1
00:00:00,000 --> 00:00:01,930
قلة من الناس أستطاعوا توقعه

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,270
(شكراً لك، سيد (جروف

3
00:00:03,310 --> 00:00:04,980
(سوليفان) -
اسم غبي -

4
00:00:05,020 --> 00:00:06,660
(اسمي (جيليرمو

5
00:00:06,690 --> 00:00:08,060
(أخبري صديقك (يو-تيرن

6
00:00:08,090 --> 00:00:10,170
أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن

7
00:00:10,200 --> 00:00:12,270
ما هذا ؟ -
حشيشك -

8
00:00:12,300 --> 00:00:14,910
كان من المفترض أن تأخذي
"حزمة من الـ"جاغ

9
00:00:14,940 --> 00:00:15,680
هيروين؟

10
00:00:15,725 --> 00:00:18,740
سأقتل ذالك اللعين

11
00:00:18,772 --> 00:00:20,074
هيروين؟

12
00:00:20,091 --> 00:00:22,979
قطعي هذا و روجيه
وأعيد لي 12،5 ألف

13
00:00:23,004 --> 00:00:26,482
كيف يفترض بي إطعام عائلتي
وأنت تستمر برفع ديني ؟

14
00:00:26,519 --> 00:00:28,182
أحصلي على وظيفة

15
00:00:28,217 --> 00:00:29,763
أنتِ امرأة جميلة جداً

16
00:00:29,798 --> 00:00:32,250
أراهنك أن تبدين جيدة
تصففين شعرك حال أستيقاضك في الصباح

17
00:00:32,298 --> 00:00:35,843
إذا وظفتكِ فسأدفع مقابل إبداء تعليقات كهذه
هل أنتِ موافقة ؟

18
00:00:35,887 --> 00:00:38,612
طالما أنك موافق على
أن تقاطع في كل مرة

19
00:00:38,645 --> 00:00:41,350
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟ -
طبعاً ، إنه مثالي -

20
00:00:41,385 --> 00:00:43,250
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

21
00:00:43,288 --> 00:00:45,041
(دعني أقلق بشأن (يو-تيرن

22
00:00:45,078 --> 00:00:49,663
خدمة المجتمع ليست مراقبة أبداً

23
00:00:49,695 --> 00:00:51,162
لن أتركك تروج

24
00:00:51,207 --> 00:00:53,520
ليس لديكِ خيار
أعلم هذا

25
00:00:53,548 --> 00:00:55,500
هذا رفيقك في المعركة

26
00:00:55,525 --> 00:00:57,291
لا أستطيع الإنتظار لأقتل بعض الإرهابيين

27
00:00:57,327 --> 00:01:00,460
هل تمزح معي ؟ -
سيصبح رائعاً -

28
00:01:04,900 --> 00:01:09,081
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

29
00:01:25,716 --> 00:01:25,716
-

30
00:01:38,867 --> 00:01:58,950
الموسم الثالث / الحلقة الخامسة

31
00:02:02,066 --> 00:02:03,240
حسناً ، انتظر

32
00:02:03,286 --> 00:02:04,760
صور مؤخرتي ، اسرع

33
00:02:04,776 --> 00:02:07,051
لا أريد رؤيتك خصيتيك ، يا رجل

34
00:02:07,078 --> 00:02:08,311
! ادخلهم

35
00:02:08,348 --> 00:02:10,602
حسناً ، حسناً

36
00:02:10,635 --> 00:02:12,942
جاهز ؟ حسناً

37
00:02:13,278 --> 00:02:13,910
! إنها قادمة

38
00:02:13,946 --> 00:02:15,512
! إنها قادمة

39
00:02:15,555 --> 00:02:16,911
يا رجل ، ما هذا ؟ -

40
00:02:16,947 --> 00:02:18,902
! إنه وقت العرض -

41
00:02:21,376 --> 00:02:23,950
هل كان هذا (رودريجويز) ؟

42
00:02:23,975 --> 00:02:26,342
نعم ، ولقد قتلوه

43
00:02:26,378 --> 00:02:27,963
لمحاولته التصوير ؟

44
00:02:27,988 --> 00:02:29,712
(ليسوا بحاجة لسبب ، يا (دوغ

45
00:02:29,737 --> 00:02:31,513
(إنه (بل تلمين
من جديد

46
00:02:31,536 --> 00:02:33,511
يجب أن أرسل هذا لإصدقائي في الأخوية

47
00:02:33,547 --> 00:02:35,240
أرسل لـ (لول بيجمن) ، حسناً

48
00:02:35,288 --> 00:02:36,690
(أرسله إلى (هيري ريد

49
00:02:36,716 --> 00:02:37,913
هل هم من أخوية
بيتا فاي أمويجا" ؟"

50
00:02:37,935 --> 00:02:39,993
حسناً ، أحبك

51
00:02:40,016 --> 00:02:43,063
وشكراً لك على الملابس
والطعام الصيني و ماذا؟

52
00:02:43,106 --> 00:02:45,542
والـ70 أو الـ80 دولار الموجودة هنا

53
00:02:45,576 --> 00:02:49,113
لكن (دوغ) غير المهتم
دوغ) عضو المجلس غير المنتخب)

54
00:02:49,156 --> 00:02:51,233
يحتاج للخروج من الغرفة

55
00:02:51,287 --> 00:02:53,012
بسبب أني منزعج الآن

56
00:02:56,115 --> 00:02:57,601
هل تريدني أن أرد عليه ؟

57
00:02:57,635 --> 00:02:59,181
هكذا يتعقبونك

58
00:02:59,217 --> 00:03:00,771
(هكذا نالوا من (رودريجويز

59
00:03:03,426 --> 00:03:07,050
إذا ردت عليه
يمكن أن أكون ميت

60
00:03:09,295 --> 00:03:11,312
مرحباً ؟ -
سيدة (بوتوين) ؟ -

61
00:03:11,345 --> 00:03:13,001
إنه غير موجود الآن

62
00:03:13,025 --> 00:03:15,913
هل يمكنني أن أسأل ، من يتصل ؟ -
تعرف من أنا -

63
00:03:17,248 --> 00:03:19,430
ماذا ؟ ماذا ؟ -
مرعب -

64
00:03:19,457 --> 00:03:20,783
صوت غليظ

65
00:03:20,816 --> 00:03:22,500
غليظ جداً

66
00:03:22,536 --> 00:03:24,383
مخيف جداً

67
00:03:24,426 --> 00:03:26,682
لا يمكنك البقاء هنا

68
00:03:27,207 --> 00:03:30,491
(سيقتلونك يا (أندي

69
00:03:35,095 --> 00:03:37,803
بعت ربع أونصة

70
00:03:37,826 --> 00:03:41,832
لرجل مكسيسيكي معي
معاقب بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

