1
00:00:01,011 --> 00:00:03,035
<i>Lost في الحلقات السابقة من مسلسل</i>

2
00:00:03,201 --> 00:00:05,120
هل أنت واحد منهم؟ -
واحد ممن؟ -

3
00:00:05,125 --> 00:00:06,922
الأعداء -
ما هو إسمك؟ -

4
00:00:06,990 --> 00:00:09,124
بين)، خذني معك)

5
00:00:09,225 --> 00:00:10,925
(إذا كان هذا حقا ما تريد (بين

6
00:00:10,930 --> 00:00:13,632
...إذا كان هذا ما تريده
أريدك أن تفكر في هذا

7
00:00:13,994 --> 00:00:15,730
...سيتحتم عليك أن تكون

8
00:00:16,102 --> 00:00:18,213
صبورا للغاية

9
00:00:18,312 --> 00:00:21,383
هل تريد حماية أصدقائك أم لا يا (سعيد)؟

10
00:00:22,758 --> 00:00:25,330
(أنا (سعيد جراح) أحد الناجين من (الأوسيانيك 6

11
00:00:38,092 --> 00:00:39,551
توقف عندك

12
00:00:43,075 --> 00:00:44,810
سعيد)؟) -
جين)؟) -

13
00:00:45,866 --> 00:00:46,861
صــه

14
00:00:47,708 --> 00:00:49,027
إجثو على ركبتيك

15
00:00:50,092 --> 00:00:51,829
قل كلمة أخرى و ستموت

16
00:00:52,191 --> 00:00:53,777
لقد أحضرت لك شطيرة

17
00:00:54,225 --> 00:00:55,447
هل أنت عدو؟

18
00:00:55,608 --> 00:00:57,904
هل تظنني كذلك؟ -
ما هو إسمك؟ -

19
00:00:58,099 --> 00:00:59,056
(سعيد)

20
00:01:00,210 --> 00:01:01,408
(أنا (بين

21
00:01:02,797 --> 00:01:04,965
(أنا سعيد بمعرفتك يا (بين

22
00:01:09,875 --> 00:01:12,915
تكريت، العراق

23
00:03:26,608 --> 00:03:28,572
(مرحبا (فيل -
مرحبا -

24
00:03:30,116 --> 00:03:31,982
لقد أحضرت شطيرة أخرى له

25
00:03:32,783 --> 00:03:34,497
سلطة الدجاج) هذه المرة)

26
00:03:34,577 --> 00:03:37,220
حسنا، لا أعتقد أن السبب
هو النوع. فهو لا يأكل

27
00:03:37,342 --> 00:03:39,220
فدعك من العناء يا أيها الصبي

28
00:03:39,328 --> 00:03:41,007
لكن (هوراس) طلب مني هذا

29
00:03:41,087 --> 00:03:43,212
لماذا يهتم لهذه الدرجة؟
هذا الرجل من الأعداء

30
00:03:43,310 --> 00:03:45,687
هذا لا يعني أنه غير جائع

31
00:03:45,846 --> 00:03:47,060
أيا كان

32
00:03:54,059 --> 00:03:55,639
لقد أحضرت لك شطيرة

33
00:04:01,152 --> 00:04:02,375
و كتابا

34
00:04:04,498 --> 00:04:06,525
لقد قرأته مرتين، إنه جيد

35
00:04:07,502 --> 00:04:08,502
شكرا لك

36
00:04:09,946 --> 00:04:11,892
هل أرسلك (ريتشارد)؟

37
00:04:14,225 --> 00:04:15,376
...(ريتشارد)

38
00:04:16,075 --> 00:04:17,959
هو قائدكم. أليس كذلك؟

39
00:04:21,362 --> 00:04:23,132
إنها مجرد كاميرا

40
00:04:23,690 --> 00:04:26,241
يمكنهم الرؤية لكن لا يمكنهم السماع

41
00:04:28,082 --> 00:04:31,397
قبل أربع سنوات هربت في
(الأدغال و وجدني (ريتشارد

42
00:04:32,344 --> 00:04:34,088
لقد قلت له أنني أريد المغادرة

43
00:04:34,165 --> 00:04:35,969
و أنني أريد الإلتحاق بكم

44
00:04:37,365 --> 00:04:39,664
لذلك فأنا صبور

45
00:04:42,005 --> 00:04:44,406
و إذا كنت صبورا أيضا

46
00:04:45,391 --> 00:04:47,834
أظن أنه بإمكاني مساعدتك

47
00:04:52,892 --> 00:05:03,196
<i>Lost الحلقة العاشرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

48
00:06:22,916 --> 00:06:25,413
كيف جرى الأمر؟ -
لقد حاول رشوتي -

49
00:06:27,176 --> 00:06:29,899
لكنه لم ينجح -
بالطبع لن ينجح -

50
00:06:30,029 --> 00:06:31,341
إلى أين نذهب الآن؟

51
00:06:32,341 --> 00:06:33,555
لا مكان

52
00:06:34,274 --> 00:06:36,522
لقد إنتهيت -
ما الذي تقصده بأنني إنتهيت؟ -

53
00:06:36,638 --> 00:06:37,938
لقد إنتهينا

54
00:06:38,395 --> 00:06:40,422
أندروبوف) كان الأخير)

55
00:06:40,707 --> 00:06:44,520
لقد إهتممت بأمر كل
واحد كان يهدد أصدقاءك

56
00:06:45,289 --> 00:06:47,602
(لقد سعدت بالعمل معك يا (سعيد

57
00:06:49,429 --> 00:06:50,885
هل هذا كل شيء؟

58
00:06:52,377 --> 00:06:54,913
لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص من أجلك

59
00:06:55,359 --> 00:06:56,698
...و الآن أنت فقط

60
00:06:56,783 --> 00:06:58,133
تذهب بعيدا؟

61
00:06:58,245 --> 00:07:00,647
(لم تقتلهم من أجلي، (سعيد

62
00:07:00,820 --> 00:07:03,185
أنت من طلبت الحصول على أسمائهم

63
00:07:04,266 --> 00:07:07,784
لا يوجد شخص آخر في منظمة
ويدمور) نحتاج لملاحقته)

