1
00:00:00,482 --> 00:00:01,838
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,198 --> 00:00:04,279
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

3
00:00:04,594 --> 00:00:05,989
أريد الدخول معك

4
00:00:08,286 --> 00:00:10,109
ما هذا - بحق الجحيم -؟
لا تستطيع فعل هذا

5
00:00:10,527 --> 00:00:12,221
فعلتُ هذا من أجل مصلحتكٍ

6
00:00:13,715 --> 00:00:16,112
(يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا -
مع السلامة

7
00:00:17,115 --> 00:00:20,354
يا إلاهي
أوقفوه

8
00:00:20,481 --> 00:00:22,212
أحتاج شخص ما أأتمنه
لتعامل مع مالي

9
00:00:22,392 --> 00:00:23,877
أي مال؟ -
من إعلاناتي التجارية -

10
00:00:23,981 --> 00:00:25,163
أنا فتاة "هوسكاروز" الجديدة

11
00:00:25,264 --> 00:00:26,824
لقد تم شرائكٍ -
لقد تم ماذا ؟ -

12
00:00:27,145 --> 00:00:30,450
أشتريتُ سلالتك
أنت على وشك أن تزرع لي بعض الحشيش

13
00:00:30,628 --> 00:00:33,807
حسب ما أرى
! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة

14
00:00:44,047 --> 00:00:50,047
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

15
00:01:35,470 --> 00:01:41,887
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة

16
00:01:57,586 --> 00:01:58,902
منذ متى وأنا نائمة ؟

17
00:01:59,606 --> 00:02:00,987
ليس طويلاً -
إثنين وعشرين ساعة -

18
00:02:01,756 --> 00:02:03,502
ماذا ؟
كأنها لن تكتشف هذا ؟

19
00:02:04,499 --> 00:02:06,050
هذا لذيذ جداً

20
00:02:06,323 --> 00:02:07,835
أنا طهوت هذا -
(لوبيتا) -

21
00:02:08,043 --> 00:02:10,623
أنتِ مطرودة -
ماذا ؟! لكني طهوت -

22
00:02:10,948 --> 00:02:12,486
لا أستطيع تحمل نفقاتك بعد الآن

23
00:02:12,929 --> 00:02:14,923
ماذا لو أخبرت الشرطة عن عملك ؟

24
00:02:15,072 --> 00:02:17,078
عندها الرجل الذي أدين له

25
00:02:17,691 --> 00:02:18,941
قد يقرر أن يقتلكِ

26
00:02:20,668 --> 00:02:21,953
ربما يجب ألا نناقش هذا

27
00:02:22,053 --> 00:02:24,025
أمام الصغار

28
00:02:24,125 --> 00:02:25,671
لن يبقى هناك أسرار بعد الآن

29
00:02:26,375 --> 00:02:27,834
الصغار بحاجة لمعرفة ما يجري

30
00:02:28,264 --> 00:02:29,411
... ليكونوا مدركين

31
00:02:30,230 --> 00:02:32,367
لحجم الخطر -
أي نوع من الأخطار ؟ -

32
00:02:32,836 --> 00:02:35,885
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة
... يرديون المال من الأم ، لذا

33
00:02:36,529 --> 00:02:38,770
... لنكن حذرين ، ونتكلم عن

34
00:02:38,940 --> 00:02:41,142
مقدار المال الذي يمكننا جمعه الآن

35
00:02:41,936 --> 00:02:44,099
أندي) ... تكلم معي)

36
00:02:44,594 --> 00:02:46,757
إذا خاطرتي بعشرة ألاف

37
00:02:47,200 --> 00:02:49,780
هناك حفل قمار كلاسيكي
هذا الأسبوع

38
00:02:55,095 --> 00:02:56,268
سيلاس) ماذا لديك ؟)

39
00:02:56,698 --> 00:02:58,040
يمكنني أن أفتح الخزائن

40
00:02:59,681 --> 00:03:01,466
مبكراً جداً ، بني ، مبكر جداً

41
00:03:02,977 --> 00:03:06,521
عندي محفظة أسهم تساوي 2600 دولار

42
00:03:06,820 --> 00:03:07,823
أجعلها نقداً إذاً

43
00:03:07,927 --> 00:03:09,789
لكن إذا صرفتها الآن
سيكون عليَّ دفع غرامة

44
00:03:09,972 --> 00:03:11,783
شين) ، الآن)

45
00:03:17,555 --> 00:03:18,818
ثلاثتكم استمروا في التفكير

46
00:03:19,249 --> 00:03:22,341
الآن ، لا يوجد الكثير من الأصول

47
00:03:22,441 --> 00:03:25,621
لكن لديكِ (إيزابيل ) وعَقد "هوسكاروز" الخاص فيها

48
00:03:25,949 --> 00:03:28,197
الآن إنها بقرة تنتج المال

49
00:03:28,491 --> 00:03:31,586
لقد فهمتِ ما يتعلق بالبقرة بشكل جيد -
... هذه ليست طريقة للحديث عن -