71
00:03:41,868 --> 00:03:45,351
يحب الرب
و يحب الحشيش

72
00:03:45,388 --> 00:03:49,071
(وكذالك أبن عمه (خافير
"الذي يعمل في مطبخ "أمشي

73
00:03:49,118 --> 00:03:52,993
بعته القليل ، لكن إثنان من رجال التوصيل
أشترى كل واحد مهم نصف أونصة

74
00:03:53,028 --> 00:03:54,031
حصلت على وجبة كرات لحم مجانية

75
00:03:54,055 --> 00:03:56,362
هل يحدث لك هذا كثيراً ؟
غذاء مجاني ؟

76
00:03:56,385 --> 00:03:57,460
لا

77
00:03:57,488 --> 00:03:59,081
حدث لي مرتين اليوم

78
00:03:59,107 --> 00:04:00,481
هل تردين بعض اللحم المجفف

79
00:04:00,508 --> 00:04:01,820
شكراً لك ، لا أريد

80
00:04:01,866 --> 00:04:03,423
بعد الوجبة

81
00:04:03,467 --> 00:04:05,862
رجعت ودققت مع المشرف علي

82
00:04:05,907 --> 00:04:08,790
"ولقد أرسلني إلى "بنجو -
"بنجو" -

83
00:04:08,817 --> 00:04:10,211
في بيت العجزة

84
00:04:10,257 --> 00:04:13,340
يعمل في متطوعون من الكنيسة
و مجرمين محكوم عليهم

85
00:04:13,365 --> 00:04:14,921
ثلاث زبائن هناك

86
00:04:14,947 --> 00:04:16,141
(السيد (ميرتيس

87
00:04:16,168 --> 00:04:17,500
هل كنتِ تبيعين (ميرتيس) ؟

88
00:04:17,537 --> 00:04:19,761
هل تبعتك أي سيارة ؟

89
00:04:19,786 --> 00:04:21,351
لا

90
00:04:26,217 --> 00:04:28,431
لقد جنيت 2000 دولار اليوم

91
00:04:28,467 --> 00:04:31,190
مؤثر ، صحيح ؟ -
مؤقت -

92
00:04:31,218 --> 00:04:33,010
هذه ليست مهنة دائمة

93
00:04:33,038 --> 00:04:34,681
هذه لإن العائلة في أزمة

94
00:04:34,707 --> 00:04:36,781
وأن الإبن الصالح

95
00:04:37,837 --> 00:04:40,410
أفترض بإنك كونت قاعدة من الزبائن

96
00:04:40,437 --> 00:04:43,652
نوعاً ما -
حسناً -

97
00:04:44,047 --> 00:04:45,902
سأرجي بعض الإتصلات

98
00:04:45,926 --> 00:04:49,062
لكن إن كنت تبيع لهؤلاء الناس
فأنت لست أبني الصالح

99
00:04:49,098 --> 00:04:52,023
أنت مجرد شخص مجهول
تبيع من أجلي

100
00:04:52,055 --> 00:04:55,931
أختر لك اسم شهرة
اعمل في المناطق القريبة من الخدمات الإجتماعية

101
00:04:55,965 --> 00:04:57,423
سأفعل

102
00:04:57,445 --> 00:05:00,010
أعط بعض اللحم المجفف لأخيك
إنه غاضب مني

103
00:05:00,047 --> 00:05:01,070
لماذا هذه المرة ؟؟

104
00:05:01,097 --> 00:05:07,501
وضعته في مدرسة (مجستيك) الصيفية
لإبقائه بعيداً عن الشوارع ، بعيداً عن المخدرات

105
00:05:14,746 --> 00:05:16,363
أحب هذ الصوت

106
00:05:16,396 --> 00:05:19,720
طرق المسامير ، صب الإسمنت

107
00:05:19,748 --> 00:05:22,791
الرجل الصالحون سيربون عوائلهم هنا

108
00:05:23,788 --> 00:05:27,921
طبعا ،هذا نوع من الحماس
أوصلنا إلى هذه الفوضى ، أليس كذالك ؟

109
00:05:31,385 --> 00:05:33,943
نحتاج لنظام الصرف الصحي

110
00:05:34,405 --> 00:05:36,291
نحتاج هذه الأصوات

111
00:05:36,315 --> 00:05:38,771
و الجميع في البلدة يقولون

112
00:05:38,825 --> 00:05:41,151
... (عندما تحصل على صوت (دوغ ويلسون "

113
00:05:41,188 --> 00:05:43,011
"بقية الأصوات ستتبعه

114
00:05:43,868 --> 00:05:45,660
حسناً ، هذا جميع

115
00:05:45,685 --> 00:05:47,533
أفكر في عضوية نادي الغولف

116
00:05:49,516 --> 00:05:50,602
حسناً

117
00:05:50,628 --> 00:05:52,873
أعلم أن الكثير منكم
ينظرون إلى هذه اللوحة

118
00:05:52,908 --> 00:05:55,443
ويفكرون في أنفسهم
التفكير الإنتقادي" ؟ "

119
00:05:55,475 --> 00:05:57,420
هذا يبدو معقداً"

120
00:05:57,456 --> 00:05:59,472
"يبدو صعباً  نوعاً ما

121
00:05:59,515 --> 00:06:01,113
حسناً

122
00:06:01,146 --> 00:06:05,711
من يستطيع أخبرنا
ماذا يعني "التفكير الإنتقادي " ؟

123
00:06:06,396 --> 00:06:07,801
أي شخص ؟

124
00:06:07,848 --> 00:06:09,203
أخبرني

125
00:06:09,237 --> 00:06:14,061
التفكير الإنتقادي عملية من التصور "
و تحليل المعلومات

126
00:06:14,115 --> 00:06:16,681
جُمعت من الملاحظة أو التواصل"

127
00:06:16,807 --> 00:06:19,721
"وتستخدم للوصول إلى ردة فعل

128
00:06:20,745 --> 00:06:22,440
ما أسمك ، يا صديقي ؟

129
00:06:22,478 --> 00:06:23,901
(شين بوتوين)

