1
00:00:01,184 --> 00:00:03,084
<i>
...في الحلقات السابقه</i>

2
00:00:03,094 --> 00:00:03,965
كايل ..؟

3
00:00:03,975 --> 00:00:05,825
كن حذراً حتى في الساحة الخلفية

4
00:00:05,835 --> 00:00:07,405
لدينا مشاكل اكبر من السيدة ( بلوم ) ْ

5
00:00:07,415 --> 00:00:09,386
لقد عادت ( جيسي ) إلى المدرسة اليوم

6
00:00:09,396 --> 00:00:10,806
لقد ارتفعت في الهواء

7
00:00:10,816 --> 00:00:12,466
أرني كيف -
سأفعل -

8
00:00:12,476 --> 00:00:14,077
هي التي اعتدت عليّ

9
00:00:14,087 --> 00:00:15,677
اعرف بأن ( لوري ) لن تسامحني أبداً

10
00:00:15,687 --> 00:00:17,337
يجب أن تكسبي مسامحتها

11
00:00:17,347 --> 00:00:19,888
يمكن أن تكون أنتِ -
ماذا ..؟ -

12
00:00:19,898 --> 00:00:22,558
أنتم الأثنان لقد اعتدتم على سماع تلك الأغنية

13
00:00:22,568 --> 00:00:23,628
D4

14
00:00:25,169 --> 00:00:26,309
إنها ليست هنا

15
00:00:26,319 --> 00:00:27,469
إنه خاتم ( لاتنوك ) ْ

16
00:00:27,479 --> 00:00:29,009
جميع الأعضاء لديهم خاتم

17
00:00:29,019 --> 00:00:30,910
إنها طريقة التعرف على الآخرين

18
00:00:30,920 --> 00:00:32,690
وأنت من ( لاتنوك ) ..؟ -
أجل -

19
00:00:32,700 --> 00:00:34,781
لقد قبلت في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ

20
00:00:34,791 --> 00:00:37,171
سأغادر بعد يومين -
يومين ..؟ -

21
00:00:37,561 --> 00:00:38,991
افتقدت هذا

22
00:00:40,052 --> 00:00:41,282
افتقدتكِ

23
00:00:41,532 --> 00:00:44,122
لا أريد العودة إلى ماكنتُ عليه من قبل

24
00:00:44,713 --> 00:00:46,023
وكيف كنتِ من قبل ..؟

25
00:00:47,023 --> 00:00:48,183
مخفية

26
00:00:48,193 --> 00:00:50,874
سوف أتصل , وارسل رسائل , وبريد

27
00:00:50,884 --> 00:00:52,394
سوف أعود لأجلك

28
00:00:52,404 --> 00:00:54,784
تعدينني ..؟ -
أعدك -

29
00:01:03,979 --> 00:01:07,662
النظافة الربيعية
افعال غريبة

30
00:01:07,697 --> 00:01:09,437
تقول ( نيكول ) بأنه وقت تخليص أنفسنا

31
00:01:09,447 --> 00:01:11,468
من أشياء لم نعد بحاجة لها

32
00:01:20,699 --> 00:01:23,269
الخطوة الأولى هي الإنعكاس

33
00:01:23,304 --> 00:01:24,880
مايستحق البقاء ..؟

34
00:01:25,741 --> 00:01:28,241
والذي قد فقد قيمته ويمكن أن يهمل ..؟

35
00:01:39,955 --> 00:01:42,125
للبعض , الأختيار سهل

36
00:01:48,195 --> 00:01:50,455
للآخرين , اكثر صعوبة

37
00:01:50,515 --> 00:01:52,476
ستتخلص من كل هذا

38
00:01:53,456 --> 00:01:55,876
... في الحقيقة أنا اتفحصهم

39
00:01:55,886 --> 00:01:57,447
احب جميع اشيائي

40
00:01:57,877 --> 00:01:59,427
لا أريد التخلص منهم

41
00:01:59,467 --> 00:02:01,678
... ْ ( كايل ) لا يجب عليك ذلك

42
00:02:01,988 --> 00:02:04,318
اغلب هذه الأشياء لاتبدو في أفضل أيامها

43
00:02:04,328 --> 00:02:05,488
انظر إلى هذا القميص

44
00:02:05,498 --> 00:02:07,699
إنه منكمش , مبقع , وذبل

45
00:02:07,709 --> 00:02:09,999
لبسته في اليوم الأول الذي عملت فيه مع ( ستيفين ) ْ