50
00:03:31,876 --> 00:03:33,404
أعظم ثرواتك

51
00:03:33,657 --> 00:03:37,536
إذا كانت علاقتكِ بإبنتكِ سيئة

52
00:03:37,636 --> 00:03:39,554
فأنتِ بحاجة لأصلحها في الحال

53
00:03:39,787 --> 00:03:42,162
اقضي بعض الوقت معها
أبهريها

54
00:03:42,642 --> 00:03:44,432
أنت بحاجة لرعيتها منفردة

55
00:03:45,299 --> 00:03:46,840
حقاً ؟ -
نعم -

56
00:03:47,253 --> 00:03:48,580
... التي التي قمتِ

57
00:03:48,680 --> 00:03:52,236
بعملية تكبير للصدر

58
00:03:52,721 --> 00:03:53,829
ماذا ؟

59
00:03:55,887 --> 00:03:56,682
أبداً

60
00:03:56,786 --> 00:03:59,913
حسناً، كنت أحاول التخمين فحسب

61
00:04:00,421 --> 00:04:01,730
لا يهم ، سننال منه

62
00:04:02,147 --> 00:04:03,345
اسمحي لي بضرب مثال

63
00:04:05,004 --> 00:04:06,776
هذا زوجك

64
00:04:07,974 --> 00:04:08,980
راقبي

65
00:04:09,080 --> 00:04:12,391
كم يكافح ليعيش

66
00:04:13,498 --> 00:04:16,834
يطلب الرحمة التي لا تظهر أبداً

67
00:04:17,432 --> 00:04:20,037
وفقط عندما يكون قريباً من الإستسلام

68
00:04:20,141 --> 00:04:21,952
لمصيره البائس

69
00:04:22,363 --> 00:04:25,021
نسمح لهذا الحقير
بأينجوا بحياته

70
00:04:29,816 --> 00:04:31,393
في النهاية ، سيشكرنا

71
00:04:31,497 --> 00:04:34,779
لعدم سحق خصيته

72
00:04:35,730 --> 00:04:37,385
هل للسمك خصية ؟

73
00:04:37,724 --> 00:04:39,431
السمك له خصية داخلية

74
00:04:41,425 --> 00:04:44,266
... فقط مسكن حقيقي
إضافة إلى الألم الشديد

75
00:04:44,376 --> 00:04:46,098
إنها مشكلة في الجو الحار

76
00:04:46,198 --> 00:04:48,467
أنا أساند التغير
... الصندل الصيفي

77
00:04:49,418 --> 00:04:52,441
الجميع يحدقون في
... الأطفال يبكون ويهربون

78
00:04:52,559 --> 00:04:55,138
هل يمكنني الذهاب إلى الرواق الآن ؟ -
(حسناً ، سيد (بوتوين -

79
00:04:55,640 --> 00:04:58,848
جرح مثل جرحك كان يجعلك غير
صالح للخدمة في وقت سابق

80
00:04:58,948 --> 00:05:01,359
أخشى أن الأوضاع تغيرت -
ماذا تعني ؟ -

81
00:05:01,459 --> 00:05:03,382
في حالة أنك لم تقرأ جريدة
خلال الأربع سنوات الماضية

82
00:05:03,482 --> 00:05:06,061
هذه البلاد ، بلادك في حالة حرب

83
00:05:06,347 --> 00:05:10,341
في الحقيقة ، عملياً
"عملية "حرية العراقيين

84
00:05:10,732 --> 00:05:13,169
إرتبط عسكري ممتد

85
00:05:13,664 --> 00:05:14,876
الحرب لم تُعلن

86
00:05:15,294 --> 00:05:17,209
في الحقيقة ، عملياً

87
00:05:17,431 --> 00:05:20,883
التفويض باستعمال القوة العسكرية
"أُعطي من قبل الـ"كونجرس

88
00:05:21,000 --> 00:05:23,472
هذا كافي ليجعل عمك في الخدمة

89
00:05:23,925 --> 00:05:25,300
أنا لست ملائم

90
00:05:25,412 --> 00:05:28,404
يمكنك المشي ، أليس كذالك ؟ -
ليس في حذاء مغلق -

91
00:05:28,515 --> 00:05:30,119
لم ألاحظ -
سأفشل في فحص المخدرات -

92
00:05:30,219 --> 00:05:31,467
سننظفك منها -
أنا شاذ -

93
00:05:31,567 --> 00:05:32,862
لدينا فرقة خاصة بهم

94
00:05:33,684 --> 00:05:36,264
اسمع يا بني ، الحقيقة أنك لن ترى معركة

95
00:05:36,675 --> 00:05:38,923
نحن نريد الفوز بهذه الحرب -
إنها ليست حرب -

96
00:05:39,413 --> 00:05:40,758
... المهم

97
00:05:41,374 --> 00:05:43,289
سنعطيك وظيفة مكتبية ، يا بني

98
00:05:43,641 --> 00:05:45,374
لذا أترك الآنين
و استعد للخدمة

99
00:05:45,523 --> 00:05:47,967
... لأنا حصلنا عليك ولن نتركك تذهب ، الآن

100
00:05:48,101 --> 00:05:50,561
أرجع هنا الساعة الخامسة صباح الغد

101
00:05:50,669 --> 00:05:52,224
مع ملأ هذه الاوراق

102
00:05:52,382 --> 00:05:53,543
ويجب أن تحضر معك

103
00:05:53,669 --> 00:05:57,003
بطاقة ضمانك الإجتماعي
و شهادة الميلاد و رخصة القيادة

104
00:05:57,178 --> 00:05:59,853
لا تجلب "آي-بود" و لا ساعات

105
00:05:59,966 --> 00:06:02,860
ولا مجوهرات و مبالغ كبيرة
أو أي شيء له قيمة

106
00:06:03,101 --> 00:06:04,359
هذا كلام فارغ

107
00:06:04,732 --> 00:06:06,798
مرحباً بك في الجيش ، إيها الجندي

108
00:06:09,967 --> 00:06:11,505
كل حشيش "ميلف" قضي عليه ؟

109
00:06:11,870 --> 00:06:12,938
لا يوجد شيء

110
00:06:13,381 --> 00:06:14,385
كنتُ سأشتري قارب

111
00:06:14,489 --> 00:06:17,369
يا (دوغ) ، هل يمكن أن نركز علي
لمدة لحظة رجاءً ؟

112
00:06:17,469 --> 00:06:19,114
أنا في مشكلة جدية -
حسناً -

113
00:06:19,504 --> 00:06:21,107
الكثير من المال ، بسرعة قصوى

114
00:06:22,036 --> 00:06:23,048
لا يوجد قارب

115
00:06:26,374 --> 00:06:27,468
لماذا لم تلبس ؟

116
00:06:27,585 --> 00:06:28,992
دانا) طردتني من المنزل)