130
00:06:23,938 --> 00:06:25,462
توقع ؟

131
00:06:27,876 --> 00:06:29,213
فجره

132
00:06:31,656 --> 00:06:33,602
(شين بوتوين)
دعني أسألك سؤالاً

133
00:06:33,646 --> 00:06:37,462
هل تريد قضاء الأسابيع القادمة
في قراءة كتب درسية

134
00:06:37,505 --> 00:06:40,123
أو أنك تفضل إبقاء الأمر واقعي ؟

135
00:06:40,156 --> 00:06:42,251
أظن إبقائه حقيقي

136
00:06:42,286 --> 00:06:45,831
لأن بإمكاني أن أخصص
لكم صفحات من الكتاب

137
00:06:45,878 --> 00:06:47,392
لتنقلوها لدفاتركم

138
00:06:47,435 --> 00:06:49,191
ثم تكتبوها فيما بعد من أجل الإختبارات

139
00:06:49,235 --> 00:06:52,182
يمكن أن أفعل هذا إن أردتم

140
00:06:52,215 --> 00:06:53,960
...  أو

141
00:06:54,947 --> 00:06:59,082
يمكننا أن نحل جريمة قتل

142
00:06:59,116 --> 00:07:01,501
رائع

143
00:07:03,556 --> 00:07:05,030
ألفين

144
00:07:07,282 --> 00:07:08,474
هذا صحيح

145
00:07:08,501 --> 00:07:10,519
إتفقنا على 12500

146
00:07:10,544 --> 00:07:12,772
إنكِ تخرقين الإتفاق

147
00:07:12,809 --> 00:07:17,041
حسناً ، أعمل مع بعض الناس الجدد

148
00:07:17,065 --> 00:07:18,273
هذا يأخذ وقتاً

149
00:07:18,307 --> 00:07:19,591
عشرة ألاف

150
00:07:19,628 --> 00:07:21,232
في العادة تجعل الزنجي مصاب

151
00:07:21,256 --> 00:07:23,613
الحمد للرب ، أنا بيضاء

152
00:07:23,636 --> 00:07:26,961
! يو-تيرن) ، لقد أصبت)
! لقد أُصبت

153
00:07:26,997 --> 00:07:28,692
ماذا حدث ؟

154
00:07:29,497 --> 00:07:31,643
كنت أحضر البريد
... مرت شاحنة

155
00:07:32,885 --> 00:07:34,283
! جاءت الطلقة في المؤخرة

156
00:07:34,307 --> 00:07:36,713
(مرحباً ، يا (مارفن -
(مرحباً ، يا (نانسي -

157
00:07:36,747 --> 00:07:39,062
إذهبا إلى الخارج
وأستجوبوا الجميع

158
00:07:39,106 --> 00:07:40,600
أبحثوا عمن رأى ما حدث

159
00:07:40,636 --> 00:07:43,072
يا رجل ، هل تعتقد بإنهم المكسيكيون ؟

160
00:07:43,098 --> 00:07:45,973
! الملاعين بحاجة إلى تأديب

161
00:07:46,006 --> 00:07:47,820
! اللعنة ، يا رجل

162
00:07:47,856 --> 00:07:50,670
! يا رجل ، أنت تنزفي كل المكان
! يا رجل ، ضع يدك على مؤخرتك

163
00:07:50,715 --> 00:07:52,692
! أوقف الدم ، يا رجل ! أوقفه

164
00:07:52,726 --> 00:07:53,971
أحتاج إلى طبيب

165
00:07:53,996 --> 00:07:56,772
لن تجلس على مقاعدي الجلدية
بهذه المؤخرة

166
00:08:00,127 --> 00:08:04,042
لا ، لا ، لا ، مستحيل

167
00:08:05,865 --> 00:08:07,351
إنها من السيارات الهجينة ، صحيح ؟

168
00:08:07,388 --> 00:08:09,511
نعم . كيف حالك يا (مارفن) ؟

169
00:08:09,548 --> 00:08:11,852
! لدي رصاصة في مؤخرتي

170
00:08:11,907 --> 00:08:13,373
كيف تعتقدين أنه سيكون حالي ؟

171
00:08:13,417 --> 00:08:15,762
هل أنت متأكد من أن هذا هو
الطريق إلى المستشفى ؟

172
00:08:15,805 --> 00:08:17,943
لن نذهب إلى المستشفى

173
00:08:17,976 --> 00:08:19,983
الاسبرين" يكلف 50 دولار"

174
00:08:20,017 --> 00:08:22,830
يعاملونك مثل الحثالة إن لم يكن معك تأمين
إذهبي إلى اليمين

175
00:08:22,865 --> 00:08:25,553
... لدينا رجلنا الخاص
(دكتور (توبيلو

176
00:08:25,587 --> 00:08:27,121
لا يسأل أي أسئلة

177
00:08:27,157 --> 00:08:29,290
وهو ماهر جداً في إخراج
الرصاص من الناس

178
00:08:29,316 --> 00:08:31,343
رائع ، لا أطيق الإنتظار لمقابلته

179
00:08:31,376 --> 00:08:35,133
يا (مارفن) ماهي إشارة
عصابة "تريس سيس" ؟

180
00:08:35,755 --> 00:08:37,561
صحيح ، هذا ما أعتقدته

181
00:08:37,586 --> 00:08:40,013
إذهبي إلى اليمين -
من هو "تريس سيس" ؟ -

182
00:08:40,048 --> 00:08:43,083
"ذا ثري سكسيس" -
(عصابة ( جيليرمو -

183
00:08:43,117 --> 00:08:46,130
اللعين غاضب لأنه يعتقد
"أني سرقت "حصانه

184
00:08:46,166 --> 00:08:47,032
لقد سرقته

185
00:08:47,068 --> 00:08:49,472
! هذا لا يمنحه الحق في أن يطلق عليك

186
00:08:49,497 --> 00:08:51,122
اللعين سيحصل على طلقته

187
00:08:51,156 --> 00:08:53,433
أن لا تعني بـ"حصان" مثل ،مثل

188
00:08:53,478 --> 00:08:56,110
الحصان الذي يصهل ؟

189
00:08:56,147 --> 00:08:59,831
لا تتصرفي كأنكِ جاهلة
أعلم أنكِ تعرفين الكثير

190
00:09:00,775 --> 00:09:02,920
يا عزيزي ، سيكون كل شيء بخير

191
00:09:02,946 --> 00:09:06,482
هل أشتريت أم إستأجرتي هذه السيارة ؟ -
لقد أشتريتها -