46
00:02:10,139 --> 00:02:12,270
حسناً ... هذا ممزق

47
00:02:12,610 --> 00:02:14,390
تمزق عندما لعبت كرة سلة مع ( جوش ) ْ

48
00:02:14,400 --> 00:02:15,670
لعبة عظيمة

49
00:02:17,311 --> 00:02:19,321
أول هدية اعطتني إياها ( لوري ) ْ

50
00:02:19,641 --> 00:02:21,371
سيطرة العاطفة
عظيم

51
00:02:21,641 --> 00:02:22,922
نحنُ في مشكلة

52
00:02:23,382 --> 00:02:25,442
اسمع , يفترض أن لايكون هذا تعذيباً

53
00:02:25,582 --> 00:02:27,923
اعتبرها كفرصة لتغيير جلدك القديم

54
00:02:27,933 --> 00:02:29,373
كن شخصاً جديداً

55
00:02:31,763 --> 00:02:33,884
يارجل , لديك حمل كثير

56
00:02:33,894 --> 00:02:35,494
دعنا نلعب بهذه قليلاً

57
00:02:35,504 --> 00:02:37,355
دعني أتخلص من هذه الصناديق أولاً

58
00:02:37,365 --> 00:02:39,085
الصناديق لن تذهب إلى أي مكان

59
00:02:39,095 --> 00:02:40,595
... لكنني أخبرت ( نيكول ) بأنني

60
00:02:40,605 --> 00:02:42,075
أفضل ما بالتنظيف الربيعي

61
00:02:42,085 --> 00:02:44,076
الخروج للتنظيف الربيعي

62
00:02:45,076 --> 00:02:47,166
لايمكن أن تفعلها , أليس كذلك ..؟

63
00:02:47,476 --> 00:02:49,127
دائماُ يجب عليك فعل الصواب

64
00:02:49,137 --> 00:02:51,337
وأنت دائماً تجد طريق المتعة قبل العمل

65
00:02:52,057 --> 00:02:54,378
الترتيب الهجائي
لأصدقائي الشاملين

66
00:02:54,388 --> 00:02:56,388
لكن سأفعل لعلمك , لقد أنتهيت من غرفتي

67
00:02:56,398 --> 00:02:58,439
وأنا ألقي هذه مع بقية الأشياء

68
00:02:59,179 --> 00:03:00,349
... لكن أولاً

69
00:03:01,769 --> 00:03:02,779
علامات عضة

70
00:03:02,789 --> 00:03:04,800
رغوة ,إنها  لاتقاوم

71
00:03:05,220 --> 00:03:06,710
هيا , أرني ماعندك

72
00:03:09,551 --> 00:03:10,971
حسناً

73
00:03:16,182 --> 00:03:17,642
تابع

74
00:03:19,873 --> 00:03:21,293
أكثر

75
00:04:23,885 --> 00:04:25,376
لم تخبريني بأنكِ قادمة

76
00:04:25,386 --> 00:04:26,256
لا أحد يعرف

77
00:04:26,266 --> 00:04:28,216
سأفاجىء أمي بيوم ميلادها

78
00:04:28,466 --> 00:04:29,786
أنتِ هدية جيدة

79
00:04:29,796 --> 00:04:30,727
كيف كانت ( نيويورك ) ..؟

80
00:04:30,737 --> 00:04:32,767
مذهلة , كل شيء خيالي

81
00:04:32,777 --> 00:04:34,537
وبرنامج الموسيقى ..؟

82
00:04:34,827 --> 00:04:36,478
المعلمين مليئين بالإلهام

83
00:04:36,488 --> 00:04:38,618
والطلبة موهوبين جداً

84
00:04:39,368 --> 00:04:40,459
مثلكِ

85
00:04:41,729 --> 00:04:43,279
لديهم جميعاً تدريب مدهش

86
00:04:43,289 --> 00:04:44,629
كان الأمر مخيفاً في البداية

87
00:04:44,639 --> 00:04:46,050