117
00:06:29,136 --> 00:06:30,869
أنام هنا ، في المكتب

118
00:06:31,142 --> 00:06:32,576
لقد طردتك ؟ -
نعم -

119
00:06:32,745 --> 00:06:34,491
(إكتشفت أنني كنتُ أضاجع (سيليا

120
00:06:38,138 --> 00:06:39,363
أنا مصدومة

121
00:06:40,758 --> 00:06:41,878
مسحورة

122
00:06:42,087 --> 00:06:44,901
أحتاج للسماع عن هذا
ليس الآن ، لاحقاً بالطبع

123
00:06:45,266 --> 00:06:46,334
الآن ، نحتاج للتركيز

124
00:06:46,660 --> 00:06:49,213
على كم أحصل إذا قمتُ
ببيع كل أسهمي وسنداتي ؟

125
00:06:50,198 --> 00:06:51,495
لا يوجد لديك أسهم

126
00:06:51,631 --> 00:06:53,655
بلى ، لدي أسهم

127
00:06:53,759 --> 00:06:55,196
جودا) ترك لي أسهم وسندات)

128
00:06:55,296 --> 00:06:56,279
لقد فعل ، لكن بعد ذالك

129
00:06:56,379 --> 00:06:58,844
جعلتيني أبيع كل شيء
لتتمكني من بدأ المخبز

130
00:06:59,643 --> 00:07:01,428
كل شيء ؟ -
لم يكن هناك الكثير -

131
00:07:01,794 --> 00:07:03,313
جودا) لم يجد اللعب في السوق)

132
00:07:03,413 --> 00:07:06,158
... أعني ، شركة تبيع أدوية الكلاب

133
00:07:06,445 --> 00:07:08,291
أنت من كان ينصحه

134
00:07:08,391 --> 00:07:09,833
حسناً ، لكني لم أنصحه بتلك الشركة

135
00:07:10,067 --> 00:07:11,867
أوراق الأعتماد ، صحيح

136
00:07:11,967 --> 00:07:14,054
لكنه لم يسمع كلامي

137
00:07:14,536 --> 00:07:16,125
على أية حال أنتِ مفلسة مجدداً

138
00:07:17,676 --> 00:07:21,220
غير مقبول ، يجب أن يكون هناك شيء
دائماً هناك شيء

139
00:07:21,676 --> 00:07:23,265
... على كم سأحصل إذا

140
00:07:23,943 --> 00:07:25,142
بعتُ بيتي ؟

141
00:07:25,807 --> 00:07:28,126
ليس الكثير
أجراستيك) لم تعد ذات قيمة)

142
00:07:28,226 --> 00:07:29,916
مجستيك) المجاورة لنا)
أصبحت المنطقة ذات القيمة

143
00:07:30,016 --> 00:07:31,700
مع المدارس الرائدة و الكنيسة الهائلة

144
00:07:31,800 --> 00:07:33,247
(إنها تخفض من قيمة (أجراستيك

145
00:07:33,347 --> 00:07:34,404
كم يا (دوغ) ؟

146
00:07:34,547 --> 00:07:38,694
حتى إن وجدتي مشتري
ستحصلين على 50 ألف

147
00:07:38,918 --> 00:07:40,124
ثم أي مكان ستستأجرينه

148
00:07:40,224 --> 00:07:41,912
سيكون الرهن أكبر مما تدفيعنه الآن

149
00:07:42,012 --> 00:07:43,012
إنها ليست خطوة ذكية

150
00:07:43,112 --> 00:07:45,401
إنه نقد في متناول اليد ، لنفعلها

151
00:07:45,504 --> 00:07:47,142
سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

152
00:07:47,242 --> 00:07:48,528
إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

153
00:07:48,632 --> 00:07:50,295
ربما لن أنتحر

154
00:07:50,395 --> 00:07:53,127
لا تنتحري ، تأمينك على الحياة
إنتهى منذ أسبوع

155
00:07:55,082 --> 00:07:56,163
أرسلتُ لكِ بريد إلكتروني

156
00:07:57,556 --> 00:07:58,703
(ارجعه يا (دوغ

157
00:07:59,276 --> 00:08:00,827
أولادي يحتاجونه إيضاً

158
00:08:02,090 --> 00:08:03,171
يجب ان أذهب

159
00:08:05,869 --> 00:08:07,406
يريد القضيب ما يرده

160
00:08:08,695 --> 00:08:11,418
خمس آلاف قدم مربع من المساحة
و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد

161
00:08:13,934 --> 00:08:15,615
يمكنن أن أجدد أجزاء السيطرة على الجو

162
00:08:15,771 --> 00:08:18,469
ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب
لكي لا نقلق من الصوت

163
00:08:18,592 --> 00:08:20,690
وضع عمل في المقدمة ، كتغطية

164
00:08:21,316 --> 00:08:22,449
ضمان بعودة المحاصيل

165
00:08:24,182 --> 00:08:25,824
وسط البلدة على وشك الإنفجر الآن

166
00:08:25,954 --> 00:08:28,028
السيدة قالت بإنهم سيبون
متجر الأغذية الصحية بالقرب من هنا

167
00:08:28,128 --> 00:08:29,914
لذا يمكنكي الحصول على الأغذية
التي تحبينها

168
00:08:30,024 --> 00:08:31,171
يا ولد ، انظر إلى هناك

169
00:08:31,912 --> 00:08:33,032
ما مقدار إعجابك بهذا المنظر؟

170
00:08:35,965 --> 00:08:37,802
سيقتل تلك النبتات اللطيفة

171
00:08:38,649 --> 00:08:39,887
لماذا عدت للتدخين مرة أخرى ؟

172
00:08:40,825 --> 00:08:43,352
لم أرك تعاودين التدخين منذ
أن كنتُ المدرسة المتوسطة

173
00:08:43,678 --> 00:08:45,958
ربما أكثر

174
00:08:47,053 --> 00:08:51,053
بدأت التخدين عندما كنت طويلة وسمراء
مثل هذه السجائر

175
00:08:52,525 --> 00:08:53,893
كل شيء تغير

176
00:08:54,779 --> 00:08:57,437
المكان لا يعجبك ، هيا
لنقل لها بإننا سنستمر بالبحث

177
00:08:58,702 --> 00:08:59,757
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟

178
00:09:03,392 --> 00:09:04,604
طبعاً ، إنه مثالي

179
00:09:06,311 --> 00:09:08,304
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