192
00:09:07,575 --> 00:09:08,360
بكم ؟

193
00:09:08,395 --> 00:09:09,772
! لا أتذكر الآن

194
00:09:09,805 --> 00:09:11,392
! هناك رجل ينزف في المقعد الخلفي

195
00:09:11,425 --> 00:09:13,063
ويجب أن آخذ ابني من المدرسة الصيفية

196
00:09:13,095 --> 00:09:14,612
إذهبي إلى اليمين إيضاً

197
00:09:15,997 --> 00:09:17,913
*سوليفان جروف) يتصل بك)*
حسناً ، يجب أن أرد على هذا

198
00:09:17,947 --> 00:09:19,212
مرحباً ؟

199
00:09:19,258 --> 00:09:21,711
أريد التأكد من تلك الحزم خرجت هذا الصباح

200
00:09:21,748 --> 00:09:24,313
نعم ، بالتأكيد -
! كاذبة -

201
00:09:24,355 --> 00:09:26,442
من هذا ؟ -
من أنت ؟ -

202
00:09:26,468 --> 00:09:29,152
آسفة ، أفقد الأتصال بك
! مع السلامة

203
00:09:29,667 --> 00:09:31,030
إذهبي إلى اليمين مرة أخرى
و إبطأي السرعة

204
00:09:31,056 --> 00:09:33,491
حسناً ، إننا ندور في دائرة

205
00:09:33,518 --> 00:09:36,771
نعم ، لكننا على وشك الذهاب في
طريق مستقيم

206
00:09:39,596 --> 00:09:41,061
! نعم ، إيها الملاعين

207
00:09:47,077 --> 00:09:48,672
! اذهبي ، اذهبي

208
00:09:58,526 --> 00:10:00,491
نحتاج لنظام الصرف الصحي

209
00:10:00,525 --> 00:10:02,140
نحتاج هذه الأصوات

210
00:10:02,765 --> 00:10:04,971
:والجميع في البلدة يقولون

211
00:10:05,008 --> 00:10:07,292
... (عندما تحصل على صوت (سيليا هودز"

212
00:10:07,328 --> 00:10:09,521
" بقية الأصوات ستتبعها

213
00:10:09,565 --> 00:10:13,962
(سمعت أن (دوغ ويلسون
سيحصل على عضوية في نادي الغولف

214
00:10:14,996 --> 00:10:17,551
أحب المرأة التي تؤدي واجبها

215
00:10:18,116 --> 00:10:20,720
هل تودين عضوية
في نادي الغولف إيضاً ؟

216
00:10:20,758 --> 00:10:22,092
لا ألعب الغولف

217
00:10:22,118 --> 00:10:23,911
حسناً

218
00:10:23,945 --> 00:10:26,613
ماذا تلعبين ، يا (سيليا) ؟

219
00:10:27,056 --> 00:10:29,343
"ألعب "بيت

220
00:10:37,338 --> 00:10:38,692
أهلاً ، يا عزيزي

221
00:10:39,387 --> 00:10:40,951
كيف كان يومك الأول ؟

222
00:10:40,976 --> 00:10:42,890
سيء في الغالب

223
00:10:43,258 --> 00:10:44,432
في الغالب فقط ؟

224
00:10:44,468 --> 00:10:46,662
(مرحباً ، لا بد أنكِ أم (شين

225
00:10:46,698 --> 00:10:48,350
مرحباً -
نعم ، مرحباً -

226
00:10:48,386 --> 00:10:51,041
(إيف ماريويثر)
منسقة التعليم

227
00:10:51,077 --> 00:10:53,900
حسناً (شين) أمضى يوماً رائع

228
00:10:53,937 --> 00:10:55,582
أستمتع فعلاً

229
00:10:56,348 --> 00:10:57,393
هذا عظيم

230
00:10:57,426 --> 00:10:58,453
ماذا حدث للمقعد الخلفي ؟

231
00:10:58,486 --> 00:10:59,990
الأم سكبت بعض القهوة

232
00:11:00,027 --> 00:11:01,561
وهذه لكِ

233
00:11:01,597 --> 00:11:04,063
إنها بعض المنشورات

234
00:11:04,096 --> 00:11:08,881
تغطي كل ما تحتاجين لمعرفته عن
"كنسية "الحقيقة المطلقة

235
00:11:08,948 --> 00:11:11,550
لدينا برامج عظيمة

236
00:11:11,587 --> 00:11:13,292
إجتماعات للدعاء

237
00:11:13,348 --> 00:11:16,752
وليست لـ(شين) فحسب
إنما لكل العائلة

238
00:11:16,786 --> 00:11:18,870
أنتِ يهودية ، صحيح ؟

239
00:11:19,437 --> 00:11:21,893
لا

240
00:11:21,948 --> 00:11:24,760
والد (شين) كان يهودي

241
00:11:24,798 --> 00:11:26,123
هل [توفي/عبر] ؟

242
00:11:26,147 --> 00:11:28,622
معظم الناس أعتقدوا أنه إيطالي

243
00:11:29,855 --> 00:11:33,240
نعم ! نعم ، لم يعد موجود معنا! نعم

244
00:11:33,275 --> 00:11:34,730
أنا آسفة جداً

245
00:11:34,776 --> 00:11:36,962
... فقدان زوجك
لا يمكنني التخيل

246
00:11:36,998 --> 00:11:37,922
نعم

247
00:11:37,946 --> 00:11:39,202
حسناً ، فـليباركِ الرب

248
00:11:39,235 --> 00:11:41,171
هل هذا غلاف رصاصة ؟ -
! يا (إيف) ، أنا مستعجلة -

249
00:11:41,217 --> 00:11:42,760
يجب أن أذهب
يجب أن أعد العشاء

250
00:11:42,797 --> 00:11:43,853
أربط الحزام ، يا عزيزي

251
00:11:43,887 --> 00:11:46,120
! حسناً ، سناركِ ، مع السلامة

252
00:11:47,227 --> 00:11:49,250
عندما تصوتون لمصلحة القرار الليلة

253
00:11:49,285 --> 00:11:51,402
فأنتم تصوتون على مجزرة بيئية أخرى

254
00:11:51,485 --> 00:11:53,401
"باسم "التجديد الحضاري

255
00:11:53,457 --> 00:11:58,482
"أريد منكم تذكر القارض "درت شرو

256
00:11:59,436 --> 00:12:01,511
كيف ننساه ؟

257
00:12:01,548 --> 00:12:04,692
لقد كانوا هنا قبلنا بفترة طويلة

258
00:12:04,728 --> 00:12:07,420
نظام الصرف الصحي سيقضي عليهم

259
00:12:07,457 --> 00:12:11,810
(شكراً لكِ ، (جين شافن
مؤسِسة و رئيسة

260
00:12:11,856 --> 00:12:16,023
والعضوة الوحيدة
"في "جمعية أرجراستيك لحماية البيئة