64
00:07:09,515 --> 00:07:10,978
تهاني

65
00:07:11,306 --> 00:07:12,948
لقد أنجزت المهمة

66
00:07:14,354 --> 00:07:16,651
ما الذي أفعله الآن؟

67
00:07:17,935 --> 00:07:20,041
أفترض أنه عليك الذهاب لتعيش حياتك

68
00:07:20,174 --> 00:07:22,175
(أنت حر، (سعيد

69
00:07:44,361 --> 00:07:46,003
مد يديك

70
00:07:48,033 --> 00:07:49,437
هيا

71
00:08:03,260 --> 00:08:04,752
شكرا لك

72
00:08:05,607 --> 00:08:08,129
من الجميل أن نسمع صوتك أخيرا

73
00:08:09,293 --> 00:08:11,294
(أنا (هوراس

74
00:08:14,250 --> 00:08:17,743
الآن حان الوقت الذي تخبرني فيه إسمك

75
00:08:19,535 --> 00:08:22,730
أريد منك أن تخبرني ما
الذي كنت تفعله في الغابة

76
00:08:22,998 --> 00:08:25,268
إسأله عن النموذج -
(رادزينسكي) -

77
00:08:26,074 --> 00:08:27,955
أنا أتولى هذا

78
00:08:31,031 --> 00:08:32,613
...هذه القيود

79
00:08:32,937 --> 00:08:36,286
هل تواجد مشاكل مع قومك؟

80
00:08:36,614 --> 00:08:39,538
لأنه إما أنكم لستم على وفاق

81
00:08:39,577 --> 00:08:41,780
مما يجعلني أرغب في مساعدتك

82
00:08:41,929 --> 00:08:44,945
أو أنك جاسوس تريد التوغل بيننا

83
00:08:46,766 --> 00:08:49,102
إذن فأيهما تكون؟

84
00:08:58,173 --> 00:08:59,696
حسنا

85
00:09:01,986 --> 00:09:05,488
سأعطيك ساعة واحدة لكي تقرر
إن كنت ترغب في التكلم معي

86
00:09:05,906 --> 00:09:08,624
...لكن إذا قررت أنك لا ترغب في ذلك

87
00:09:11,250 --> 00:09:14,147
سيكون علي الإنتقال
بهذا إلى المرحلة الثانية

88
00:09:35,586 --> 00:09:37,378
أعتقد أن ما تطبخينه قد جهز

89
00:09:39,026 --> 00:09:40,692
لقد نسيت أمره

90
00:09:41,469 --> 00:09:42,932
ما الذي يعرض على التلفزيون؟

91
00:09:53,731 --> 00:09:55,413
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟

92
00:09:55,771 --> 00:09:57,802
ماذا؟ -
هذا -

93
00:09:58,755 --> 00:10:00,698
نحن، الأسرة السعيدة

94
00:10:00,955 --> 00:10:02,938
كل شيء

95
00:10:04,539 --> 00:10:06,934
لم أظن أبدا أنهم سيعودون فعلا

96
00:10:07,178 --> 00:10:09,537
لقد عادوا، لم يتغير أي شيء

97
00:10:09,776 --> 00:10:11,946
ماذا إن أخبرهم (سعيد) من يكون؟

98
00:10:12,134 --> 00:10:14,523
لن يقول (سعيد) شيئا

99
00:10:18,312 --> 00:10:20,436
أنا أتحكم بزمام الأمور

100
00:10:29,072 --> 00:10:30,647
(صباح الخير (آيتش -
(جيم) -

101
00:10:30,663 --> 00:10:31,603
ما الأمر؟

102
00:10:31,633 --> 00:10:32,857
(جولييت) -
(هوريس) -

103
00:10:32,976 --> 00:10:36,679
لقد تحدثت للتو مع السجين. لدينا مشكلة

104
00:10:39,008 --> 00:10:40,889
لماذا؟ ما الذي قاله؟ -
لا شيء -

105
00:10:41,068 --> 00:10:42,552
هذا ما يقلقني

106
00:10:42,622 --> 00:10:45,309
نحتاج لمعرفة سبب مخالفته للهدنة

107
00:10:45,398 --> 00:10:47,817
لماذا بحق الجحيم أتى إلى منطقتنا

108
00:10:48,115 --> 00:10:50,969
سيكون علي أن أطلب
من (أولدم) أن يتعامل معه

109
00:10:53,370 --> 00:10:55,520
ذلك المجنون؟ لا مجال لهذا

110
00:10:55,670 --> 00:10:57,830
أي خيار آخر أملكه؟

111
00:10:59,489 --> 00:11:01,185
دعني أتكلم معه لوحدي

112
00:11:01,224 --> 00:11:05,200
لك ذلك يا رجل، لكنني
أخبرك من الآن أنه لن يتحدث

113
00:11:05,618 --> 00:11:07,533
لكنه سيتحدث معي

114
00:11:11,943 --> 00:11:14,511
(سيد (لافلور -
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -

115
00:11:16,299 --> 00:11:17,795
هل ستدخل هناك لوحدك؟

116
00:11:18,094 --> 00:11:20,930
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -
نعم سيدي -

117
00:11:28,803 --> 00:11:30,097
كيف حالك؟

118
00:11:30,347 --> 00:11:33,919
صبي في الثانية عشر من عمره إسمه
(بين لاينيس) أحضر لي شطيرة (سلطة الدجاج)

119
00:11:34,606 --> 00:11:36,080
كيف تظن أنني؟

120
00:11:36,129 --> 00:11:37,890
صبي لطيف، أليس كذلك؟

121
00:11:37,947 --> 00:11:40,966
كيف يمكنك العيش معه هنا؟

122
00:11:41,444 --> 00:11:43,056
ليس الأمر كأنني أملك الخيار

123
00:11:43,371 --> 00:11:44,691
حقا؟

124
00:11:45,983 --> 00:11:49,478
فلنرى كيف ستشعر بعد أن تعيش
ثلاث سنوات في السبعينات

125
00:11:49,864 --> 00:11:52,932
من حسن حظك أنني إستخذمت
ذلك الوقت للحصول على منصب

126
00:11:52,980 --> 00:11:54,548
يمكنني من إنقاذك

127
00:11:58,911 --> 00:12:01,031
(أنا آسف يا (سعيد

128
00:12:07,481 --> 00:12:08,467
ما الذي تفعله؟

129
00:12:08,526 --> 00:12:10,956
عندما أخبرهم أنني حصلت على
إعتراف منك، أريدهم أن يصدقوا

130
00:12:11,036 --> 00:12:13,440
أنك لم تقدمه بسهولة -
أي إعتراف؟ -

131
00:12:13,478 --> 00:12:15,633
سنقول أنك كنت تحاول اللجوء

132
00:12:15,665 --> 00:12:18,688
ستعرض إعطاءنا بعض المعلومات
عن (الآخرين) في مقابل عيشك معنا

133
00:12:18,828 --> 00:12:20,828
و لماذا قد أرغب في فعل هذا؟

134
00:12:21,545 --> 00:12:23,904
ما الذي يفترض أن أفعله بك غير هذا؟ -
دعني أذهب -

135
00:12:23,964 --> 00:12:26,591
ثم ماذا؟ لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا

136
00:12:26,741 --> 00:12:28,472
لم لا؟

137
00:12:28,771 --> 00:12:31,100
لأن هؤلاء الأشخاص يثقون بي

138
00:12:31,660 --> 00:12:34,385
لقد بنيت حياة هنا، و هي حياة جيدة للغاية

139
00:12:35,041 --> 00:12:37,161
إذا تركتك تذهب فإن كل هذا سيضيع

140
00:12:37,436 --> 00:12:39,550
لذلك فسيكون عليك الإختيار أيها الرئيس

141
00:12:40,238 --> 00:12:44,089
إما أن تتعاون و تنضم إلى
(الحفلة في (مدينة دارما

142
00:12:47,881 --> 00:12:50,210
و إما تكون لوحدك

143
00:12:53,405 --> 00:12:55,555
إذن فأعتقد أنني لوحدي

144
00:12:56,337 --> 00:12:59,108
(لا تنسوا إستعمال (صلصة الصويا
(فهي تظهر حقا طعم (لحم الخنزير

145
00:12:59,705 --> 00:13:01,288
(شكرا لك (هيرلي

146
00:13:02,691 --> 00:13:04,244
...إذن

147
00:13:04,811 --> 00:13:06,871
ما الذي يحدث مع (سعيد)؟

148
00:13:07,110 --> 00:13:08,334
أنا لا أعرف شيئا بعد

149
00:13:08,387 --> 00:13:11,709
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف شيئا؟ لقد ظننت أنك
ذهبت إلى منزل (سوير) ليلة البارحة. ماذا قال لك؟

150
00:13:11,978 --> 00:13:14,568
قال لي أن أتركه و شأنه للقيام بعمله

151
00:13:14,874 --> 00:13:16,785
و هل ستفعل ذلك؟

152
00:13:17,441 --> 00:13:19,622
سأتحدث مع (جولييت)، و أرى ما الذي ستقوله لي

153
00:13:19,950 --> 00:13:22,607
حسنا، إذا لم يخبره (سوير) أي
شيء لماذا قد تفعل (جولييت) ذلك؟

154
00:13:22,906 --> 00:13:25,265
و لماذا لا تفعل ذلك؟ -
لأنهما معا -

155
00:13:25,922 --> 00:13:28,012
ما الذي تقصده بأنهما معا؟ -
...معا -

156
00:13:28,191 --> 00:13:31,205
إنهما يعيشان معا، ليس الأمر
كأنهما زميلين في الغرفة

157
00:13:32,413 --> 00:13:34,282
كما تعلمين، معا مثلما كنتما في السابق

158
00:13:36,223 --> 00:13:38,373
...لقد ظننت أن الأمر كان واضحا. أنا أعني

159
00:13:38,582 --> 00:13:41,687
من لا يرى ذلك؟ -
...(هيرلي) -

160
00:13:46,229 --> 00:13:51,077
حسنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
لإعداد المزيد من كعك الفواكه

161
00:13:54,577 --> 00:13:56,408
هل كنت تعلم؟

162
00:13:58,365 --> 00:13:59,453
نعم

163
00:14:23,710 --> 00:14:25,943
أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟

164
00:14:27,137 --> 00:14:29,292
كيف تمكنوا من القبض عليك

165
00:14:29,840 --> 00:14:32,365
من المفروض أنكم أنتم الأعداء ملوك الغابة

166
00:14:32,639 --> 00:14:35,986
ما مدى حماقتك حتى تم القبض
عليك من طرف هؤلاء الحمقى؟