لكنني عرفت بأنني مع صحبة جيدة

88
00:04:46,060 --> 00:04:47,800
لقد تعلمت التلحين الذي لم أعرف عنهُ شيئاً

89
00:04:47,810 --> 00:04:49,230
<i>
قلب ( أماندا ) ينبض بسرعه</i>

90
00:04:49,240 --> 00:04:51,111
<i>
ولقد كانت تتحدث بسرعه</i>

91
00:04:51,121 --> 00:04:54,011
<i>
تبدو سعيدة , لكنني أحس بأنها في مشكلة</i>

92
00:04:54,021 --> 00:04:55,521
أنا الآن أعزف بطريقة أفضل

93
00:04:55,531 --> 00:04:56,762
... أماندا

94
00:04:58,152 --> 00:04:59,612
هل كل شيء على مايرام ..؟

95
00:05:04,403 --> 00:05:06,294
لا أستطيع إخفاء أي شيء عنك

96
00:05:06,634 --> 00:05:08,294
لكنني أريد إخبار أمي بأنني رجعت إلى البيت

97
00:05:08,304 --> 00:05:09,814
هل نستطيع الإلتقاء لاحقاُ ..؟

98
00:05:09,994 --> 00:05:11,225
بالطبع

99
00:05:11,235 --> 00:05:12,415
جيد

100
00:05:13,945 --> 00:05:15,325
اظن بأننا بحاجة للتحدث

101
00:05:19,776 --> 00:05:21,066
قالت ماذا ..؟

102
00:05:21,287 --> 00:05:22,657
نحنُ بحاجة للتحدث

103
00:05:28,408 --> 00:05:29,538
مالأمر ..؟

104
00:05:29,548 --> 00:05:30,898
لاشيء

105
00:05:32,239 --> 00:05:33,669
لا , هنالك شيء

106
00:05:35,109 --> 00:05:38,510
عندما يقول شخص نحنُ بحاجة للتحدث

107
00:05:38,860 --> 00:05:41,871
أحياناُ تقود إلى مناقشة

108
00:05:41,881 --> 00:05:43,921
حول تغير المشاعر

109
00:05:44,661 --> 00:05:45,761
المشاعر ..؟

110
00:05:45,771 --> 00:05:47,962
جهز نفسك , يارجل
سوف تتركك

111
00:05:47,972 --> 00:05:49,692
على الأقل لديها لياقة لتقولها شخصياً

112
00:05:49,702 --> 00:05:50,892
لا تفسرها

113
00:05:50,902 --> 00:05:52,593
أنتظر فقط لما سوف تقوله

114
00:05:53,133 --> 00:05:55,623
لا , ليس قميص حظي

115
00:05:55,633 --> 00:05:57,484
جوش , لقد كبرت عليه

116
00:05:58,544 --> 00:06:00,194
<i>
... لا استطيع المساعدة لكن التعجب</i>

117
00:06:00,364 --> 00:06:02,425
<i>
هل كبرت ( أماندا ) عليّ ..؟
</i>

118
00:06:08,896 --> 00:06:12,266
حسناً , أمسك السلك , وأجعل هؤلاء يومضون

119
00:06:12,367 --> 00:06:13,587
ماذا ..؟

120
00:06:13,597 --> 00:06:15,507
لقد أدرت كتلة مليئة بالأضواء

121
00:06:15,517 --> 00:06:17,077
يجب أن يكون هذا أسهل

122
00:06:17,297 --> 00:06:18,228
هل أنت جاد ..؟

123
00:06:18,238 --> 00:06:19,938
لقد قلت بأنني أجد طرق للإسترخاء

124
00:06:19,948 --> 00:06:21,528
أخذ هذا بجدية

125
00:06:21,538 --> 00:06:23,529
يجب أن تتحدى عقلك الرائع

126
00:06:23,539 --> 00:06:25,929
ويجب على شخص أن يحل محل ( فوز ) , أليس كذلك ..؟