261
00:12:16,055 --> 00:12:19,622
عاطفتكِ تخجلنا

262
00:12:20,245 --> 00:12:23,360
وصلنا إلى نهاية المناقشة على
القرار 412

263
00:12:23,405 --> 00:12:28,742
المخصص بتجديد واستبدال
(نظام الصرف الصحي في (أجراستيك

264
00:12:28,786 --> 00:12:30,103
لنصوت عليه

265
00:12:31,436 --> 00:12:34,190
"كل من يوافق على القرار يقول  نعم

266
00:12:34,237 --> 00:12:35,581
نعم

267
00:12:35,828 --> 00:12:36,521
نعم

268
00:12:36,568 --> 00:12:37,603
الجميع موافقون

269
00:12:37,648 --> 00:12:40,213
"لحظة صمت على "درت شرو

270
00:12:40,248 --> 00:12:41,860
تمت الموافقة على القرار

271
00:13:00,307 --> 00:13:02,823
على ماذا حصلتِ ؟

272
00:13:28,726 --> 00:13:30,753
هل البيت ما زال للبيع ؟

273
00:13:33,646 --> 00:13:35,033
أندي) ؟)

274
00:13:36,078 --> 00:13:37,390
أندي) ميت)

275
00:13:37,425 --> 00:13:39,642
(أنا (بيل) ... (بيل سسمن

276
00:13:39,678 --> 00:13:41,533
هذا بريدك

277
00:13:42,915 --> 00:13:45,562
كيف حال الجيش ؟ -
(لقد قتلوا (رودريجويز -

278
00:13:45,605 --> 00:13:48,423
(حسناً ، أعتقد أني قتلتُ (هرنادز

279
00:13:49,146 --> 00:13:50,511
هذا شعر مستعار ؟

280
00:13:50,537 --> 00:13:52,770
نعم ،  هذا كل ما كان لديهم

281
00:13:52,818 --> 00:13:54,800
في الغالب شعر مستعار للنساء السود

282
00:13:54,835 --> 00:13:56,442
هل هذه ثقوب من رصاصة ؟

283
00:13:56,466 --> 00:13:58,700
ماذا ؟ هذه

284
00:13:58,757 --> 00:14:01,520
كنت في إطلاق نار أثناء القيادة بالأمس

285
00:14:01,555 --> 00:14:05,351
... كنت أقود السيارة
هذه السيارة

286
00:14:05,387 --> 00:14:07,673
من الممكن أن أكون قاتل .. قاتلة

287
00:14:07,706 --> 00:14:10,690
في الحقيقة أعتقد أننا أصبناه ساقه

288
00:14:10,717 --> 00:14:12,761
أصبتم من ؟ -
أحد المكسيكيين -

289
00:14:12,796 --> 00:14:14,980
(عصابته أصابوا (مارفن

290
00:14:15,016 --> 00:14:15,710
من هو (مارفن) ؟

291
00:14:15,746 --> 00:14:18,133
أنا ازيل دمه من على المقاعد

292
00:14:18,168 --> 00:14:20,063
لا أستطيع أزلته
! لقد جربت كل شيء

293
00:14:20,107 --> 00:14:21,630
! لم ينفع شيء

294
00:14:22,866 --> 00:14:24,633
هل ... هل أنتِ بخير ؟

295
00:14:25,195 --> 00:14:27,580
... (في الحقيقة يا (أندي -
(بيل سسمن) -

296
00:14:27,628 --> 00:14:29,670
أعتقد أني بخير

297
00:14:29,708 --> 00:14:33,962
أعني ، الأمور ما زالت تتراكم عليَّ

298
00:14:34,006 --> 00:14:36,551
وبينما غداً يوم أخر

299
00:14:36,585 --> 00:14:40,012
وأنا متأكد جداً أن شيء أسوء سيحصل لي

300
00:14:40,046 --> 00:14:42,611
لأن هذا هو ثمن المشي في هذا الطريق

301
00:14:43,298 --> 00:14:45,932
أعتقد أنني أجد نفسي

302
00:14:47,888 --> 00:14:49,411
انظر إلى يدي

303
00:14:49,448 --> 00:14:51,121
مثل الفولاذ

304
00:14:51,148 --> 00:14:53,902
ثابتة جداً -
هذا ما أتحدث عنه -

305
00:14:54,767 --> 00:14:56,981
حسناً ، هذا جيد جداً

306
00:14:57,016 --> 00:15:01,140
في هذه الأثناء طائرة بدون طيار
قتلت رفيقي

307
00:15:01,175 --> 00:15:02,641
وأنا سأموت

308
00:15:02,687 --> 00:15:03,921
أعرف الكثير جداً

309
00:15:03,966 --> 00:15:07,813
كنت أتطلع إلى الإستحمام
أو إلى قيلولة قصيرة

310
00:15:09,707 --> 00:15:14,250
لكن من المواضح أنكِ تعانين من مشاكل

311
00:15:14,305 --> 00:15:16,921
لذا سأسلكِ فحسب
هل لديك مال ؟

312
00:15:20,078 --> 00:15:22,550
لا ، ليس لدي

313
00:15:23,247 --> 00:15:27,522
لدي مقعد مليء بالدم

314
00:15:27,556 --> 00:15:31,231
لدي أثار رصاص
يجب أن أزيلها

315
00:15:31,255 --> 00:15:34,190
لدي عمل يستطيع أن يفعله قرد

316
00:15:34,226 --> 00:15:36,541
لدي أمنية بأن أموت

317
00:15:36,577 --> 00:15:38,752
يمكنك أن تأخذ من هذه
المجوهرات ما تشاء

318
00:15:38,787 --> 00:15:41,902
بمقدار ما يأتي المال ..، يا (بيل) ؟

319
00:15:41,937 --> 00:15:44,883
كل شيء يأتي
كل شيء يذهب

320
00:15:44,916 --> 00:15:47,302
أنا سأذهب الآن

321
00:15:47,755 --> 00:15:49,691
أحب شخصيتك الجديدة

322
00:15:51,137 --> 00:15:52,983
إنها رابحة

323
00:15:56,298 --> 00:15:59,910
أخبري الأولاد بأني مشتاق لهم -
لك هذا -

324
00:16:05,316 --> 00:16:07,182
من أين سمعت هذا ؟

325
00:16:07,818 --> 00:16:11,122
هل أنت متأكد ؟
هذه أخبار جيدة

326
00:16:11,147 --> 00:16:12,420
رائع

327
00:16:13,985 --> 00:16:15,120
و ؟

328
00:16:15,157 --> 00:16:16,951
إطلاق نار في الشوارع

329
00:16:16,977 --> 00:16:18,951
السمر يقاتلون السود
السود يقاتلون السمر

330
00:16:18,998 --> 00:16:22,021
(كل ذالك بسب أن (مارفن
أصيب في مؤخرته

331
00:16:22,055 --> 00:16:25,173
شيء حول مكسيكي وسيارة مصفحة

332
00:16:25,218 --> 00:16:26,561
... يقود السيارة و

333
00:16:26,565 --> 00:16:28,180
في مؤخرة (مارفن) مباشرةً

334
00:16:28,215 --> 00:16:30,532
إنها مؤخرة كبيرة

335
00:16:30,567 --> 00:16:34,570
لو حصل المكسيكي على مجال للتصوب
لما أحتاج لثلاث طلقات

336
00:16:34,607 --> 00:16:37,352
ربما لو لم يستخدم تلك القطعة

337
00:16:37,355 --> 00:16:38,352
ستكونين على حق

338
00:16:39,247 --> 00:16:41,661
رغم ذالك ، الحرب قائمة

339
00:16:41,688 --> 00:16:43,611
الحرب قائمة

340
00:16:44,537 --> 00:16:45,923
المزيد من الذكور ؟

341
00:16:45,958 --> 00:16:48,751
أعتقد أن هذه آخرها

342
00:16:51,408 --> 00:16:53,301
لماذا تفعل هذا ؟

343
00:16:53,302 --> 00:16:54,700
يجب أن نفصل الذكور عن الإناث

344
00:16:54,808 --> 00:16:56,673
وإلا سيخرب المحصول بالكامل

345
00:16:56,698 --> 00:16:59,831
كيف تعرف الذكور ؟
هل لديهم أعضاء صغيرة ؟

346
00:16:59,868 --> 00:17:02,640
لا أعضاء ، مجرد حويصلات

347
00:17:03,677 --> 00:17:05,563
النبات تبدوا جيدة هناك

348
00:17:05,588 --> 00:17:08,291
هذا لإنها غرفة مليئة بالنساء

349
00:17:11,605 --> 00:17:13,100
استمر

350
00:17:16,416 --> 00:17:19,773
كنا نجلس هناك بكل هدوء

351
00:17:19,806 --> 00:17:23,250
و (رودريجويز )يمسك الجوال بيده
هكذا تماماً

352
00:17:23,298 --> 00:17:26,731
... وهكذا تم قصفه

353
00:17:27,335 --> 00:17:29,993
مباشرة في صدره
مخترقاً قلبه

354
00:17:30,016 --> 00:17:31,191
أخبرهم

355
00:17:31,237 --> 00:17:33,591
لا أعرفه جيداً

356
00:17:33,628 --> 00:17:35,121
... لا أعرف كيف

357
00:17:36,005 --> 00:17:37,540
وجد منزلنا

358
00:17:37,575 --> 00:17:38,712
لماذا يلبس شعر مستعار ؟

359
00:17:38,747 --> 00:17:39,773
لا أعلم

360
00:17:40,035 --> 00:17:41,013
ماذا قال ؟

361
00:17:41,055 --> 00:17:42,763
إنه مصدوم ومنبهر

362
00:17:42,797 --> 00:17:44,620
مصدوم ، مصدوم

363
00:17:44,665 --> 00:17:46,420
شاب ساذج ، شاب عظيم

364
00:17:46,457 --> 00:17:48,422
فحسب أن يخدم بلده

365
00:17:48,467 --> 00:17:50,482
يمكنه البقاء في المرآب

366
00:17:50,517 --> 00:17:53,392
سأخرجه قبل أن يستيقظ الجيران

367
00:17:54,385 --> 00:17:57,911
لن يتعبنا ، إنه قريب لربة عملي

368
00:17:59,257 --> 00:17:59,700
يا أمي

369
00:17:59,758 --> 00:18:01,882
إنه يحب طعامك

370
00:18:03,887 --> 00:18:05,743
هل هو أحد أصدقائك الشواذ ؟

371
00:18:05,785 --> 00:18:08,592
هل هو عشيقك ؟

372
00:18:08,637 --> 00:18:10,180
يا أمي ، إنه ليس شاذ

373
00:18:10,216 --> 00:18:13,713
ولا أنت أيضاً ، أنت مشوش -
(قل .. قل هذا لـ(رودريجويز -

374
00:18:13,756 --> 00:18:15,303
قله لجثته

375
00:18:15,348 --> 00:18:17,142
أخرجه من البيت

376
00:18:23,718 --> 00:18:24,792
أهلاً ، يا أمي

377
00:18:24,815 --> 00:18:26,373
أهلاً بك

378
00:18:29,178 --> 00:18:31,360
الكثير من الزبائن
إتصلوا بي اليوم

379
00:18:31,395 --> 00:18:32,192
صحيح ؟

380
00:18:32,227 --> 00:18:34,890
يبدوا أن الناس يحبون
.. الشاب الجديد

381
00:18:34,935 --> 00:18:36,702
(جودا)

382
00:18:36,736 --> 00:18:38,943
إحترامي لوالدي

383
00:18:41,765 --> 00:18:43,483
نريد المزيد من المنتج قريباً

384
00:18:43,506 --> 00:18:45,590
لدي مشكلة في الواجب

385
00:18:45,625 --> 00:18:47,620
تعال إلى هنا ، دعني أرى

386
00:18:49,535 --> 00:18:51,401
اليوم التالي للحفلة الراقصة"

387
00:18:51,436 --> 00:18:54,432
حدثت جريمة ، و وجد دم"

388
00:18:54,468 --> 00:18:58,152
المدير (بول) استدعى
"المحقق (دان) للتحقيق

389
00:18:58,188 --> 00:19:00,100
(إنها مثل حلقة في مسلسل (سي أس آي

390
00:19:00,145 --> 00:19:02,993
يجب أن أستخدم قدراتي في التفكير الإنتقادي
لحل هذه الجريمة

