1
00:00:00,579 --> 00:00:02,198
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,202 --> 00:00:07,679
عاهرة" ؟" -
أنا حامل مجدداً  -

3
00:00:08,180 --> 00:00:10,462
من شاب هندي ضاجعته
(من أجل (يو-ترين

4
00:00:10,766 --> 00:00:13,750
لا يوجد شيء لأقوله يا شاذ
"غير "أرسل المال

5
00:00:14,353 --> 00:00:16,552
ظننت أنكِ تواعديني -
أنا أوعدك -

6
00:00:16,814 --> 00:00:18,659
أنا مجرد شيء للتمرحي به ؟

7
00:00:18,983 --> 00:00:20,013
لا تفعل هذا

8
00:00:20,202 --> 00:00:22,516
مجرم" تعني"
أنك لا يجب أن تتأسفي أبداً

9
00:00:22,825 --> 00:00:24,298
الصغار بحاجة لمعرفة أن هناك خطر

10
00:00:24,398 --> 00:00:27,062
أي نوع من الأخطار ؟ -
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة -

11
00:00:27,366 --> 00:00:29,295
كنت أقوم بالبحث على الإنترنت

12
00:00:29,400 --> 00:00:31,775
وأعتقد أن (بيتسبيرج ) هي مكننا المناسب

13
00:00:32,034 --> 00:00:33,152
ذالك الشيء الصغير هو آلة تصوير ؟ -

14
00:00:33,414 --> 00:00:35,529
ويمكننا بث الصور إلى
أي حاسب في المنزل

15
00:00:36,168 --> 00:00:39,505
... الغبي سيعرف غضبي
(غضب (دوغ

16
00:00:40,267 --> 00:00:42,661
أنه قام -
(يا (أندي) قابل (شيست  -

17
00:00:43,371 --> 00:00:44,413
هل تريد الشراء مني؟

18
00:00:44,912 --> 00:00:46,802
(لماذا لا تُعلم السيدة (بوتوين


19
00:00:46,940 --> 00:00:48,709
أنه متوفر ، إن كانت ترغب ؟

20
00:00:49,013 --> 00:00:50,341
نعم ، أنا سيئة عاقبني

21
00:00:53,465 --> 00:00:56,967
و ستبدأين بدفع ثمن
...إساءاتكِ لي

22
00:00:58,542 --> 00:01:00,226
أحتاج لإستأجار بيتك الفارغ

23
00:01:00,328 --> 00:01:02,370
نحتاج إلى بيت محمي
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟


24
00:01:03,173 --> 00:01:04,187
يا فاسقة

25
00:01:10,670 --> 00:01:15,188
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

26
00:01:15,451 --> 00:01:15,451
-

27
00:01:19,108 --> 00:01:19,108
-

28
00:02:01,413 --> 00:02:06,064
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة عشر

29
00:02:25,664 --> 00:02:28,317
أين كنتِ ليلة الأمس ؟

30
00:02:28,553 --> 00:02:29,558
عاصية

31
00:02:30,850 --> 00:02:32,813
لماذا هذا الصليب موجود في منزلي ؟

32
00:02:33,155 --> 00:02:34,561
أندي) قال أنني أستطيع وضعه هنا)

33
00:02:35,489 --> 00:02:37,086
أندي) ؟) -
سأسلكِ سؤلاً -

34
00:02:37,189 --> 00:02:40,210
هل تعتقدين أن زبائننا
ربما يكونون مهتمين

35
00:02:40,435 --> 00:02:43,991
بحشيش سائقي الدرجات
المزروع في الخارج ؟

36
00:02:45,153 --> 00:02:46,192
كيف دخل هنا ؟

37
00:02:46,389 --> 00:02:48,370
لم يكن اداخله سهلاً

38
00:02:48,642 --> 00:02:49,955
و اخرجه من هنا ؟

39
00:02:50,933 --> 00:02:52,666
سأقول مستحيل تقريباً

40
00:02:52,970 --> 00:02:54,756
(أجعل المستحيل ممكناً يا (دوغ

41
00:02:55,832 --> 00:02:58,362
لماذا لا ترجعين بعد أن
تشربي القهوة ؟

42
00:02:58,684 --> 00:03:02,186
لماذا لا تفعل هذا ؟ -
أعتقد أنها لن تكون فكرة سيئة -

43
00:03:02,287 --> 00:03:04,753
إذا كان لدينا مصدر أخر للحشيش

44
00:03:05,350 --> 00:03:07,577
من سائقي الدرجات ؟ -
نادي سائقي الدرجات -

45
00:03:07,997 --> 00:03:11,268
إنهم بارعون ، إنه عمل عائلي
أخ و أخته

46
00:03:11,925 --> 00:03:13,520
التقيت بفتاة درجات ؟ -
لا -

47
00:03:15,203 --> 00:03:18,699
لا ، إنها ليست فتاة ، إنه امرأة -
بالطبع -

48
00:03:18,861 --> 00:03:19,966
إنتهى النقاش

49
00:03:20,068 --> 00:03:21,487
ليس لها علاقة بهذا

50
00:03:21,923 --> 00:03:24,198
إنها فرصة -
إين كنتم طوال الليل ؟ -

51
00:03:24,502 --> 00:03:25,616
كنتُ أعمل

52
00:03:26,039 --> 00:03:27,785
(لديك أم عاملة يا (شين

53
00:03:28,110 --> 00:03:29,115
أمهاتم عاطلات

54
00:03:29,221 --> 00:03:32,247
ما الضير في عرض خيار
أخر لزبائننا ؟

55
00:03:32,552 --> 00:03:36,240
إنهم لا يتطلعون إلى مزيد من  الخيرات
الناس لديهم الكثير من الخيارات ليتخذوها