167
00:14:37,272 --> 00:14:39,928
رغم ذلك، أنت من يقوم بالتنظيف بعدهم

168
00:14:41,524 --> 00:14:43,144
...أجل، حسنا

169
00:14:43,906 --> 00:14:47,931
(سنرى مدى هدوئك عندما تلتقي بـ (أولدم

170
00:14:55,458 --> 00:14:57,125
ما الذي تفعله هنا؟

171
00:14:57,387 --> 00:14:59,674
لقد أحضرت لك شطيرة؟

172
00:15:00,642 --> 00:15:01,938
شطيرة؟

173
00:15:03,746 --> 00:15:05,818
لم تصنع لي شطيرة في حياتك

174
00:15:05,828 --> 00:15:06,869
...نعم، لكن

175
00:15:07,311 --> 00:15:09,456
...لقد صنعت واحدة لنفسي

176
00:15:09,466 --> 00:15:12,059
...لذلك.. ظننت فقط

177
00:15:12,069 --> 00:15:14,145
...أنني أستطيع -
حقا؟ حقا؟ -

178
00:15:14,155 --> 00:15:16,648
أبي، لا -
لا تكذب علي -

179
00:15:18,698 --> 00:15:20,787
ما الذي تفعله؟

180
00:15:22,966 --> 00:15:25,253
لقد صنعت الشطيرة من أجله، أليس كذلك؟

181
00:15:26,693 --> 00:15:28,690
نعم -
من طلب منك فعل هذا؟ -

182
00:15:28,903 --> 00:15:30,763
...لا أحد -
لا أحد؟ -

183
00:15:30,773 --> 00:15:33,888
...لقد ظننت فقط أن -
لقد ظننت فقط، صحيح؟ -

184
00:15:35,268 --> 00:15:36,792
إذهب للبيت

185
00:15:37,303 --> 00:15:39,864
إذهب! سأخبرك ما الذي تفكر فيه

186
00:16:06,101 --> 00:16:09,408
سانتو دومينغو
جمهورية الدومينيكان

187
00:16:22,580 --> 00:16:24,348
كيف عثرت علي؟

188
00:16:24,897 --> 00:16:26,132
لقد بحثت

189
00:16:27,275 --> 00:16:28,975
ما الذي تريده يا (بين)؟

190
00:16:30,080 --> 00:16:32,145
(لقد مات (جون لوك

191
00:16:34,653 --> 00:16:36,764
أظن أنه إغتيل

192
00:16:37,100 --> 00:16:39,318
و لماذا يرغب أي شخص في قتله؟

193
00:16:39,752 --> 00:16:43,075
أظن أنه كان إنتقاما من
العمل الذي قمنا به

194
00:16:44,423 --> 00:16:46,664
(لذلك فأنت في خطر يا (سعيد

195
00:16:46,904 --> 00:16:49,664
إذا تمكنت أنا من العثور عليك، فكذلك
(سيعثر عليك الأشخاص الذين قتلوا (لوك

196
00:16:49,766 --> 00:16:52,320
،نفس الأشخاص الذين، بينما نحن نتحدث

197
00:16:52,754 --> 00:16:55,665
يجلسون خارج المصحة العقلية
(التي يقيم فيها (هيوغو

198
00:16:56,260 --> 00:16:57,548
هل يقومون بمراقبته؟

199
00:16:57,715 --> 00:17:00,231
...لقد أمضى أحدهم الأسبوع كاملا هناك

200
00:17:01,077 --> 00:17:02,654
ينتظر فقط

201
00:17:04,225 --> 00:17:06,931
حتى يظهر أحد منا

202
00:17:08,333 --> 00:17:10,269
و هذا سبب وجودك هنا

203
00:17:10,673 --> 00:17:13,760
لقد قطعت كل هذا الطريق
لتقترح علي أن أقتل هذا الرجل

204
00:17:14,286 --> 00:17:15,650
ألا ترغب في ذلك؟

205
00:17:16,533 --> 00:17:18,622
ما الذي يجعلك تظن أنني أرغب في ذلك؟

206
00:17:19,156 --> 00:17:20,635
...(لأنك يا (سعيد

207
00:17:21,442 --> 00:17:23,096
...سأقول لها ببساطة

208
00:17:23,183 --> 00:17:26,211
أنت قادر على فعل أمور
لا يقدر أغلب الرجال على فعلها

209
00:17:26,221 --> 00:17:29,567
،كل خيار قمت به في حياتك
سواء كان قتلا أو تعذيبا

210
00:17:29,834 --> 00:17:32,247
لم يكن خيارا في الحقيقة، أليس كذلك؟

211
00:17:33,728 --> 00:17:36,259
إنه في طبيعتك، هذا ما أنت عليه

212
00:17:38,179 --> 00:17:40,191
(أنت قاتل يا (سعيد

213
00:17:48,759 --> 00:17:51,029
أنا لست من تظنني

214
00:17:52,462 --> 00:17:55,145
أنا لا أحب القتل

215
00:17:55,839 --> 00:17:57,912
إذن فأنا أعتذر

216
00:17:58,925 --> 00:18:01,189
لقد أخطأت بشأنك

217
00:18:21,307 --> 00:18:23,532
حسنا، آخر فرصة

218
00:18:24,068 --> 00:18:25,830
هل لديك أي شيء لتقوله؟

219
00:18:37,331 --> 00:18:39,020
(خذوه لـ (أولدم

220
00:19:19,928 --> 00:19:21,129
...(أولدم)

221
00:19:22,056 --> 00:19:23,373
هيا يا رجل

222
00:19:23,611 --> 00:19:25,294
هل أنت مستعد؟

223
00:19:42,147 --> 00:19:43,859
من يكون هذا الرجل؟

224
00:19:47,242 --> 00:19:49,053
'إنه 'أنت عندنا

225
00:20:00,816 --> 00:20:02,651
من الأفضل أن تثبتوه

226
00:20:25,168 --> 00:20:26,479
لا تقلق

227
00:20:26,975 --> 00:20:28,747
إنها من أجل حمايتك

228
00:20:29,667 --> 00:20:33,344
هناك آثار جانبية لما سأعطيك

229
00:20:35,673 --> 00:20:36,954
إفتحوا فمه

230
00:20:39,222 --> 00:20:40,601
إفتح

231
00:20:52,320 --> 00:20:53,644
لا تخف

232
00:20:53,881 --> 00:20:55,676
...فقط إفتح عقلك

233
00:20:55,686 --> 00:20:57,369
دعه يجري تأثيره

234
00:21:02,931 --> 00:21:04,828
إنه خارج عن تحكمك

235
00:21:04,863 --> 00:21:07,813
لذلك فمحاربته هو إستعمال سيء لطاقتك

236
00:21:08,823 --> 00:21:13,742
أترى، سواء كنت تعاني أم
لا فهناك أمر مؤكد يا صديقي

237
00:21:16,136 --> 00:21:18,797
ستخبرنا الحقيقة

238
00:21:27,408 --> 00:21:30,734
(هناك شخص... شخص هنا في (لوس آنجلس

239
00:21:31,713 --> 00:21:33,786
دعيني أقودك إليه -
من؟ -

240
00:21:33,821 --> 00:21:36,782
نفس الشخص الذي سيرينا
كيفية العودة إلى الجزيرة

241
00:21:36,817 --> 00:21:38,667
هل هذا هو ما تريدونه؟

242
00:21:41,573 --> 00:21:44,421
هذا جنون، أنت كلكم مجانين

243
00:21:46,909 --> 00:21:48,821
سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

244
00:21:49,301 --> 00:21:51,332
لا أريد أن أكون جزءا من هذا

245
00:21:51,395 --> 00:21:53,595
إذا رأيتك ثانية

246
00:21:54,156 --> 00:21:56,837
سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لكلينا

247
00:22:06,373 --> 00:22:07,964
ألديك قائمة الطعام؟

248
00:22:08,840 --> 00:22:09,976
تفضلي

249
00:22:10,998 --> 00:22:14,048
سيدي؟ شراب (مكاتشون) آخر؟ -
من فضلك -

250
00:22:16,480 --> 00:22:18,167
كم يكلفك هذا؟

251
00:22:18,400 --> 00:22:19,850
أعذريني؟

252
00:22:19,897 --> 00:22:21,535
...الشراب

253
00:22:21,865 --> 00:22:24,165
كم يكلفك كأس من هذا الشراب؟

254
00:22:25,749 --> 00:22:28,349
مهما كان ثمنه، فهو يستحقه

255
00:22:28,977 --> 00:22:33,977
لا أفهم لماذا قد يرغب أحدهم في
دفع 120 دولارا لكأس من أي شيء

256
00:22:36,485 --> 00:22:40,261
إذا كنت تعرفين ثمن الكأس، لماذا سألتني؟

257
00:22:44,747 --> 00:22:46,308
لنفس السبب الذي جعلني

258
00:22:46,343 --> 00:22:49,893
أتناول عشائي هنا بدلا
من الجلوس على طاولة

259
00:22:50,370 --> 00:22:52,436
سآخذ شطيرة اللحم، غير مطهوة تماما

260
00:22:52,471 --> 00:22:54,771
نعم سيدتي، هو كذلك

261
00:22:58,977 --> 00:23:00,661
هل أنت محترفة؟

262
00:23:00,942 --> 00:23:02,792
محترفة في ماذا؟

263
00:23:04,315 --> 00:23:06,415
هل تظن أنني عاهرة؟

264
00:23:08,709 --> 00:23:11,659
...لست محترفة في أي شيء، أنا فقط

265
00:23:11,892 --> 00:23:13,842
ظننت أنك تبدو تعيسا

266
00:23:14,512 --> 00:23:16,562
يعجبني الرجل التعيس

267
00:23:17,278 --> 00:23:19,380
أنا آسف لسماع هذا

268
00:23:25,418 --> 00:23:26,634
...إذن

269
00:23:28,697 --> 00:23:31,221
...عدا الشرب وحيدا في الحانات

270
00:23:32,334 --> 00:23:33,656
ما الذي تفعله؟

271
00:23:34,716 --> 00:23:35,766
في حياتك

272
00:23:36,511 --> 00:23:38,522
أنا في مرحلة إنتقالية الآن

273
00:23:39,973 --> 00:23:41,723
ما الذي فعلته من قبل؟

274
00:23:43,529 --> 00:23:45,579
الشيء الوحيد الذي كنت أتقنه

275
00:23:46,058 --> 00:23:48,508
إذن لماذا إستقلت؟

276
00:23:49,333 --> 00:23:51,297
أنا أحاول أن أتغير

277
00:23:54,717 --> 00:23:56,822
أنا أعرف سبب تعاستك الآن

278
00:23:57,571 --> 00:23:58,693
حقا؟

279
00:23:58,881 --> 00:24:01,222
عندما تكون تتقن أمرا ما

280
00:24:01,480 --> 00:24:04,880
...سيكون هناك دائما أشخاص يحاولون إقناعك

281
00:24:05,338 --> 00:24:07,070
بأن تبقى كما أنت

282
00:24:12,548 --> 00:24:15,226
و كيف تعرفين هذا القدر حول الإقناع؟

283
00:24:16,573 --> 00:24:18,832
...إدفع مقابل كأس من هذا الشراب لي و

284
00:24:18,867 --> 00:24:20,128
سأخبرك

285
00:24:37,982 --> 00:24:39,157
مرحبا هناك

286
00:24:40,278 --> 00:24:41,503
مرحبا

287
00:24:46,576 --> 00:24:49,220
سأسألك بعض الأسئلة

288
00:24:50,059 --> 00:24:53,196
أريدك أن تسترخي و تجيب عليهم بصدق

289
00:24:53,864 --> 00:24:56,471
ليس الأمر كأنه عندك خيار آخر

290
00:24:57,314 --> 00:24:58,813
ما إسمك؟

291
00:24:59,194 --> 00:25:00,356
(سعيد)

292
00:25:01,480 --> 00:25:03,260
(سعيد جراح)