391
00:19:03,026 --> 00:19:04,780
من هذا ؟ -
(إنه (كايل -

392
00:19:04,825 --> 00:19:06,641
إختفى بعد الجريمة مباشرةً

393
00:19:06,677 --> 00:19:08,093
(هذه (جيل

394
00:19:08,118 --> 00:19:10,312
دمها يطابق الموجود في مسرح الجريمة

395
00:19:10,338 --> 00:19:12,653
وهذه (ميا) رئيسة المشجعين

396
00:19:12,678 --> 00:19:15,911
كايل) وعدها بإخذها للحلفة الرقصة)
ثم تخلى عنها

397
00:19:15,948 --> 00:19:17,650
(ميا) الغيورة قتلت (جيل)

398
00:19:17,686 --> 00:19:19,983
هذا ما ظننتُه إيضاً -
إذا ، ما المشكلة ؟ -

399
00:19:20,027 --> 00:19:23,393
كل يوم نحصل على  تلميحة جديدة
واليوم حصلنا على هذه

400
00:19:23,425 --> 00:19:28,070
"بعد يومين حضرت (جيل) للمدرسة"

401
00:19:28,105 --> 00:19:30,532
ظننت أن (جيل) قتلت
هذا تزييف

402
00:19:30,557 --> 00:19:32,220
لا يوجد جثة
لا يوجد جريمة قتل

403
00:19:32,827 --> 00:19:34,693
ليس منطقياً

404
00:19:38,407 --> 00:19:40,641
ماذا سيفعل (فيك ماكي) ؟

405
00:19:40,676 --> 00:19:43,782
إنه يزور الأدلة ويجبر المتهم على الإعتراف

406
00:19:43,808 --> 00:19:46,473
حسناً ، لكن ماذا
سيفعل المحقق (دان) ؟

407
00:19:46,858 --> 00:19:51,201
أشرب حتى الثمالة
"ثم أنام مع  "المخبرة/المومس

408
00:19:53,357 --> 00:19:55,741
لن تشاهد  قنوات الكيبل بعد الآن

409
00:19:56,286 --> 00:19:59,902
(سيد (بوتون -
(هذا محاميَّ ، (دين هودز -

410
00:19:59,925 --> 00:20:01,360
إيها السادة ، دعونا لهذا الإجتماع

411
00:20:01,365 --> 00:20:02,882
لإن موكلي تعب من الهرب

412
00:20:02,896 --> 00:20:04,412
لا نهتم -
عليك اللعنة -

413
00:20:04,447 --> 00:20:07,252
إن جهاز خاص بالجيش الإمركي
(بحوزتك ، يا سيد (بوتوين

414
00:20:07,287 --> 00:20:08,523
إين الهاتف ؟

415
00:20:08,555 --> 00:20:10,941
... موكلي لا يؤكد ولا ينفي -
أصمت -

416
00:20:10,988 --> 00:20:12,031
عليك اللعنة

417
00:20:12,065 --> 00:20:15,182
أضع أمام هذه الوثاق
التي عندما توقعها

418
00:20:15,227 --> 00:20:19,091
ستكون معفى بشكل مشرف
من إحتياطي الجيش الإمريكي

419
00:20:19,125 --> 00:20:21,583
أنت المسؤول عن تلك الطائرة ، صحيح ؟

420
00:20:21,618 --> 00:20:23,691
محامي المقاول ؟

421
00:20:23,737 --> 00:20:25,682
(طائرتكم قتلت (رودريجويز

422
00:20:25,727 --> 00:20:27,570
و أنتم أجبرتوه على الخروج إلى الحقل

423
00:20:27,608 --> 00:20:31,591
كنا سنضع ذالك الهاتف على بغل
لكننا وجدناكم إيها المغفلين

424
00:20:31,628 --> 00:20:33,582
وبعد ذالك فكرنا
لماذا نقضي على البغل

425
00:20:33,615 --> 00:20:35,292
رودريجويز) مات بطلاً)

426
00:20:35,336 --> 00:20:37,043
( وقع الوثائق يا سيد (بوتوين

427
00:20:37,068 --> 00:20:37,892
يجب أن أدقق هذه الأوراق

428
00:20:37,925 --> 00:20:39,913
ليس هناك وقت للتدقيق
(يا سيد (هودز

429
00:20:39,958 --> 00:20:41,302
عليك اللعنة

430
00:20:41,335 --> 00:20:44,810
هل ترى منظف النوافذ الذي بالخارج
يا سيد (بوتوين) ؟

431
00:20:44,857 --> 00:20:46,821
هل تلاحظ إي شيء غير عادي ؟

432
00:20:46,897 --> 00:20:48,443
لا أعلم ، هل يجب أن الاحظ ؟

433
00:20:48,477 --> 00:20:49,421
هل هو رجل أبيض ؟

434
00:20:49,457 --> 00:20:51,732
في الحقيقة ، إنه لتواني

435
00:20:51,755 --> 00:20:53,633
وتلك الممسحة التي بيه هي جهاز تحكم

436
00:20:53,665 --> 00:20:56,692
يمحوك قرصك الصلب حالياً
(يا سيد (ويلسون

437
00:20:56,716 --> 00:20:58,882
هل يمكنك أن تتأكد من أجلي ؟

438
00:21:03,355 --> 00:21:07,432
هذا لإن منظف النوافذ
ليس منظف نوافذ

439
00:21:07,467 --> 00:21:09,200
إنه يعمل لحسابنا

440
00:21:10,186 --> 00:21:12,752
و ذالك العمال عن الباب
يعمل لحسابنا إيضاً

441
00:21:12,775 --> 00:21:14,623
(شغل المكنسة ، يا (آيفن

442
00:21:15,397 --> 00:21:17,503
أغلقها

443
00:21:17,537 --> 00:21:19,273
شغلها

444
00:21:19,307 --> 00:21:20,990
أغلقها

445
00:21:21,035 --> 00:21:23,981
شاحنات في المواقف و مروحيات

446
00:21:24,025 --> 00:21:25,942
أنت محاصر

447
00:21:25,977 --> 00:21:29,420
ويمكننا جعلك تختفي بأقصى سرعه

448
00:21:29,445 --> 00:21:30,881
ما خطب هذا الرجل ؟

449
00:21:30,917 --> 00:21:32,820
!هل تعتقد بأننا نتسكع هنا ؟

450
00:21:32,858 --> 00:21:35,062
! ارجع الهاتف يا لعين

451
00:21:35,085 --> 00:21:36,590
اعطه الهاتف

452
00:21:36,626 --> 00:21:38,612
!( اعطه الهاتف يا (دوغ

453
00:21:40,035 --> 00:21:42,081
(دوغ)

454
00:21:43,876 --> 00:21:45,390
على ماذا أوقع الآن ؟

455
00:21:45,427 --> 00:21:46,961
أنت لا توقع على شيء

456
00:21:46,985 --> 00:21:48,383
أنت لست هنا الآن

457
00:21:48,415 --> 00:21:50,551
لم تكن في معسكر (أرفون) أبداً

458
00:21:50,588 --> 00:21:52,052
(والرجل الوحيد الذي تعرفه باسم (رودريجويز

459
00:21:52,085 --> 00:21:53,360
هو مستكع في الشمال

460
00:21:53,366 --> 00:21:54,563
يعتقد بأنه الأفضل

461
00:21:54,597 --> 00:21:56,330
عليك اللعنة

462
00:21:59,947 --> 00:22:03,272
حسناً ، لقد مشيتَ في مسرح الجريمة

463
00:22:03,315 --> 00:22:05,700
أستجوبتَ المشتبه بهم

464
00:22:05,737 --> 00:22:07,641
جمعتَ الادلة

465
00:22:07,677 --> 00:22:14,443
من منكم جاهز لوضع تفكيره الإنتقادي
في أختبار غير محدود ؟

466
00:22:14,475 --> 00:22:19,852
من منكم حل الجريمة الغامضة
في ثانوية (كوردل) ؟

467
00:22:24,517 --> 00:22:27,532
الجرائم تحل بالأدلة القوية

468
00:22:27,566 --> 00:22:30,723
عينا الدم تشير إلى (كايل) و(جيل) ، لكن

469
00:22:30,757 --> 00:22:33,583
منذ أن ظهرا في المدرسة فيما بعد

470
00:22:33,618 --> 00:22:35,922
هناك حل واحد ممكن

471
00:22:37,536 --> 00:22:39,600
لم تكن هناك جرمة قتل

472
00:22:39,635 --> 00:22:42,140
لكن كانت هناك

473
00:22:42,177 --> 00:22:44,792
جريمة قتل من النوع الأسوء

474
00:22:44,818 --> 00:22:49,013
كما ترون (جيل) اجهضت

475
00:22:57,885 --> 00:22:59,853
هذا فضيع ، ومقرف

476
00:22:59,888 --> 00:23:01,572
لكن ليس هنك مكان أخر أضعك فيه

477
00:23:01,605 --> 00:23:04,382
عليك أن تتصنع قليلاً

478
00:23:21,536 --> 00:23:22,831
أهلاً ، أمي

479
00:23:23,308 --> 00:23:25,011
ما الامر ، يا (نانسـ) ؟

480
00:23:25,048 --> 00:23:26,891
ماذا تفعل هنا ؟

481
00:23:26,926 --> 00:23:29,200
أنجز بعض الأعمال فحسب

482
00:23:29,235 --> 00:23:33,340
أخذ فكرة عن العملية
ألتقي بالعائلة

483
00:23:33,376 --> 00:23:34,973
العم (أندي) رجع

484
00:23:35,018 --> 00:23:38,253
و هو يضع مكعبات الثلج
على خصيته

485
00:23:38,286 --> 00:23:40,702
ما الأمر ، إيها الصغير ؟ -
أهلاً -

486
00:23:40,737 --> 00:23:42,863
يا (شين) أدخل المنزل مع أخيك

487
00:23:42,888 --> 00:23:45,141
(أطع أمك يا (شين
إنها مجرمة

488
00:23:45,177 --> 00:23:46,172
إنها ستبقيك على الطريق القويم

489
00:23:46,195 --> 00:23:48,351
يو-تيرن) ، لماذا لا نخرج ونتحدث ؟)

490
00:23:48,386 --> 00:23:50,031
لا يمكنك أن تأتي لمنزلي

491
00:23:50,068 --> 00:23:51,313
ليس مرحباً بك هنا

492
00:23:51,356 --> 00:23:54,250
هيا ، يا فتاة
نحن متقاربان

493
00:23:54,275 --> 00:23:56,011
لا امزح معك

494
00:23:56,046 --> 00:23:57,063
أحتفظي به

495
00:23:57,096 --> 00:23:59,532
كنتُ أعطي بعض البضاعة لولدكِ

496
00:23:59,578 --> 00:24:02,160
و تركتُ لكِ صندوق في المرآب

497
00:24:02,195 --> 00:24:05,152
أريدك أن تحتفظي به لفترة
هذا كل ما في الامر

498
00:24:05,195 --> 00:24:07,953
الامور بدأت تحمى

499
00:24:09,916 --> 00:24:11,902
إشتريتَ سيارة "بريس" ؟

500
00:24:12,795 --> 00:24:14,560
إشتريتُ سبعة منهم

501
00:24:14,588 --> 00:24:16,601
جعلت كل طاقمي يقودها

502
00:24:16,627 --> 00:24:17,860
إنها هادئة حقاً

503
00:24:17,898 --> 00:24:20,333
جيدة للتسلل على المكسيكين

504
00:24:21,717 --> 00:24:23,603
انظري إلى هذا
* كلنيكوي) تتصل بك) *

505
00:24:23,638 --> 00:24:25,073
حرية لليدين

506
00:24:27,255 --> 00:24:28,322
ماذا حدث ؟

507
00:24:28,346 --> 00:24:30,312
إين أنت يا (يو-ترين) ؟ أنت متأخر

508
00:24:30,345 --> 00:24:31,750
عليك أن تنتظري

509
00:24:31,788 --> 00:24:34,520
لدي عمل الآن
عليكِ اللعنة

510
00:24:35,116 --> 00:24:37,193
أتشاهدين الحثالة الذين
يحطون بي ؟

511
00:24:37,228 --> 00:24:40,010
(لهذا أحتاج إلى أمثالكِ يا (نانسي

512
00:24:42,045 --> 00:24:43,793
ويمكنك أن تستفيدي من هذا

513
00:24:45,697 --> 00:24:47,811
شاهديه الليلة

514
00:25:13,027 --> 00:25:14,562
هيروين ؟

515
00:25:14,563 --> 00:26:19,740
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv
