1
00:00:01,263 --> 00:00:03,325
<i>
... في الحلقات السابقه</i>

2
00:00:03,425 --> 00:00:05,547
اعتقد ان احساس امي بالقلق بدء يتلاشي

3
00:00:05,547 --> 00:00:06,628
إن تركتنا ندرس معاً

4
00:00:06,648 --> 00:00:08,040
الموعد لن يكون بعيداً جداً

5
00:00:08,040 --> 00:00:09,571
سيدة بلوم -
نعم -

6
00:00:09,941 --> 00:00:11,663
هل أستطيع أخذ أماندا إلى حفلة الرقص ..؟

7
00:00:12,084 --> 00:00:12,624
ربما

8
00:00:13,695 --> 00:00:14,336
أجل

9
00:00:14,436 --> 00:00:17,118
ربما أكون كسول وأفتقد مهارات الدراسة

10
00:00:17,149 --> 00:00:19,371
لقد تغيرت وأنا سأقوم

11
00:00:19,371 --> 00:00:20,782
بعمل شيء هام في حياتي

12
00:00:21,052 --> 00:00:23,715
نتائج فحصي ظهرت , أطلق سراحي بشكل رسمي

13
00:00:23,985 --> 00:00:25,657
أخيراً أنا مرتاحة حول مانحنُ عليه

14
00:00:25,727 --> 00:00:27,429
والذي هو ..؟ -
أصدقاء -

15
00:00:28,129 --> 00:00:28,830
أصدقاء

16
00:00:28,870 --> 00:00:29,901
بدون فوائد

17
00:00:30,251 --> 00:00:31,002
وحشية

18
00:00:31,082 --> 00:00:32,283
هل سمعت أي شيء من الأغنية ..؟

19
00:00:32,283 --> 00:00:33,675
ليس تماماً -
تعال إلى هنا -

20
00:00:33,725 --> 00:00:35,587
وماذا يهم به رأيه ..؟

21
00:00:35,597 --> 00:00:36,457
إنه يعرف الموسيقى

22
00:00:36,718 --> 00:00:38,960
لقد أخبرني براين كل شيء
عن تلك الفتاة التي في الصورة سارة

23
00:00:38,990 --> 00:00:39,921
لقد قال بأنه من هيئني

24
00:00:39,921 --> 00:00:41,843
من مواد سارة الوراثية بعد وفاتها

25
00:00:41,843 --> 00:00:44,095
قسم الأحياء الحيوية يلغي الأختبار النهائي

26
00:00:44,095 --> 00:00:46,257
بعد اكتشاف أن طالبة الشرف سارة إيمرسون

27
00:00:46,257 --> 00:00:48,559
سرقت الإختبار وخربت قاعة المحاضرات

28
00:00:48,559 --> 00:00:49,640
في مبنى العلوم

29
00:00:49,640 --> 00:00:50,932
لقد أعطت الأجوبة للجميع

30
00:00:51,232 --> 00:00:52,763
لقد كانت أمي رائعه

31
00:00:52,773 --> 00:00:54,225
الطريقة التي تعديتِ الحدود فيها

32
00:00:54,435 --> 00:00:56,417
الخلط بين الأمور الشخصية والحياة العملية

33
00:00:56,417 --> 00:00:58,028
يبين عدم الخبرة في التمييز

34
00:00:58,028 --> 00:00:59,260
والسلامة الأخلاقية

35
00:00:59,320 --> 00:01:00,391
تحدي نفسك

36
00:01:02,363 --> 00:01:03,173
لا يصدق

37
00:01:04,625 --> 00:01:05,426
أتحتاجين لإستراحة ..؟

38
00:01:06,637 --> 00:01:07,848
لقد بدأت للتو

39
00:01:07,998 --> 00:01:08,659
أنا بخير

40
00:01:09,750 --> 00:01:11,201
لايمكنكِ الإستمرار في عمل هذا بنفسك

41
00:01:11,371 --> 00:01:12,523
عديني بأنكِ ستتوقفين

42
00:01:14,444 --> 00:01:15,325
أعدك

43
00:01:15,686 --> 00:01:16,587
من أين حصلت على هذا ..؟

44
00:01:16,597 --> 00:01:17,718
شخص ما تركه لـ جيسي

45
00:01:18,028 --> 00:01:18,889
لا نعرف من هو

46
00:01:18,889 --> 00:01:20,530
لقد أعتدتُ مع سارة على إخفاء الرسائل

47
00:01:20,530 --> 00:01:21,812
لبعضنا بوضعها في الموسيقى

48
00:01:21,842 --> 00:01:24,054
نحنُ نحول الصوت إلى صور

49
00:01:24,054 --> 00:01:27,047
لقد أعطيتُ سارة خاتم لاتنوك ذات حجر أحمر

50
00:01:27,387 --> 00:01:28,488
اعتقدتُ بأن سارة قد ماتت

51
00:01:28,738 --> 00:01:29,379
إنها كذلك

52
00:01:38,918 --> 00:01:39,509
بدون خطأ

53
00:01:42,352 --> 00:01:42,962
<i>
كل يوم</i>

54
00:01:43,092 --> 00:01:44,824
<i>
نواجه اسئلة حول الصواب والخطأ</i>

55
00:01:45,425 --> 00:01:47,477
<i>
والقرارات حول اتخاذ موقف</i>

56
00:01:47,527 --> 00:01:48,718
<i>
أو البقاء خارج اللعبة</i>

57
00:01:50,189 --> 00:01:52,081
<i>
وعندما تكون هذه الخيارات أقل وضوحاً</i>

58
00:01:52,081 --> 00:01:53,433
<i>
ننزعها من ضميرنا</i>

59
00:01:54,113 --> 00:01:55,264
<i>
بإتباع غرائزنا</i>

60
00:01:55,905 --> 00:01:57,667
<i>
ونظهر شخصيتنا الحقيقية</i>

61
00:01:59,609 --> 00:02:01,050
هذا يشبه المكان الأول في العالم

62
00:02:01,050 --> 00:02:02,571
الذي تقريباً أجاريك فيه

63
00:02:04,333 --> 00:02:05,224
مالذي ستفعله الآن ..؟

64
00:02:07,256 --> 00:02:07,907
ماذا ..؟

65
00:02:13,072 --> 00:02:14,033
كما قلت , تقريباً

66
00:02:15,264 --> 00:02:16,395
أنا عندي الأفضلية

67
00:02:17,316 --> 00:02:18,797
أخبرني عنها

68
00:02:19,218 --> 00:02:20,619
أنا اتحدث عن كاحلك

69
00:02:22,041 --> 00:02:23,412
لقد كنت تفضل خاصتك

70
00:02:24,463 --> 00:02:26,125
على أمل أن لايلاحظ المدرب مثلك

71
00:02:26,665 --> 00:02:27,266
مثلي ..؟

72
00:02:27,816 --> 00:02:29,248
سأذهب للتدرب الأسبوع القادم

73
00:02:29,248 --> 00:02:30,329
لأريهم ما استطيع فعله

74
00:02:31,239 --> 00:02:32,941
لن أدع هذا الكاحل الرديء يبطء سرعتي

75
00:02:39,397 --> 00:02:41,490
اذا , كيف الأمور معك ..؟

76
00:02:42,400 --> 00:02:43,922
اقصد , كيف الأمور بينك وبين أماندا ..؟

77
00:02:45,744 --> 00:02:46,394
إنها جيدة

78
00:02:46,975 --> 00:02:48,526
لقد سمحت لي أمها أن اصطحبها إلى حفلة الرقص

79
00:02:49,117 --> 00:02:49,838
رائع

80
00:02:50,228 --> 00:02:52,680
يجب أن أفكر بطريقة جيدة للطلب منها

81
00:02:53,361 --> 00:02:55,083
يارجل إنه ليس طلب زواج

82
00:02:56,294 --> 00:02:57,455
أريده أن يكون مثالي

83
00:02:58,346 --> 00:02:59,417
تفضل , يا داكي

84
00:03:00,638 --> 00:03:02,390
أحب هذا الكتاب , كيف وجدتيه ..؟

85
00:03:04,102 --> 00:03:05,443
أنا لا أقرأ , أنا أستمع

86
00:03:06,284 --> 00:03:06,984
تستمعين ..؟

87
00:03:10,738 --> 00:03:12,220
... هل تعرفين , بأن هذه عادة سيئة

88
00:03:12,230 --> 00:03:13,411
بالتنصت على الناس

89
00:03:13,421 --> 00:03:15,012
اخبريني بأنكِ لن تفعليه إن استطعتي

90
00:03:19,006 --> 00:03:20,137
اذا ماذا يقولون ..؟

91
00:03:22,129 --> 00:03:24,522
كايل يسأل داكلين من سيصطحب إلى حفلة الرقص

92
00:03:25,503 --> 00:03:27,675
حقاً ؟ و ..؟

93
00:03:33,731 --> 00:03:35,602
إنهم يتحدثون عن كاحل داكلين مجدداً

94
00:03:35,903 --> 00:03:36,663
! اللعنة

95
00:03:37,234 --> 00:03:39,696
سيد تراجير , للتو وصلتني النتائج

96
00:03:39,706 --> 00:03:41,168
من مكان الإختبارات

97
00:03:41,168 --> 00:03:42,149
رجاءاً تفضل بالجلوس

98
00:03:44,761 --> 00:03:46,983
ونتيجتك أرتفعت

99
00:03:46,983 --> 00:03:49,956
بشكل مدهش اكثر من 27 بالمائة عن السنة الماضية

100
00:03:50,347 --> 00:03:51,208
هذا رائع

101
00:03:52,559 --> 00:03:54,401
سيد تراجير أنا فخور جداً

102
00:03:54,401 --> 00:03:56,783
بما يستطيع طلاب بيتشوود أن يقدموه

103
00:03:56,783 --> 00:03:58,244
شكراً لك

104
00:03:58,244 --> 00:04:01,708
ولهذا أجد هذه الحالة مقلقة

105
00:04:04,541 --> 00:04:07,774
أنت طالب متوسط سابقاً

106
00:04:07,774 --> 00:04:08,835
C بمعدل

107
00:04:08,925 --> 00:04:09,726
C+

108
00:04:10,126 --> 00:04:10,887
أجل , حسناً

109
00:04:11,728 --> 00:04:15,151
غير محتمل عمل قفزة مثيرة مثل هذه

110
00:04:15,151 --> 00:04:18,074
بدون ... مساعدة

111
00:04:19,495 --> 00:04:21,367
سيد هوبير , لقد كرست أوقاتي للدراسة

112
00:04:21,367 --> 00:04:22,158
سيد تراجير

113
00:04:22,258 --> 00:04:24,500
سأقوم بالأختبار مجدداً , هنا , الآن

114
00:04:24,700 --> 00:04:27,143
هنالك الكثير من الطلاب العاديين

115
00:04:27,143 --> 00:04:28,764
الذين احرزوا هذه النتائج الغير اعتيادية

116
00:04:29,135 --> 00:04:31,187
الآن , هنالك شيء يجري

117
00:04:31,527 --> 00:04:34,029
وأعدك بأنني سأكتشفه

118
00:04:34,790 --> 00:04:37,663
لن أقوم بتحمل الغشاشين في مدرستي

119
00:04:53,639 --> 00:04:54,790
هل يشعرك ذلك بتحسن ..؟

120
00:04:56,341 --> 00:04:57,983
الموزة اصبحت ماري آنتوينت

121
00:04:57,983 --> 00:04:59,344
لأنني استطيع فعلها لـ هوبير

122
00:04:59,735 --> 00:05:00,495
الشيء المضحك هو

123
00:05:00,726 --> 00:05:02,417
إن سألتني من تكون ماري آنتوينت

124
00:05:02,417 --> 00:05:03,318
قبل حوالي ثلاث شهر

125
00:05:03,728 --> 00:05:05,250
من المحتمل أن أقول

126
00:05:05,360 --> 00:05:07,502
تلك الفرنسية الغريبة ستبادل بحب الشباب

127
00:05:07,973 --> 00:05:09,654
لكنني اطبق نفسي

128
00:05:10,225 --> 00:05:12,097
وجدتُ ورقة جديدة والتحول إلى ذلك الجرو انتهى

129
00:05:13,098 --> 00:05:14,519
أعرف مدى العمل الذي قمت بهِ

130
00:05:14,879 --> 00:05:16,211
لن تغش بعد كل ذلك

131
00:05:18,623 --> 00:05:19,334
هل ستفعلها ..؟

132
00:05:20,024 --> 00:05:21,756
أنت كاشف كذب بشري , أخبرني أنت

133
00:05:26,771 --> 00:05:27,772
أنت لم تغش

134
00:05:29,504 --> 00:05:30,525
والآن أقنع هوبير

135
00:05:30,725 --> 00:05:32,467
اجعل العالم آمن لأجل الموز في كل مكان

136
00:05:34,018 --> 00:05:35,910
الفخامة الإستوائية , مفضلتك

137
00:05:36,841 --> 00:05:38,002
لم اطلب هذا

138
00:05:38,192 --> 00:05:40,124
أنت هنا , افترضت فقط أنك طلبت

139
00:05:41,085 --> 00:05:41,876
شكراً لكِ

140
00:05:44,458 --> 00:05:45,840
أماندا , في الحديث عن الطلب

141
00:05:49,924 --> 00:05:51,275
هل استطيع الحصول على ذرة ..؟

142
00:05:51,936 --> 00:05:53,507
أجل , بالتأكيد

143
00:05:53,917 --> 00:05:54,778
آسفة

144
00:05:57,581 --> 00:05:58,722
رائع -
أجل -

145
00:06:01,835 --> 00:06:02,846
تفضل في مكتبي

146
00:06:06,079 --> 00:06:06,920
ماذا ..؟

147
00:06:07,881 --> 00:06:09,022
إنه بشأن حفلة الرقص

148
00:06:13,156 --> 00:06:15,008
لقد قالت السيدة بلوم بأنني استطيع طلب أماندا

149
00:06:15,639 --> 00:06:16,620
لكنني لا أعرف كيف

150
00:06:17,961 --> 00:06:18,972
سوف أهتم بهذا

151
00:06:20,263 --> 00:06:23,596
"أماندا , هل تريدين مرافقتي إلى حفلة الرقص ..؟"

152
00:06:26,259 --> 00:06:28,782
... هل هي بهذه السهولة ..؟ أقصد , لقد اعتقدت

153
00:06:28,782 --> 00:06:30,693
إن كانت بهذه البساطة , لابد أنك ضيعت شيئاًَ ..؟

154
00:06:31,284 --> 00:06:32,065
أجل

155
00:06:32,645 --> 00:06:35,638
وأنت جئت إلى مرشدتك الأنثوية

156
00:06:35,638 --> 00:06:36,769
للجلد الحقيقي

157
00:06:37,971 --> 00:06:41,104
لقد جأت إلينا للنصيحة , اطلب منها فقط

158
00:06:46,449 --> 00:06:47,450
سأفعلها الآن

159
00:06:47,570 --> 00:06:49,171
لا ! , لاتستطيع فعل ذلك

160
00:06:50,242 --> 00:06:51,954
انظر لها , إنها مشغولة جداً

161
00:06:52,615 --> 00:06:54,957
ولديها قطعه كبيرة من الكيوي عالقة في شعرها

162
00:06:56,218 --> 00:06:59,151
حسناً , سأفعلها عندما تأخذ استراحة

163
00:07:00,593 --> 00:07:03,105
سيكون سكر الدم منخفض وأقدامها متعبة

164
00:07:03,215 --> 00:07:04,587
اعتقد بأنكِ قلتوا بأن هذا سهل

165
00:07:04,957 --> 00:07:06,048
الطلب سهل

166
00:07:06,098 --> 00:07:07,639
... لكن وقت الطلب

167
00:07:08,000 --> 00:07:09,481
يجب أن يكون مثالي

168
00:07:14,847 --> 00:07:16,098
سمعت بأن كاحلك متأذي

169
00:07:17,189 --> 00:07:18,330
هل ظهرت في الأخبار ..؟

170
00:07:20,882 --> 00:07:22,114
اعتقد بأنني استطيع مساعدتك

171
00:07:23,195 --> 00:07:24,676
اعرف كيف العمل خلال الألم

172
00:07:25,387 --> 00:07:26,708
ربما استطيع إبعادها عنك

173
00:07:28,550 --> 00:07:30,782
حسناً

174
00:07:31,243 --> 00:07:32,354
حسناً , ليس ... ليس هنا

175
00:07:32,374 --> 00:07:35,857
يجب أن تكون سراً , ولايمكنك أن تخبر كايل

176
00:07:36,768 --> 00:07:37,519
لماذا ..؟

177
00:07:38,460 --> 00:07:41,673
لأنه لايحب أن أقول عندما
افعل الأشياء الخاصة

178
00:07:42,644 --> 00:07:45,406
تعرفين , شكراً

179
00:07:45,647 --> 00:07:48,369
لكن , اعتقد بأنني سأدعها تشفى بنفسها

180
00:07:53,064 --> 00:07:54,545
من الجيد بأنك لم تخبر جيسي

181
00:07:55,837 --> 00:07:57,688
سيكون من الخطأ اعطائها أمل

182
00:07:57,708 --> 00:07:59,400
بأن أمها على قيد الحياة قبل أن نتأكد

183
00:07:59,830 --> 00:08:01,582
وأنا قلق بأنها ربما تخبر تايلور

184
00:08:02,643 --> 00:08:03,824
ماذا تعتقد بأنه ربما يفعل ..؟

185
00:08:04,845 --> 00:08:06,707
سيستخدم هذه المعلومة

186
00:08:06,707 --> 00:08:07,898
للوقوف مع لاتنوك

187
00:08:08,249 --> 00:08:10,651
لنفس السبب الذي يستمر في دفع جيسي

188
00:08:11,392 --> 00:08:12,463
لإثارة اعجابهم

189
00:08:12,823 --> 00:08:15,936
لاتوجد هنالك فكرة , انتهت لاتنوك منهُ

190
00:08:25,866 --> 00:08:27,437
مهما يكن المرسل إنه قلق جداً

191
00:08:27,437 --> 00:08:28,709
حول بقائه متخفي

192
00:08:29,570 --> 00:08:30,601
لكن إن كانت سارة

193
00:08:32,012 --> 00:08:33,513
لما تزيف موتها ..؟

194
00:08:34,324 --> 00:08:36,156
لماذا ستختفي طول هذا الوقت ..؟

195
00:08:38,128 --> 00:08:39,689
لأن الناس تختفي عندما تخاف

196
00:08:41,171 --> 00:08:43,553
أو عندما يريدون إعادة إختراع أنفسهم

197
00:08:44,344 --> 00:08:46,644
أو عندما يشفون أنفسهم بسرية من جروح طلقة نار

198
00:08:47,617 --> 00:08:48,338
صحيح

199
00:08:50,260 --> 00:08:52,712
لكن إن كانت على قيد الحياة
لماذا تراسلني الآن

200
00:08:53,323 --> 00:08:54,093
وليس أنت ..؟

201
00:08:55,165 --> 00:08:56,966
لأنني خذلتها عندما كانت بحاجة لي

202
00:09:01,491 --> 00:09:03,082
لا استطيع تصديق المدير هوبير

203
00:09:03,142 --> 00:09:04,814
لقد كان غير لائق تماماً

204
00:09:04,814 --> 00:09:06,546
لقذف اتهامات مثل التي عليك

205
00:09:06,566 --> 00:09:07,727
بعد الجهد الذي قمت به

206
00:09:07,767 --> 00:09:09,819
ينظرون إليّ من خلال سمعتي السابقة

207
00:09:09,999 --> 00:09:10,860
يجب أن نقاضيه

208
00:09:10,930 --> 00:09:12,491
هل أنت متأكد بأن حالتك لن تحتجر في المحكمة ..؟

209
00:09:12,852 --> 00:09:15,154
أرجوك , ربما أتجاهل القليل من الزوايا في اليوم

210
00:09:15,164 --> 00:09:16,966
لكنني صادق أمام الله بأنني أدرس الآن

211
00:09:17,056 --> 00:09:19,238
ربما يريد المدير هوبير أحداً جيداً في التحدث إليه

212
00:09:19,338 --> 00:09:20,189
سأذهب معكِ -
لا, لا -

213
00:09:20,539 --> 00:09:22,751
لايمكنك تضييع حصصك
استطيع التعامل مع الوضع

214
00:09:23,202 --> 00:09:24,453
انطلقي ياسيدة تراغير

215
00:09:30,809 --> 00:09:31,500
والآن هذا

216
00:09:37,626 --> 00:09:38,607
هذا ثقيل جداً

217
00:09:39,528 --> 00:09:40,319
كوني إيجابية

218
00:09:54,563 --> 00:09:55,283
هذا صحيح , تستطيعين فعلها

219
00:10:02,871 --> 00:10:03,792
تستطيعين فعلها

220
00:10:19,647 --> 00:10:20,528
لماذا توقفتي ..؟

221
00:10:22,760 --> 00:10:24,372
أنا أنزف

222
00:10:24,402 --> 00:10:26,033
فقط أمسحيه واستمري

223
00:10:26,033 --> 00:10:26,904
كنتِ تفعلينها جيداً

224
00:10:27,525 --> 00:10:28,536
لاتتركيها

225
00:10:29,697 --> 00:10:30,448
حسناً

226
00:10:31,258 --> 00:10:33,431
يجب أن نريهم بأنكِ لم تكوني غلطه

227
00:10:34,842 --> 00:10:37,144
يجب أن نثبت إلى لاتنوك بأننا مهمين

228
00:10:37,895 --> 00:10:40,988
كل ما أفعله هنا هو التدرب يوماً بعد يوم

229
00:10:41,598 --> 00:10:44,121
سيأتي الوقت الذي سنثبت فيه
لهم ماذا تستطيعين فعله

230
00:10:48,145 --> 00:10:50,878
في الوقت الحالي , لماذا لاتغير روتينك قليلاً ..؟

231
00:10:52,229 --> 00:10:53,690
في الغد سنخرج

232
00:10:55,792 --> 00:10:57,784
حسناً , أجل , يبدو جيداً

233
00:10:58,665 --> 00:11:02,449
في هذه الأثناء , لنحاول مجدداً

234
00:11:07,094 --> 00:11:08,395
قال هوبر بأنه يوجد طلاب آخرون

235
00:11:08,395 --> 00:11:09,977
حصلو على درجات غير اعتيادية ..؟

236
00:11:09,977 --> 00:11:11,538
أجل , وعلى مايبدو , أني متورط

237
00:11:11,538 --> 00:11:13,931
في حلقة طلاب غشاشين الذين لم أعرف عنهم

238
00:11:14,381 --> 00:11:15,592
كيف جرى ذلك ..؟

239
00:11:15,662 --> 00:11:17,114
أقصد , إن كنت قد غششت ..؟

240
00:11:17,464 --> 00:11:19,716
اعتقد بأن قديمي يعتبرها صفحة غش

241
00:11:20,067 --> 00:11:21,238
في هذه الحالة غير عملية

242
00:11:21,248 --> 00:11:22,729
الطريق إلى المواد الكثيرة لتغطيتها

243
00:11:23,600 --> 00:11:24,601
هل توجد طرق أخرى ..؟

244
00:11:24,932 --> 00:11:28,415
التسلسل بنظرات خاطفة على أجوبة شخص آخر

245
00:11:29,346 --> 00:11:32,349
لكنني جلست بين دارييل تييب
والذي ضاع في ذلك الوقت

246
00:11:32,599 --> 00:11:33,560
.. وكيم ترازير

247
00:11:33,830 --> 00:11:35,612
لسعة نار بدون عقل كبير

248
00:11:36,243 --> 00:11:37,794
إن حصل وغشوا مني

249
00:11:38,265 --> 00:11:40,487
جريمتي هي أنني فعلت ما لا
يتوقعه هوبير مني

250
00:11:41,348 --> 00:11:44,100
كان ينبغي أن اقذف القنابل
كالعادة وأتفادى هذه الفوضى

251
00:11:44,561 --> 00:11:45,892
لا , أنت كسبت تلك النتيجة

252
00:11:45,992 --> 00:11:49,185
أجل , فعلاً , وحقاً أريد الأحتفاظ بها

253
00:11:52,799 --> 00:11:53,439
تصبح على خير

254
00:11:53,590 --> 00:11:54,300
تصبح على خير

255
00:12:03,880 --> 00:12:04,660
_ إكتم سري _

256
00:12:12,708 --> 00:12:13,459
_ مجهول _

257
00:12:17,313 --> 00:12:19,485
_ هل أنتِ سارة ..؟ _

258
00:12:28,454 --> 00:12:29,334
_ سارة ..؟  _

259
00:12:34,650 --> 00:12:36,351
لايمكنك اتهام جوش بالغش

260
00:12:36,351 --> 00:12:38,053
لأن نتيجته تحسنت

261
00:12:38,153 --> 00:12:39,755
... إن نظرتي إلى سجله

262
00:12:39,765 --> 00:12:40,756
كان هذا السنة الماضية

263
00:12:41,106 --> 00:12:43,088
لقد اتخذ قراره أخير تجاه تعليمه

264
00:12:43,088 --> 00:12:44,189
يجب أن تثني عليه

265
00:12:44,189 --> 00:12:46,001
لا تتهمه بدون أي برهان

266
00:12:46,031 --> 00:12:47,873
سيدة تراغير , نظراً لخبرتي

267
00:12:48,183 --> 00:12:50,315
الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس

268
00:12:50,405 --> 00:12:52,467
ولسوء الحظ , هذه الأرقام

269
00:12:52,467 --> 00:12:55,060
يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك

270
00:12:55,170 --> 00:12:57,092
والآن أنت تتهم لوري بأنها متورطة

271
00:12:57,142 --> 00:12:58,853
لا , لا , ليس ابنتك

272
00:12:59,614 --> 00:13:00,385
كايل ..؟

273
00:13:01,336 --> 00:13:02,177
تفضل

274
00:13:03,778 --> 00:13:04,469
مرحباً

275
00:13:05,390 --> 00:13:06,501
لابد أنك تمزح معي

276
00:13:06,691 --> 00:13:08,603
اقصد , لماذا أذكى الطلاب في مدرستك

277
00:13:08,613 --> 00:13:10,845
سينشغلون بالغش في اختبار
يستطيعون حله مغمضين العيون

278
00:13:11,185 --> 00:13:13,678
سيد هوبير , جوش لم يغش ولا حتى أنا

279
00:13:14,338 --> 00:13:16,090
لفت أنتباهي بأن شخص ما

280
00:13:16,090 --> 00:13:18,563
اخترق نظام حاسوب المدرسة

281
00:13:18,683 --> 00:13:20,835
حمل الإختبار وبعدها وزعهم

282
00:13:20,865 --> 00:13:22,727
في بعض المواقع السرية

283
00:13:22,727 --> 00:13:23,848
لقد كانت النتيجة

284
00:13:24,268 --> 00:13:26,270
بأن الطلاب الذين كان يرسبون في موادهم

285
00:13:26,280 --> 00:13:28,582
يستطيعون التفوق في اختباراتهم

286
00:13:29,443 --> 00:13:31,305
أريدك أن تريني ذلك الموقع

287
00:13:31,675 --> 00:13:33,387
وتخبرني من هو الذي اخترقه

288
00:13:33,687 --> 00:13:35,489
لا أعرف شيئاً عن اي موقع

289
00:13:36,320 --> 00:13:38,662
لاتستطيع اتهام كايل بنشر هذه الاختبارات

290
00:13:38,672 --> 00:13:40,064
حتى لو كان يعرف
كيف عمل ذلك

291
00:13:40,174 --> 00:13:43,787
أجل , لكن اخترق نظام الحاسوب

292
00:13:43,797 --> 00:13:47,201
أصعب قليلاً من اقتحام حصن نوكس

293
00:13:47,451 --> 00:13:49,503
والآن , هل تعرفين طلاب آخرين هنا

294
00:13:49,503 --> 00:13:51,935
يستطيعون فعل ذلك ... بجانبة ..؟

295
00:13:55,809 --> 00:13:56,770
مالذي كنتِ تفكرين به ..؟

296
00:13:57,120 --> 00:13:59,012
مالذي تقصده ..؟ لقد كانت سارة أيضاً

297
00:13:59,112 --> 00:14:01,354
بإستثناء أن سارة وقعت في المشاكل التي فعلتها

298
00:14:01,424 --> 00:14:02,906
لأنها كشفت

299
00:14:03,306 --> 00:14:05,168
وأعطتهم أجوبة الأختبارات

300
00:14:05,168 --> 00:14:06,489
لقد نشرت الأجوبة فقط

301
00:14:06,790 --> 00:14:08,011
لماذا ..؟ لجذب الإنتباه ..؟

302
00:14:08,251 --> 00:14:11,454
لا , الكل كان يشتكي من الأختبارات

303
00:14:11,464 --> 00:14:12,685
لقد أردتُ مساعدتهم فقط

304
00:14:13,176 --> 00:14:14,477
بإستثناء أن هوبير يعتقد بأنني الفاعل

305
00:14:14,757 --> 00:14:16,900
والآن جوش وجميع من أحرزو نتائج عالية غير متوقعه

306
00:14:16,900 --> 00:14:18,081
تحت الإتهام

307
00:14:18,131 --> 00:14:19,492
ربما هم غشوا

308
00:14:19,712 --> 00:14:21,864
أو ربما هم درسوا بجد مثل جوش

309
00:14:22,125 --> 00:14:23,506
اسمع , كل مافعلته هو نشر الإختبار

310
00:14:23,506 --> 00:14:24,847
ونشر المساعدة بكلمة بسيطة

311
00:14:25,067 --> 00:14:27,574
لستُ مسؤوله عن من دخل وتفحصها

312
00:14:33,536 --> 00:14:34,737
ما الأمر ..؟ لاشيء

313
00:14:35,127 --> 00:14:37,209
جيسي , لقد وعدتيني بأنكِ ستتوقفين عن إجهاد نفسك

314
00:14:37,640 --> 00:14:38,461
أنا بخير

315
00:14:40,733 --> 00:14:42,134
لقد اجهدت قليلاُ في العمل

316
00:14:42,895 --> 00:14:43,936
هل ستبلغ عني ..؟

317
00:14:46,679 --> 00:14:47,399
لا

318
00:14:49,481 --> 00:14:50,162
شكراً

319
00:15:04,916 --> 00:15:07,889
مرحباً , لماذا الجميع يبتسم إلي ..؟

320
00:15:08,290 --> 00:15:10,692
الكلمة خرجت بأنك من أخترق ونشر الإختبار

321
00:15:11,493 --> 00:15:12,484
لم أفعلها

322
00:15:12,584 --> 00:15:13,855
أعرف ذلك , لكنهم لايعرفون

323
00:15:14,506 --> 00:15:16,448
إنهم معجبين بالشخص الذي ساعدهم على الغش ..؟

324
00:15:16,758 --> 00:15:18,830
الجميع يبحث عن الحافة , إنها طبيعة البشر

325
00:15:19,310 --> 00:15:20,582
هل دخلت إلى الموقع ..؟

326
00:15:20,582 --> 00:15:22,804
لا , لكنني كنت سأفعل إن عرفت عن الأمر

327
00:15:23,134 --> 00:15:25,554
لقد أخذت الفائدة من كل هذا

328
00:15:25,867 --> 00:15:27,198
لذا نظرة خاطفة على ذلك الإختبار

329
00:15:27,198 --> 00:15:28,550
نوع من ساحة لعب

330
00:15:28,550 --> 00:15:30,321
... هم لايزالون بحاجة للنظر إلى الأجوبة , لذا إنه ليس

331
00:15:32,664 --> 00:15:33,855
ألم يتحسن كاحلك ..؟

332
00:15:34,305 --> 00:15:35,646
لايزال , وهو مقرف

333
00:15:36,607 --> 00:15:37,618
سأراك لاحقاً

334
00:15:44,125 --> 00:15:45,316
كن هنالك , أنتهيت منه

335
00:15:46,687 --> 00:15:47,608
وهو أيضاً

336
00:15:48,519 --> 00:15:50,421
نحنُ نراقب نفس الإستعراض القديم

337
00:15:50,421 --> 00:15:51,922
من الصف السابع

338
00:15:52,133 --> 00:15:54,145
يفترض أن اكتبها في شذوذي داخلي

339
00:15:54,155 --> 00:15:55,486
واذهب إلى رئيسة المشجعين الجذابة

340
00:15:56,096 --> 00:15:57,448
هل لديك شذوذ داخلي ..؟

341
00:15:58,319 --> 00:16:00,341
هل هي مقتصرة على حفلة الرقص

342
00:16:00,341 --> 00:16:01,522
يمكن أن يكون داخلي أي شيء

343
00:16:02,022 --> 00:16:05,065
هل توجد أي أخبار عن الدي جي ..؟
اريد إنهاء الميزانية

344
00:16:05,195 --> 00:16:06,086
أنا أعمل عليها

345
00:16:06,517 --> 00:16:08,198
عليها أو عليه ..؟

346
00:16:08,659 --> 00:16:10,400
بجد يجب أن تتوقفي عن هذا

347
00:16:10,470 --> 00:16:11,702
هل انتِ مهتمة بالدي جي ..؟

348
00:16:13,203 --> 00:16:15,676
أنا لستُ مهتمة بالدي جي

349
00:16:16,677 --> 00:16:19,269
هل هنالك تعليق فتاة أذكى لما حدث هنا ..؟

350
00:16:19,850 --> 00:16:21,892
اعتقد بأنه توجد سيدة قدمت احتجاج

351
00:16:22,452 --> 00:16:24,404
شكراً ياذكية -
على الرحب -

352
00:16:24,794 --> 00:16:27,247
اذا هل يوجد شيء لذيذ حصل لكِ اليوم ..؟

353
00:16:27,377 --> 00:16:28,298
! هيلاري

354
00:16:28,808 --> 00:16:30,760
مالذي تتحدثين عنه ..؟ -
لاشيء -

355
00:16:31,081 --> 00:16:34,874
نتحدث عن البنات الذكيات والأولاد الأذكياء

356
00:16:34,884 --> 00:16:37,434
الذين يحتاجون مساعدة اصدقائهم لتمهيد الطريق إلى

357
00:16:37,434 --> 00:16:37,657
حفلة الرقص

358
00:16:37,867 --> 00:16:40,540
توقفي , ستفسدين الأمر

359
00:16:40,580 --> 00:16:41,481
تفسد ماذا ..؟

360
00:16:44,123 --> 00:16:45,805
كلاكما , تحدثا

361
00:16:48,157 --> 00:16:49,969
لااستطيع مجاراتها , إنها لطيفة جداً

362
00:16:50,309 --> 00:16:51,711
ستكونين متشوقة جداً

363
00:16:57,877 --> 00:16:59,198
هل تعتقدين حقاً بأنكِ تستطيعين مساعدتي ..؟

364
00:17:00,289 --> 00:17:01,500
ما الذي غير رأيك ..؟

365
00:17:02,331 --> 00:17:04,563
كاحلي يؤلمني , إنه حقاً عميق

366
00:17:04,563 --> 00:17:06,485
ويجب أن أترأس لعبتي

367
00:17:06,856 --> 00:17:08,007
تريد ان تكون الأفضل

368
00:17:08,437 --> 00:17:09,688
أريد الأفضل لي

369
00:17:10,069 --> 00:17:11,310
أعرف كيف يبدو ذلك

370
00:17:11,760 --> 00:17:13,302
اذا لاتزالين عند رأيك ..؟

371
00:17:14,863 --> 00:17:17,596
الحقيقة هي بأنني لم أفعل شيئاً مثلها من قبل

372
00:17:18,157 --> 00:17:19,278
جربي

373
00:17:20,719 --> 00:17:24,042
حسناً , عدني فقط بأنك لن تخبر كايل

374
00:17:25,644 --> 00:17:26,455
أعدك

375
00:17:27,095 --> 00:17:28,056
حسناً

376
00:17:32,941 --> 00:17:34,402
اذا هو يعتقد بأنك هو المخترق ..؟

377
00:17:34,683 --> 00:17:36,354
هل يعرف هوبير من يتعامل معه ..؟

378
00:17:36,364 --> 00:17:38,526
أنت السيد النقي مثل الثلج , لايمكن أن أكذب

379
00:17:38,737 --> 00:17:39,701
لا أعرف شيئاً عن ذلك

380
00:17:39,701 --> 00:17:41,670
لكنني اعتقد بأنه يفكر بأنني ذكي كفاية لأفعلها

381
00:17:42,040 --> 00:17:44,112
يعتقد هوبير بأنك لست ذكي كفاية لتفعلها

382
00:17:44,112 --> 00:17:45,373
لذا لابد أنك غششت

383
00:17:45,413 --> 00:17:47,655
وأنت حقاً ذكي , لابد أنك المخترق

384
00:17:47,776 --> 00:17:49,627
جميع الضحايا اتهموا بشكل منطقي

385
00:17:49,777 --> 00:17:51,579
وأنا اخبرك , أنسى أمر الموزة

386
00:17:51,599 --> 00:17:54,812
... لأنني سأتوجه مباشرة إلى هوبير وسوف

387
00:17:54,943 --> 00:17:57,355
مرحباً , سيد هوبير , كيف هي الأمور ..؟

388
00:17:58,056 --> 00:17:59,387
حسناً , أنا محبط جداً

389
00:17:59,657 --> 00:18:02,440
تمنيت أن يكون لطلابي  ضمير جيد

390
00:18:02,490 --> 00:18:04,312
لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة

391
00:18:04,422 --> 00:18:06,714
إنه يجبرني على أعتبار أن حفلة الرقص ملغية

392
00:18:08,576 --> 00:18:10,267
ماعلاقة حفلة الرقص بهذا ..؟

393
00:18:10,348 --> 00:18:12,950
لاشيء , حالما تدلونني على الموقع

394
00:18:13,481 --> 00:18:15,823
سيد هوبير لقد أخبرتك بأنها المرة الأولى التي أسمع به

395
00:18:16,153 --> 00:18:19,006
اذا ربما تخبرني من يكون هو المسؤول

396
00:18:19,056 --> 00:18:21,338
وسآخذ تعاونكم في الحسبان

397
00:18:22,409 --> 00:18:23,881
أنا أحاول فقط حمايتكم

398
00:18:23,891 --> 00:18:26,203
النتائج العالية للطلاب الصادقين

399
00:18:26,373 --> 00:18:27,975
أجل , أنا من ضمنهم

400
00:18:31,849 --> 00:18:33,190
لماذا هم غاضبين عليك ..؟

401
00:18:34,972 --> 00:18:35,953
أعتقد بأنه يلومني

402
00:18:35,953 --> 00:18:37,634
لأن المدير هوبير ربما يلغي حفلة الرقص

403
00:18:38,165 --> 00:18:39,516
بسبب الموقع الإلكتروني ..؟

404
00:18:40,527 --> 00:18:42,319
إنه يريد أن يعرف من الذي نشر الإختبار

405
00:18:44,881 --> 00:18:47,284
حسناً , تريدني الإعتراف ؟ لابأس

406
00:18:47,994 --> 00:18:48,965
لكن هنالك الكثير من الناس

407
00:18:48,965 --> 00:18:50,337
سوف يتورطون إن فعلتها

408
00:18:50,337 --> 00:18:51,528
ولا أعتقد بأنك ستحبها

409
00:18:52,289 --> 00:18:53,139
ما الذي تقصدينه ..؟

410
00:18:54,661 --> 00:18:56,092
إن عرضت الموقع على هوبير

411
00:18:56,102 --> 00:18:57,464
يمكن أن يتعقب عناوين الـ IP

412
00:18:57,464 --> 00:18:59,005
لجميع الأجهزة التي دخلت إلى الموقع

413
00:18:59,656 --> 00:19:01,598
لقد بدأت فيها وعملتُ قائمة

414
00:19:02,148 --> 00:19:03,179
لماذا فعلتِ هذا ..؟

415
00:19:03,640 --> 00:19:05,541
لأنني أحب أن ارى الناس التي ساعدتها

416
00:19:07,543 --> 00:19:09,455
لا , لا اريد أن أرى ذلك

417
00:19:09,655 --> 00:19:10,486
تحتاج لذلك

418
00:19:10,536 --> 00:19:11,838
لتفهم لماذا لايستطيع هوبير

419
00:19:20,696 --> 00:19:22,048
هل ماتزال تريدني أن أخبره ..؟

420
00:19:38,073 --> 00:19:39,675
دورية هوبير أرهقتك ..؟

421
00:19:41,036 --> 00:19:41,757
أجل

422
00:19:42,107 --> 00:19:43,709
دعني أجهز لك اليوم شيئاً خاصاً

423
00:19:43,729 --> 00:19:45,060
ستحبة إنه رائع

424
00:19:47,212 --> 00:19:48,734
ربما لاحقاً

425
00:19:51,186 --> 00:19:52,557
أماندا , أريد أسألك عن شيء

426
00:19:53,678 --> 00:19:54,419
أوه

427
00:19:55,480 --> 00:19:56,271
حسناً

428
00:19:57,382 --> 00:19:58,753
تفضل أخبرني

429
00:20:00,335 --> 00:20:02,007
. . هنالك موقع الكتروني حيث قام احدهم

430
00:20:02,007 --> 00:20:03,428
بوضع الإختبارات فيه

431
00:20:04,509 --> 00:20:05,520
. . ال

432
00:20:09,374 --> 00:20:10,635
هذا ليس من شأني

433
00:20:11,886 --> 00:20:13,518
لم اقصد ان اجعلك تشعرين بالسوء

434
00:20:13,848 --> 00:20:14,889
اشعر به بالفعل

435
00:20:17,962 --> 00:20:20,325
لقد سمعت اشاعه بهذا الموقع ولقد دخلت

436
00:20:21,926 --> 00:20:23,157
. . عندما وصلت للصفحه الرئيسيه

437
00:20:23,157 --> 00:20:24,579
لم استطع ان اكمل اكثر من هذا

438
00:20:24,959 --> 00:20:26,040
خرجت على الفور

439
00:20:26,801 --> 00:20:28,603
لم ار اي من الأسئله

440
00:20:28,813 --> 00:20:30,985
لكن لم دخلتي على الموقع من الأساس ,تحصلين على امتيازات دوما

441
00:20:31,035 --> 00:20:32,306
. . اشعر ان مستواي تأخر للغايه

442
00:20:32,306 --> 00:20:33,818
عندما عدت من المعهد الموسيقي

443
00:20:34,358 --> 00:20:35,479
. . وعندما سمعت عن الموقع

444
00:20:35,479 --> 00:20:36,781
اعتقد انني لم استطيع المقاومه

445
00:20:39,753 --> 00:20:41,155
سأخبر هوبر عما فعلته

446
00:20:41,295 --> 00:20:42,376
لا  ,لاتفعلي هذا

447
00:20:43,387 --> 00:20:44,969
. . حسنا ,انت وجوش لم تفعلا اي شئ

448
00:20:44,969 --> 00:20:46,200
وانت تزداد حزنا ؟

449
00:20:46,320 --> 00:20:48,352
. . اماندا ,كم من الناس تم إغرائهم

450
00:20:48,512 --> 00:20:50,284
او نظروا للموقع فقط ليرضوا غرورهم

451
00:20:51,545 --> 00:20:52,856
لا تقولي اي شئ لهوبر

452
00:20:53,647 --> 00:20:54,818
سأجد حل ما

453
00:20:58,852 --> 00:20:59,563
نعم ياسيد تايلور

454
00:20:59,973 --> 00:21:01,154
جيسي جاهزه تقريبا

455
00:21:02,756 --> 00:21:04,928
. . اعرف انكم لم توافقوني على إيجادها

456
00:21:05,549 --> 00:21:07,751
. . لكني اقدّر هذه الفرصه لأريكم

457
00:21:07,751 --> 00:21:09,132
. . انها لم تكن غلطه

458
00:21:09,432 --> 00:21:11,174
. . و اعتقد اكم ستعجبون كثيرا

459
00:21:11,174 --> 00:21:12,115
بما تقدر على فعله

460
00:21:20,013 --> 00:21:20,994
اللعنه

461
00:21:23,196 --> 00:21:24,227
كيف فعلتي هذا ؟

462
00:21:26,019 --> 00:21:28,881
. . كل شئ له طاقه ذريه فإن له حقل مغناطيسي

463
00:21:28,881 --> 00:21:30,283
يمكن التلاعب به

464
00:21:31,164 --> 00:21:32,605
هذا بسيط ,صحيح ؟

465
00:21:34,877 --> 00:21:35,738
لقد كانت مزحه

466
00:21:36,339 --> 00:21:37,100
اوه

467
00:21:38,621 --> 00:21:40,523
انتي وكايل متشابهان للغايه في كثير من الأوقات

468
00:21:42,415 --> 00:21:45,167
انت ,انت لم تقل شئ له ,أقلت له ؟

469
00:21:46,088 --> 00:21:49,181
لا ,لكن لماذا يكون هذا سرا

470
00:21:49,962 --> 00:21:51,393
. . من غير المفترض لي ان اتكلم بحياله

471
00:21:51,914 --> 00:21:53,295
سيجن جنون ابي

472
00:21:56,879 --> 00:22:00,933
إذا هل تكوني بالخارج يوميا ؟

473
00:22:02,224 --> 00:22:04,476
. . حسنا ,لقد تعودت على القيام بالتمارين الداخليه

474
00:22:04,656 --> 00:22:06,989
لكني ابدأ الآن بجري 13 ميل

475
00:22:07,169 --> 00:22:09,922
لحظه ,هل إحمائك عباره عن نصف ماراثون ؟

476
00:22:10,492 --> 00:22:12,374
عليّ ان اكيّف نفسي لأكون جاهزه

477
00:22:13,915 --> 00:22:14,816
من اجل ماذا ؟

478
00:22:18,920 --> 00:22:20,152
لنفحص كاحلك

479
00:22:22,604 --> 00:22:24,710
. . هل توصل عقلك الكبير لحل يبعدنا

480
00:22:24,710 --> 00:22:25,066
عن الشبهات بعد ؟

481
00:22:25,527 --> 00:22:26,588
. . لازلت افكر

482
00:22:27,359 --> 00:22:29,644
. . لكني اعتقد انه من العدل إخبارك

483
00:22:29,644 --> 00:22:29,841
. . اني لدي الصلاحيه لرؤية قائمه

484
00:22:30,832 --> 00:22:32,874
. . بكل عناوين الحواسيب اللتي

485
00:22:32,884 --> 00:22:34,075
قامت بالدخول على الموقع الإلكتروني

486
00:22:34,135 --> 00:22:34,976
كيف امكنك الحصول عليها ؟

487
00:22:35,997 --> 00:22:38,710
. . هذا ليس بمهم ,لكن

488
00:22:38,790 --> 00:22:40,982
حاسوبك ليس في القائمه ,هذا يفترض ان يساعدك في مشكلتك

489
00:22:41,973 --> 00:22:43,695
. . لكني لا استطيع عرضها على هوبر بدون

490
00:22:43,695 --> 00:22:45,046
ان افتن على كل الأشخاص

491
00:22:45,136 --> 00:22:45,967
هذا صحيح

492
00:22:46,557 --> 00:22:48,960
إذن انسى هذا الحل ,لن اوقع احد في مشكله بسببي

493
00:22:51,752 --> 00:22:53,414
ياصاح ,لدي أخلاق

494
00:22:54,125 --> 00:22:55,846
اعرف ,انه فقط لطيف ان ارى ذلك

495
00:22:56,377 --> 00:22:56,968
. . الآن

496
00:22:59,130 --> 00:23:00,431
ارني من في تلك القائمه

497
00:23:03,013 --> 00:23:05,556
هيى ,ربما لدي أخلاق ,لكني مازلت اريد ان اعرف من ليس لديه

498
00:23:06,377 --> 00:23:07,898
يجب ان ابقيها سريه

499
00:23:08,389 --> 00:23:09,019
حسنا

500
00:23:12,022 --> 00:23:12,813
انتم بخير يارفاق ؟

501
00:23:13,143 --> 00:23:14,485
. . من المفزع امكانية إخفااقك

502
00:23:14,975 --> 00:23:16,797
إذا هوبر تتبعنا وألغى الحفل

503
00:23:17,468 --> 00:23:18,308
شكرا

504
00:23:18,469 --> 00:23:19,800
هل سألتها على اي حال من الأحوال ؟

505
00:23:20,521 --> 00:23:21,281
توقيت سئ

506
00:23:26,466 --> 00:23:27,117
الى اللقاء

507
00:23:31,922 --> 00:23:33,393
هل هدد بإلغاء الحفل ؟

508
00:23:34,064 --> 00:23:36,766
حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل

509
00:23:37,457 --> 00:23:39,089
. . اريد فقط ان استحوذ على هذا المدير هوبر و

510
00:23:41,261 --> 00:23:43,523
. . انتي وجوش تحبا ان تخرجا العنف بداخلكما على الطعام

511
00:23:44,124 --> 00:23:45,455
فيما عدا انه يقطع الموز

512
00:23:45,515 --> 00:23:47,497
حسنا ,الباستا مرضيه بدرجة اكبر

513
00:23:48,728 --> 00:23:50,159
. . عليّ ان اكلم الرئيس المشرف

514
00:23:50,190 --> 00:23:51,911
أخبره كيف كان هوبر يتعامل مع هذا كله

515
00:23:51,921 --> 00:23:52,802
اتمنى الا تقومي بهذا

516
00:23:53,263 --> 00:23:55,635
. . إنظر ياكايل ,انت وجوش الإثنان في وجه المدفع

517
00:23:55,635 --> 00:23:57,637
. . اعني ,اعرف انك تريد حماية جيسي لكن

518
00:23:59,358 --> 00:24:01,390
لكنها هي المسئوله عن كل هذا ,صحيح ؟

519
00:24:01,430 --> 00:24:02,902
لا اريد ان اقحم اي احد في المشاكل

520
00:24:04,083 --> 00:24:06,916
لقد قامت بخطأ ,وعليها ان تتحمل مسئوليته

521
00:24:06,916 --> 00:24:07,907
. . هي تنوي على ذلك

522
00:24:08,567 --> 00:24:10,419
لكن هذا معناه الإخبار عن اشخاص آخرين

523
00:24:15,194 --> 00:24:16,315
كيف احوال المدرسه اليوم ؟

524
00:24:17,877 --> 00:24:18,597
. . رائعه

525
00:24:18,988 --> 00:24:20,990
إذا غضيت البصر عن السحابه السوداء الكبيره فوق رأسي

526
00:24:21,540 --> 00:24:22,581
. . ماهي الفائده من المحاوله

527
00:24:22,581 --> 00:24:23,983
عندما لايصدق احد درجاتك على اي حال ؟

528
00:24:24,583 --> 00:24:25,254
حسنا ,انا اصدق

529
00:24:32,721 --> 00:24:36,114
جوش ,اعلم ان الأمر كان صعبا ,لكني فخور بك

530
00:24:38,006 --> 00:24:40,899
. . على إخبارك بهذا ,الطريقه اللتي حسنت بها درجاتك

531
00:24:42,811 --> 00:24:44,342
. . والأكثر اهميه ,رؤيتك

532
00:24:44,563 --> 00:24:46,354
وانت تساند آندي خلال مرضها

533
00:24:47,696 --> 00:24:49,177
ان تكون صديق محب ورائع

534
00:24:50,268 --> 00:24:52,380
لا اعتقد اني كنت بهذا النضج عندما كنت في سنك

535
00:24:54,032 --> 00:24:56,214
حقيقة ,اعلم اني لم اكن

536
00:24:58,146 --> 00:24:59,657
إذن إبق على ما انت تفعله

537
00:25:01,029 --> 00:25:03,171
ولا تدع اي هوبر في هذا العالم يحبطك

538
00:25:25,012 --> 00:25:26,924
ساعد جيسي من فضلك

539
00:25:28,015 --> 00:25:28,926
ماذا تعني

540
00:25:38,305 --> 00:25:40,467
لن يتوقف تايلور حتى يدمرها ؟

541
00:25:51,688 --> 00:25:54,160
مامعنى هذا ,تايلور يحاول القضاء على جيسي ؟

542
00:25:55,071 --> 00:25:56,843
. . جيسي قالت انها لم تعد تضغط على نفسها

543
00:25:56,843 --> 00:25:57,924
لكن بإمكاني القول انها تكذب

544
00:25:58,434 --> 00:26:01,617
استطيع الشعور انها ليست بخير ,ربما تايلور خلف ذلك

545
00:26:01,717 --> 00:26:03,469
. . لازلنا نجهل من بعث بتلك الرسائل

546
00:26:03,469 --> 00:26:04,610
او اننا يجب ان نثق بهم

547
00:26:04,931 --> 00:26:06,152
اعرف اني لا اثق في تايلور

548
00:26:06,832 --> 00:26:08,584
. . اكره قول ذلك ياكايل ,لكن

549
00:26:09,425 --> 00:26:11,837
لا اعتقد ان بإمكاني التدخل عندما يأتي الأمر الى جيسي

550
00:26:13,369 --> 00:26:15,271
تعاملي الإحترافي معها سيصبح محل اسئله

551
00:26:16,051 --> 00:26:17,833
. . هذه السيده العامله لصالح الخدمات الإجتماعيه

552
00:26:17,833 --> 00:26:20,256
لقد استجوبتي من اجل تعديّ على حدودي المهنيه

553
00:26:21,026 --> 00:26:22,698
انتي اكثر شخص محافظا على حدوده المهنيه اعرفه

554
00:26:23,108 --> 00:26:25,340
. . شكرا لك ,لكن الحقيقه

555
00:26:25,340 --> 00:26:27,392
اني تجنبت القوانين من حين لآخر

556
00:26:28,333 --> 00:26:31,567
عندما احتجت لذلك ,لقد غششت

557
00:26:31,977 --> 00:26:34,129
إذا قمتي بهذا فأنا واثق انه كان لمساعدة شخص ما

558
00:26:35,240 --> 00:26:37,182
حسنا ,احتاج ان اكون اكثر حذرا الآن

559
00:26:38,013 --> 00:26:40,055
خصوصا اني لم اعد معالجة جيسي بعد

560
00:26:40,055 --> 00:26:40,796
اتفهم هذا

561
00:26:46,821 --> 00:26:48,843
لقد قمتي بالكثير بالفعل لمساعدة جيسي

562
00:26:56,511 --> 00:26:58,273
وعاملة الخدمه الإجتماعيه هذه مخطئه بشأنك

563
00:26:59,754 --> 00:27:00,725
. . عندما تفكري بذلك

564
00:27:00,725 --> 00:27:02,016
. . إذا لم تتجنبي القواعد

565
00:27:04,088 --> 00:27:05,530
ربما لم اكن موجود هنا من الأساس

566
00:27:20,194 --> 00:27:21,155
تبدو غريبه

567
00:27:22,106 --> 00:27:23,697
لايمكنني جعل هذا الشعر صحيحا

568
00:27:24,328 --> 00:27:26,120
لا استطيع ان اساعدك بهذا ,انا صمّاء للنغمات

569
00:27:27,241 --> 00:27:28,382
هيلز ,هذه كلمات

570
00:27:28,632 --> 00:27:29,703
استطيع ان اقفي قليلا

571
00:27:30,844 --> 00:27:32,166
. . عليكي ان تكوني حذره مع القوافي

572
00:27:32,176 --> 00:27:33,197
لتظهر متماشيه للغايه

573
00:27:34,428 --> 00:27:35,319
هذا ماقاله مارك

574
00:27:36,300 --> 00:27:37,901
لماذا تهتمي للغايه بما يقوله ؟

575
00:27:40,083 --> 00:27:42,736
. . سأقولها مره ولن اكررها ثانية ,هذه علاقة

576
00:27:42,746 --> 00:27:44,388
اغنيه واحده فقط

577
00:27:44,738 --> 00:27:45,419
اتمنى ذلك

578
00:27:45,939 --> 00:27:47,791
. . لأني اكره للغايه رؤيتك تنبذين ديكلان

579
00:27:47,791 --> 00:27:49,252
من اجل حلاوة فتى الكليه

580
00:27:49,813 --> 00:27:50,464
ديكلان ؟

581
00:27:51,425 --> 00:27:53,116
. . ايمكنك إخباري انك لا زلتي

582
00:27:53,116 --> 00:27:54,417
لاتشعري بتلك الشراره ؟

583
00:27:54,648 --> 00:27:56,700
ديكلان وانا في وضع مريح جدا الآن

584
00:27:56,700 --> 00:27:57,781
ولا اريد ان اعبث بهذا

585
00:27:57,801 --> 00:27:59,312
لاينبغي لما ستفعلينه ان يكون عبثا هذه المرة

586
00:28:01,805 --> 00:28:03,306
إذهبي بعيدا الآن ,احتاج لأن اكون لامعه

587
00:28:03,596 --> 00:28:05,558
حسنا ,لقد اديت مهمتي

588
00:28:05,699 --> 00:28:07,090
تم زرع البذره

589
00:28:28,080 --> 00:28:28,871
عمل رائع ,ديكلان

590
00:28:30,533 --> 00:28:31,334
هيى ,مالأحوال ؟

591
00:28:31,764 --> 00:28:32,885
انا ابحث عن جيسي

592
00:28:33,265 --> 00:28:34,487
لم ارها

593
00:28:35,838 --> 00:28:36,679
تبدو سعيدا بهذا

594
00:28:36,899 --> 00:28:37,630
نعم ,بالطبع

595
00:28:38,701 --> 00:28:39,371
انه مثل السحر

596
00:28:46,859 --> 00:28:47,439
ماذا ؟

597
00:28:47,680 --> 00:28:48,741
قلبك يخفق بشده

598
00:28:48,971 --> 00:28:50,622
نعم ,لقد كنت اركل مؤخراتهم في اللعبه لتوي

599
00:28:50,712 --> 00:28:52,374
سرعت دقاته عندما قدمت الى هنا

600
00:28:54,526 --> 00:28:57,369
يتوجب على المخابرات المركزيه اختطافك

601
00:29:01,413 --> 00:29:03,025
لقد اخبرت جيسي اني لن اخبرك

602
00:29:03,025 --> 00:29:05,577
لكن الموضوع كله افزعني للغايه

603
00:29:06,218 --> 00:29:07,108
. . لقد فعلت شيئا ما

604
00:29:07,859 --> 00:29:08,760
. . غير متأكد من الكيفيه

605
00:29:08,850 --> 00:29:12,043
لكنها اوقفت كاحلي عن إيلامي

606
00:29:13,074 --> 00:29:14,326
ماذا فعلت بالضبط ؟

607
00:29:15,687 --> 00:29:18,650
لقد لمست كاحلي ,ثم ركزت

608
00:29:19,691 --> 00:29:22,373
. . انا لست مؤمنا بخرافات الشفاء العجيبه تلك

609
00:29:22,393 --> 00:29:25,597
لكن هذا الموضوع يشعرني بالعجب اكثر بكثير

610
00:29:26,738 --> 00:29:28,900
ربما فقط تلاعبت بالمفصل بطريقة ما

611
00:29:29,811 --> 00:29:31,803
. . او ربما انها قوة الإقتراح

612
00:29:32,613 --> 00:29:34,135
. . كنت بائسا من اجل العلاج

613
00:29:34,786 --> 00:29:37,078
وهذه المحاوله عنت كل شئ بالنسبة لي

614
00:29:37,428 --> 00:29:38,579
اعلم ذلك

615
00:29:38,779 --> 00:29:40,761
. . عليك ان تتأكد فقط ان كاحلك شفي بالفعل

616
00:29:40,761 --> 00:29:41,953
كي لاتصيبه مرة اخرى

617
00:29:42,563 --> 00:29:43,524
نعم ,فهمت ذلك

618
00:29:45,406 --> 00:29:46,677
اقدّر مجيئك لرؤيتي

619
00:29:47,058 --> 00:29:48,239
بدا الموضوع طارئا

620
00:29:49,100 --> 00:29:50,030
اجلسي من فضلك

621
00:29:50,251 --> 00:29:51,572
. . شكرا لك ,اعتقد ان

622
00:29:54,114 --> 00:29:56,527
. . كلينا يعلم انه من الخطير على جيسي او كايل

623
00:29:56,527 --> 00:29:58,709
ان يتوسعا في قدرتهما بسرعه كبيره

624
00:29:59,229 --> 00:30:00,511
. . ولقد لفت انتباهي

625
00:30:00,511 --> 00:30:02,793
انه من الممكن انك شجعت جيسي على القيام بذلك

626
00:30:03,584 --> 00:30:04,985
لفت انتباهك ؟

627
00:30:06,106 --> 00:30:09,519
. . اتعلمي ,يبدو انك لديك هذا الإلتزام الغريب

628
00:30:09,519 --> 00:30:12,562
يانيكول في ان تتدخلي في شئون الآخرين

629
00:30:13,483 --> 00:30:16,106
عندما تكون رفاهية الإبن على الحافه ,فهي شئوني

630
00:30:16,316 --> 00:30:18,648
. . انتي لم تعدي معالجة جيسي

631
00:30:18,979 --> 00:30:20,280
وهي في حاله عظيمه

632
00:30:20,810 --> 00:30:22,272
افضل ان اتكلم معها

633
00:30:22,382 --> 00:30:24,084
حسنا ,هذا لن يحدث

634
00:30:24,844 --> 00:30:26,796
. . لقد أملت ان اتعامل مع هذا الأمر بشكل خاص

635
00:30:27,247 --> 00:30:29,019
لكني سأتخطاك بقسوه ان احتاج الأمر

636
00:30:29,309 --> 00:30:31,231
ماذا ,بتدخيل الخدمات الإجتماعيه ؟

637
00:30:31,501 --> 00:30:33,293
. . اتري ,لا اعتقد انك ستقومي بهذا

638
00:30:33,483 --> 00:30:35,064
انتي بالفعل على قائمة ملاحظاتهم

639
00:30:35,645 --> 00:30:38,087
. . و اذا حاولتي التواصل مع جيسي بأي شكل

640
00:30:39,559 --> 00:30:41,861
سأبعث لهم بالشكوى ,اعدك بذلك

641
00:30:42,882 --> 00:30:44,514
إذن يجب عليك القيام بهذا حينها

642
00:30:45,715 --> 00:30:47,026
ذهبتي لرؤية تايلور ؟

643
00:30:47,376 --> 00:30:49,478
وانا الآن مقتنعه انه ينوي على فعل شئ ما

644
00:30:49,559 --> 00:30:51,811
لقد هدد بخلق المشاكل اذا تدخلت

645
00:30:52,051 --> 00:30:53,032
حسنا ,ماذا سنفعله ؟

646
00:30:53,152 --> 00:30:54,433
لن اتراجع

647
00:30:54,553 --> 00:30:55,965
ممكن ان تكون جيسي في خطر

648
00:30:56,525 --> 00:30:57,917
لن اتراجع انا ايضا

649
00:30:59,048 --> 00:31:00,239
لقد مررنا بالكثير من قبل

650
00:31:01,600 --> 00:31:03,322
وسنجد حل لهذه المشكله ايضا

651
00:31:08,217 --> 00:31:08,887
. . نيكول

652
00:31:11,100 --> 00:31:13,302
ماذا غير رأيك حول التدخل ؟

653
00:31:15,404 --> 00:31:16,064
انت

654
00:31:32,871 --> 00:31:33,532
جيسي

655
00:31:34,813 --> 00:31:35,924
ماذا تفعل هنا ؟

656
00:31:36,154 --> 00:31:37,285
لقد قلقت بشأنك

657
00:31:38,897 --> 00:31:40,028
. . ديكلان كذب عليّ

658
00:31:40,548 --> 00:31:41,649
لقد وعد

659
00:31:42,640 --> 00:31:44,282
. . لا اعرف لم يقوم تايلور بالضغط عليكي

660
00:31:44,282 --> 00:31:45,363
لكن عليكي ان تتوقفي

661
00:31:46,444 --> 00:31:48,676
. . برايان لن يدع اي مكروه يصيبني

662
00:31:48,856 --> 00:31:49,948
فهو يهتم لأمري

663
00:31:50,668 --> 00:31:52,530
. . هل يهتم ان انفك تبدأ بالنزيف

664
00:31:52,530 --> 00:31:53,751
كلما حاولتي التدرب اكثر صعوبه ؟

665
00:31:56,084 --> 00:31:58,005
جيسي ,لا تستمعي له اكثر من هذا من فضلك

666
00:31:59,317 --> 00:32:00,768
وما المفترض ان افعله ؟

667
00:32:01,058 --> 00:32:01,929
انه ابي

668
00:32:03,641 --> 00:32:05,543
اب حقيقي لن يدفعك بهذا الشكل

669
00:32:07,064 --> 00:32:09,347
حسنا ,هو كل ما املك

670
00:32:12,269 --> 00:32:12,890
جيسي

671
00:32:12,950 --> 00:32:13,831
إذهب بعيدا

672
00:32:14,602 --> 00:32:15,713
من فضلك ,إبتعد

673
00:32:40,767 --> 00:32:41,388
اتفهم ذلك

674
00:32:41,668 --> 00:32:42,419
سيد هوبر

675
00:32:43,910 --> 00:32:45,502
اعتقد ان لديّ ماتبحث عنه

676
00:32:46,112 --> 00:32:48,635
. . حسنا سيد تريجر ,اخذ منك هذا وقتا

677
00:32:48,635 --> 00:32:50,136
. . لكني مبتهج انك قررت اخيرا

678
00:32:50,136 --> 00:32:51,448
ان ترضي ضميرك

679
00:32:51,668 --> 00:32:53,259
ضميري كان مرتاح على الدوام

680
00:32:53,850 --> 00:32:55,151
. . انا لم اضع الإختبارات

681
00:32:56,723 --> 00:32:58,484
. . لكن بإمكاني إعطائك العناوين الرقميه

682
00:32:58,484 --> 00:33:00,537
لكل الحواسب اللتي دخلت الموقع الإلكتروني

683
00:33:00,897 --> 00:33:04,420
لكن يجب ان تعلم ان عددهم مجملا كان 774 حالة دخول

684
00:33:04,931 --> 00:33:06,132
حسنا ,هذا مستحيل

685
00:33:06,182 --> 00:33:08,414
عدد الطلبه 812 طالب

686
00:33:08,414 --> 00:33:10,166
من الواضح اننا لم نغش كلنا

687
00:33:10,336 --> 00:33:13,940
. . لا ,النتائج لا تعكس هذا ,لكن

688
00:33:13,940 --> 00:33:15,331
. . إذن بإمكاني إعطائك القائمه وانت ستتتبع العناوين

689
00:33:17,073 --> 00:33:18,274
. . لكنك لن تصبح متأكد من

690
00:33:18,274 --> 00:33:19,445
. . الي فقط ازاد الإشاعه

691
00:33:19,445 --> 00:33:20,546
ورحل عن الموقع فورا

692
00:33:21,337 --> 00:33:22,828
. . وبالطبع لايمكنك إثبات من

693
00:33:22,898 --> 00:33:25,030
بقي وقام بنقل الأسئله

694
00:33:30,406 --> 00:33:33,058
ستأخذ المدرسه كليا مجموعه جديده من الإختبارات

695
00:33:34,099 --> 00:33:35,911
انه الشئ العادل الباقي للقيام به

696
00:33:39,665 --> 00:33:42,778
. . سيد تريجر ,إذا كانت لديك تلك العناوين

697
00:33:42,798 --> 00:33:44,950
فالطبع انك تعلم اين هذا الموقع الإلكتروني

698
00:33:45,540 --> 00:33:47,612
من أنشأه إذا لم تكن انت ؟

699
00:33:51,066 --> 00:33:54,539
. . بالإضافه لجعلك شريكا في تلك الجريمه

700
00:33:55,100 --> 00:33:57,002
الا يجعلك هذا غشاشا ايضا ؟

701
00:33:57,943 --> 00:33:59,554
. . اعتقد انه بإمكانك النظر لهذا على طريقتك

702
00:34:00,595 --> 00:34:02,907
لكن كل الناس تحتاج لأن تعيش بإختياراتها الخاصه

703
00:34:28,532 --> 00:34:29,724
اتعتقد انه يجب عليّ إخباره ؟

704
00:34:31,946 --> 00:34:33,407
. . اتمنى فقط ان تكوني اكثر حذرا

705
00:34:33,407 --> 00:34:34,688
مع الأشياء اللتي تقومي بها

706
00:34:51,385 --> 00:34:53,277
هيى ,هل رأيت كايل ؟

707
00:34:54,538 --> 00:34:55,188
لا

708
00:34:56,800 --> 00:34:58,151
الحفله ستقام ,أسمعت بذلك ؟

709
00:35:01,695 --> 00:35:04,067
تبدو كفيلم رياضي مبتذل الآن

710
00:35:05,038 --> 00:35:06,680
اشعر انه المكان المناسب للإكتئاب

711
00:35:08,151 --> 00:35:10,453
. . أستخبرني لماذا ام ستظل محشورا

712
00:35:10,453 --> 00:35:12,225
في فيلمك عن ايام المجد ؟

713
00:35:13,436 --> 00:35:14,678
كاحلي يؤلمني مجددا

714
00:35:22,625 --> 00:35:23,867
. . لقد بدأت في الشعور بتحسن كبير

715
00:35:24,727 --> 00:35:26,569
لكن كل هذا كان مؤقتا

716
00:35:27,210 --> 00:35:28,781
. . كل هذا في رأسي ,او مهما كان

717
00:35:30,293 --> 00:35:31,084
. . توجّب عليّ معرفة

718
00:35:31,744 --> 00:35:34,016
. . لااحد يرجع من جراحه كالي قمت بها

719
00:35:34,016 --> 00:35:35,728
ويتغلب على تدريبات من درجة الكليّه

720
00:35:35,908 --> 00:35:37,690
ستكون هناك تدريبات اخري,ديكلان

721
00:35:37,690 --> 00:35:38,931
وكليّات اخرى

722
00:35:39,322 --> 00:35:41,664
لايهم اذا لم اكن قويّ بما فيه الكفايه لكي العب

723
00:35:42,845 --> 00:35:44,226
. . يحدث هذا طول الوقت ,اعني

724
00:35:44,727 --> 00:35:46,649
يصاب اللاعب ,ينتهي الحلم

725
00:35:49,111 --> 00:35:51,544
. . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس

726
00:35:51,544 --> 00:35:53,155
ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم

727
00:35:54,426 --> 00:35:56,999
نعم ,لكن مع كايل انا فقط رفيق

728
00:35:59,111 --> 00:36:01,513
لكن هنا ,مع تبقي خمس ثواني فقط

729
00:36:02,104 --> 00:36:03,185
وضربه بثلاث نقاط

730
00:36:04,066 --> 00:36:06,338
واغلبهم مع نهاية الوقت وعيناي مغلقتان

731
00:36:08,921 --> 00:36:11,743
يالها من إشاره حزينه ,البطل الفاشل دراسيا

732
00:36:12,944 --> 00:36:14,936
رائع ,هذا مدعم حقا

733
00:36:14,966 --> 00:36:16,808
. . ماذا ,لقد كنت على القطار السريع

734
00:36:16,808 --> 00:36:18,220
المتوجه الى مدينة المشاعر

735
00:36:18,220 --> 00:36:19,721
انا اسحب فرامل الطوارئ

736
00:36:20,272 --> 00:36:21,903
. . بجانب ,لااعتقد انك كنت قادر على هذا

737
00:36:21,903 --> 00:36:23,495
ضربه بثلاث نقاط واعين مغلقه

738
00:36:41,632 --> 00:36:43,014
. . محظوظ

739
00:36:43,574 --> 00:36:44,956
وعيناك لم تكن مغلقه

740
00:36:45,706 --> 00:36:47,518
حسنا ,سأقوم بها ثانية

741
00:36:48,399 --> 00:36:49,140
تفضل

742
00:36:52,633 --> 00:36:53,454
. . انتي مدهشه

743
00:36:54,285 --> 00:36:56,137
. . اعني ,انتي تعلمين وقت الإستماع اليّ

744
00:36:56,137 --> 00:36:57,208
ووقت إخراسي

745
00:36:59,059 --> 00:37:00,261
لقد استحوذتي عليّ بالكامل

746
00:37:01,912 --> 00:37:02,943
ولم لا استحوذ عليك ؟

747
00:37:02,963 --> 00:37:05,256
اعني ,الأصدقاء يستحوذون على بعضهم دوما ,أليس كذلك ؟

748
00:37:08,108 --> 00:37:08,799
بلى

749
00:37:19,229 --> 00:37:19,950
انت

750
00:37:30,340 --> 00:37:31,121
. . كايل

751
00:37:32,762 --> 00:37:33,593
. . لقد فعلتها

752
00:37:33,954 --> 00:37:35,035
لقد وجدت مخرجا

753
00:37:36,546 --> 00:37:38,028
. . انا فقط لست متأكد انهم سعداء للغايه

754
00:37:38,028 --> 00:37:39,399
عن اعادة اخذ الإختبارات

755
00:37:40,620 --> 00:37:41,851
لقد كان الشئ الصحيح لفعله

756
00:37:43,093 --> 00:37:45,455
واتمنى انك تعرف اني لست متمكنه على فعله دائما

757
00:37:46,526 --> 00:37:47,767
. . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه

758
00:37:47,767 --> 00:37:49,249
ليس سهلا بالنسبة لي ايضا

759
00:37:49,799 --> 00:37:51,140
لكن بطريقة ما ,انت تفعلها دائما

760
00:37:53,563 --> 00:37:55,094
كايل ,انت انسان جيد للغايه

761
00:37:55,344 --> 00:37:57,226
واعرف انك تراني بطريقه معينه

762
00:37:57,226 --> 00:37:59,068
واشعر اني مجبره احيانا ان اخيب ظنك

763
00:37:59,809 --> 00:38:00,840
لايمكنك تخييبني ابدا

764
00:38:02,131 --> 00:38:02,802
انت هو انت

765
00:38:06,595 --> 00:38:08,177
اتذهبي للحفله معي ؟

766
00:38:08,898 --> 00:38:09,979
. . لقد انتظرت دوما لأسألك

767
00:38:09,979 --> 00:38:11,260
. . والتوقيت لم يكن صحيحا ابدا و

768
00:38:11,260 --> 00:38:12,591
التوقيت رائع

769
00:38:15,224 --> 00:38:16,976
و .. نعم ,اود الذهاب معك

770
00:38:35,394 --> 00:38:37,706
هل هذا يوم موز هوبر السعيد ؟

771
00:38:37,866 --> 00:38:40,098
لقد توقفتي عن إقصائي ,انا مبرّأ الآن

772
00:38:40,118 --> 00:38:42,350
. . واو ,الآن علمت انك كنت تدرس

773
00:38:42,370 --> 00:38:43,211
في الأشهر القليله الماضيه

774
00:38:43,211 --> 00:38:45,844
(لم تكن تعرف الكلمات (اقصاء ,مبرّأ

775
00:38:46,414 --> 00:38:48,056
قليل من عشب القمح للإحتفال ؟

776
00:38:48,606 --> 00:38:50,458
سأخذ واحده من هؤلاء الجميلات عوضا

777
00:38:52,170 --> 00:38:53,982
. . ماذا ؟ ان لم يقدر السرطان على فعلها

778
00:38:54,072 --> 00:38:55,413
فلن تقتلني المعجنات

779
00:38:57,215 --> 00:38:58,486
يمكنني الغش من حين لآخر

780
00:38:59,317 --> 00:39:00,999
لاتنظري اليّ ,لست بغشاش

781
00:39:16,714 --> 00:39:17,465
الليله

782
00:39:20,578 --> 00:39:21,909
ماذا سيحدث ؟

783
00:39:23,070 --> 00:39:23,701
هيى كايل

784
00:39:27,084 --> 00:39:28,916
أهي صرخه اخرى من فتاة بايلين الميته ؟

785
00:39:29,807 --> 00:39:30,868
لازلت غير متأكد

786
00:39:32,039 --> 00:39:34,191
. . لكن ان كانت ذكيه كفاية لتتخفى كل هذه السنين

787
00:39:34,722 --> 00:39:37,044
لم ستبعث لي برسائل نصيه ,تعلم انه يمكن تتبعها

788
00:39:39,206 --> 00:39:41,138
آامل ان يكون هذا سؤال بلاغي

789
00:39:42,569 --> 00:39:44,221
ربما تريدني ان اجدها

790
00:39:45,732 --> 00:39:49,386
حسنا إذن ,إتصل وخذ ميعادا كالأشخاص الطبيعيين

791
00:39:49,906 --> 00:39:50,837
. . مجازف جدا

792
00:39:51,108 --> 00:39:53,610
المكالمات الهاتفيه ,الرسائل والبريد الإلكتروني كلها وسائل يمكن التدخل فيها

793
00:39:54,361 --> 00:39:55,802
إذن ماذا تنتظره ؟

794
00:39:55,992 --> 00:39:56,883
إبدأ بالتتبع

795
00:40:05,191 --> 00:40:06,162
لماذا لا تتمرني ؟

796
00:40:07,944 --> 00:40:09,946
مررت بيوم عصيب ,وانا متعبه

797
00:40:12,058 --> 00:40:14,080
حسنا ,ينبغي عليكي ان تتحدي لياقتك

798
00:40:17,463 --> 00:40:18,354
. . جيسي

799
00:40:19,145 --> 00:40:20,857
هذه ليست لعبه نلعبها

800
00:40:21,397 --> 00:40:22,698
هذا هو مستقبلك

801
00:40:23,099 --> 00:40:25,731
اخبرتني انه يجب ان اتدرب لأدهش اعضاء لاتنوك

802
00:40:26,893 --> 00:40:29,735
متى ؟ متى سأقوم بذلك ؟

803
00:40:30,596 --> 00:40:31,897
عندما اقول انك جاهزه

804
00:40:34,220 --> 00:40:35,181
الآن انهضي

805
00:40:36,252 --> 00:40:38,244
لم تكن امي لتعاملني بهذا الشكل

806
00:40:39,975 --> 00:40:41,287
امك ميته

807
00:41:12,427 --> 00:41:14,489
. . في الأسابيع القليله الماضيه استلمت اربع رسائل نصيه

808
00:41:14,839 --> 00:41:16,201
كل واحده من جهاز مختلف

809
00:41:16,361 --> 00:41:17,912
ومن اربع اماكن مختلفه

810
00:41:18,233 --> 00:41:19,033
الأربع نقاط

811
00:41:19,674 --> 00:41:20,945
انه مربع تام

812
00:41:21,596 --> 00:41:22,997
هذه ليست بصدفه

813
00:41:23,428 --> 00:41:25,700
لكن حتى انت لايمكنك ان تلتقي بأحدهم في اربع مناطق في نفس الوقت

814
00:41:27,462 --> 00:41:28,353
ايمكنك ؟

815
00:41:29,113 --> 00:41:31,265
اذا كانت ساره فلابد انها تقودني لشئ ما

816
00:41:33,728 --> 00:41:35,540
مكان ما داخل المربع

817
00:41:37,682 --> 00:41:38,482
بالضبط

818
00:41:39,093 --> 00:41:40,605
عندما تفكر ,فأنت تبدع

819
00:41:42,256 --> 00:41:43,157
ماذا سأفعله ؟

820
00:41:47,071 --> 00:41:48,682
منتصف القطرين

821
00:41:55,909 --> 00:41:56,920
اعرف هذا المكان

822
00:41:59,483 --> 00:42:00,564
اعرف اين سأذهب

823
00:42:04,478 --> 00:42:07,271
فهمت ان الرسائل اللتي وصلتني كانت هي اختباري

824
00:42:08,422 --> 00:42:10,964
مهما كان من بعثها فهو يريدني ان احل اللغز

825
00:42:14,758 --> 00:42:16,339
وفقط عندما وجدت الحل

826
00:42:18,231 --> 00:42:20,333
تسائلت عن قيمة الإجابه

827
00:42:44,557 --> 00:42:45,398
مرحبا

828
00:42:47,119 --> 00:42:47,990
انا كايل

829
00:42:49,552 --> 00:42:50,463
اعلم

830
00:42:53,796 --> 00:42:54,837
اسمي ساره