1
00:00:00,289 --> 00:00:01,776
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,132 --> 00:00:03,125
(يا (كونراد) هذه (سيليا

3
00:00:03,272 --> 00:00:05,332
(ضاجعت رجل أسود .. (كونراد

4
00:00:05,594 --> 00:00:09,378
: شيء بسيط لأقول
"شكراً لكِ على كل مساعداتكِ "

5
00:00:09,907 --> 00:00:11,839
(مرحباً بكِ في بيتكِ الجديد  يا أنسة (هودز

6
00:00:12,101 --> 00:00:14,758
يجب أن نبقيه باسم الشركة
للشهور الست الأولى

7
00:00:15,071 --> 00:00:17,094
إعتقدت أن (دين) خارج حياتك -
... كان كذالك  -

8
00:00:17,553 --> 00:00:20,639
حتى سقط من المنحدر

9
00:00:20,901 --> 00:00:23,309
الجراحة الأولية كانت ناجحة
لكنه سيحتاج إلى المزيد منها

10
00:00:23,716 --> 00:00:25,085
لا يوجد أحد غيركٍ

11
00:00:25,536 --> 00:00:26,542
يا إلاهي

12
00:00:26,824 --> 00:00:29,315
(عليَّ بيع بيت (مجستيك

13
00:00:29,577 --> 00:00:31,027
لا تستطيعن بيع
(بيت (مجستيك

14
00:00:31,127 --> 00:00:35,112
ستدخلين السجن لقبولك رشوة

15
00:00:35,374 --> 00:00:37,740
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟ -
أنا حامل مجدداً -

16
00:00:38,002 --> 00:00:40,638
من شاب هندي ضاجعته
(من أجل (يو-ترين

17
00:00:41,181 --> 00:00:43,302
ليبارك الرب (ماجستيك) الجديدة

18
00:00:43,591 --> 00:00:44,767
أنا مستقيلة-
سهل هذا عليَّ

19
00:00:45,050 --> 00:00:46,081
يمكننا أن نفعلها على الطاولة

20
00:00:48,665 --> 00:00:51,128
نحتاج هذه الأصوات -
أفكر بعضوية نادي الغولف -

21
00:00:51,390 --> 00:00:52,904
عضويتك أبطلت

22
00:00:53,066 --> 00:00:55,841
سوليفان جروف) وكل من بهذا المكان اللعين)
سينالون عقابهم

23
00:00:56,105 --> 00:00:57,323
أنا مسؤول منتخب

24
00:00:57,470 --> 00:00:59,803
لقد تم أنتخابكم من قِبل
مدينة لم تعد موجودة

25
00:01:00,177 --> 00:01:03,666
المجلس لم ينهي النظر في استثماراتك
"في "أجواتيكتشر

26
00:01:03,818 --> 00:01:05,453
أجواتيكتشر" أنتٍ بدخلها"

27
00:01:05,557 --> 00:01:07,570
ماذا يجري هنا ؟ -
نوافير -

28
00:01:07,907 --> 00:01:10,064
"سيليا)  جاءت إلى "أجواتيكتشر) -
ماذا تعرف ؟ -

29
00:01:10,326 --> 00:01:11,852
تعلم أنكِ ضاجعتي عشيقها

30
00:01:11,953 --> 00:01:14,360
... وهي تعرف أنك تروجين ثانيةً
و ستكون على اتصال

31
00:01:15,935 --> 00:01:20,456
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

32
00:01:23,275 --> 00:01:23,275
-

33
00:01:25,707 --> 00:01:25,707
-

34
00:02:08,363 --> 00:02:11,078
الموسم الثالث / الحلقة الثانية عشر

35
00:02:12,478 --> 00:02:14,545
... يجب أن تكوني خائفة جداً مني

36
00:02:15,327 --> 00:02:16,329
يا عاهرة

37
00:02:21,325 --> 00:02:25,101
شاهدتُكِ تضاجعين أفضل رجل عرفته

38
00:02:27,565 --> 00:02:28,684
هل شاهدت ؟ -
نعم -

39
00:02:29,227 --> 00:02:32,354
لم يسبق لي أن قذفت بهذا الشكل

40
00:02:35,114 --> 00:02:38,769
كم من الوقت شاهدتِ ؟ -
أريد الإنضمام -

41
00:02:40,270 --> 00:02:42,103
أريد الإنظام إلى عملك

42
00:02:42,857 --> 00:02:46,076
أنتي عاهرة لئيمة
سيئة ... حقيرة

43
00:02:46,476 --> 00:02:48,253
(هل تهدديني يا (سيليا

44
00:02:48,551 --> 00:02:52,458
أعرف كل شيء عن عملك
وسأخبر الشرطة

45
00:02:57,053 --> 00:02:58,379
هذا لن يكون في مصلحتك

46
00:02:58,642 --> 00:03:02,634
عدم أخذك لتهديدي بجدية
لن يكون في مصلحتكِ

47
00:03:03,239 --> 00:03:07,177
الإلتزام بالقوانين لم ينفعني
لذا أكتفيت

48
00:03:07,735 --> 00:03:12,537
و ستبدأين بدفع ثمن
...إساءاتكِ لي

49
00:03:12,881 --> 00:03:14,313
نقداً ، في الحال

50
00:03:20,798 --> 00:03:21,816
حسناً

51
00:03:23,968 --> 00:03:26,460
في مجال عملي
...أدرك

52
00:03:26,729 --> 00:03:30,890
... بأنني معرضة للإبتزاز ...

53
00:03:31,448 --> 00:03:32,923
أو مهما أسميته

54
00:03:33,026 --> 00:03:37,667
وإلى هذا الوقت ، كنت أتعال بـليونة
مع التهديدات ، لكن اليوم

55
00:03:39,594 --> 00:03:41,857
... اعتبيره توقيت سيء ، اعتبيره قدر

56
00:03:42,501 --> 00:03:44,597
... لقد بلغ الأمر نقطة

57
00:03:46,004 --> 00:03:49,917
حرجة ، وأنا أكتفيتُ

58
00:03:50,609 --> 00:03:51,639
لا مزيد

59
00:03:53,664 --> 00:03:54,789
...(سيليا)

60
00:03:56,308 --> 00:03:58,585
... لو ذهبتِ للشرطة

61
00:04:00,648 --> 00:04:05,002
لو واصلتِ تهديدكِ لي
... أو لعائلتي بأي طريقة

62
00:04:05,786 --> 00:04:07,572
سأقتلكِ

63
00:04:08,963 --> 00:04:10,250
سأقتلكِ

64
00:04:11,481 --> 00:04:14,193
سأُنهي حياتكِ -
! أمي -

65
00:04:16,220 --> 00:04:17,240
! (شين)

66
00:04:17,758 --> 00:04:18,919
(رحّب بالسيدة (هودز

67
00:04:21,091 --> 00:04:24,951
أنتِ مريضة نفسية

68
00:04:25,837 --> 00:04:27,562
شكراً على مروركِ

69
00:04:30,226 --> 00:04:31,598
هل كنتِ ستقتلينها حقاً ؟

70
00:04:32,613 --> 00:04:35,930
لقد هددتني
وليس يإمكننا تحمل هذا

71
00:04:37,309 --> 00:04:38,480
لذا كان علي أن أخيفها

72
00:04:40,148 --> 00:04:43,058
هكذا ستصبح الأمور
من الآن فصاعداً ؟

73
00:04:44,765 --> 00:04:45,775
نعم

74
00:04:46,125 --> 00:04:47,283
أعتقد ذالك

75
00:04:48,377 --> 00:04:51,273
ماذا نفعل هنا ؟
لقد وعدني عضوية نادي الغولف

76
00:04:51,516 --> 00:04:53,093
لقد وعدني بالنفوذ

77
00:04:53,341 --> 00:04:56,165
وبعد ذالك نحاني جانباً

78
00:04:56,265 --> 00:04:59,351
كخادم وحيد في غرفة الكنيسة

79
00:04:59,548 --> 00:05:01,837
أُغري بعود العصير والبسكويت

80
00:05:02,556 --> 00:05:05,500
(تشبيه بليغ يا (دوغ -
مع شعره الغبي -

81
00:05:05,704 --> 00:05:07,301
أي رجل في هذا العمر لديه شعر أشقر ؟

82
00:05:07,563 --> 00:05:09,613
حسناً ، وقت الرحيل ، تعال معي

83
00:05:09,713 --> 00:05:11,805
سنحضر (دين) ، ونبيع بعض الحشيش -
لا -

84
00:05:12,871 --> 00:05:15,343
(حان الوقت لـ(دوغ
ليخرج من الركام

85
00:05:15,674 --> 00:05:17,655
(يجب أن أسترد حقوقي يا (أندي

86
00:05:17,759 --> 00:05:19,627
و يجب أن أعبث بعمله

87
00:05:20,309 --> 00:05:22,821
الرب شهيد عليَّ
سأنتقم منه

88
00:05:23,120 --> 00:05:27,083
حسناً ، أرى أنك غارق في الانتقام

89
00:05:27,189 --> 00:05:30,363
و لن تتركه
لذا سأدعك معه

90
00:05:30,469 --> 00:05:32,060
أراك لاحقاً  يا رجل

91
00:05:32,968 --> 00:05:34,819
(سأتنصر يا (أندي

92
00:05:35,905 --> 00:05:38,980
... الغبي سيعرف غضبي
(غضب (دوغ

93
00:05:39,997 --> 00:05:41,051
إنه قادم

94
00:05:41,555 --> 00:05:43,504
أنا أرجع مرة أو مرتين كل سنة

95
00:05:43,605 --> 00:05:46,365
أكل من ذالك المطعم
أرى ابنائي

96
00:05:46,573 --> 00:05:47,885
و احفادي

97
00:05:48,121 --> 00:05:50,616
بعد ذالك لا أطيق الإنتظار
(لأعود إلى (موي

98
00:05:50,816 --> 00:05:55,474
... لدي صديقة
(اسمها (هيبوالاأولا

99
00:05:55,991 --> 00:05:58,769
تشوي خنزير كامل في فنائها
إنها مجنونة

100
00:06:00,053 --> 00:06:03,206
على أية حال
جاءتني مكالمة من مركز الإطفاء

101
00:06:03,306 --> 00:06:04,819
قالوا أن عليهم إجراء تفتيش

102
00:06:05,357 --> 00:06:07,449
وإنهم تركوا الكثير من البطاقات

103
00:06:08,008 --> 00:06:10,194
"قلتُ لهم ، "تعالوا غدا

104
00:06:11,470 --> 00:06:13,211
غداً ؟ -
نعم ، يجب أن يكون غداً -

105
00:06:13,314 --> 00:06:15,357
سأعود إلى (هاواي) ليلة الغد

106
00:06:15,458 --> 00:06:17,788
ولقد وعدتُهم أني سأسمح لهم
شخصياً بالدخول

107
00:06:18,150 --> 00:06:20,390
لدي الكثير من المباني هنا
(يا سيدة (جيمس

108
00:06:20,490 --> 00:06:23,041
يجب أن أبقي الأمور جيدة مع مركز الإطفاء

109
00:06:23,468 --> 00:06:24,484
غداً ؟

110
00:06:25,160 --> 00:06:27,317
لديكِ أمور غير قانونية في الخلف ؟

111
00:06:28,199 --> 00:06:31,216
الجميع يفعلون هذا
هكذا يتم العمل

112
00:06:31,647 --> 00:06:32,650
لا تقلقي

113
00:06:32,751 --> 00:06:34,562
سنتأتي صباح الغد

114
00:06:34,691 --> 00:06:36,874
سنخرج خلال وقت قصير

115
00:06:37,005 --> 00:06:39,199
لا ، الأمر ليس بهذه الصورة
... الأمر فقط إننا

116
00:06:40,205 --> 00:06:43,687
نتعامل مع مواد كيميائية

117
00:06:43,842 --> 00:06:45,996
ضعيها في علب ثم أخرجيها

118
00:06:46,098 --> 00:06:48,235
وحالما يذهبون قومي بإعادتها

119
00:06:48,497 --> 00:06:51,372
هذه تكلفة العمل ، يا عزيزتي
وما هذا ؟

120
00:06:51,808 --> 00:06:53,956
مرة في السنة ؟
ليس بهذا السوء

121
00:06:54,733 --> 00:06:58,281
على أية حال ، شكراً على القهوة
إنها لذيذة جداً

122
00:06:58,382 --> 00:07:00,163
"لكني سأرسلكِ بعض الـ"كونا

123
00:07:00,730 --> 00:07:03,860
و سأرك في الصباح الباكر

124
00:07:04,652 --> 00:07:05,772
... أحب هذه الـ

125
00:07:16,972 --> 00:07:18,772
لم يستغرق وقت طويلاً

126
00:07:18,966 --> 00:07:20,915
(لقد سحرتي صاحب المكان يا (سيليا

127
00:07:21,018 --> 00:07:23,802
سيجلب مسؤول الإطفاء
غداً في الصباح الباكر

128
00:07:24,754 --> 00:07:27,134
كلنا سنُسجن -
تباً -

129
00:07:27,234 --> 00:07:29,469
يقول أن كل بناية تٌفتش مرة كل سنة

130
00:07:29,811 --> 00:07:31,658
لماذا لم تعلم عن هذا ؟

131
00:07:31,759 --> 00:07:33,267
و كيف يفترض بي
أن أعلم عن مسؤول الإطفاء ؟

132
00:07:33,367 --> 00:07:37,158
أنت المسؤول ، الرجل الكبير
يجب أن تنقذنا

133
00:07:37,335 --> 00:07:38,336
ماذا سنفعل ؟

134
00:07:39,016 --> 00:07:41,555
لا تنظر إليَّ
أنا مجرد موظفة

135
00:07:43,164 --> 00:07:45,662
سيلاس) ؟ حسناً ،سآتي حالاً)

136
00:07:46,844 --> 00:07:48,746
عليَّ الذهاب إلى مكان ما

137
00:07:49,184 --> 00:07:51,621
! بالتأكيد -
هناك حالة طارئة -

138
00:07:53,139 --> 00:07:54,639
هل يمكنني المجيء ؟ -
لا -

139
00:07:56,207 --> 00:07:57,306
أنت سيئة

140
00:07:58,055 --> 00:07:59,063
أعلم

141
00:07:59,300 --> 00:08:00,324
... لكن

142
00:08:01,113 --> 00:08:03,742
يوماً ما سأعوضك عن كل هذا

143
00:08:04,130 --> 00:08:05,133
أقسمُ

144
00:08:05,668 --> 00:08:07,579
سأجالس أبناءك

145
00:08:08,195 --> 00:08:11,053
سأدفع القسط الأول
لبيتك الأول

146
00:08:11,507 --> 00:08:14,598
(سأرسلك إلى (أوروبا
بعد الجامعة ...

147
00:08:16,999 --> 00:08:20,535
سنستأجر منزل على الشاطئ
في أحد الصيفيات

148
00:08:21,934 --> 00:08:25,416
سننظر إلى هذا الوقت
كـوقت مظلم

149
00:08:27,674 --> 00:08:29,463
إلى أين ستأخذني ؟ -
إلى العلاج الطبيعي -

150
00:08:29,700 --> 00:08:30,790
أي نوع من العلاج الطبيعي ؟

151
00:08:31,008 --> 00:08:32,017
علاج طبيعي خاص

152
00:08:32,145 --> 00:08:34,345
أبي لقد وضعكَ الطبيب
على برنامج منتظم

153
00:08:34,446 --> 00:08:37,166
... وضعت مخططات التمارين في ملف  -
ماذا ؟   - بيرة -

154
00:08:38,093 --> 00:08:40,339
أي نوع من العلاج يحتاج إلى بيرة ؟

155
00:08:40,609 --> 00:08:41,949
علاج الإرتداد

156
00:08:42,378 --> 00:08:44,282
سيعدك إلى أيام الثانوية

157
00:08:44,553 --> 00:08:45,560
! بارد

158
00:08:45,822 --> 00:08:47,732
يمكنك أن تشعر ، أنا آسف

159
00:08:47,969 --> 00:08:51,119
وهذا جيد
أنا سعيد من أجلك يا رجل

160
00:08:51,920 --> 00:08:55,487
خذ هذا و اعطه إلى أخصائية العلاج الطبيعي
لتتمكن من معرفة البرنامج الذي كنتَ عليه

161
00:08:57,648 --> 00:09:00,313
سنوقف في مكان قريب
ونستمتع بشدة

162
00:09:00,449 --> 00:09:02,703
مع السلامة يا عزيزتي -
مع السلامة يا أبي -

163
00:09:12,307 --> 00:09:13,442
أمي هنا -
صحيح -

164
00:09:14,052 --> 00:09:16,383
كأنني أستطيع التلويح بصولجاني
السحري لأجعل الأمور أفضل

165
00:09:16,645 --> 00:09:18,713
لدينا 8 ساعات قبل أن نحتاج
إلى إعادة النبتات إلى الضوء

166
00:09:18,832 --> 00:09:21,238
لدينا 8 ساعات لإيجاد مكان جديد

167
00:09:21,357 --> 00:09:23,172
و إعداد المعدات
لذا ، إلى أين سنأخذه ؟

168
00:09:23,623 --> 00:09:24,644
إلى أين سنأخذه ؟

169
00:09:26,321 --> 00:09:27,378
أنا مجرد مشترية

170
00:09:27,883 --> 00:09:29,304
إنه محصولك
أنت تدفعين ثمنه

171
00:09:29,459 --> 00:09:30,581
نبته على وشك الموت

172
00:09:30,682 --> 00:09:31,682
هذا كلام فارغ

173
00:09:31,973 --> 00:09:33,817
لقد أعطيتنا المال
ونحن زرعنا به هذ المحصول

174
00:09:33,922 --> 00:09:34,932
إنه محصولكِ

175
00:09:35,038 --> 00:09:37,609
لا يمكن تروجيه الآن
لذا أقترح أن تجدي لنا مكاناً

176
00:09:37,714 --> 00:09:39,037
إذا أنا من يتحمل المخاطر

177
00:09:39,205 --> 00:09:40,206
تقريباً

178
00:09:40,309 --> 00:09:42,634
تغير الأدوار التي بدأنا عليها ، صحيح ؟

179
00:09:42,867 --> 00:09:43,868
عليك اللعنة

180
00:09:43,970 --> 00:09:47,294
لا بأس ، لكن ما زال عليكِ أن تبحثي عن
... مكان الليلة ، وإلا سنكون خارج العمل

181
00:09:47,529 --> 00:09:48,973
في الحقيقة ، أنتِ ستكونين خارج العمل

182
00:09:50,476 --> 00:09:52,002
أحتاج أيضاً لأُناس يمكنهم المساعدة

183
00:09:52,613 --> 00:09:55,065
بدل أن يقفوا وهم يرون الأمور
توشك على أن تفسد

184
00:09:58,858 --> 00:09:59,879
تباً

185
00:10:14,122 --> 00:10:15,143
أنت تمزح معي

186
00:10:16,376 --> 00:10:17,380
لا

187
00:10:17,844 --> 00:10:19,487
هل ترى فتاة الدرجات هناك ؟

188
00:10:20,496 --> 00:10:23,196
إنها تراقبني منذ أسبوع

189
00:10:24,394 --> 00:10:25,909
أنا أبيع هنا دئماً

190
00:10:28,049 --> 00:10:29,728
أنت تستغلني لتضاجع ؟

191
00:10:29,963 --> 00:10:32,125
لقد كنت عالقاً في ذالك
المنزل ، منذ متى ؟

192
00:10:32,452 --> 00:10:35,295
هنا فرصة لتمرن قليلاً
لمقابلة الناس

193
00:10:35,563 --> 00:10:36,585
ستستمتع

194
00:10:37,242 --> 00:10:38,640
عظامي ما زلت تتعافى

195
00:10:38,769 --> 00:10:40,217
لا ، ستكون بخير

196
00:10:40,519 --> 00:10:42,636
الكثير من هؤلاء الرجال
(أُصيبوا في (العرق

197
00:10:42,898 --> 00:10:45,825
وهم في الأساس
يستندون على لحم ميت

198
00:10:45,926 --> 00:10:49,422
اما أنت فيمكنك الشعور بأعضائك
لذا أنت متقدم عليهم

199
00:10:50,338 --> 00:10:51,478
نحتاج إلى رجل إضافي

200
00:10:51,759 --> 00:10:52,768
ها هو

201
00:10:52,971 --> 00:10:54,736
أنا ... أنا لا أعلم عن هذه اللعبة -
لا تقلق -

202
00:10:54,838 --> 00:10:56,529
سيعاملونك بلطف

203
00:11:07,383 --> 00:11:09,837
على المستشفى أن يفهم
... شيء واحد

204
00:11:10,413 --> 00:11:12,867
ليس  ... لدي ... مال

205
00:11:14,813 --> 00:11:16,980
حسناً ، حسناً
أطلب من جمعية خيرية تسديد المبلغ

206
00:11:17,081 --> 00:11:18,794
أن لا أملك شيء

207
00:11:20,685 --> 00:11:21,697
... تمتع بـ

208
00:11:22,575 --> 00:11:23,609
يوم لعين

209
00:11:31,936 --> 00:11:34,334
أحتاج لإن أناقش موضعاً معكِ -
ناقشيه في الخارج -

210
00:11:34,437 --> 00:11:35,839
لا أفضل هذا

211
00:11:35,940 --> 00:11:39,263
لو كنتِ تعتقدين أني سأسمح
... لكِ بالدخول لمنزلي بعد ما فعلتيه

212
00:11:42,510 --> 00:11:44,408
أترين ؟ لدي سكاكين إيضاً

213
00:11:44,725 --> 00:11:45,735
(سيليا)

214
00:11:47,707 --> 00:11:49,269
أحتاج لإستأجار بيتك الفارغ

215
00:11:50,866 --> 00:11:51,876
لماذا ؟

216
00:11:52,122 --> 00:11:54,467
... ليس من شأنكِ ، لكن

217
00:11:55,708 --> 00:11:56,710
لكن سأجعلك تربحين

218
00:11:57,156 --> 00:11:58,670
كم سأربح ؟

219
00:12:02,232 --> 00:12:03,253
ثلاث ألاف في الشهر

220
00:12:03,535 --> 00:12:06,569
هذا مبلغ قليل -
لا بأس ،  أربع آلاف -

221
00:12:06,972 --> 00:12:09,222
أنتِ تريدين عمل شيء
غير قانوني به

222
00:12:09,765 --> 00:12:13,705
خمسة آلاف -
عشرة آلاف -

223
00:12:14,752 --> 00:12:16,536
تريدين الدخول في عملي
لكِ هذا

224
00:12:16,971 --> 00:12:17,971
نحتاج إلى بيت محمي

225
00:12:18,072 --> 00:12:19,079
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟

226
00:12:20,456 --> 00:12:21,456
خمسين

227
00:12:21,808 --> 00:12:24,487
و عليك أن تستخدمي
هذا المنزل ... هذا المنزل

228
00:12:24,799 --> 00:12:26,020
بيتكِ الآخر فارغ

229
00:12:26,126 --> 00:12:27,899
وهو إيضاً باسمي

230
00:12:28,651 --> 00:12:33,414
هذا البيت ما زال باسم أحد
شركات (سوليفان) الوهمية

231
00:12:35,551 --> 00:12:36,561
يا عارهة

232
00:12:38,696 --> 00:12:39,711
حسناً

233
00:12:43,734 --> 00:12:44,755
هل أتفقنا ؟

234
00:12:46,082 --> 00:12:48,360
سأخرج كل أشيائي
عند نهاية الشهر

235
00:12:48,524 --> 00:12:50,805
لا ، أحتاجه الآن ، الآن في الحال

236
00:13:03,980 --> 00:13:06,258
ماذا عن أثاثي

237
00:13:08,480 --> 00:13:10,685
لماذا تردينه ؟
سننقله إلى أي مكان تريدينه

238
00:13:10,790 --> 00:13:12,954
لا  ، تباً له
إنه ليس ملكي على أية حال

239
00:13:13,599 --> 00:13:16,335
فقط ... ألقيه في الخارج

240
00:13:16,805 --> 00:13:18,601
ادخلوا كل شيء

241
00:13:23,289 --> 00:13:25,014
حسناً ، لنفعلها

242
00:13:25,672 --> 00:13:28,484
أدخل الشاحنة في المرآب
سندخل الأشياء عبر المطبخ

243
00:13:30,711 --> 00:13:32,038
(من اللطيف أن أركِ ثانيةً يا (سيليا

244
00:13:33,165 --> 00:13:34,175
هل أعرفك ؟

245
00:13:36,089 --> 00:13:37,121
من المحتمال أنك لا تعرفيني

246
00:13:43,215 --> 00:13:44,225
ماذا يحدث ؟

247
00:13:44,647 --> 00:13:46,804
نحن سنرجع إلى المنزل القديم  -
لماذا ؟ -

248
00:13:47,344 --> 00:13:49,387
... لإنك بحاجة لأن تكوني في

249
00:13:50,245 --> 00:13:51,574
بيئة صحية أكثر

250
00:14:03,313 --> 00:14:04,945
(أنا (أندي -
(أنا (دنيس -

251
00:14:06,049 --> 00:14:07,939
يا (أندي) ساعدني

252
00:14:09,810 --> 00:14:11,469
هذا رفيقي
لقد أحضرته

253
00:14:12,209 --> 00:14:13,289
أندي) ؟)

254
00:14:14,330 --> 00:14:15,431
إنه يتمرن

255
00:14:15,532 --> 00:14:17,100
إن مؤخرته تتأذى

256
00:14:17,446 --> 00:14:19,008
هل تصعب عليك المشاهدة ؟

257
00:14:19,137 --> 00:14:21,110
لا ، بالتأكد لا

258
00:14:21,216 --> 00:14:23,648
حقاً ؟ تحبين القليل من المشاكل ، أليس كذالك ؟

259
00:14:23,964 --> 00:14:25,373
من المحتمل أن لهذا علاقة بـأبي

260
00:14:25,631 --> 00:14:27,767
لقد كان ملاكماً هاوياً -
نعم -

261
00:14:28,260 --> 00:14:29,952
أحب المشاكل أيضاً

262
00:14:30,053 --> 00:14:31,218
من المحتمل أن يكون لهذا علاقة بإمي

263
00:14:31,320 --> 00:14:32,510
كانت طاهية فضيعة

264
00:14:34,213 --> 00:14:35,761
دنيس) هيا لنذهب)

265
00:14:37,287 --> 00:14:38,308
يجب أن أذهب

266
00:14:42,387 --> 00:14:45,828
انتظري ! على الأقل أتركي لي شيءً

267
00:14:47,918 --> 00:14:49,010
هيا ، يا أخاته

268
00:14:56,604 --> 00:15:00,420
طريق 293 الغربي
تعال لاصطحابي الساعة العاشرة

269
00:15:00,690 --> 00:15:01,700
الليلة  ؟

270
00:15:01,970 --> 00:15:03,694
تباً ، ذاكرتي القصير سيئة

271
00:15:03,795 --> 00:15:04,962
أنت لا تملكين قلم ، أليس كذالك ؟

272
00:15:05,779 --> 00:15:07,787
آسف يا عزيزي
ليس لدي قلم

273
00:15:08,386 --> 00:15:09,419
أتمنى أن أراك لاحقاً

274
00:15:19,236 --> 00:15:20,469
(مرحباً ، أنا (إيزابيل

275
00:15:21,091 --> 00:15:22,582
(مرحباً يا (إيزابيل
(أنا (فانيتا

276
00:15:22,876 --> 00:15:24,332
(أنا(هيليا -
سعدتُ بلقائكما -

277
00:15:24,790 --> 00:15:26,962
حظاً سعيداً مع عمليتكم -
شكراً لكِ -

278
00:15:27,360 --> 00:15:28,806
أليست فتاة لطيفة ؟

279
00:15:30,510 --> 00:15:32,050
أعتقد أني رأيتها في التلفاز

280
00:15:33,678 --> 00:15:36,120
أليست هي فتاة "هوسكيرو" ؟ -
صحيح -

281
00:15:36,224 --> 00:15:38,678
تبدو أنحف في الواقع
أتعتقدين أنهم جلعوها تبدو أسمن ؟

282
00:15:38,984 --> 00:15:40,346
صدقيني ... لم يفعلوا

283
00:15:42,420 --> 00:15:43,422
! أهلا

284
00:15:43,786 --> 00:15:45,618
أنت المجنونة التي أغرقت الحشيش

285
00:15:45,924 --> 00:15:46,924
ماذا تفعلين ؟

286
00:15:47,025 --> 00:15:48,190
حسناً ، اهدأ

287
00:15:48,554 --> 00:15:49,943
أنا بجانبكم الآن

288
00:15:52,886 --> 00:15:54,518
أين أضع هذه ، يا (كونراد) ؟

289
00:15:54,882 --> 00:15:55,883
هناك

290
00:15:55,991 --> 00:15:57,609
كلنيكوي) اسمعيني فحسب)

291
00:15:58,020 --> 00:16:00,849
لا يوجد شيء لأقوله يا شاذ
"غير "أرسل المال

292
00:16:02,077 --> 00:16:03,369
ربما يجب أن نتزوج

293
00:16:20,325 --> 00:16:21,382
أين هو ؟

294
00:16:22,791 --> 00:16:24,482
ليست لدي فكرة عما تتحدث

295
00:16:24,887 --> 00:16:29,835
أي نوع من الرجال ينزع صليب
من سقف كنيسة ، بيت الرب ؟

296
00:16:31,038 --> 00:16:32,564
أعتقد أنه شخص متأثر

297
00:16:32,799 --> 00:16:33,861
إنه صليب كبير

298
00:16:34,230 --> 00:16:35,230
إنه ليس مجرد صليب

299
00:16:35,331 --> 00:16:36,781
إنه قطعة فنية بـ80 ألف

300
00:16:37,366 --> 00:16:39,305
قطعة أصلية ومسجلة

301
00:16:39,691 --> 00:16:41,405
فلو حاول إي شخص أن يبيعه

302
00:16:42,532 --> 00:16:43,542
فسيتم تعقبه

303
00:16:43,894 --> 00:16:45,573
لقد ذهبت للفرش مبكراً اليلة

304
00:16:46,102 --> 00:16:47,112
أتهتم بالإنضمام إليَّ ؟

305
00:16:50,268 --> 00:16:51,588
تبدو جميلاً عندما تكون غاضب

306
00:16:53,728 --> 00:16:55,174
أنت تعبث مع الرجل الخاطئ

307
00:16:56,288 --> 00:16:57,625
أعدك سأكون لطيف

308
00:16:58,247 --> 00:16:59,280
زوجتك هجرتك

309
00:16:59,750 --> 00:17:01,437
أنت تعيش في مكتب

310
00:17:01,544 --> 00:17:03,094
تحاول المزاح

311
00:17:03,960 --> 00:17:06,610
(أنت مثير للشفقة يا (ويلسون

312
00:17:08,535 --> 00:17:10,261
سأرسل لك فاتورة
لتحطيمك هذا

313
00:17:10,402 --> 00:17:11,706
إنه صناعة يدوية

314
00:17:15,680 --> 00:17:18,627
أوراق الضرائب ستبدو في حالة سيئة ، تباً

315
00:17:26,960 --> 00:17:27,970
مرحباً

316
00:17:30,817 --> 00:17:31,920
تفضل

317
00:17:38,364 --> 00:17:39,996
هذا (ريبر) ، اجلس

318
00:17:42,685 --> 00:17:43,765
(أهلاً يا (ريبر

319
00:17:45,119 --> 00:17:46,684
رجاءً لا تأكل الأصابع الباقية في قدمي

320
00:17:49,960 --> 00:17:50,965
حسناً

321
00:17:51,658 --> 00:17:52,668
هذا هو الرجل ؟

322
00:17:53,044 --> 00:17:55,944
(يا (أندي) قابل (شيست -
ما الأخبار ؟ -

323
00:17:57,901 --> 00:17:58,911
كل شيء بخير

324
00:18:00,343 --> 00:18:01,353
انظروا

325
00:18:02,690 --> 00:18:03,700
لديه بطاقة

326
00:18:11,626 --> 00:18:12,636
حسناً

327
00:18:14,033 --> 00:18:15,540
حسناً ، هذا رائع

328
00:18:15,640 --> 00:18:17,747
أنا رائع ، غير مسلح

329
00:18:18,229 --> 00:18:19,250
ماذا يجري ؟

330
00:18:23,615 --> 00:18:25,318
يا (شيست) هل تريد بعض الحشيش

331
00:18:26,505 --> 00:18:27,950
أم أنك لا تريد

332
00:18:28,372 --> 00:18:29,981
هل سنتقل إلى ركل المؤخرات ؟

333
00:18:31,015 --> 00:18:32,397
رجاءً أخبرني أنك تريد التدخين

334
00:18:34,139 --> 00:18:35,571
ريبر) تعال إلى هنا)

335
00:18:40,166 --> 00:18:41,420
لديك قبضة جيدة هناك ؟

336
00:18:44,250 --> 00:18:46,022
من أين تحصل عليه ؟ -
من أين أحصل عليه ؟ -

337
00:18:47,765 --> 00:18:50,623
وسط المدينة ، تقاطع
"بيكو" و"ألفارادو"

338
00:18:51,346 --> 00:18:53,277
من رجال مختلفين
... أياً منهم

339
00:18:54,347 --> 00:18:55,878
(رجل اسمه (بابلو
(رجل أسمه (أورتيز

340
00:18:56,462 --> 00:18:57,683
و (ريمون) إيضاً

341
00:18:59,056 --> 00:19:02,343
لدى (ريمون) ندبة في وجهه

342
00:19:04,365 --> 00:19:05,388
هذا يكون الأمر

343
00:19:06,771 --> 00:19:08,955
بابلو) يعزف الاغنية نفسها)

344
00:19:09,237 --> 00:19:11,227
ربما استطيع توفير مشقة الذهاب عليك ؟
حقاً ؟ كيف هذا ؟

345
00:19:12,330 --> 00:19:13,335
...(دنيس)

346
00:19:13,825 --> 00:19:14,831
(امسكي (ريبر

347
00:19:15,661 --> 00:19:16,683
تعال هنا

348
00:19:16,870 --> 00:19:17,892
تعال هنا ، اجلس

349
00:19:19,066 --> 00:19:23,573
يا (دنيس) - صديقتي الجديدة - ماذا يحدث ؟

350
00:19:24,046 --> 00:19:25,443
لا تقلق ، كل شيء بخير

351
00:19:28,631 --> 00:19:29,537
انظر إلى هذا

352
00:19:34,307 --> 00:19:35,317
... إذاً

353
00:19:35,892 --> 00:19:36,902
هل تريد أن تشتري مني ؟

354
00:19:38,029 --> 00:19:41,132
أنا بخير الآن لكن
.. لو أحتجت

355
00:19:41,854 --> 00:19:42,864
... سأخبرك

356
00:19:43,521 --> 00:19:47,349
(لماذا لا تُعلم السيدة (بوتوين
أنه متوفر ، إن كانت ترغب ؟

357
00:19:48,253 --> 00:19:50,038
أعني مع كل هذا نحن محليون

358
00:19:51,100 --> 00:19:52,226
هذا الشيء الذي ينبغي أن يفعل

359
00:19:52,638 --> 00:19:53,648
صحيح ، نعم

360
00:19:54,012 --> 00:19:55,730
إنه منطقي جداً
سأخبر الرئيسة

361
00:19:56,795 --> 00:19:58,858
حسناً ، يمكنك الذهب الآن

362
00:20:00,155 --> 00:20:02,332
... لكن -
دنيس) ستتصل بك) -

363
00:20:02,626 --> 00:20:04,297
تظنك ظريفاً

364
00:20:06,210 --> 00:20:07,226
حسناً إذاً

365
00:20:09,200 --> 00:20:11,376
كان وقتاً ممتعاً -
لم ننتهي بعد -

366
00:20:12,529 --> 00:20:14,762
يجب أن نتخلص من المولد

367
00:20:15,004 --> 00:20:17,487
نجد طريقة للدخول إلى خطوط الطاقة

368
00:20:17,587 --> 00:20:20,187
... أحاطة البيت بالزهور و الأعشاب

369
00:20:20,311 --> 00:20:21,795
تجنباً للرائحة

370
00:20:22,401 --> 00:20:25,364
لدينا الكثير من الأغيباء

371
00:20:26,723 --> 00:20:29,180
ألا نستيطيع إرجعها بعد
أن يهذب مسؤول الإطفاء ؟

372
00:20:29,445 --> 00:20:30,724
ليس قبل إسبوعين على الأقل

373
00:20:30,853 --> 00:20:32,235
لقد خسرنا 20 نبتة أثناء الانتقال

374
00:20:32,927 --> 00:20:35,394
هذا نصف الطريق

375
00:20:37,320 --> 00:20:38,731
نحتاج لتركهم يرتاحون لفترة

376
00:20:39,782 --> 00:20:41,526
يمكنك أستخدام طاقمي
إن أحببت

377
00:20:42,140 --> 00:20:43,349
ربما سأضطر

378
00:20:44,071 --> 00:20:47,138
لا أدري كيف ستتعامل
العائلة مع الإنتقال

379
00:20:47,709 --> 00:20:50,076
مزاج (هيليا) سيء
فانيتا) تتشاجر طوال الوقت)

380
00:20:51,720 --> 00:20:53,913
(هكذا هي طريقة سفرنا إلى (لاس فيجاس

381
00:20:56,891 --> 00:20:58,751
ماذا عنكِ ؟ هل أنت بخير ؟

382
00:21:00,142 --> 00:21:02,588
تحتاج لمكان تنام فيه ؟ -
أنام ؟ -

383
00:21:04,479 --> 00:21:06,938
أنا رجل أسود أعيش في أي مكان

384
00:21:07,536 --> 00:21:10,429
أوشك على أن أقيم حفلة شواء

385
00:21:16,692 --> 00:21:17,937
كيف حال (سيلاس) ؟

386
00:21:20,395 --> 00:21:21,600
الولد موهوب

387
00:21:24,525 --> 00:21:26,612
لديه مستقبل
لو اختار المضي في هذا الطريق

388
00:21:38,578 --> 00:21:40,459
هل تعتقد أني سيئة ؟

389
00:21:43,915 --> 00:21:46,101
لا أعتقد أنكِ سيئة

390
00:21:49,432 --> 00:21:50,261
لا ؟

391
00:21:51,443 --> 00:21:52,467
لا

392
00:21:56,047 --> 00:21:57,048
شكراً

393
00:22:09,968 --> 00:22:11,232
ماذا عن الآن ؟

394
00:23:01,316 --> 00:23:02,807
أنتِ شريرة

394
00:23:02,808 --> 00:25:02,807
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