56
00:03:36,343 --> 00:03:38,212
يريدون شيء بسيط -
لن أشتريه -

57
00:03:38,732 --> 00:03:41,662
هناك ثقافة حيث هناك
ثمانين مليون طريقة لطلب القهوة

58
00:03:41,765 --> 00:03:43,101
والناس يحبونها

59
00:03:43,208 --> 00:03:45,010
شيست) يريد من التفكير فحسب)

60
00:03:46,473 --> 00:03:49,263
شيست) ... يريد مني التفكير فحسب)

61
00:03:51,412 --> 00:03:53,936
كيف ... كيف يعرف
عن عملي ؟

62
00:03:54,959 --> 00:03:56,428
نوعاً ما مخيف

63
00:03:56,532 --> 00:03:58,065
بدا وكأنه يعلم الكثير عنكِ

64
00:03:58,728 --> 00:03:59,818
هذا ليس جيداً

65
00:04:00,120 --> 00:04:01,891
(صحيح يا (شين
شديد الانتباه

66
00:04:02,079 --> 00:04:03,091
هذا ليس جيداً

67
00:04:03,963 --> 00:04:06,913
(لا تفعلي هذا بي يا (نانسـ
إنها مثير حقاً

68
00:04:07,130 --> 00:04:10,290
انظر كم كيس حشيش
ستبادلني به مقابل صليب عملاق

69
00:04:11,918 --> 00:04:13,539
كيف أدخله هنا -بحق الجحيم - ؟

70
00:04:14,146 --> 00:04:15,989
أعتقد إنها معجزة

71
00:04:17,343 --> 00:04:19,213
لا أؤمن بالمعجزان

72
00:04:19,915 --> 00:04:21,594
(أؤمن (ببيتسبيرج

73
00:04:24,939 --> 00:04:27,274
أقسم أن السماء أكثر
زرقة هنا

74
00:04:28,181 --> 00:04:30,817
لا شخابيط ولا سكارى
ولا ... محششيين

75
00:04:30,920 --> 00:04:32,084
سأتقبل الأمر

76
00:04:32,378 --> 00:04:35,055
إلى متى سنبقى ؟ -
إنها مؤقت إيتها الفتاة الصغيرة -

77
00:04:35,185 --> 00:04:38,373
ولا تخدعي نفسك
هناك الكثير من السكرى والمحشيشين هنا

78
00:04:38,479 --> 00:04:41,222
إنهم فقط لا يظهرون في العلن
لأن لديهم مكيفات

79
00:04:41,329 --> 00:04:42,568
صباح الخير -
صباح الخير -

80
00:04:44,857 --> 00:04:48,819
هل سمعت كيف كان صوتها
تظنُ أننا سنؤذيها

81
00:04:48,949 --> 00:04:52,126
بهذه الطريقة سنكون بخير -
كيف تعرفين ؟ -

82
00:04:53,088 --> 00:04:56,093
هناك شيء وحيد
أكثر قوة من خوف البيض

83
00:04:56,195 --> 00:04:59,617
وهو عقد الذنب لدى البيض
"إنهم يقولون : "صباح الخير

84
00:04:59,726 --> 00:05:01,982
لكن ما يقونه حقاً هو
"لستُ عنصرياً"

85
00:05:02,650 --> 00:05:03,906
انظري إلى هذا

86
00:05:04,342 --> 00:05:06,108
مرحباً ، كيف حالكم ؟

87
00:05:06,505 --> 00:05:07,814
صباح الخير

88
00:05:09,519 --> 00:05:13,307
(سيعاملوننا مثل (مايا أنجيلو
( و (كوندوليزا رايس

89
00:05:24,651 --> 00:05:25,658
... إذا

90
00:05:27,113 --> 00:05:28,114
كيف حالنا هنا ؟

91
00:05:28,239 --> 00:05:30,579
حسناً ، كثير من النباتات التي
كانت جاهزة للحصاد

92
00:05:30,690 --> 00:05:31,696
لم تنجوا

93
00:05:32,217 --> 00:05:34,798
ولدينا مساحة أقل بكثير هنا

94
00:05:34,899 --> 00:05:36,566
تسألين عن المحصول ، صحيح ؟

95
00:05:37,430 --> 00:05:39,482
نعم ، أسأل عن المحصول

96
00:05:39,972 --> 00:05:41,037
لدي نقص في البضاعة

97
00:05:41,383 --> 00:05:43,003
لا أستطيغ تزويدكِ الآن

98
00:05:44,074 --> 00:05:45,964
أفكر بالاخذ من مزود آخر

99
00:05:46,825 --> 00:05:47,835
من ؟

100
00:05:47,936 --> 00:05:51,033
هناك تلك فتاة الدرجات
(التي يحبها (أندي

101
00:05:51,327 --> 00:05:52,485
(ورجل اسمه (شست

102
00:05:52,589 --> 00:05:54,905
صليب طوله 18 قدم في منزلي
لا أعلم

103
00:05:55,165 --> 00:05:58,527
حسناً ، لن تكون هناك بضاعة لفترة

104
00:06:00,095 --> 00:06:01,360
إذا سآخذ منهم

105
00:06:04,722 --> 00:06:05,726
! يا إلاهي

106
00:06:06,894 --> 00:06:09,821
يمكنني أن أشم رائحة
هذا المنزل من بعيد

107
00:06:10,306 --> 00:06:13,354
رائحته كـظربان ميت

108
00:06:14,306 --> 00:06:17,634
ماذا ستفعل ؟ -
حسناً ، ماذا عن لعبة بسيطة ؟ -

109
00:06:17,734 --> 00:06:20,374
أنا أزرع في الدخل
وأنت و (فانيتا) تزرعون في الخارج

110
00:06:20,752 --> 00:06:22,231
"روزماري" ،"لافندر"

111
00:06:22,332 --> 00:06:24,514
لا بأس  ، حالما أطهو  بعض الأكل

112
00:06:24,615 --> 00:06:25,898
سأتولى الامر

113
00:06:27,370 --> 00:06:28,723
أنت بحاجة للإستحمام

114
00:06:30,608 --> 00:06:34,771
ماذا ؟ ألا تريدين الجلوس والمساعدة ؟ -
لم أحصل على الضوء الأخضر -

115
00:06:36,969 --> 00:06:39,066
لقد تصرفت بفضاضة

116
00:06:40,607 --> 00:06:41,728
(هذا ما أقوله يا (بيل

117
00:06:42,256 --> 00:06:44,618
(سنضع تجهيزات رخيصة من (الصين

118
00:06:44,916 --> 00:06:45,941
سيوفر علينا الكثير

119
00:06:54,877 --> 00:06:56,583
أهلاً بك ، كيف حالك ؟

120
00:06:57,464 --> 00:06:59,039
علي معاودة الاتصال بك

121
00:07:21,989 --> 00:07:24,143
من أجل مصلحة (نانسي) أتمنى

122
00:07:24,501 --> 00:07:26,163
"أنك أستخدمت "واقي

123
00:07:26,439 --> 00:07:28,947
لا يجب أن يكن هناك شخص يشبهك

124
00:07:35,745 --> 00:07:37,072
فليباركم الرب جميعاً

125
00:07:41,590 --> 00:07:42,751
مهندسة الديكور

126
00:07:43,406 --> 00:07:45,459
نحن نعمل على إعادة التنسيق

127
00:07:53,504 --> 00:07:56,283
... أريد أن أكون ضمن الفريق
أحد الشباب الرائعين

128
00:07:56,510 --> 00:07:58,681
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

129
00:07:58,783 --> 00:08:01,616
لا تفعلي شيءً
غير أخذ الأيجار كل شهر

130
00:08:01,716 --> 00:08:04,332
بالطبع ، الجميع يستمتعون ما عداي

131
00:08:04,432 --> 00:08:07,022
حسناً ، تباً لهذا
أنا هنا لأركل مؤخرة

132
00:08:07,855 --> 00:08:09,778
مؤخرة من ؟ -
أياً كان من يقف في طريقي -

133
00:08:10,206 --> 00:08:14,002
هيا ، دعيني أفعل شيءً ممتعاً
هيا ، رجاءً

134
00:08:14,206 --> 00:08:17,157
أنا متحمسة جداً
لا تحبطني

135
00:08:17,427 --> 00:08:19,493
حسناً ، سأفكر بشيء ما

136
00:08:20,016 --> 00:08:22,154
سترى أني جيدة و مستعدة

137
00:08:22,254 --> 00:08:25,482
لن أخيب أملك
سأكون جندية عظيمة

138
00:08:25,587 --> 00:08:27,000
بالتأكيد ، أحملي هذا

139
00:08:29,922 --> 00:08:32,251
أنا أساعد ، أليس كذالك ؟

140
00:08:44,736 --> 00:08:47,771
لماذا تأخرتي ؟
لقد أرسلتُ لكِ منذ ساعتين

141
00:08:48,138 --> 00:08:50,193
لستَ زبوني الوحيد

142
00:08:50,843 --> 00:08:53,610
أحتاج للحشيش -
أراهن -

143
00:08:54,334 --> 00:08:55,336
ماذا حدث ؟

144
00:08:55,437 --> 00:08:58,462
مجرد إشارة أن عليَّ الانقال

145
00:09:01,864 --> 00:09:03,508
المضي في الخطوة القادمة

146
00:09:04,083 --> 00:09:06,267
بلدة متدينة سيئة أخرى

147
00:09:06,467 --> 00:09:10,232
أنت تعلم أن أخذ
مسألة الدين بكل جدية

148
00:09:10,690 --> 00:09:12,850
آسف -
من المؤسف أنك ستذهب -

149
00:09:14,011 --> 00:09:15,349
أنت أحد أفضل زبائني

150
00:09:16,288 --> 00:09:17,304
يمكنكِ الذهاب معي

151
00:09:18,773 --> 00:09:19,970
لا ، شكراً

152
00:09:20,797 --> 00:09:24,117
أنا سعيدة هنا
في بلدتي المتدينة السيئة

153
00:09:26,383 --> 00:09:27,462
يا للأسف

154
00:09:29,893 --> 00:09:31,682
ماذا يمكنن أن أفعل من اجلكِ ؟

155
00:09:32,912 --> 00:09:34,587
مساعدي المُثار أخبرني

156
00:09:34,687 --> 00:09:36,061
أنك لديك بضاعة لي

157
00:09:36,562 --> 00:09:37,779
قَل الإنتاج من "ميلف" ، صحيح ؟

158
00:09:39,314 --> 00:09:40,740
يبدو أنك تعرف الكثير عني

159
00:09:41,127 --> 00:09:42,278
وأنا لا أعلم عنك شيءً

160
00:09:43,159 --> 00:09:44,159
لا يبدو منصفاً

161
00:09:44,298 --> 00:09:46,148
كان عليكِ تفقد
"صفحتي في "فيس-بوك

162
00:09:46,625 --> 00:09:48,457
من يريد لعب "الخطر" ؟

163
00:09:48,761 --> 00:09:50,208
أنا .... ماذا ؟ -
(أندي) -

164
00:09:51,026 --> 00:09:52,330
الام تحب العمل فقط ، حسب ما أرى

165
00:09:54,443 --> 00:09:56,418
دعني أريكِ ما لدي لكِ

166
00:09:57,380 --> 00:09:59,037
"الخطر كل شيء عن "كامتشاتكا

167
00:09:59,236 --> 00:10:00,681
إنه بوابتك نحو الغرب

168
00:10:01,068 --> 00:10:03,138
هل تعتقد بأني لا أعلم هذا ؟

169
00:10:03,451 --> 00:10:05,354
... ربات البيوت سيحبونه

170
00:10:06,261 --> 00:10:08,393
سيجعلهم ينسون أن
أزواجهم لا يضاجعونهن

171
00:10:10,057 --> 00:10:11,525
بكم ؟ -
خمسة للباوند -

172
00:10:12,402 --> 00:10:13,523
سعر عادل

173
00:10:15,532 --> 00:10:16,536
... صحيح

174
00:10:17,023 --> 00:10:18,026
لباوند كامل

175
00:10:19,146 --> 00:10:21,095
قد يكون أقل من باوند
أنتِ جيدة

176
00:10:21,859 --> 00:10:24,399
سأخبرك ... 10% تخفيض

177
00:10:26,148 --> 00:10:28,062
خذي الأول وادفعي فيما بعد

178
00:10:28,285 --> 00:10:30,093
لماذا تفعل شيء كهذا ؟

179
00:10:30,422 --> 00:10:32,417
يمكنن القول بأنكِ
ستصبحين زبونة مخلصة

180
00:10:32,758 --> 00:10:34,006
وأنا مهتم لإخلاص زبائني

181
00:10:35,203 --> 00:10:38,211
لكن ، أعيدي لي الخمسة آلاف
في أقرب فرصة

182
00:10:38,810 --> 00:10:40,956
... مع خصم 10% يصبح

183
00:10:42,036 --> 00:10:43,303
مبلغ 4500 ، صحيح ؟

184
00:10:45,902 --> 00:10:47,347
صحيح -
شيست) ، أليس كذالك ؟)

185
00:10:48,075 --> 00:10:49,935
نعم -
هل هو اختصار لـ (شيستير) ؟ -

186
00:10:50,612 --> 00:10:51,891
لا -
بلى -

187
00:10:52,525 --> 00:10:53,535
إنه يكرهه

188
00:10:54,628 --> 00:10:55,815
أراك قريباً ، إيتها الأم المروجة

189
00:10:56,377 --> 00:10:57,490
(أرك قريباً يا (شيستير

190
00:10:58,242 --> 00:11:00,820
أتحادكِ بلعبة
واحد لواحد

191
00:11:01,465 --> 00:11:02,489
الفائز يأخذ كل شيء

192
00:11:03,026 --> 00:11:04,071
يأخذ كل ماذا ؟

193
00:11:07,485 --> 00:11:08,918
(الفائز يأخذ كل شيء يا (نانسـ

194
00:11:25,712 --> 00:11:26,734
!عم (أندي) ؟

195
00:11:30,937 --> 00:11:32,065
سيلاس) ؟)

196
00:11:35,087 --> 00:11:36,120
أمي ؟

197
00:11:37,717 --> 00:11:38,762
أمي ؟

198
00:11:42,757 --> 00:11:43,837
!أمي ؟

199
00:11:44,283 --> 00:11:45,375
!أمي ؟

200
00:11:55,537 --> 00:11:56,793
... الباب الخلفي

201
00:11:57,768 --> 00:11:58,777
...الجانب

202
00:12:11,528 --> 00:12:13,442
صحيح ، إنه مجرد أنذار خاطئ

203
00:12:23,705 --> 00:12:26,281
لم أكن أفكر بهذا

204
00:12:28,895 --> 00:12:30,660
قال (كونراد) أنك تريدين أن تتوسخي

205
00:12:31,800 --> 00:12:32,810
الآن أنتِ متسخة

206
00:12:33,937 --> 00:12:35,909
أعطني المزيد من المرامية
إيتها الأميرة

207
00:12:36,520 --> 00:12:38,626
(اجعلي الرائحة مثل (اطاليا
(بدلاً من (جامايكيا

208
00:12:42,554 --> 00:12:44,007
هذه الأيادي ذهب إلى الجامعة

209
00:12:44,597 --> 00:12:45,936
تخصصت في الأدب الإنجليزي

210
00:12:46,687 --> 00:12:48,554
ليس أيادي مزارعة

211
00:12:57,049 --> 00:12:58,963
"ماذا ؟ لي أصول من الـ"فايكنغ

212
00:12:59,808 --> 00:13:00,959
أفتقد الجليد

213
00:13:01,511 --> 00:13:03,321
تبدين ساخنة بالنسبة لي

214
00:13:06,910 --> 00:13:08,496
هل تأخذين "أستراجين" ؟ -
لا أستطيع -

215
00:13:09,376 --> 00:13:10,386
كنت مصابة بالسرطان

216
00:13:11,243 --> 00:13:12,253
أنتِ ؟

217
00:13:12,356 --> 00:13:16,677
"جربت "أتش.آر.تي" و "إي.آر.تي

218
00:13:17,734 --> 00:13:20,085
... الفودكا والسجائر
هي الوحيدة التي تنجح معي

219
00:13:22,664 --> 00:13:24,339
اللعنة ، لنشعلها

220
00:13:24,640 --> 00:13:25,757
ها أنت

221
00:13:26,019 --> 00:13:27,992
كونراد) يتوقع منا)
أن ننجز هذا اليوم

222
00:13:28,755 --> 00:13:30,428
تباً لـ(كونراد) ، إنه في الظل

223
00:13:31,643 --> 00:13:32,667
... صحيح ، لكن

224
00:13:33,853 --> 00:13:36,624
هل لديكِ عشيق يا (هيليا) ؟
زوج أو حبيب ؟

225
00:13:37,985 --> 00:13:40,772
هل هو حقير كاذب ؟

226
00:13:41,331 --> 00:13:43,738
حلصتُ على نصيبي منهم
... لكني أستريح الآن

227
00:13:44,243 --> 00:13:45,363
ربما استراحة مدى الحياة

228
00:13:46,267 --> 00:13:48,697
أعتقد أن نصبيبي أن أكون وحدي

229
00:13:49,605 --> 00:13:50,664
لا عيب في هذا

230
00:13:51,311 --> 00:13:52,325
لكنني بدأت أسعر بالوحدة

231
00:13:53,002 --> 00:13:54,094
أشتري لنفسك كلباً

232
00:13:54,904 --> 00:13:56,537
لستُ جيدة مع الحيوانات

233
00:13:57,176 --> 00:13:58,279
الرجال و الحيوانات

234
00:13:58,580 --> 00:14:00,123
الرجال حيوانات

235
00:14:02,530 --> 00:14:03,599
اسمعا لبعضكما

236
00:14:04,151 --> 00:14:06,021
أثنتان من أكثر الحقيرات إخافة
على وجه الأرض

237
00:14:06,643 --> 00:14:09,813
لا عجب ألّا يقترب منكما
شيء له قضيب

238
00:14:10,022 --> 00:14:12,899
لا أرى شيء مهماً

239
00:14:13,016 --> 00:14:14,038
في حياتكِ إيضاً

240
00:14:14,425 --> 00:14:15,588
(لذا اصمتي يا (فانيتا

241
00:14:16,680 --> 00:14:18,706
(صحيح ، اصمتي ... يا (فانيتا

242
00:14:25,817 --> 00:14:29,046
فاحتقره (هيرودس) مع عسكره واستهزأ به"

243
00:14:29,457 --> 00:14:32,365
"(وألبسه لباساً لامعاً ورده إلى (بيلاطس

244
00:14:32,627 --> 00:14:34,192
هيا

245
00:14:34,403 --> 00:14:37,456
"إذهبي إلى سطر "اللكمة
قبل أن أموت

246
00:14:37,841 --> 00:14:38,979
(ليست نكتة يا سيد (ميرتيس

247
00:14:39,143 --> 00:14:40,529
إنها قصة الصلب

248
00:14:41,368 --> 00:14:42,683
أنجيل (لوقا) الإصحاح 23

249
00:14:43,528 --> 00:14:45,782
هل تتذكر أين توقفنا الأسبوع الماضي

250
00:14:46,346 --> 00:14:48,025
هل قرأت لي الكتاب المقدس الأسبوع الماضي ؟

251
00:14:48,307 --> 00:14:50,550
نعم ، أقرأه لك كل أسبوع

252
00:14:51,146 --> 00:14:53,511
حسناً ، هذا الحشيش سيء

253
00:14:54,249 --> 00:14:57,308
"إنخفض إنتاج "ميلف
فأضطررنا إلى الذهاب لمزارع جديد

254
00:14:57,777 --> 00:14:59,327
حسناً ، إنه حشيش سيء

255
00:14:59,832 --> 00:15:00,894
لا تفعلي هذا مرة أخرى

256
00:15:01,156 --> 00:15:02,562
إنه سيء للغاية

257
00:15:02,914 --> 00:15:04,030
وليس ذا جودة

258
00:15:04,147 --> 00:15:05,962
(أنا آسفة جدا يا سيد (ميرتيس

259
00:15:06,232 --> 00:15:08,310
سيلاس) اجعلها تعيد مالي)

260
00:15:08,709 --> 00:15:10,130
الحشيش الجديد سيء

261
00:15:10,247 --> 00:15:11,910
أعلم ، لا أحد يريده
أخبرتُ أمي

262
00:15:12,779 --> 00:15:14,574
(سنعيد مالك يا سيد (ميرتيس

263
00:15:14,879 --> 00:15:15,880
جيد

264
00:15:16,084 --> 00:15:17,410
الأن أنا بحاجة للذهاب للحمام

265
00:15:18,314 --> 00:15:20,124
إذا لم أخرج خلال 10 دقائق

266
00:15:20,382 --> 00:15:21,463
لا تنعش

267
00:15:24,351 --> 00:15:25,714
إذاً أنت تتكلم معي ؟

268
00:15:26,548 --> 00:15:27,730
أشتقتَ إليَّ

269
00:15:28,122 --> 00:15:29,214
لقد أزعجتيني

270
00:15:29,476 --> 00:15:30,622
لأنك تحبني

271
00:15:32,150 --> 00:15:33,935
لأني أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

272
00:15:37,361 --> 00:15:40,026
لستُ جيداً في المشاركة

273
00:15:40,883 --> 00:15:44,438
حسناً ، ليس عليك أن
تشراك هذه

274
00:15:46,375 --> 00:15:47,502
إنها لك فقط

275
00:15:51,765 --> 00:15:52,989
! أحتاج للمساعدة

276
00:15:53,330 --> 00:15:54,527
يجب أن تساعده

277
00:15:55,138 --> 00:15:56,148
خلال لحظات

278
00:15:57,052 --> 00:15:58,113
الولد السيء

279
00:15:58,372 --> 00:15:59,745
تحبينه -
نعم -

280
00:16:01,395 --> 00:16:02,721
انتظر

281
00:16:03,226 --> 00:16:04,239
هناك المزيد

282
00:16:08,404 --> 00:16:09,696
هذا المنتج سيء للغاية

283
00:16:10,447 --> 00:16:12,134
تتخطط لليلة كبيرة في البلدة
صحيح ؟

284
00:16:12,435 --> 00:16:13,581
ليس مع هذا المنتج

285
00:16:14,519 --> 00:16:16,325
عليكِ تزويدي بحشيش أفضل

286
00:16:16,428 --> 00:16:18,192
حتى أنهم لا يشترونه في المجاري

287
00:16:18,335 --> 00:16:19,411
مع أنهم يدخون كل شيء

288
00:16:20,061 --> 00:16:21,061
بالتأكيد

289
00:16:21,178 --> 00:16:23,010
الزبائن أصبحوا غير راضين

290
00:16:23,327 --> 00:16:25,520
سمعتي أصبحت مشبوهة

291
00:16:25,898 --> 00:16:27,272
هذا الزي مشبوه

292
00:16:29,056 --> 00:16:30,383
لا تحاولي تغيبر الموضوع

293
00:16:31,123 --> 00:16:32,179
"نفذ حشيش "ميلف

294
00:16:32,332 --> 00:16:34,187
علينا الإنتظار أسبوع على الأقل
قبل الحصول على المزيد

295
00:16:35,796 --> 00:16:36,865
لا بأس ، اسرعي ، حسناً ؟

296
00:16:37,487 --> 00:16:39,014
كلنيكوي) تطلب الكثير من المال)

297
00:16:39,507 --> 00:16:40,881
ستجري أشعة صوتية غداً

298
00:16:41,052 --> 00:16:42,412
وتلك الأشياء ليست رخيصة

299
00:16:42,943 --> 00:16:44,516
هل تعتقد أنك مستعد لتكون أباً ؟

300
00:16:44,669 --> 00:16:47,373
هل أبدو أني مستعد لأكون أباً ؟

301
00:16:55,715 --> 00:16:56,737
رائع

302
00:17:00,417 --> 00:17:02,932
دائماً لدي فضول
حول اختيرات زبائني

303
00:17:04,386 --> 00:17:06,881
صحيح
أعتقد أن هذا الشي أختارني

304
00:17:08,067 --> 00:17:10,812
مهتمة بالعلامات -
إنها تذكرني -

305
00:17:11,186 --> 00:17:13,557
أن "الإجرام" يعني
ألّا تضطر للإعتذار أبداً

306
00:17:14,743 --> 00:17:17,301
ألا تعنين "الحب" ؟ -
بالطبع لا -

307
00:17:18,424 --> 00:17:20,420
الحب" يعني"
أن تعتذر بشكل دائم

308
00:17:22,479 --> 00:17:23,602
حدثي ولا حرج

309
00:17:24,538 --> 00:17:27,658
يجب أن أحصل على وشم
أنا آسف يا عزيزتي " على مؤخرتي"

310
00:17:27,975 --> 00:17:28,987
لماذا لا تفعل ؟

311
00:17:29,220 --> 00:17:31,578
لدي وشم نسر عملاق
مقيد بصخرة هناك

312
00:17:33,200 --> 00:17:34,756
يبدو جيداً

313
00:17:35,384 --> 00:17:37,592
تريدين المشاهدة ؟ -
نعم -

314
00:17:41,237 --> 00:17:43,795
بدا لطيفاً -
صحيح -

315
00:17:45,355 --> 00:17:47,044
لديكِ شيء لي ؟

316
00:17:50,559 --> 00:17:52,115
شكراً لكِ ، أيتها الأم المروجة

317
00:17:53,505 --> 00:17:54,963
و ها نحن

318
00:17:56,486 --> 00:17:58,780
لا أعتقد أن ترتيبنا سينجح

319
00:17:59,518 --> 00:18:00,535
لماذا ؟

320
00:18:01,078 --> 00:18:03,261
لا يبدو أن زبائني يحبون منتجك

321
00:18:04,634 --> 00:18:07,254
انتظري ، منتجي جيد -
لا ، لا تأخذه على بشكل شخصي -

322
00:18:07,629 --> 00:18:10,124
"أنت تزرع نوع "ميرلو
"وهم يفضلون "كبرنيه

323
00:18:10,720 --> 00:18:11,996
يبدو أن زبانك شواذ

324
00:18:12,188 --> 00:18:13,238
بعضهم كذالك

325
00:18:13,369 --> 00:18:15,365
أغلبهم لا يحبون حشيشك

326
00:18:16,426 --> 00:18:19,545
هذا للباوند الذي أعطيتني أياه مسبقاً

327
00:18:21,059 --> 00:18:22,602
أرجعته لك

328
00:18:23,039 --> 00:18:25,909
أتمنى لك الحظ في مساعيك

329
00:18:26,595 --> 00:18:28,218
أراك في الجوار

330
00:18:28,717 --> 00:18:29,852
البسوا خوذة

331
00:18:30,464 --> 00:18:31,480
التزموا بالقوانين

332
00:18:31,988 --> 00:18:33,047
انتظري ، أنتظري

333
00:18:33,183 --> 00:18:35,078
خاب ظني

334
00:18:35,507 --> 00:18:38,189
هل أني متأكدة تماماً
من أننا لا نستطيع العمل معاً ؟

335
00:18:39,805 --> 00:18:40,817
نعم

336
00:18:41,229 --> 00:18:42,285
هذا مؤسف

337
00:18:43,983 --> 00:18:46,308
لكن وفقط لأريكِ بأنه لا توجد
مشاعر سيئة

338
00:18:46,987 --> 00:18:50,393
أريد دعوتكِ للعشاء
أعطيك فرصة لتتعرفي علي

339
00:18:50,677 --> 00:18:52,571
لا أخلطُ العمل
بالحياة الشخصية

340
00:18:52,845 --> 00:18:55,211
كما قلتي ، فنحن لن نعمل
مع بعضنا مجدداً

341
00:18:55,638 --> 00:18:57,231
ولن ندخل في الحياة الشخصية إيضاً

342
00:18:57,364 --> 00:18:59,009
... سأخبركِ
فكري بالأمر

343
00:18:59,438 --> 00:19:01,941
قومي بموازنة الامور
وسنكون على اتصال

344
00:19:02,835 --> 00:19:04,230
(تواصل مع نفسك يا (شيستير

345
00:19:04,910 --> 00:19:05,911
يجب أن أذهب

346
00:19:06,591 --> 00:19:07,593
مع السلامة

347
00:19:10,041 --> 00:19:11,650
الفتيات أصبحن قاسيات

348
00:19:12,580 --> 00:19:13,903
نعم ، إنها كذالك

349
00:19:15,155 --> 00:19:18,016
لكن من يريد فتاة كهذه ؟

350
00:19:28,709 --> 00:19:30,140
(يا إلاهي . (دوغ

351
00:19:53,222 --> 00:19:54,234
"عاهرة"

352
00:19:54,903 --> 00:19:56,083
مرحباً بك أيضاً

353
00:19:56,977 --> 00:19:58,658
كنت أقرأ اقليل

354
00:20:02,055 --> 00:20:03,808
كيف دخل الصليب إلى هنا ؟

355
00:20:04,165 --> 00:20:05,381
ألا تعرفين ؟

356
00:20:06,240 --> 00:20:07,888
دوغ) أدخله خلسة)
(أثناء مناوبة (سانجاي

357
00:20:08,532 --> 00:20:10,213
ربطه كله

358
00:20:12,180 --> 00:20:14,576
... مانجا ، مشمش

359
00:20:15,935 --> 00:20:17,258
لديكم مراكز تسوق جيدة

360
00:20:17,847 --> 00:20:20,977
نعم ، لدينا الكثير من المشاق

361
00:20:25,591 --> 00:20:28,202
هذا النوع من الأيام ؟ -
النوع الوحيد الذي أعرفه -

362
00:20:31,492 --> 00:20:32,492
ما هذا ؟

363
00:20:35,462 --> 00:20:36,463
صحيح

364
00:20:38,567 --> 00:20:40,691
رجاءً أخبريني أنكِ تحبين
علامات المرور

365
00:20:40,955 --> 00:20:42,276
أحب التين

366
00:20:42,538 --> 00:20:44,306
إنه لذيذ ؟ -
لقد ضاجعتيه ؟ -

367
00:20:45,361 --> 00:20:46,908
ليس من شأنك

368
00:20:47,127 --> 00:20:49,283
حسناً
اخرجي من هنا

369
00:20:49,545 --> 00:20:51,788
هل تعتقد أنك أول رجل أسود
أكون معه ؟

370
00:20:51,984 --> 00:20:52,987
لستُ كذالك ؟

371
00:20:53,174 --> 00:20:55,336
(أنت تعلم لماذا يسمونه (يو-تيرن -
أنت سيئة فحسب -

372
00:20:55,510 --> 00:20:58,638
هيا . لم أنم مع (يو-تيرن) أبداً

373
00:20:59,640 --> 00:21:00,878
لقد مارسنا الجنس اليدوي فحسب

374
00:21:01,865 --> 00:21:03,243
إذا أنتِ الآن تعبثين معي

375
00:21:03,760 --> 00:21:06,192
هل تعتقد ؟ -
هل أصدقكِ ؟ -

376
00:21:06,907 --> 00:21:09,131
ستفعل هذا
لو أردت أن تكون محظوظاً الليلة

377
00:21:12,429 --> 00:21:13,449
لماذا فعلتِ هذا ؟

378
00:21:13,574 --> 00:21:16,320
ماذا ؟ العبث معك أم الوشم ؟ -
الوشم اللعين -

379
00:21:18,495 --> 00:21:20,222
ظننتُ أنه سيجعلني أقوى

380
00:21:21,871 --> 00:21:22,878
... السؤال هو

381
00:21:24,291 --> 00:21:27,896
هل تحب النساء
اللاتي يحببن علامات المرور ؟

382
00:21:28,292 --> 00:21:29,956
اللعين لم يسبب لنا غير الألم

383
00:21:30,356 --> 00:21:32,245
اللعين ميت
نحن أحياء

384
00:21:34,659 --> 00:21:37,692
هذا صحيح -
الأن اصمت وتذوق هذا -

385
00:21:44,244 --> 00:21:47,992
ماهي الميدنة التي تملك 720 جسر
و 15 جسر في وسط المدينة لوحدها ؟

386
00:21:48,393 --> 00:21:50,453
(سأحزر ... (بيتسبيرج -
صحيح -

387
00:21:50,940 --> 00:21:52,638
ما هي المدينة التي
كان لديها أول معهد للرجال الآليين ؟

388
00:21:53,028 --> 00:21:54,035
نانسـ) ؟)

389
00:21:54,258 --> 00:21:55,267
(بيتسبيرج)

390
00:21:55,460 --> 00:21:57,727
(جامعة (كارنجي ميلون
(بيتسبيرج)،(بينسلفانيا)

391
00:21:57,884 --> 00:21:58,887
صحيح

392
00:21:59,036 --> 00:22:00,980
أول شطيرة "بيج ماك " بيعت في .. ؟ -
(بيتسبيرج) -

393
00:22:01,409 --> 00:22:02,525
أول بطولة "بيسبول" عالمية ؟

394
00:22:03,698 --> 00:22:05,329
أول بناء من الألمنيوم ؟

395
00:22:05,692 --> 00:22:06,695
سيلاس) ؟)

396
00:22:06,816 --> 00:22:08,333
(خطأ ، (بيتسبيرج

397
00:22:08,504 --> 00:22:10,021
. يا إلاهي
!ماذا حدث لك ؟

398
00:22:10,193 --> 00:22:12,424
كنت أقود إلى المنزل
توقفتُ عند الإشارة

399
00:22:14,770 --> 00:22:17,538
توقتُ عند الإشارة -
سمعتُ هذا . ثم ماذا حدث ؟ -

400
00:22:18,058 --> 00:22:19,061
انظر إلى نفسك

401
00:22:19,177 --> 00:22:21,923
ثلاثة رجال يقودون درجات نارية
سحبوني خارج السيارة

402
00:22:22,066 --> 00:22:23,525
كم دراجة نارية
في (بيتسبيرج) ؟

403
00:22:23,840 --> 00:22:27,508
إنهم سينتقمون منكِ
قالوا إنهم سيتقمون منا جميعاً

404
00:22:28,119 --> 00:22:29,666
لا أعلم
عليَّ البحث عن هذا

405
00:22:29,937 --> 00:22:32,042
أنت بحاجة إلى طبيب
سنذهب للطبيب

406
00:22:34,160 --> 00:22:35,247
. يا إلاهي
!(شين)

407
00:22:35,373 --> 00:22:37,341
هناك العديد من الأحياء
الآمنة و المتنوعة عرقياً

408
00:22:37,613 --> 00:22:38,926
(في (بيتسبيرج) ، (بينسلفانيا

409
00:22:39,852 --> 00:22:40,873
أنا مسرور أنك سألت

410
00:22:40,973 --> 00:22:43,297
"هناك "الينتاون
"آرلنجتون" ، "مرتفعات آرلنجتون"

411
00:22:43,743 --> 00:22:46,734
"بانكسفيل"، "بيتشفيو"، "بلومفيلد" -
شين) كيف نغلق جرس الإنذار ؟) -

412
00:22:46,996 --> 00:22:48,984
"جرينفيلد"،"هايز"، "هازيلوود" -
!(شين) -

413
00:22:49,332 --> 00:22:50,863
"لورنسفيل"
... "مونت واشنطن"

414
00:22:51,039 --> 00:22:51,882
! يا رفيق

415
00:22:58,877 --> 00:23:00,227
يمكنني أن أجعلها مسجوعة

416
00:23:00,365 --> 00:23:03,570
مع من تتكلم يا (شين) ؟ -
أبي -

417
00:23:08,015 --> 00:23:09,018
! أستطيع إيضاً

418
00:23:09,019 --> 00:24:13,145
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