180
00:09:09,503 --> 00:09:11,314
(دعني أقلق بشأن (يو-تيرن

181
00:09:12,813 --> 00:09:13,985
أنت أزرع فحسب

182
00:09:16,004 --> 00:09:17,438
ما حالكم في الخارج ؟

183
00:09:17,842 --> 00:09:18,949
سنأخذ المكان

184
00:09:20,500 --> 00:09:23,731
عندما ستخدمين هذه المناشف
كأنكِ تمسحين مؤخرتك بكرتون

185
00:09:24,187 --> 00:09:26,936
هل ... أجزائكِ بخير

186
00:09:27,182 --> 00:09:28,186
أجزائي بخير

187
00:09:28,967 --> 00:09:30,140
هل يمكنني الذهاب للبيت الآن ؟

188
00:09:30,297 --> 00:09:32,955
هذا المكان رث -
ليس كذالك -

189
00:09:33,424 --> 00:09:35,079
إنه ... قاتم

190
00:09:35,561 --> 00:09:37,320
كأننا في فيلم قاتم

191
00:09:37,763 --> 00:09:39,639
إنه يركز على الجانب الوحشي

192
00:09:40,108 --> 00:09:41,815
ألم تعجبك "المناكير" ؟

193
00:09:41,945 --> 00:09:43,743
لم تتركيني أحصل على اللون الذي أردته

194
00:09:43,862 --> 00:09:46,137
الأسود ليس لون -
قولي هذا للناس السود -

195
00:09:46,237 --> 00:09:47,276
لأعرف أحد منهم

196
00:09:48,904 --> 00:09:50,923
ربما هناك شيء جيد في التلفاز

197
00:09:56,357 --> 00:10:00,688
<i> أكثر من ساعتين حارة جدا من صغيرتين حارتين
عمل البنت والبنت   </i>

198
00:10:00,832 --> 00:10:04,154
رائع -
لا ، لا ، لن نشاهد هذا

199
00:10:06,318 --> 00:10:07,686
من الأفضل أن ننام

200
00:10:08,663 --> 00:10:09,666
حسناً

201
00:10:10,839 --> 00:10:11,855
هنا

202
00:10:12,318 --> 00:10:13,784
لماذا يجب علي أن أنام في سرير الأطفال ؟

203
00:10:13,901 --> 00:10:16,402
لأنني الأم و أنتِ الطفلة

204
00:10:17,640 --> 00:10:18,748
... إلا إذا

205
00:10:18,969 --> 00:10:20,663
أردتي أن نتشارك في السرير

206
00:10:21,230 --> 00:10:23,393
لم نفعل ذالك منذ كنتِ في الرابعة

207
00:10:23,914 --> 00:10:24,951
! كم هو ممتع

208
00:10:25,051 --> 00:10:26,650
حسناً ، لست في الرابعة الآن

209
00:10:26,910 --> 00:10:29,450
وليس لدي رغبة بمشاركة
السرير مع أمي

210
00:10:29,633 --> 00:10:30,753
لماذا أنا هنا حتى ؟

211
00:10:31,587 --> 00:10:33,386
لأننا نقضي الوقت معاً

212
00:10:33,486 --> 00:10:34,947
لكننا لا نحب بعضنا

213
00:10:35,430 --> 00:10:37,631
ربما نحن لا نعرف بعضنا جيداً

214
00:10:37,762 --> 00:10:41,632
الآن ، هذه فرصة لنا
لتحسين علقتنا مع بعضنا

215
00:10:42,479 --> 00:10:45,111
سأذهب إلى سريري
وأنتِ ستذهبين إلى سريرك

216
00:10:45,801 --> 00:10:48,798
ونغلق الإضاءة
و سنتكلم مع بعضنا

217
00:10:52,600 --> 00:10:54,294
"هذا "واقي

218
00:10:57,551 --> 00:11:00,196
مبطن باللؤلؤ في الجزء الأمامي

219
00:11:00,470 --> 00:11:03,252
"مصنوع باليد ، هذا "جيتار 56 لسبول

220
00:11:03,362 --> 00:11:05,765
يجب أن يجلب حوالي 3 آلاف على الإنترنت

221
00:11:05,865 --> 00:11:08,311
كان عليك أن تستمر في الإختباء -
لنكن إيجابيين -

222
00:11:08,415 --> 00:11:11,126
و (أوريغون) على بعد ثلاث ساعات
وهي على التربة الإمريكية

223
00:11:11,244 --> 00:11:13,159
يمكنني زيارتكم كل نهاية أسبوع

224
00:11:13,263 --> 00:11:16,429
و ... يمكنك أن تبقى في غرفتي
في أي وقت تشعر فيه بالحزن

225
00:11:17,874 --> 00:11:19,568
لكن لا تفتح الأدراج

226
00:11:19,815 --> 00:11:21,496
في الحقيقة ، غرفتك لن تكون هنا

227
00:11:22,825 --> 00:11:24,871
قررتُ عرض البيت للبيع

228
00:11:25,861 --> 00:11:28,154
إنه وقت جيد للإستأجار
... مع حال السوق و كل

229
00:11:29,978 --> 00:11:32,037
جميعنا نحتاج إلى إعتناق التغيير

230
00:11:35,920 --> 00:11:37,718
حظاً سعيداً في المحكمة ، يا بطل

231
00:11:59,959 --> 00:12:02,760
إبك إذا أستطعت

232
00:12:05,313 --> 00:12:06,577
سأضع هذا في الحسبان

233
00:12:14,134 --> 00:12:15,971
من الحسن أن نعتنق التغيير ، صحيح؟

234
00:12:32,661 --> 00:12:34,642
السيدة تجلب لي 7 آلاف#

235
00:12:35,476 --> 00:12:36,948
ماذا سأفعل بـ7 ألاف ؟

236
00:12:37,873 --> 00:12:39,306
أنت تمسح مؤخرتك بـ7 آلاف

237
00:12:39,945 --> 00:12:41,039
هذا كلام فارغ

238
00:12:41,353 --> 00:12:43,568
مارفن) إذهب لأخذ أحد أولادها)
وأكسر عنقه

239
00:12:44,076 --> 00:12:45,222
هذا كل ما لدي

240
00:12:45,613 --> 00:12:48,174
... أنتظرُ بعض
الوعود بالدفع

241
00:12:48,274 --> 00:12:51,840
أعدك أنه سيكون لديك المزيد
لتمسح به مؤخرتك ، قريباً

242
00:12:52,529 --> 00:12:54,367
أعملي على حل هذا وتاجري

243
00:12:54,797 --> 00:12:55,904
أي نوع من التجارة ؟

244
00:12:57,663 --> 00:13:00,608
تجارة ... العبيد البيض

245
00:13:02,132 --> 00:13:03,135
هذا

246
00:13:07,226 --> 00:13:09,715
إذهبي هناك و أخبريهم أني أرسلتك

247
00:13:10,079 --> 00:13:11,604
سيعطونكِ حزمة

248
00:13:12,112 --> 00:13:13,545
أجلبي تلك الحزمة لي

249
00:13:13,972 --> 00:13:14,972
حزمة ماذا ؟

250
00:13:15,072 --> 00:13:17,466
حزمة أي شيء كان
أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة

251
00:13:17,805 --> 00:13:19,394
! ليس من الضروري أن تصرغ عليَّ

252
00:13:20,424 --> 00:13:22,417
متى تحتاجها ؟ -
في الحال -

253
00:13:22,613 --> 00:13:24,216
أبني يُحاكم اليوم

254
00:13:25,441 --> 00:13:26,457
هذا حزين

255
00:13:27,580 --> 00:13:31,345
يجب أن تضعيه في برامج ما بعد الدراسة

256
00:13:31,449 --> 00:13:33,547
بدلاً من تركه يعبث

257
00:13:34,190 --> 00:13:36,438
مسرورة أنك تتفهم -
! أنا لا اتفهم -

258
00:13:37,624 --> 00:13:39,227
تحركي

259
00:13:40,399 --> 00:13:41,403
سأفعل ما بوسعي

260
00:13:45,347 --> 00:13:46,493
لماذا أرسلتها ؟

261
00:13:47,040 --> 00:13:48,747
أريد رؤية طريقة عملها

262
00:13:59,919 --> 00:14:00,922
رجاءً ، تكلمي معي

263
00:14:04,557 --> 00:14:06,824
اسمعي ، أنا أحاول بجد

264
00:14:10,875 --> 00:14:13,038
أبقي هنا بدون عمل شيء

265
00:14:17,492 --> 00:14:18,492
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

266
00:14:18,592 --> 00:14:20,068
(اسمي (ميريام والترس

267
00:14:20,168 --> 00:14:23,215
أنا موظفة في مكتب حماية الأطفال

268
00:14:23,315 --> 00:14:25,350
هل أنت السيدة (سيليا هوديز) ؟

269
00:14:26,575 --> 00:14:28,217
(تنطق :(هودز

270
00:14:28,790 --> 00:14:30,914
هل يمكن أن تسمحي لنا بالدخول ؟

271
00:14:31,981 --> 00:14:33,801
لماذا ؟ -
يجب أن أحذرك -

272
00:14:33,901 --> 00:14:36,172
إن لم تسمحي لي بالدخول الآن

273
00:14:36,272 --> 00:14:37,831
سأعود مع أمر من المحكمة

274
00:14:38,143 --> 00:14:39,624
إذا كنتِ ما زلتي ترفضين دخولي

275
00:14:39,724 --> 00:14:42,679
ربما تصبحين عُرضة للمقضاة
... حسب قانون ولاية ( كاليفورنيا) الذي ينص على

276
00:14:42,779 --> 00:14:45,608
حسناً ، من الواضح
إن هناك خطأ ما

277
00:14:45,712 --> 00:14:47,380
لا يوجد خطأ
أنا أتصلت بهم

278
00:14:51,302 --> 00:14:54,481
يا ... صاحبة المقالب

279
00:14:54,611 --> 00:14:56,600
(يجب أن أسئلكِ مرة أخرى يا سيدة (هودز

280
00:14:56,700 --> 00:14:58,963
هل يمكنني الدخول ؟ -
بالطبع -

281
00:14:59,379 --> 00:15:00,395
تفضلي

282
00:15:01,173 --> 00:15:02,280
ليس لدي شيء لأخفيه

283
00:15:06,997 --> 00:15:08,209
ماذا تكتبين ؟

284
00:15:08,794 --> 00:15:11,703
أنا هنا لأقرر إن كانت هذه البيئة

285
00:15:11,803 --> 00:15:13,250
مناسبة ليسكن فيها طفل

286
00:15:13,591 --> 00:15:15,181
كان هناك "واقي" في سريري

287
00:15:16,452 --> 00:15:17,989
"لم يكن "واقي

288
00:15:18,203 --> 00:15:20,222
إذاً ما كان ذالك ؟ -
! غلاف بلاستيكي -

289
00:15:20,432 --> 00:15:21,568
مع خزان في الرأس ؟

290
00:15:23,756 --> 00:15:26,032
كون هذا المكان

291
00:15:26,149 --> 00:15:30,331
قد يكون ذا مستوى معيشي أقل

292
00:15:30,553 --> 00:15:33,224
لا يعني أنه غير مناسب

293
00:15:33,596 --> 00:15:38,377
إذا كنت تعتقدين أن أي شيء غير
... المظاهر في هذا المكان

294
00:15:38,835 --> 00:15:41,333
(ليس ملائم ،يا سيدة (والترز

295
00:15:41,895 --> 00:15:43,672
... فأعتقد أني بحاجة لـ

296
00:15:48,933 --> 00:15:50,416
للحديث مع رئيسك

297
00:16:21,164 --> 00:16:22,459
يو-تيرن) أرسلني)

298
00:16:22,613 --> 00:16:24,313
من المفترض أن اخذ رزمة

299
00:16:27,994 --> 00:16:29,096
(يو-تيرن)

300
00:16:35,857 --> 00:16:37,808
هل هناك فرصة أنك تتحدث الفرنسية ؟

301
00:16:52,610 --> 00:16:53,963
تقولين أن (يو-تيرن) أرسلكِ ؟

302
00:16:54,118 --> 00:16:57,055
صحيح ، (يو-تيرن) أرسلني
من المفترض أن أخذ حزمة

303
00:17:03,030 --> 00:17:05,174
هلا أخبرته ان يفتح الباب ، رجاءً ؟

304
00:17:05,413 --> 00:17:07,185
ما المشكلة ؟
ألا تتحدثين الأسبانية ؟

305
00:17:08,616 --> 00:17:09,618
لا

306
00:17:09,724 --> 00:17:13,444
(كيف تعيشين في ( لوس أنجلس
ولا تتحدثين الإسبانية ؟

307
00:17:14,121 --> 00:17:16,130
نحن تقريباً نصف السكان هنا

308
00:17:16,420 --> 00:17:18,544
... إذا قلتُ لكِ

309
00:17:22,805 --> 00:17:24,061
ألن يعجبك هذا ؟

310
00:17:26,206 --> 00:17:28,141
حسناً ، هذا يعتمد
ماذا تعني ؟

311
00:17:28,241 --> 00:17:31,694
إنها تعني ربما أعلم رجل
(يسمي نفسه (يو-تيرن

312
00:17:32,873 --> 00:17:34,801
إذا ربما لديك حزمة لي

313
00:17:35,038 --> 00:17:36,599
ربما

314
00:17:41,627 --> 00:17:43,329
يجب أن أكون في المحكمة الآن

315
00:17:43,429 --> 00:17:46,175
لذا ، دعنا نأجل هذه المماطلة
إلى مرات قادمة

316
00:17:46,279 --> 00:17:48,545
... وفي أي وقت ، لذا

317
00:17:49,444 --> 00:17:50,816
إلى أين سيتركنا هذا ؟

318
00:17:51,067 --> 00:17:53,309
هل حصلت على شيء بدون
مقابل في حياتكِ ؟

319
00:17:54,971 --> 00:17:56,052
لا أعتقد ذالك

320
00:17:56,903 --> 00:17:57,903
... و

321
00:17:58,081 --> 00:18:00,497
هذا لن يحدث للمرة الأولى هنا

322
00:18:06,217 --> 00:18:07,260
ماذا تريد ؟

323
00:18:07,846 --> 00:18:09,966
أريدك أن ترقصي "رقصة الحزمة" من أجلي

324
00:18:10,971 --> 00:18:12,111
رقصة الحزمة" ؟"

325
00:18:12,440 --> 00:18:16,053
يجب أن ترقصي
"لسيد الـ"موتا

326
00:18:17,417 --> 00:18:18,991
و إذا قمت به بشكل جيد

327
00:18:19,937 --> 00:18:21,328
ستحصلين على حزمتكِ

328
00:18:22,777 --> 00:18:24,009
و إذا رفضتُ ؟

329
00:18:24,845 --> 00:18:26,236
لن تحصلي على الحزمة

330
00:18:40,612 --> 00:18:42,428
هذه ليست "رقصة حزمة" حقيقية

331
00:18:42,660 --> 00:18:45,249
هذه رقصة رخيصة

332
00:18:46,370 --> 00:18:48,148
! الآن ، أريني "رقصة حزمة" حقيقية

333
00:18:57,675 --> 00:18:58,738
... الآن ، ماذا ، هذه

334
00:18:58,854 --> 00:19:01,007
رقصة فاشلة

335
00:19:02,023 --> 00:19:04,303
أتعلمين ؟
كنتُ أتصرف معكِ بلطف

336
00:19:05,150 --> 00:19:07,434
إذا لم ترقصي "رقصة حزمة" حقيقة

337
00:19:08,323 --> 00:19:10,468
فلن أستطيع إعطاءك الحزمة

338
00:19:18,604 --> 00:19:19,763
(تمهل، يا (بيدرو

339
00:20:13,919 --> 00:20:15,291
(اسمي (جيليرمو

340
00:20:16,566 --> 00:20:18,073
(ليس (بيدرو

341
00:20:20,411 --> 00:20:22,131
هذه كانت رقصة لطيفة

342
00:20:28,198 --> 00:20:29,608
(أخبري صديقك (يو-تيرن

343
00:20:30,273 --> 00:20:31,966
أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن #

344
00:20:46,884 --> 00:20:48,787
ما هذا ؟ -
حشيشك -

345
00:20:49,821 --> 00:20:53,181
قال لي أن أخبرك
"أنت فارس عشب الآن "

346
00:20:53,376 --> 00:20:56,184
لست متأكد من معنى هذا
... لكن أستنتجت أن لديكما نوعاً من

347
00:20:56,303 --> 00:20:58,751
إختزال لتجار المخدرات
لستُ على علم به

348
00:20:59,038 --> 00:21:01,589
كان من المفترض أن تأخذي
"حزمة من الـ"جاغ

349
00:21:02,013 --> 00:21:04,163
جاك" ؟" -
كنتُ موعود به -

350
00:21:04,604 --> 00:21:07,783
ماذا يفترض بي فعله مع هذا ؟

351
00:21:07,887 --> 00:21:09,704
... هل هذا تعبير أخر عن

352
00:21:11,211 --> 00:21:12,274
الهيروين ؟

353
00:21:12,396 --> 00:21:15,211
سأقتل ذالك اللعين

354
00:21:15,966 --> 00:21:18,071
! هذا خطأك يا حقيرة

355
00:21:18,249 --> 00:21:19,249
خطأي ؟

356
00:21:19,384 --> 00:21:21,847
ستصححين الوضع لي

357
00:21:23,204 --> 00:21:24,205
اسمع

358
00:21:25,375 --> 00:21:28,061
لست مجرمة ، حسناً ؟

359
00:21:28,351 --> 00:21:30,786
أنت لم تخبرني بما كان عليه أن أخذه

360
00:21:31,211 --> 00:21:32,214
... هناك

361
00:21:32,318 --> 00:21:35,773
الكثير من الامور التي تتوقعها مني
في مثل هذه الحالات

362
00:21:36,008 --> 00:21:39,213
لقد رقصت "رقصة حزمة" من أجلك ، حسناً ؟

363
00:21:39,617 --> 00:21:41,038
! حصلتُ على مخالفة

364
00:21:41,376 --> 00:21:43,852
رقصة حزمة" ؟" -
لقد فعلتُ ما أخبرتني به -

365
00:21:43,970 --> 00:21:45,936
... دعنا ... نجلس

366
00:21:46,875 --> 00:21:49,584
مثل الناس العاقلين
ونبدأ بالحديث عن ديني

367
00:21:50,266 --> 00:21:51,269
هل أنتهتِ ؟

368
00:21:55,411 --> 00:21:57,300
قطعي هذا و روجيه

369
00:21:57,965 --> 00:21:59,203
وأعيد لي 12،5 ألف

370
00:21:59,881 --> 00:22:03,487
مستحيل أن احصل على 12،5 مقابل
هذه الحزمة

371
00:22:04,053 --> 00:22:05,290
لديكِ أربعة أيام

372
00:22:05,531 --> 00:22:09,672
وسأخذ المال الذي أعطيته ذالك اللعين
مقابل الهيروين

373
00:22:09,850 --> 00:22:11,333
وأضيفه إلى دينكِ

374
00:22:11,590 --> 00:22:13,065
أنا لست غبية ، حسناً ؟

375
00:22:13,195 --> 00:22:15,289
أعرف كم يساوي هذا
وهو لا يساوي 12،5

376
00:22:15,400 --> 00:22:16,416
ربما 8

377
00:22:16,553 --> 00:22:17,553
! 13

378
00:22:17,844 --> 00:22:20,209
أصمتي الآن

379
00:22:20,383 --> 00:22:23,378
لن أحصل على المزيد من الإهنات ، حسناً ؟

380
00:22:23,765 --> 00:22:25,890
! لدي أطفال ، لدي مصاريف

381
00:22:26,277 --> 00:22:28,060
كيف يفترض بي إطعام عائلتي

382
00:22:28,163 --> 00:22:29,635
وأنت تستمر برفع ديني ؟

383
00:22:34,404 --> 00:22:36,017
أحصلي على وظيفة

384
00:22:39,877 --> 00:22:40,893
إيها الشاب

385
00:22:41,484 --> 00:22:44,654
سرقتك لآلات التصوير تلك

386
00:22:44,754 --> 00:22:47,590
كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي

387
00:22:48,054 --> 00:22:50,238
لقد كانت صفعة لهذا المجتمع

388
00:22:50,338 --> 00:22:52,536
و للمواطنين الذي كرسوا وقتهم

389
00:22:52,640 --> 00:22:54,875
لتخليص (أجريستيك) من المخدرات

390
00:22:55,049 --> 00:22:57,600
لذا سأجعل منك مثالاً

391
00:22:57,700 --> 00:23:00,013
ومن أهمالك وأعمالك الطائشة

392
00:23:00,113 --> 00:23:01,205
اعذرني ، حظرة القاضي

393
00:23:01,713 --> 00:23:03,979
أود التكلم نيابة عن ابني

394
00:23:04,079 --> 00:23:06,406
إنه مسؤول عن أفعله في العادة -
(لا تتعبي نفسك ،سيدة (بوتوين -

395
00:23:06,506 --> 00:23:08,560
السيدة (هودز) سبقتك

396
00:23:08,680 --> 00:23:11,319
لقد وضحت لي الظروف
... التي مرت بها عائلتك

397
00:23:11,888 --> 00:23:14,032
طلبت مني الترفق في الولد

398
00:23:14,150 --> 00:23:16,333
(سيلاس بوتوين)
حُكم عليك

399
00:23:16,526 --> 00:23:19,152
بـ6  شهور من خدمة المجتمع

400
00:23:19,511 --> 00:23:24,462
أنت وأمك تدينان للسيدة (هودز) بالكثير من الشكر

401
00:23:27,526 --> 00:23:29,585
أعتقد أننا بحاجة ماسة للحديث

402
00:23:29,975 --> 00:23:31,694
(عليك اللعنة (سيليا

403
00:23:33,009 --> 00:23:34,439
حسناً ، انتصتوا

404
00:23:35,317 --> 00:23:37,885
_

405
00:23:38,002 --> 00:23:40,357
_

406
00:23:41,168 --> 00:23:43,683
ذالك الوجه القبيح الذي أمامك هذه اللحظة

407
00:23:43,874 --> 00:23:46,212
أحد أهم الأوجه

408
00:23:46,312 --> 00:23:47,747
ستضع عيناك عليه للأبد

409
00:23:48,094 --> 00:23:49,884
هذا رفيقك في المعركة

410
00:23:50,656 --> 00:23:53,284
رفيقك في المعركة
مثل توأمك السيامي

411
00:23:53,787 --> 00:23:55,526
عندما يقضي حاجته ، تقضي حاجتك

412
00:23:55,729 --> 00:23:57,497
عندما يخرب ، تخرب

413
00:23:57,944 --> 00:24:00,608
عندما يهبط ، تهبط

414
00:24:02,018 --> 00:24:03,525
هذا مثل (فايتنام) تماماً

415
00:24:03,790 --> 00:24:05,288
صحيح ، لقد فهمتَ هذا جيداً

416
00:24:05,420 --> 00:24:07,467
لا أستطيع الإنتظار لأقتل بعض الإرهابيين

417
00:24:07,912 --> 00:24:08,920
هل تمزح معي ؟

418
00:24:09,266 --> 00:24:10,883
هذا الامر لا علاقة له بالإرهاب

419
00:24:11,196 --> 00:24:15,130
نحن أحجار شطرنج
للتحكم بإنتاج النفط

420
00:24:15,391 --> 00:24:16,395
من يهتم ؟

421
00:24:17,085 --> 00:24:18,385
أستمتع ، يا رجل

422
00:24:19,158 --> 00:24:20,967
رجاءً ، لا تتكلم مع بعد الآن

423
00:24:21,246 --> 00:24:22,583
أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي

424
00:24:22,849 --> 00:24:24,212
بعد ستة أسابيع من اليوم

425
00:24:24,381 --> 00:24:27,535
(كل هذه القوات سترسل إلى (العراق

426
00:24:28,320 --> 00:24:30,820
لذا من الأفضل لكم أن تنتبهوا
إلى كل كلمة

427
00:24:30,924 --> 00:24:32,253
تخرج من فمي التقي

428
00:24:33,248 --> 00:24:34,390
العريف (بيلكو) ، مرحباً

429
00:24:34,520 --> 00:24:36,939
أنا في المكان الخاطئ
لقد وعدوني بوظيفة مكتبية

430
00:24:37,039 --> 00:24:40,205
من سمح لك بالخروج عن الصف

431
00:24:40,425 --> 00:24:41,598
... أردت التأكد فحسب من

432
00:24:41,698 --> 00:24:44,914
إنهم يعدون الجميع بوظيفة مكتبة
! يا عديم الفائدة

433
00:24:45,500 --> 00:24:47,459
لدي ثمان أصابع في قدمي -
! وأنا لدي أربع أعضاء -

434
00:24:47,762 --> 00:24:49,006
لذا من الأفضل أن ترجع للصف

435
00:24:49,106 --> 00:24:51,374
قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك

436
00:24:51,663 --> 00:24:53,113
! الآن أرجع للصف

437
00:24:55,248 --> 00:24:56,408
أنتم خاسرون

438
00:24:56,572 --> 00:24:57,750
أنتم تافهون

439
00:24:57,866 --> 00:24:59,079
وأنا الرب

440
00:24:59,392 --> 00:25:00,630
! سيكون رائعاً

441
00:25:01,654 --> 00:25:04,244
لأنني لن أكون مسؤولاً
(عندما تصلون إلى (العراق

442
00:25:04,496 --> 00:25:06,505
و إذا لم تسمعوا لي
توقعوا ماذا

443
00:25:06,718 --> 00:25:07,743
ستموتون

444
00:25:07,900 --> 00:25:09,971
إلى ماذا تنظرون
! إيها الحثالة

445
00:25:13,841 --> 00:25:14,841
... حسناً

446
00:25:14,941 --> 00:25:17,544
في ضوء ما حدث
(ننوى إلتماس القاضية (إيناس

447
00:25:17,754 --> 00:25:20,210
(بإن تسمح للسيدة (هودز
(للوصول إلى أبنتها (إيزابيل

448
00:25:20,404 --> 00:25:22,139
في نهاية الأسبوع ، في المنزل

449
00:25:22,386 --> 00:25:24,119
(مع إشراف السيد (هودز

450
00:25:24,245 --> 00:25:25,720
هذا شنيع

451
00:25:26,021 --> 00:25:28,809
نهاية الأسبوع في المنزل
(مع عدم إشراف السيد (هودز

452
00:25:29,460 --> 00:25:30,985
لا -
لا بأس -

453
00:25:31,356 --> 00:25:32,366
لا بأس" ؟"

454
00:25:32,629 --> 00:25:34,112
ماذا تعنين بـ"لا بأس" ؟

455
00:25:34,699 --> 00:25:35,702
أنا الأم

456
00:25:35,950 --> 00:25:38,600
ماذا حدث مع سحق خصيته ؟

457
00:25:39,122 --> 00:25:40,185
ماذا حدث للسمك ؟

458
00:25:40,359 --> 00:25:42,717
السمك يلهث لكن البقرة تعطي حليباَ

459
00:25:43,176 --> 00:25:44,533
وأنت جففتِ البقرة

460
00:25:44,720 --> 00:25:49,033
... إذاً الآن أنا أصبحت السمكة -
عن ماذا يتحدثون ؟ -

461
00:25:49,528 --> 00:25:52,264
تحاول التخلص من زوجتك
لإنها تظن أنها لن تدفع لها

462
00:25:53,033 --> 00:25:54,256
هذا عظيم

463
00:25:54,521 --> 00:25:56,236
لست سمكة أحد

464
00:25:56,474 --> 00:25:58,135
(إنها محقة ، يا (جينا
إنها ليست سمكة

465
00:25:59,284 --> 00:26:00,731
لكنها تشرب مثل السمكة

466
00:26:05,694 --> 00:26:06,697
عليكم اللعنة جميعاً

467
00:26:19,004 --> 00:26:20,337
تريديني خارج حياتكِ

468
00:26:21,536 --> 00:26:22,542
حسناً

469
00:26:23,526 --> 00:26:25,806
أنا خارج حياتكِ

470
00:26:40,762 --> 00:26:42,308
هل يمكننا الحديث عن هذا ؟

471
00:26:42,578 --> 00:26:44,329
... (لا ، لا يمكننا ، (سيلاس

472
00:26:44,971 --> 00:26:47,837
أخبرتك أن هذا كثير
اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟

473
00:26:48,143 --> 00:26:51,235
(المراهنة على "جيتار" العم (أندي
وصلت لـ25 ألف

474
00:26:51,505 --> 00:26:52,819
هذا عظيم يا عزيزي

475
00:26:53,360 --> 00:26:56,239
... كنت فقط أحاول أن -
ماذا  يا (سيلاس) ؟ تساعدني ؟ -

476
00:26:56,943 --> 00:26:58,674
لا ، لم تساعد

477
00:26:59,270 --> 00:27:00,573
في الحقيقة ، جعلته أسوء

478
00:27:00,677 --> 00:27:03,596
... أسوء بكثير ، لكن
لكن يمكنك مساعدتي الآن

479
00:27:03,700 --> 00:27:06,114
بــجعل هذه الأكياس أخف

480
00:27:09,534 --> 00:27:11,596
! "بيتزا" -
انتظر هنا ، أنا سأفتح الباب -

481
00:27:16,512 --> 00:27:18,323
نانسي بوتوين) ؟) -
نعم ؟ -

482
00:27:18,598 --> 00:27:20,143
(العميل (فانديس
"من "وكالة مكافحة المخدرات

483
00:27:21,012 --> 00:27:22,656
أنا هنا للحديث عن
(بيتر سكوتسون)

484
00:27:22,658 --> 00:28:33,054
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv
