,594 --> 00:05:41,236
إن لم تجد الحشيش
لن يحصل أحد على شيء

103
00:05:41,526 --> 00:05:42,685
حسناً ، هذا ليس صحيحاً

104
00:05:42,992 --> 00:05:44,288
أنت ستحصل على الرصاص

105
00:05:45,953 --> 00:05:48,032
نانسي) اجري مكالمتكِ)

106
00:05:56,510 --> 00:05:57,550
تباً

107
00:05:58,062 --> 00:05:59,425
لا يوجد إرسال هنا

108
00:06:02,835 --> 00:06:04,915
هذا هو اللعين
الذي سرق آلات التصوير

109
00:06:05,239 --> 00:06:06,296
! اعتقله

110
00:06:06,670 --> 00:06:07,693
لم أفعل شيء

111
00:06:09,005 --> 00:06:10,794
لدي تسجيل لك

112
00:06:10,965 --> 00:06:12,840
هل تعتقد أني لن أصنع نسخ ؟

113
00:06:12,959 --> 00:06:14,067
! لم أفعل شيء

114
00:06:14,416 --> 00:06:17,859
الكثير من الناس يشبهونني -
ماذا تنتظر ؟ -

115
00:06:18,029 --> 00:06:20,490
فتش سيارته ، اضربه بمصباحك

116
00:06:20,590 --> 00:06:22,847
افعل ما يفعله أمثالك -
لقد سرقتها -

117
00:06:23,700 --> 00:06:25,088
أترى ؟ -
سرقت آلات التصوير -

118
00:06:25,193 --> 00:06:27,620
إنها في منزلي ، لنذهب فحسب -
لندخله في السيارة -

119
00:06:27,722 --> 00:06:29,069
سيدتي ، سيدتي

120
00:06:29,427 --> 00:06:32,393
لا أستطيع أن أقلك مع مشتبه به
في نفس السيارة

121
00:06:32,580 --> 00:06:35,239
إنها سياسة -
إذاً ، ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ -

122
00:06:35,375 --> 00:06:36,773
أذهبُ إلى البيت سيراً على الأقدام ؟

123
00:06:37,097 --> 00:06:38,310
ألبس حذاء ذا كعب عالي

124
00:06:38,410 --> 00:06:40,558
أنا أسف يا سيدتي
أنا أفعل ما يفعله أمثالي فحسب

125
00:06:41,571 --> 00:06:43,088
لطيف ، أنت على حق

126
00:06:43,412 --> 00:06:45,117
حسناً ، ماذا سيحدث لسيارته ؟

127
00:06:45,492 --> 00:06:46,600
... صحيح ، هل أستطيع

128
00:06:46,753 --> 00:06:49,850
دعني أقفلها فحسب
سأجعل أمي تأخذها لحقاً

129
00:06:49,957 --> 00:06:52,764
لا ، يجب أن أتصل بالحجز
هذه منطقة إعتقال

130
00:06:52,884 --> 00:06:54,984
حسناً ، هذا سخيف
سيلاس) ، اعطني مفاتيحك)

131
00:06:55,084 --> 00:06:57,750
سأقود سيارتك إلى المنزل -
بالتأكيد لا ، مستحيل -

132
00:06:57,854 --> 00:07:00,451
ستدفع أكثر من 400 دولار
لأخراجها من الحجز

133
00:07:00,584 --> 00:07:01,845
الآن ، اعطها المفاتيح

134
00:07:02,152 --> 00:07:03,413
إنها سيارتي

135
00:07:04,249 --> 00:07:07,044
ما هذا - بحق الجحيم -؟ لا تستطيع فعل هذا -
بلا ، إنه يستطيع -

136
00:07:07,312 --> 00:07:09,698
لإنك ... لا تملك أية حقوق

137
00:07:10,260 --> 00:07:11,743
مراهق حقير

138
00:07:13,244 --> 00:07:14,300
بني

139
00:07:14,415 --> 00:07:17,628
أدخل في المقعد الخلفي
في الحال ، لنذهب ، هيا

140
00:07:17,832 --> 00:07:20,167
بني ، لنذهب ، هيا

141
00:07:24,200 --> 00:07:27,131
أنا أحاول إيجاد بعض خطوط الطاقة ، حسناً ؟

142
00:07:27,710 --> 00:07:29,193
خطوط الطاقة" ، لا اعتقد أنها عبارة صحيحة"

143
00:07:29,397 --> 00:07:30,863
ماذا تسمون هذه ؟

144
00:07:31,016 --> 00:07:32,653
خطوط الإستقبال ؟

145
00:07:32,788 --> 00:07:35,021
أنا أسميها الهرم الصغير

146
00:07:35,260 --> 00:07:36,692
مثل قضيبك

147
00:07:36,998 --> 00:07:39,752
يا رجل ، هذا ليس رائع
حتى إننا لا نعرف هؤلاء الناس

148
00:07:39,852 --> 00:07:43,169
خطوط ، خطوط ن خطوط ، حصلت عليها
ها نحن ، رجاء ، لا تطلقوا عليَّ

149
00:07:50,745 --> 00:07:54,870
(مرحباً ، (نانسي
(مفاجأة ، هذه أنا ، (سيليا

150
00:07:55,058 --> 00:07:57,223
سيليا) أنا لم ... أنا لم أتصل بكِ)

151
00:07:57,359 --> 00:07:59,626
(لا ، أردتِ الإتصال بـ(سيلاس

152
00:07:59,728 --> 00:08:01,672
لكنه ليس هنا الآن

153
00:08:02,415 --> 00:08:03,932
لقد أمرتُ بإعتقاله

154
00:08:04,120 --> 00:08:06,711
ولقد إعترف بسرقة آلات التصوير

155
00:08:07,052 --> 00:08:10,734
ربما تستطعين الاتصال به
(في مركز شرطة (أجريستيك

156
00:08:10,922 --> 00:08:12,677
إن كان يسمحون له بتلقي المكالمات

157
00:08:13,428 --> 00:08:16,581
(و أتعلمين يا (نانسـ
سيكون عليك أن تدفعي لي

158
00:08:16,683 --> 00:08:18,285
ثمن الوقود ، لإن

159
00:08:18,388 --> 00:08:23,307
إبنك المراهق الــلامبالي
تركني مع خزان وقود فارغ ، مرحباً ؟

160
00:08:23,949 --> 00:08:25,910
يجب أن نذهب -
مستحيل -

161
00:08:26,898 --> 00:08:29,796
مرحباً ، (نانسي) ؟
وقحة

162
00:08:30,222 --> 00:08:31,705
كــالمعتاد

163
00:08:31,962 --> 00:08:35,729
أين زر الوقود ؟

164
00:08:39,350 --> 00:08:40,440
اللعنة

165
00:08:40,850 --> 00:08:41,975
إلى أين ستذهبين ؟

166
00:08:43,169 --> 00:08:44,311
أعرف مكان الحشيش

167
00:08:44,413 --> 00:08:47,549
و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه
سنعود به إليكم ، أقسمُ

168
00:08:49,612 --> 00:08:50,618
وجهوا الأسلحة نحوي

169
00:08:51,725 --> 00:08:53,566
سأبقى -
لماذا ؟ -

170
00:08:55,134 --> 00:08:57,596
لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود
لقد فهمتُ

171
00:08:57,839 --> 00:08:59,871
سيذهب أحدكم معها
من يريد الذهاب ؟

172
00:09:01,073 --> 00:09:04,219
... حسناً ، لكن إذا تركتك تذهب

173
00:09:04,219 --> 00:09:05,728
لا أغتصاب ، حسناً ؟

174
00:09:05,728 --> 00:09:07,232
هذا أمر بتعلق بالعمل

175
00:09:07,985 --> 00:09:10,627
حسناً ، (باسا) سيذهب معكِ -
مارفن) ، أنت معهم) -

176
00:09:10,968 --> 00:09:12,110
اذهب

177
00:09:12,553 --> 00:09:15,307
إذا لم تعودي بالحشيش
مع حلول الظلام

178
00:09:15,407 --> 00:09:18,141
... سأطلق على صديقك هنا
في خصيته

179
00:09:18,277 --> 00:09:21,039
و أنا سأطلق عليه في
ركبته ومرفقه

180
00:09:21,243 --> 00:09:23,289
لذا من الأفضل أن تذهبي بسرعة

181
00:09:31,844 --> 00:09:33,310
نسيتُ محفظتي ، آسفة

182
00:09:33,412 --> 00:09:35,238
سأعود قريباً
لا ، لا إطلق للنار ، حسناً

183
00:09:39,589 --> 00:09:44,304
عمره 12 ، شعره بني وعيونه بنية
ويرتدي بدلة "بيج" وقميص أزرق

184
00:09:46,401 --> 00:09:47,849
إذا عثرتم عليه

185
00:09:48,003 --> 00:09:50,696
هلا أتصلتم بي ؟
يجب أن نهدأ أمه

186
00:09:51,498 --> 00:09:53,697
نعم ، نعم ، إنها منزعجة جداً

187
00:09:54,668 --> 00:09:57,481
لديكم رقم جوالي ؟
شكراً ، شكراً ، مع السلامة

188
00:09:58,494 --> 00:09:59,519
سأخبرك ، يا رجل

189
00:09:59,619 --> 00:10:02,016
بعد أن تعودتَ على السردين

190
00:10:02,578 --> 00:10:04,061
الوجبات السريعة

191
00:10:04,385 --> 00:10:05,612
لن تكون جيدة لك

192
00:10:05,919 --> 00:10:07,299
أتصلتَ بالشرطة ، أليس كذالك ؟

193
00:10:09,243 --> 00:10:11,554
إنه أبن أخي
لقد اتصلتُ بلوحة المفقودين

194
00:10:11,654 --> 00:10:13,232
إذا وجدته الشرطة أولاً

195
00:10:13,334 --> 00:10:14,766
و تسببتَ في تضيع مكافأتي

196
00:10:14,970 --> 00:10:16,776
فسأوسعك ضرباً

197
00:10:26,479 --> 00:10:29,701
هل هذه نسخة الشاحنة من
سيت مي دريفت أون آ نايس فلاور " ؟"

198
00:10:38,973 --> 00:10:41,002
(شين) ، هذا (بير)

199
00:10:41,104 --> 00:10:43,167
إلتقينا هناك عند آلة الحلوى

200
00:10:43,363 --> 00:10:47,358
لقد أراني المكان التي تذهب
فيه حلوى النعناع ، انظر

201
00:10:51,716 --> 00:10:52,722
إنها لذيذة

202
00:10:52,943 --> 00:10:54,733
استمع يا صغيري

203
00:10:54,954 --> 00:10:59,846
سأذهب إلى أمريكا الجنوبية
(بــصحبة (بير

204
00:10:59,994 --> 00:11:02,789
لكن سأترك لك السيارة
... لتتمكن من الذهاب

205
00:11:03,113 --> 00:11:06,113
(إلى البيت أو (بيتسبيرج
و أي مكان تريده ، حسناً

206
00:11:06,488 --> 00:11:08,653
عمري 12 -
لقد كنت أقود وعمري 8 -

207
00:11:08,823 --> 00:11:10,425
(لا تجعله يشعر بالسوء يا (بير

208
00:11:10,852 --> 00:11:12,795
حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك

209
00:11:12,948 --> 00:11:15,050
اذهب إلى المواقف الواسعة
في الخلف

210
00:11:15,220 --> 00:11:16,914
وتدرب على قيادة السيارة قليلاً

211
00:11:17,023 --> 00:11:18,287
حتى تشعر بالأرتياح

212
00:11:18,419 --> 00:11:20,533
أنا متأكدة من أنك
ستتقنها بسرعة

213
00:11:20,772 --> 00:11:21,784
هل بالإمكان أن تريني كيف أقوم بذالك ؟

214
00:11:21,893 --> 00:11:23,611
أسف يا صغيري
وقتي ضيق

215
00:11:23,720 --> 00:11:25,987
... صحيح ، وقته ضيق جداً و

216
00:11:26,157 --> 00:11:28,697
... لقد قام بعروف لي ، لذا

217
00:11:28,884 --> 00:11:30,274
عندما يقول "لنذهب " ، يجب علي الذهاب

218
00:11:30,374 --> 00:11:33,879
ولقد قلتُ "لنذهب " من نصف ساعة
[لذا [تشاب-تشاب تبوس فوجس

219
00:11:34,200 --> 00:11:36,620
يا إلاهي ، إنك تتحدث اليونانية
! كم هذا لطيف

220
00:11:37,003 --> 00:11:39,562
إنها لاتينية والإقتباس الصحيح هو

221
00:11:39,662 --> 00:11:42,349
[فوجت ارابريت تبس]

222
00:11:42,449 --> 00:11:45,740
والذي يعني حان وقت الطيران

223
00:11:45,893 --> 00:11:47,717
اللعنة على القاموس ، يا صغير

224
00:11:48,040 --> 00:11:49,489
استمر في هذا

225
00:11:49,635 --> 00:11:51,988
حسناً ، عزيزي ، عزيزي

226
00:11:52,976 --> 00:11:53,978
اجلس

227
00:11:54,340 --> 00:11:56,249
أعرف أنه هذا قاسي

228
00:11:56,777 --> 00:11:59,845
لكني أعتقد بأنك تستطيع
استغلال هذا كفرصة

229
00:12:00,135 --> 00:12:03,544
للإستكشاف والنضج والتعلم

230
00:12:03,647 --> 00:12:07,569
يجب أن تتقبل التحدي في كل الاوقات

231
00:12:07,704 --> 00:12:10,567
هذا هو مفتاح السيارة

232
00:12:10,841 --> 00:12:13,414
وهذه حوالي 13 دولار  من العملات المعدنية

233
00:12:13,516 --> 00:12:16,090
التي أخرجتها من الآلة في غرفة السيدات

234
00:12:16,447 --> 00:12:19,771
أريدك أن تحصل عليها
(احضى بمغامرة ممتعة يا (شين

235
00:12:19,959 --> 00:12:22,362
سنجتمع مرة أخرى
سأكون أكبر

236
00:12:22,652 --> 00:12:24,016
لكني سأضل مثيرة

237
00:12:24,272 --> 00:12:25,465
و أنت ستكون أكبر

238
00:12:25,653 --> 00:12:30,630
و ستبقى ذكي وحكيم ولطيف
كما أنت الآن

239
00:12:30,919 --> 00:12:32,061
لكنك ستكون أطول

240
00:12:32,283 --> 00:12:33,718
وأعتقد أنك ستقوم بعمل

241
00:12:33,818 --> 00:12:36,349
بعض الأشياء المثيرة جداً
بشعر وجهك

242
00:12:36,613 --> 00:12:38,420
أنا أرى ذالك

243
00:12:38,778 --> 00:12:42,136
حسناً عزيزي ؟
أحضني ، أحضني

244
00:12:42,630 --> 00:12:44,897
حسناً ؟ كن بخير

245
00:12:45,221 --> 00:12:46,976
أعتقد بأنك مذهل

246
00:12:48,017 --> 00:12:49,483
مع السلامة

247
00:12:53,024 --> 00:12:54,880
! هذا مركز شرطة لعين

248
00:12:55,205 --> 00:12:57,768
أخبرتك بأن الرجل الذي يعرف
مكان الحشيش هناك

249
00:12:57,868 --> 00:13:00,351
سأتحدث معه وأعود ، حسناً ؟

250
00:13:00,962 --> 00:13:02,768
ومن هذا الرجل ؟
هل هو شرطي ؟

251
00:13:03,013 --> 00:13:06,384
لا إنه مجرم ، مثلناً تماماً
سيكون كل شيء سيكون بخير

252
00:13:06,579 --> 00:13:08,223
إذا أوقعتِ بنا

253
00:13:08,484 --> 00:13:11,643
سنقتلكِ أنتِ و (كونراد) ، أتفهمين ؟

254
00:13:11,789 --> 00:13:13,833
أفهم تماماً

255
00:13:13,933 --> 00:13:17,270
حسناً ، أنتٍ و (كونراد) مع بعضكم
أو ماذا ؟

256
00:13:17,430 --> 00:13:19,400
نحن شركاء عمل
هل يمكن أن أدخل ؟

257
00:13:19,600 --> 00:13:20,886
ألم تفعلوا شيء ؟

258
00:13:21,407 --> 00:13:24,729
هيا ، إن منظركما جيد
مع كل تلك الهرموانات

259
00:13:25,038 --> 00:13:26,406
والعمل جنباً إلى جنب

260
00:13:28,506 --> 00:13:30,802
حسناً ، تبادلنا القبل مرة

261
00:13:32,293 --> 00:13:35,147
لكن لا أعلم ، لم تحدث عنها
هذا يبدو غريباً الآن

262
00:13:35,247 --> 00:13:37,860
مع ما يحدث لنا معكم
... لذا إنه ليس

263
00:13:37,966 --> 00:13:40,050
وقت جيد لتقييم مشاعرنا

264
00:13:40,217 --> 00:13:41,845
إذا ، لم تضاجعيه ، صحيح ؟ -
لا ، لا -

265
00:13:44,271 --> 00:13:47,397
ما تعني بـ"هاه" ؟ -
لقد تراهنت مع (يو-تيرن) وربحت -

266
00:13:47,771 --> 00:13:50,262
أعرف أن ذالك الزنجي
لم يكن ليفعل لك شيء

267
00:13:50,588 --> 00:13:52,347
كيف تعرف ؟ -
لقد أخبرتيني للتو -

268
00:13:52,754 --> 00:13:55,679
أعلم ، لكن كيف عرفت قبل أن أخبرك ؟

269
00:13:55,779 --> 00:13:57,256
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

270
00:13:57,370 --> 00:13:58,868
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

271
00:14:02,646 --> 00:14:04,729
يجب أن أذهب
لم تنتهي هذه المناقشة

272
00:14:04,829 --> 00:14:06,699
لقد إنتهت ، لأني أعرف هذه الأمور

273
00:14:06,799 --> 00:14:08,573
كأني وسيط روحي لهذه الأمور

274
00:14:08,785 --> 00:14:11,422
اتركي المفاتيح
لنتمكن من سماع المذياع

275
00:14:21,248 --> 00:14:22,252
يا إلاهي

276
00:14:22,729 --> 00:14:24,244
ماذا تريد مني الآن ؟

277
00:14:24,439 --> 00:14:26,701
(لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرت (دانا
كيف أستطعتَ أن تخبر (دانا) ؟

278
00:14:26,897 --> 00:14:29,388
تخربْ زواجي ، أخربُ زواجي
عدل

279
00:14:29,502 --> 00:14:30,853
(تباً للعدل ، أنا أحب (دانا

280
00:14:31,033 --> 00:14:32,922
إذا ، ماذا كنت تفعل
بداخل زوجتي ؟

281
00:14:33,036 --> 00:14:34,163
علاقتي بزوجتك

282
00:14:34,263 --> 00:14:36,703
(لا علتقة لها بحبي العميق لـ(دانا

283
00:14:36,817 --> 00:14:38,334
أعطني مفاتيح سيارتك
لأستطيع اللحاق بزوجتي

284
00:14:38,434 --> 00:14:39,695
أقود دراجة نارية

285
00:14:39,858 --> 00:14:42,479
لن أعطيك أي شيء
أنت متسكع

286
00:14:42,593 --> 00:14:45,784
(لقد كنت متزوج (سيليا
لمدة 17 سنة

287
00:14:45,947 --> 00:14:49,187
وأنت دخلت وخربت كل شيء

288
00:14:50,991 --> 00:14:54,426
أتمنى فقط أني ضاجعت
زوجتك قبل أن أخبرها بخيانتك لها

289
00:14:56,347 --> 00:14:58,122
دانا) لن تمارس الجنس معك)

290
00:14:58,692 --> 00:15:00,580
حقاً ، كيف تعرف ؟

291
00:15:00,726 --> 00:15:02,420
إنها لن تمارس الجنس مع أي أحد

292
00:15:03,233 --> 00:15:05,838
ربما تكون سحاقية

293
00:15:06,572 --> 00:15:08,020
... لديكما أربع أبناء

294
00:15:08,167 --> 00:15:10,119
ربما يكون بسبب الشراب

295
00:15:10,219 --> 00:15:14,354
أثناء نومها

296
00:15:14,550 --> 00:15:16,455
لكنها تفهمني ، إنها تعتقد أن مضحك

297
00:15:16,555 --> 00:15:18,841
إنها تشتري ملابسي الداخلية
وتضع شفرات جديدة في موس الحلاقة

298
00:15:18,956 --> 00:15:21,632
تصنع تلك الإضاءة المدهشة
وأنتَ أخبرتها

299
00:15:21,820 --> 00:15:24,626
(الشي الوحيد الذي تكرهه (دانا
أكثر من الجنس هو الإحراج على الملأ

300
00:15:24,735 --> 00:15:26,110
لن تسامحني أبداً

301
00:15:26,566 --> 00:15:27,918
! عليك اللعنة

302
00:15:30,783 --> 00:15:32,216
إنتهى زواجي

303
00:15:32,509 --> 00:15:34,365
صحيح ؟ حسناً ، أهلاً بك في النادي

304
00:15:35,472 --> 00:15:37,638
تباً ، أنا أنزف -
جيد -

305
00:15:40,048 --> 00:15:41,155
يا إلاهي

306
00:15:42,246 --> 00:15:43,842
يا إلاهي

307
00:16:29,269 --> 00:16:31,434
لقد أسقطتك على رأسك
ذات مرة

308
00:16:34,121 --> 00:16:36,140
كان عمرك 15 شهر

309
00:16:36,970 --> 00:16:39,176
كنا نلعب تلك اللعبة
حيث تقومُ بتسلق ساقي

310
00:16:39,276 --> 00:16:42,747
وأنا أقوم بقلبك لتعود إلى قدمي من جديد
لكن تلك المرة

311
00:16:43,142 --> 00:16:45,601
استمريت بتسلق جسمي
ولم تنقلب

312
00:16:46,350 --> 00:16:48,612
وأنا أمسك بقدمك
وقدمك الصغيرة

313
00:16:48,712 --> 00:16:50,633
تداعب جسمي وأسف كتفي

314
00:16:50,958 --> 00:16:53,009
"و أنا أقول "(سيلاس) توقف

315
00:16:53,449 --> 00:16:55,045
لكنك كنت تضحك

316
00:16:56,413 --> 00:16:58,269
كنتَ مقلوب بشكل كامل

317
00:16:58,905 --> 00:17:00,696
قمتَ بركل الحذاء

318
00:17:00,874 --> 00:17:02,177
مباشرة إلى عيني

319
00:17:03,708 --> 00:17:05,108
ثم أفلتُك

320
00:17:05,792 --> 00:17:07,453
و إذا برأسك

321
00:17:08,593 --> 00:17:09,960
يصتدم بالخشب الصلب

322
00:17:10,250 --> 00:17:13,100
(لو لم تظهر (سيليا
لكنا في العمل الأن

323
00:17:13,246 --> 00:17:15,379
كيف أستطعت فتح الخزنة ؟

324
00:17:16,293 --> 00:17:19,110
الرقم كان إسمكِ قبل الزواج
هل تعتقدين أن هذا صعب ؟

325
00:17:22,285 --> 00:17:23,376
أتعلم ؟

326
00:17:24,109 --> 00:17:25,688
لا أستطيع فعل هذا بشكل صحيح الآن

327
00:17:29,051 --> 00:17:31,902
أحتاج لأسترجاع ما أخذتَه

328
00:17:32,002 --> 00:17:35,846
وإعطائه لأناس سيفعلون أشياء سيئة جداً
إذا لم أعطهم إياها

329
00:17:35,946 --> 00:17:37,313
هل كلامي واضح ؟

330
00:17:38,762 --> 00:17:40,944
ماذا تقصدين بأشياء سيئة ؟ -
!(سيلاس) -

331
00:17:41,107 --> 00:17:43,565
... أين الحـ
أين ملابس الغسيل ؟

332
00:17:44,379 --> 00:17:48,416
أحتاج لكل الملابس
وإلا سيقتلني رئيسي

333
00:17:48,516 --> 00:17:51,544
سيجعلني ميتة
هل تفهم ؟

334
00:17:54,141 --> 00:17:55,281
ميتة

335
00:17:56,795 --> 00:17:58,098
أين هي ؟

336
00:18:00,150 --> 00:18:01,860
إنها في صندوق سيارتي

337
00:18:03,146 --> 00:18:04,514
سيارتك ؟ -
نعم -

338
00:18:05,409 --> 00:18:07,671
(وهي السيارة التي تقودها (سيليا

339
00:18:07,771 --> 00:18:09,348
إنها كذالك -
يا إلاهي -

340
00:18:09,448 --> 00:18:11,183
أخذ الشرطي مفاتيحي
وأعطاهم لها

341
00:18:11,297 --> 00:18:12,524
لم أستطع فعل شيء

342
00:18:13,599 --> 00:18:15,504
ألا يستطيع زوجك إنقاذك من هذا ؟

343
00:18:25,568 --> 00:18:26,622
أمي ؟

344
00:18:28,238 --> 00:18:29,411
! أمي

345
00:18:31,006 --> 00:18:32,081
يجب أن أذهب

346
00:18:34,784 --> 00:18:36,998
هل ستأخذني معكِ ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:18:37,258 --> 00:18:39,864
لا ، على الأقل
ما دمتَ هنا فسأعرف مكان

348
00:18:45,930 --> 00:18:48,607
*لوحة المفقودين*
*(شين بوتوين)*

349
00:18:52,435 --> 00:18:54,910
(مرحباً (أندي -
أهلا (نانسـ) كيف تسير الامور ؟ -

350
00:18:55,529 --> 00:18:57,918
نعم بالتأكيد ، (شين) معي

351
00:18:58,018 --> 00:19:00,387
أعتقد أننا سنبقى في الخارج
لفترة ، هل أنتِ موافقة ؟

352
00:19:00,826 --> 00:19:02,764
! صحيح ؟ عظيم

353
00:19:02,959 --> 00:19:06,476
لا تقلقي ، إنه يستمتع بوقته

354
00:19:06,605 --> 00:19:09,585
لا تكوني أماً قلقة
حسناً ، سنراكِ في ما بعد ، مع السلامة

355
00:19:09,691 --> 00:19:13,388
رأيتُها ، لقد سرقتْ حلوى النعناع
هل ستدفع عنها ؟

356
00:19:14,349 --> 00:19:17,589
الطفل ، هل كان معهت طفل
بهذا الطول مع  بدلة "بيج" ؟

357
00:19:17,719 --> 00:19:19,020
بالتأكيد ، الطفل كان هنا

358
00:19:19,120 --> 00:19:21,397
لقد أكل شطيرة الجبن
ودفع المبلغ بالعملات المعدنية

359
00:19:21,497 --> 00:19:23,190
وترك بقشيش محترم

360
00:19:23,304 --> 00:19:24,818
منذ متى غادرت الفتاة ؟

361
00:19:24,997 --> 00:19:27,293
لا أعلم ، حوالي ساعتين
(غادرت مع (بير

362
00:19:27,635 --> 00:19:30,370
ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ -
بير) إنه سائق شاحنة) -

363
00:19:30,598 --> 00:19:32,942
والطفل كان معهم
مع الفتاة و (بير) ؟

364
00:19:33,154 --> 00:19:35,896
لقد غادروا ، ثم قاد الطفل
سيارة زرقاء

365
00:19:35,996 --> 00:19:38,316
في المواقف لمدة ساعة
ثم قام بالإنطلاق

366
00:19:38,690 --> 00:19:41,133
إنه صغير جداً ليقود
... لو كنت تسألني لكن

367
00:19:41,544 --> 00:19:45,078
كل تلك المواد الحافظة التي يأكلونها
... تجعل الناس يبدون أقل سناً لذا

368
00:19:45,240 --> 00:19:47,780
من يعلم ؟ -
"يا رجل ، هيا ، يجب أن نرجل يا "مربى -

369
00:19:48,374 --> 00:19:50,035
أي نوع من الشاحنات التي يقودها (بير) ؟

370
00:19:50,824 --> 00:19:52,419
"أزرق ، أزرق "سريالي

371
00:19:52,519 --> 00:19:55,186
لكن مع بريق عليها

372
00:19:55,286 --> 00:19:58,158
أعتقد أن هذا مكرر
لكنه يبدوا ساخراً

373
00:19:58,258 --> 00:20:01,456
"هولي نيد" ، "جينت ريدود"
!"تحرك ، "ريدود

374
00:20:02,205 --> 00:20:05,054
"لست "ريدود
لست رجل الثلج

375
00:20:05,169 --> 00:20:07,082
"ولا السيد "ماهوك

376
00:20:07,196 --> 00:20:09,157
ولا فطيرة الأسكيمو

377
00:20:09,257 --> 00:20:10,696
أو الهندي الأحمر

378
00:20:10,851 --> 00:20:14,301
ولست زنجي الثلج
إيها الوقح

379
00:20:14,401 --> 00:20:16,191
لقد سأمت منك

380
00:20:20,840 --> 00:20:23,233
هيا ، لقد ناديتك زنجيا الثلج

381
00:20:23,379 --> 00:20:26,831
مع "ألف" ، أنت حساس جداً

382
00:20:36,194 --> 00:20:38,424
حتى أنك لا تعرف
إن كانت تلك الحقيرة ستعود

383
00:20:38,524 --> 00:20:40,868
لدي مئة ألف نقداً في الخارج

384
00:20:41,942 --> 00:20:44,873
أعرض عليك صفقة عظيمة
اقبلها

385
00:20:45,313 --> 00:20:46,655
هذه ليست صفقة عظيمة

386
00:20:46,755 --> 00:20:48,553
اغلق فمك وإلا تبولتُ فيه

387
00:20:48,764 --> 00:20:50,262
هذه عادة سيئة

388
00:20:50,490 --> 00:20:52,574
أين تربيتَ ؟ -
أين تربيتَ ؟ -

389
00:20:52,989 --> 00:20:56,359
أليس في مكان كلكم تلبسون
قمصان وردية ؟

390
00:20:56,685 --> 00:20:59,355
زيادة خمسين بالمئة
عرض نهائي ، اقلبه

391
00:21:00,425 --> 00:21:01,584
ماذا ؟

392
00:21:02,564 --> 00:21:03,419
ما رأيك ؟

393
00:21:03,420 --> 00:21:06,023
إنه قليل
لكن على الأقل إنه شيء ما

394
00:21:06,581 --> 00:21:08,825
هل هذه "نعم" ؟ -
لا -

395
00:21:11,197 --> 00:21:13,025
حسناً ، حسناً ، نعم ، سأخذه

396
00:21:13,297 --> 00:21:15,759
إختيار حكيم -
تباً -

397
00:21:17,894 --> 00:21:20,671
(سيليا) أنا (نانسي)
(أود حقاً أسترجاع سيارة (سيلاس

398
00:21:20,771 --> 00:21:22,012
رجاءً ، اتصلي بي

399
00:21:23,991 --> 00:21:25,282
الرائحة كريهة هنا

400
00:21:25,582 --> 00:21:27,293
ما كان علي تركه يدخن في سيارتي

401
00:21:28,357 --> 00:21:30,054
لا مزيد من التدخين في هذه السيارة

402
00:21:31,063 --> 00:21:33,678
لا مزيد من النفخ
بعمود التبغ

403
00:21:34,871 --> 00:21:37,637
أنت توقح ، أتعلم هذا ؟
ستصاب بالسرطان

404
00:21:39,484 --> 00:21:42,396
أعتقد أن هذه السيارات لا تحتاج
للكثير من الوقود

405
00:21:42,595 --> 00:21:43,638
هذا صحيح

406
00:21:43,797 --> 00:21:45,737
لكني لم أملأها بالوقود منذ أسبوعين

407
00:21:46,273 --> 00:21:48,058
أسبوعين هذا جيد جداً

408
00:22:10,960 --> 00:22:12,410
إيها الأرمني

409
00:22:14,955 --> 00:22:16,316
هذا كان غريب

410
00:22:16,634 --> 00:22:19,621
! ابتعدي عن السيارة
! ابتعدي عن السيارة

411
00:22:21,813 --> 00:22:24,252
مارفن) ، ماذا نفعل ؟)

412
00:22:24,375 --> 00:22:26,302
كنت أظن أن السيارة ستنفجر

413
00:22:28,705 --> 00:22:31,163
هؤلاء الأرمن يحبون التفجير
هل تعلمين ذالك ؟

414
00:22:31,308 --> 00:22:32,312
حقاً ؟

415
00:22:32,433 --> 00:22:34,889
في الحقيقة ، لا أعلم
... إنه أول أرمني ألتقي به ، لكن

416
00:22:35,121 --> 00:22:36,355
أرى تغيير حقيقي هنا

417
00:22:44,046 --> 00:22:45,407
مرحباً ؟

418
00:22:46,944 --> 00:22:48,794
حسناً ، وهو لم يفعل لها شيء

419
00:22:48,894 --> 00:22:50,938
تدين لي بشاشة مسطحة ، إيها اللعين

420
00:22:51,044 --> 00:22:52,176
! نعم ، تدين لدي

421
00:22:53,646 --> 00:22:54,659
حسناً

422
00:22:55,678 --> 00:22:56,880
مع السلامة

423
00:22:57,570 --> 00:22:59,267
يمكننا العودة للسيارة الآن

424
00:23:00,504 --> 00:23:01,971
من كان ذاك ؟

425
00:23:02,855 --> 00:23:04,021
(يو-تيرن)

426
00:23:04,445 --> 00:23:05,665
ماذا قال ؟

427
00:23:06,884 --> 00:23:08,033
لقد تم شرائكِ

428
00:23:08,387 --> 00:23:09,606
لقد تم ماذا ؟

429
00:23:09,924 --> 00:23:11,975
قال بأنه أشترى صفـقتك من الأرمن

430
00:23:12,081 --> 00:23:13,813
أنتِ وحشيشك ملكه الآن

431
00:23:14,313 --> 00:23:16,575
وقال إن لم نرجع بالحشيش قريباً

432
00:23:16,787 --> 00:23:18,007
فيجب علي أنا أطلق على رأسكِ

433
00:23:18,131 --> 00:23:20,057
لذا دعينا نركز على إيجاده ، حسناً ؟

434
00:23:20,216 --> 00:23:21,966
لديك شعر رائع حقاً

435
00:23:28,378 --> 00:23:29,704
شكراً

436
00:23:31,559 --> 00:23:33,450
كم أحب تناول الكثير من الأدوية

437
00:23:33,573 --> 00:23:35,712
يمكنني الشعور بمساماتني تنشد

438
00:23:36,755 --> 00:23:38,805
انظر إلى هذا
"تيلانول"

439
00:23:39,193 --> 00:23:40,431
"مع "الكودين

440
00:23:40,856 --> 00:23:42,835
... أنا ، أنا

441
00:23:48,225 --> 00:23:49,374
يا رجل ، اسمع

442
00:23:50,133 --> 00:23:52,873
أنا آسف لأني ضاجعت
زوجتك بقضيبي العملاق

443
00:23:54,040 --> 00:23:56,179
لستُ مهدد من قبلك أبداً

444
00:23:56,302 --> 00:23:59,572
قضيبي يبدوا مثل علبية البيرة
أتحدث عن رقم قياسي

445
00:23:59,819 --> 00:24:02,700
رجاءً ، قضيبك مثل تلك القناني الصغيرة

446
00:24:02,817 --> 00:24:06,068
عليك اللعنة ، رأيتك في حمام البخار
وقضيبي أطول منك بــإنش

447
00:24:06,723 --> 00:24:08,419
هل أنت مهتم بجعل الأمر ممتع ؟

448
00:24:08,533 --> 00:24:09,537
كم؟

449
00:24:09,638 --> 00:24:12,024
حصتك من المحصول
(عندما تبعيه (نانسي

450
00:24:12,395 --> 00:24:15,241
هذا الكثير من المال -
وأنا لدي قضيب كبير -

451
00:24:15,453 --> 00:24:16,495
أنت على خطأ ، إيها الحقير

452
00:24:22,705 --> 00:24:24,363
أنت تتكلم فقط -
صحيح ؟ -

453
00:24:24,463 --> 00:24:25,903
حسناً أنا ساتكلم

454
00:24:26,570 --> 00:24:29,115
فائز ، وما زلتُ البطل -
نعم ، في الطول فقط -

455
00:24:29,231 --> 00:24:30,296
هذا ما يحسب ، يا غبي

456
00:24:30,405 --> 00:24:32,872
المحيط لا يدخل في حرب الأحجام

457
00:24:33,125 --> 00:24:35,564
وعدم الإنتصاب لا يحسب إيضاً

458
00:24:35,728 --> 00:24:36,728
هل تريد قياسه منتصباً ؟

459
00:24:36,834 --> 00:24:39,205
نعم لن تحصل على سهمي
ما لم تكن المعركة عادلة

460
00:24:39,338 --> 00:24:40,636
حسناً -
حسناً -

461
00:24:42,023 --> 00:24:43,189
هيا

462
00:24:47,961 --> 00:24:49,322
! مشغول

463
00:24:54,754 --> 00:24:56,840
لقد تعطينا الكثير من العقاقير -
نعم ، نعم لقد تعطينا الكثير -

464
00:24:57,604 --> 00:24:59,040
*(لوس أنجلوس)*

465
00:24:59,137 --> 00:25:01,505
نحن نستمع بوقتنا
نحن في مقلب النفيات

466
00:25:04,503 --> 00:25:05,640
نعم

467
00:25:07,409 --> 00:25:09,141
أراد أن يرى إلى أين
تذهب النفايات

468
00:25:15,627 --> 00:25:17,094
حسناً ، مع السلامة

469
00:25:19,303 --> 00:25:21,141
هذا حي جميل

470
00:25:21,530 --> 00:25:23,969
منذ متى تعشين هنا ؟ -
من مدة طويلة ، اسكت ، أنه يرن -

471
00:25:24,181 --> 00:25:25,613
إنه مثل الأفلام

472
00:25:25,754 --> 00:25:27,680
مع تلك النبتات والأشجار

473
00:25:28,087 --> 00:25:29,342
وبدول سلاسل

474
00:25:30,279 --> 00:25:31,657
هل يوجد جرس أنذار هنا ؟

475
00:25:31,780 --> 00:25:34,308
سيليا) ، أنا خارج منزلكِ)
أين سيارة إبني ؟

476
00:25:34,484 --> 00:25:36,428
لماذا ؟ إنها عند بيتكِ

477
00:25:36,570 --> 00:25:38,233
نانسي) لقد أخبرتكِ بأني أقودها للبيت)

478
00:25:38,333 --> 00:25:40,777
وأنا أحاول الألتزام بكلمتي دائماً

479
00:25:41,085 --> 00:25:43,665
أنتِ تدينين لي بـ37،50 دولار للوقود

480
00:25:45,308 --> 00:25:46,439
مرحباً ؟

481
00:25:47,519 --> 00:25:49,092
مرحباً يا (نانسي) ؟

482
00:25:53,140 --> 00:25:54,282
تباً

483
00:25:56,745 --> 00:25:58,035
هذا ليس جيد

484
00:26:15,109 --> 00:26:17,830
(هاتف (سيلاس) ، معكِ (سيليا

485
00:26:18,095 --> 00:26:21,541
نانسي) لقد ساعدت نفسي)
ببعض من "الفودكا" الخاصة بكِ

486
00:26:21,771 --> 00:26:23,238
أتمنى أنكِ لا تمانعين

487
00:26:24,917 --> 00:26:27,055
و أستعرتُ بعض من مقصات الحديقة
الخاصة بكِ

488
00:26:27,373 --> 00:26:30,908
لقد كانوا مساعدين جداً
لذا شكراً لكِ

489
00:26:33,991 --> 00:26:37,367
(لقد فعلت هذا ... من أجل مصلحتكِ يا (نانسي

490
00:26:53,466 --> 00:26:56,100
سيصبح غــــــــاضباً

491
00:27:07,737 --> 00:27:09,927
... يتبع

492
00:27:10,186 --> 00:28:11,879
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