293
00:25:03,508 --> 00:25:05,505
(حسنا، (سعيد

294
00:25:06,207 --> 00:25:09,257
لماذا كنت مقيدا عندما وجدناك

295
00:25:10,259 --> 00:25:11,541
...لأن

296
00:25:13,322 --> 00:25:15,244
لأنني رجل شرير

297
00:25:15,549 --> 00:25:17,795
هل كنت هاربا من قومك؟

298
00:25:18,457 --> 00:25:19,856
أي قوم؟

299
00:25:19,891 --> 00:25:21,353
الأعداء

300
00:25:22,663 --> 00:25:24,442
أنا لست عدوا

301
00:25:24,911 --> 00:25:27,953
إذن، من أين أتيت يا (سعيد)؟

302
00:25:28,466 --> 00:25:30,291
لقد أتيت على متن طائرة

303
00:25:31,170 --> 00:25:34,269
أية طائرة؟ -
(رحلة (آجيرا 316 -

304
00:25:34,832 --> 00:25:37,308
و هكذا تمكنت من العودة إلى الجزيرة

305
00:25:37,566 --> 00:25:40,477
العودة؟ هل كنت هنا من قبل؟ -
بالطبع -

306
00:25:40,540 --> 00:25:41,890
...في المرة الأولى

307
00:25:42,087 --> 00:25:44,710
(كنت على متن رجلة (الأوسيانيك 815

308
00:25:45,271 --> 00:25:46,486
التي تحطمت

309
00:25:46,521 --> 00:25:48,986
لقد بقيت هنا لمدة مئة يوم

310
00:25:49,245 --> 00:25:50,945
ثم غادرت

311
00:25:52,483 --> 00:25:54,073
(إسأل (سوير

312
00:25:55,002 --> 00:25:57,215
من هو (سوير)؟ -
من يهتم؟ -

313
00:25:57,250 --> 00:25:59,613
(لا شيء من هذا يهم، إسأله عن محطة (الشعلة

314
00:25:59,648 --> 00:26:00,789
إبقى هادئا

315
00:26:01,787 --> 00:26:04,503
ما الذي تعرفه عن محطتنا؟

316
00:26:06,001 --> 00:26:09,352
أعرف أن (الشعلة) كانت محطة إتصالات

317
00:26:09,697 --> 00:26:12,989
محطة (البيرل) كانت لمراقبة المحطات الأخرى

318
00:26:13,024 --> 00:26:16,074
و محطة (السوان) كانت لدراسة الكهرومغناطيسية

319
00:26:16,109 --> 00:26:18,932
...طبعا هذا كان قبل -
السوان)؟) -

320
00:26:19,103 --> 00:26:22,144
كيف عرف كيف سنسميها؟
لم نقم ببنائها بعد

321
00:26:22,280 --> 00:26:26,380
لقد أخبرتك أنه رأى النموذج، إنه جاسوس

322
00:26:26,390 --> 00:26:28,030
لقد عرفت ذلك -
(رادزينسكي) -

323
00:26:28,040 --> 00:26:30,980
لن أطلب منك هذا ثانية، إهدأ

324
00:26:34,310 --> 00:26:36,710
ستموتون كلكم، أتعلمون

325
00:26:38,370 --> 00:26:40,430
ماذا؟

326
00:26:41,230 --> 00:26:43,920
ستقتلون

327
00:26:47,930 --> 00:26:50,710
و كيف تعرف هذا يا (سعيد)؟

328
00:26:50,740 --> 00:26:53,420
لأنني من المستقبل

329
00:26:57,010 --> 00:27:00,510
ربما كان علي إستعمال نصف قطرة

330
00:27:09,340 --> 00:27:12,650
أنت... لقد إستعملت الكمية الكافية

331
00:27:16,340 --> 00:27:19,800
معدات التشحيم من هنا

332
00:27:19,810 --> 00:27:22,490
المقابس من هنا

333
00:27:22,520 --> 00:27:24,920
كيف وضعك مع محرك بأربع أسطوانات؟

334
00:27:26,550 --> 00:27:28,800
ليست لديك أدنى فكرة عما أتحدث. أليس كذلك؟ -
لا -

335
00:27:28,810 --> 00:27:30,710
لا بأس

336
00:27:33,660 --> 00:27:36,270
...جاك) أخبرك عنا) -
لا -

337
00:27:37,410 --> 00:27:39,590
(إنه في الحقيقة (هيرلي

338
00:27:45,220 --> 00:27:48,500
هذا يزيح عني ثقلا في الحقيقة

339
00:27:48,510 --> 00:27:53,120
لم أكن متأكدة كيف يمكنني إخبارك من
دون أن أبدو كأنني أطلب منك الإبتعاد

340
00:27:54,220 --> 00:27:56,480
لا بأس

341
00:28:23,580 --> 00:28:25,680
...حسنا

342
00:28:25,690 --> 00:28:27,060
ما الذي نفعله به؟

343
00:28:27,090 --> 00:28:28,930
نقتله

344
00:28:31,690 --> 00:28:34,680
إنتظر لحظة. لن نقتل أحدا، صحيح؟

345
00:28:34,690 --> 00:28:36,930
لقد خالف الهدنة

346
00:28:36,980 --> 00:28:39,060
ما الذي تظنهم سيفعلون
لو قبضوا على أحد منا؟

347
00:28:39,090 --> 00:28:41,290
منذ متى بدأنا نتصرف مثلهم

348
00:28:41,320 --> 00:28:43,770
نحن متحضرون -
نعم -

349
00:28:43,780 --> 00:28:45,990
لدينا قانون نتبعه

350
00:28:46,000 --> 00:28:48,940
و لقد منحنا له كل الفرص
لكي يدافع عن نفسه

351
00:28:48,960 --> 00:28:53,070
هل أحتاج لأذكركم أن هذا الرجل رأى أمورا؟

352
00:28:53,080 --> 00:28:56,460
إنه يعرف الكثير، لا يوجد شيء نتحدث عنه

353
00:28:56,470 --> 00:28:59,110
إنه جاسوس -
هل أنت متأكد من هذا (ستو)؟ -

354
00:28:59,120 --> 00:29:00,830
لقد كان يحاول الهرب من الأعداء

355
00:29:00,840 --> 00:29:02,970
من الواضح أن لديه مشاكل مع قومه

356
00:29:03,000 --> 00:29:07,070
أجل، و مشاركة أسرارنا معهم هي
أسرع طريقة لحل هذه المشاكل

357
00:29:07,130 --> 00:29:10,060
حسنا، سأحتاج للمزيد من الوقت للتفكير

358
00:29:10,100 --> 00:29:15,030
التفكير؟ أنا أعني أنه كلما طالت
مدة بقائه بيننا، كلما زاد الخطر

359
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
،(أستطيع التحدث معه (هوراس
أحتاج للمزيد من الوقت فقط

360
00:29:17,610 --> 00:29:20,130
(لا، لقد حصلت على فرصتك (لافلور

361
00:29:20,160 --> 00:29:21,890
لماذا نقوم بإتباعك (رادزينسكي)؟

362
00:29:21,950 --> 00:29:26,380
هوراس)، عليك أن تجري إقتراعا)

363
00:29:27,090 --> 00:29:31,080
...(إما أن نتخذ قرارا أو أتصل بـ (آن أربور

364
00:29:32,240 --> 00:29:34,750
و هم سيتخذون القرار من أجلنا

365
00:29:34,790 --> 00:29:36,930
رادزينسكي) محق)

366
00:29:38,710 --> 00:29:40,560
...هوراس)، من فضلك)

367
00:29:40,570 --> 00:29:42,630
...لا أستطيع

368
00:29:43,450 --> 00:29:46,080
لا أستطيع النوم بعين مفتوحة

369
00:29:47,090 --> 00:29:49,600
لدينا طفل الآن

370
00:29:49,610 --> 00:29:52,190
(علينا أن نفكر في (إيثان

371
00:29:53,020 --> 00:29:56,010
علينا أن نفكر في جميع الأطفال هنا

372
00:29:57,340 --> 00:30:00,530
كيف لنا أن نشعر بالأمان
و هذا الرجل في الجوار؟

373
00:30:02,490 --> 00:30:07,400
،لا أعرف ما الذي يخطط له
لكنه لا يمكننا إبقاؤه هنا

374
00:30:12,920 --> 00:30:15,190
ليس لدينا خيار

375
00:30:21,650 --> 00:30:25,920
حسنا، فلنقترع

376
00:30:26,590 --> 00:30:30,540
كل من يوافق (رادزينسكي) يرفع يده

377
00:30:41,980 --> 00:30:44,190
لافلور)؟)

378
00:30:48,450 --> 00:30:51,880
أحب فعلا أن أقول أنه مجهول

379
00:31:11,390 --> 00:31:15,330
فقط للذكر، لقد كنت هناك فقط للعشاء

380
00:31:15,340 --> 00:31:18,120
هل أنت خائفة من أن أكون فكرة خاطئة؟

381
00:31:21,920 --> 00:31:24,120
أعتقد أن الوقت قد فات على ذلك

382
00:31:34,190 --> 00:31:36,290
إخلعه

383
00:31:52,860 --> 00:31:55,460
عليك التراجع و إلا فستموت

384
00:31:57,620 --> 00:31:58,950
إذن من تكونين؟

385
00:31:58,970 --> 00:32:01,350
لقد سألتني سابقا إن كنت محثرفة

386
00:32:01,380 --> 00:32:02,930
أنا محترفة

387
00:32:02,960 --> 00:32:04,820
(لقد تم توظيفي لإحضارك لـ (غوام

388
00:32:04,850 --> 00:32:06,210
من وظفك؟

389
00:32:06,250 --> 00:32:08,160
...(عائلة (بيتر أفيلينو

390
00:32:08,170 --> 00:32:11,790
الرجل الذي قتلته بدم بارد
(العام الماضي في (السيشل

391
00:32:11,800 --> 00:32:13,430
أنت صائدة مكافآت؟

392
00:32:13,450 --> 00:32:15,740
لا يهم من أكون

393
00:32:15,770 --> 00:32:18,240
سيكون عليك دفع ثمن ما فعلته

394
00:32:27,710 --> 00:32:29,530
إضربني على الوجه

395
00:32:30,970 --> 00:32:31,800
ماذا؟

396
00:32:31,810 --> 00:32:35,010
هيا، أنت مدين لي بواحدة على
أية حال فإجعل الأمر حقيقيا

397
00:32:36,670 --> 00:32:39,860
ثم أريد مكن أن تأخذ هذه المفاتيح
من جيبي و الخروج من هنا

398
00:32:39,890 --> 00:32:41,550
(الحارس في الخارج هو (فيل

399
00:32:41,580 --> 00:32:46,520
إنه غبي، و أنا أعرف أنه بإمكانك أن
تأخذ سلاحه قبل أن يلاحظ أنك خرجت

400
00:32:46,560 --> 00:32:49,130
فقط عدني بأنك لن تقتله

401
00:32:49,140 --> 00:32:51,900
أنا أقدر عرضك، لكنني بخير هنا

402
00:32:51,930 --> 00:32:54,830
سوف يقتلونه، لقد إقترعوا لتوهم

403
00:32:54,840 --> 00:32:56,550
حتى الأم الحديثة تريدك ميتا

404
00:32:56,580 --> 00:32:59,350
(سأبقى هنا (جايمس

405
00:32:59,630 --> 00:33:01,450
هذا الصباح، كنت تتوسلني لكي أدعك تخرج

406
00:33:01,480 --> 00:33:03,190
...لماذا قمت بتغيير -
لأن -

407
00:33:04,150 --> 00:33:09,780
عندما إستيقظت في الغابة و عرفت
...أنني عدت إلى الجزيرة

408
00:33:11,770 --> 00:33:14,820
شعرت أنه لا هدف من ذلك

409
00:33:15,960 --> 00:33:18,370
لكن الآن أعرف تماما سبب وجودي هنا

410
00:33:18,380 --> 00:33:21,130
لكي تقتل؟ ثم ماذا؟

411
00:33:23,340 --> 00:33:26,200
لقد جننت

412
00:34:00,799 --> 00:34:01,699
مرحبا

413
00:34:03,100 --> 00:34:04,100
مرحبا

414
00:34:09,600 --> 00:34:11,870
لماذا عدتم؟

415
00:34:12,690 --> 00:34:13,390
ماذا؟

416
00:34:13,410 --> 00:34:18,380
سعيد) ملأ رأسي للتو بالكثير من الهراء)
...حول هدف عودته لذلك أود أن أعرف

417
00:34:18,390 --> 00:34:21,110
لماذا عدتم جميعا؟

418
00:34:22,450 --> 00:34:25,030
لماذا (كايت)؟

419
00:34:28,690 --> 00:34:31,530
لا أعرف لماذا عاد الآخرون

420
00:34:31,540 --> 00:34:33,630
لكنني أعرف لماذا عدت

421
00:34:39,440 --> 00:34:41,390
ماذا؟

422
00:34:50,650 --> 00:34:52,900
ما هذا بحق الجحيم؟

423
00:35:05,790 --> 00:35:07,650
هل أنت بخير؟

424
00:35:10,060 --> 00:35:12,110
كرايغ)، أحضر أنبوبا و إفتح الصمامات)

425
00:35:12,120 --> 00:35:13,810
حسنا

426
00:35:19,540 --> 00:35:23,600
أيرين)، أمسك عدة الإطفاء)
(إذهب و ساعد (كرايغ

427
00:35:26,540 --> 00:35:27,760
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

428
00:35:27,800 --> 00:35:30,600
،لثلاث سنوات... لا حرائق
عدتم لمدة يوم واحد

429
00:35:30,610 --> 00:35:32,980
أمسك ذلك الأنبوب

430
00:35:43,210 --> 00:35:45,070
أمسك هذا الخرطوم

431
00:35:45,080 --> 00:35:47,360
إدفعه للخارج

432
00:35:48,210 --> 00:35:51,660
(كل فرق الأمن، هنا (لافلور
لدينا حريق

433
00:35:51,670 --> 00:35:53,800
الجميع يأتي إلى البناية 15 الآن

434
00:35:53,810 --> 00:35:56,230
تلقيت هذا، أنا في طريقي

435
00:36:18,010 --> 00:36:20,240
ما الذي حدث لنظاراتك؟

436
00:36:20,250 --> 00:36:23,600
أبي -
لإحضارك الشطائر لي؟ -

437
00:36:24,000 --> 00:36:25,380
أنا أعرف

438
00:36:25,420 --> 00:36:28,400
لقد كان والدي شخصا صعب الإرضاء أيضا

439
00:36:29,730 --> 00:36:32,160
أنا أكره هذا المكان حقا

440
00:36:34,460 --> 00:36:37,070
...إذا سمحت لك بالخروج

441
00:36:38,070 --> 00:36:43,620
هل ستأخذني معك، إلى قومك؟

442
00:36:45,620 --> 00:36:48,350
أجل (بين)، سأفعل

443
00:36:51,850 --> 00:36:54,330
هذا سبب وجودي هنا

444
00:36:57,280 --> 00:36:58,520
إنتباه أيها المسافرون

445
00:36:58,550 --> 00:37:02,930
(رحلة (آجيرا 316) إلى (هولولولو) و (غوام

446
00:37:07,910 --> 00:37:10,680
هل أنت متأكدة بأننا ذاهبون إلى (غوام)؟

447
00:37:11,010 --> 00:37:13,870
إلى أي مكان آخر تظننا ذاهبين؟

448
00:37:22,330 --> 00:37:24,870
هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟

449
00:37:25,510 --> 00:37:28,640
هل يمكننا الصعود على الطائرة القادمة؟ -
لماذا؟ -

450
00:37:28,650 --> 00:37:31,590
أنا أؤمن بالخرافات عندما
يتعلق الأمر بالطيران

451
00:37:31,600 --> 00:37:34,480
سأشتري لك دمية عندما
نصل إلى محل الهدايا

452
00:37:34,520 --> 00:37:37,100
هذه هي الطائرة التي سنركب على متنها

453
00:37:47,740 --> 00:37:50,200
آسفة على القيود، لكن
على الأقل نحن نعمل

454
00:37:50,210 --> 00:37:52,490
إنتظري من فضلك

455
00:37:52,830 --> 00:37:55,380
شكرا لك لعدم إغلاقه

456
00:38:03,000 --> 00:38:04,590
ما الذي يفعله هنا؟
لا، لا، لا يمكنه أن يأتي

457
00:38:04,600 --> 00:38:08,530
هيرلي)، إذا أردت العودة)
فعلى الأمر أن يكون هكذا

458
00:38:08,540 --> 00:38:11,260
هل تعملين لصالح (بنجامين لاينس)؟ -
ماذا؟ -

459
00:38:11,270 --> 00:38:14,410
هل تعملين لصالحه؟ -
من هو (بنجامين لاينس)؟ -

460
00:38:14,420 --> 00:38:17,900
...إنه كاذب، متلاعب

461
00:38:17,920 --> 00:38:21,640
...رجل سمح بقتل إبنته لكي يتم إنقاذه

462
00:38:22,350 --> 00:38:25,940
هذا الوحش مسؤول عن الكثير من المجازر

463
00:38:27,060 --> 00:38:29,890
لماذا قد أرغب في العمل لشخص كهذا؟

464
00:38:31,810 --> 00:38:33,900
أنا فعلت

465
00:39:08,320 --> 00:39:10,080
إختفي

466
00:39:37,980 --> 00:39:39,650
جين)؟)

467
00:39:40,780 --> 00:39:42,900
(سعيد)

468
00:39:45,220 --> 00:39:47,620
ما الذي تفعله هنا؟
كبف تمكنت من الهروب؟

469
00:39:47,630 --> 00:39:49,280
لقد سمح لي (سوير) بالذهاب

470
00:39:49,290 --> 00:39:52,240
كانوا سيقتلونني -
ماذا؟ -

471
00:39:52,250 --> 00:39:54,170
إنتباه. لقد هرب السجين

472
00:39:54,180 --> 00:39:56,270
العدو لم يعد قيد الإعتقال

473
00:39:56,290 --> 00:39:58,910
كونوا حذرين، قد يكون مسلحا

474
00:39:59,380 --> 00:40:00,820
إنهم لا يعرفون أنه أطلق سراحي

475
00:40:00,850 --> 00:40:03,900
من فضلك (جين)، علي
أن أستمر في التحرك

476
00:40:03,910 --> 00:40:07,750
حسنا، دعني أتحدث معه أولا

477
00:40:11,640 --> 00:40:15,140
لافلور)، أنا (جين) تلكم)

478
00:40:22,060 --> 00:40:24,360
أين تعلمت فعل هذا؟

479
00:40:25,920 --> 00:40:29,470
(هيا، من الأفضل أن نذهب. لقد إتصل بـ (لافلور

480
00:40:36,120 --> 00:40:38,540
لقد كنت محقا بشأني

481
00:40:38,550 --> 00:40:40,550
ماذا؟

482
00:40:40,580 --> 00:40:42,700
أنا قاتل