127
00:06:25,949 --> 00:06:28,580
وهذا الشخص ياصديقي , سيكون أنا

128
00:06:28,760 --> 00:06:30,030
حقاً ..؟

129
00:06:30,040 --> 00:06:31,860
فقط
اجعلهم يومضون

130
00:06:45,303 --> 00:06:47,113
مرحباً , هل اصبحت تعمل ..؟

131
00:06:47,343 --> 00:06:48,574
ليس تماماً

132
00:06:48,584 --> 00:06:50,794
فكر بإفراغ شحنات ( أماندا ) عليها

133
00:06:50,804 --> 00:06:52,404
أجل , لقد سمعت

134
00:06:52,844 --> 00:06:54,285
نحنُ بحاجة للتحدث

135
00:06:54,805 --> 00:06:56,455
آسف , لقد تركتك معلق

136
00:06:56,490 --> 00:06:57,825
إمرأة مثالية

137
00:06:58,686 --> 00:07:00,196
... على اي حال

138
00:07:00,206 --> 00:07:02,036
سأبحث عن العارض الرقمي

139
00:07:02,046 --> 00:07:03,096
سوف تتخلص من ذلك , أيضاً ..؟

140
00:07:03,106 --> 00:07:06,157
لا , أحتاجة في محاضرة جامعة ( واشنطن ) ْ

141
00:07:06,267 --> 00:07:08,067
أنت ستعطي محاضرة ..؟

142
00:07:10,468 --> 00:07:13,308
اعني .. بأن; ستعطي محاضرة

143
00:07:13,758 --> 00:07:16,059
لقد طلبتُ لحلقة دراسية في الغد

144
00:07:17,219 --> 00:07:18,569
هل سيدفعون لك على هذا ..؟

145
00:07:18,609 --> 00:07:20,530
لأنه من المفترض أن تحظر للبيت لحم , ياأبي

146
00:07:20,540 --> 00:07:21,915
وأنا آكل الكثير من اللحم

147
00:07:21,950 --> 00:07:24,451
لمعلوماتك يا ( جوش ) حالياً لدي عرض وظفية

148
00:07:24,461 --> 00:07:26,831
... هذه المحاضرة عن عرض خبراتي

149
00:07:27,241 --> 00:07:28,451
مجاناً

150
00:07:28,461 --> 00:07:30,622
أعتقد بأن خبراتك تساوي أكثر من هذا

151
00:07:30,632 --> 00:07:32,002
شكراً لك ( كايل ) ْ

152
00:07:32,012 --> 00:07:33,672
سوف أدعكم تعودون للعمل

153
00:07:38,373 --> 00:07:40,174
_علم النفس_

154
00:07:47,335 --> 00:07:48,485
ماهذا ..؟

155
00:07:48,775 --> 00:07:50,646
إنها مجلة قديمة

156
00:07:50,656 --> 00:07:52,746
هل أنتهيتِ من غرفتك ..؟ -
أجل -

157
00:07:53,296 --> 00:07:56,067
والآن أحتاج الأذن لمقاطعة المهمة

158
00:07:56,077 --> 00:07:57,957
دعيني أخمن .. الرياضيات

159
00:07:57,967 --> 00:08:00,108
لا -
أنا -

160
00:08:01,358 --> 00:08:03,568
مستشاري التوجيهي جعل الجميع

161
00:08:03,578 --> 00:08:05,929
يكتب صفحتين عن " من أنت حقاً "

162
00:08:05,939 --> 00:08:07,909
لا أعرف الجواب لها بعد

163
00:08:08,159 --> 00:08:09,979
اقصد , كم كان عمركِ حينما اكتشفتِ ذلك ..؟

164
00:08:09,989 --> 00:08:11,460
سأخبركِ عندما أحصل عليها

165
00:08:11,470 --> 00:08:12,700
معرفة من أنت

166
00:08:12,710 --> 00:08:14,800
عملية متطورة بستمرار

167
00:08:14,810 --> 00:08:16,831
عملية متطورة بستمرار

168
00:08:16,841 --> 00:08:18,201
هذه ثلاث كلمات , هل من مزيد

169
00:08:18,211 --> 00:08:20,972
ماذا عن ساخر و مزاجي و متهكم ..؟

170
00:08:21,222 --> 00:08:24,562
لم اسئلك , وأنا لستُ متهكمة

171
00:08:26,433 --> 00:08:29,003
أنا تماماً نصف زجاجة كاملة

172
00:08:29,193 --> 00:08:31,274
أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة

173
00:08:31,284 --> 00:08:33,384
هو فراغ مهجور من الإحباط

174
00:08:33,394 --> 00:08:35,244
البؤس و الندم

175
00:08:35,664 --> 00:08:37,445
الأستعداد للمستقبل يجعلني واقعية

176
00:08:37,455 --> 00:08:39,755
... بالتحدث عن الإستعداد

177
00:08:39,765 --> 00:08:41,376
الواجب ..؟
أنتهى

178
00:08:41,386 --> 00:08:43,346
أعرف , يمكنكِ تسميتي المتموج

179
00:08:43,356 --> 00:08:45,066
أحتاج إلى رأي

180
00:08:45,396 --> 00:08:47,267
لا أستطيع الأختيار

181
00:08:47,377 --> 00:08:48,877
ماذا تعتقدون ياشباب , المزكرش ..؟

182
00:08:48,887 --> 00:08:50,197
بالتأكيد

183
00:08:51,047 --> 00:08:52,028
شكراً

184
00:08:52,038 --> 00:08:54,008
يجب ان تتمشى أنت و ( أماندا ) حول الميناء

185
00:08:54,018 --> 00:08:55,528
الغروب جميل جداً

186
00:08:57,559 --> 00:08:58,889
ربما سنفعل

187
00:09:04,770 --> 00:09:06,290
رجل ميت يمشي

188
00:09:21,043 --> 00:09:23,254
مرحباً -
مرحباً -

189
00:09:23,264 --> 00:09:24,484
هل أستطيع الدخول ..؟

190
00:09:24,604 --> 00:09:25,974
هنالك باب رئيسي ..؟

191
00:09:25,984 --> 00:09:27,905
لقد أردت رؤيتك , هذا أسرع

192
00:09:33,746 --> 00:09:34,566
ماذا حدث ..؟

193
00:09:34,576 --> 00:09:36,896
لقد أنزلقت ووقعت على كتفي

194
00:09:37,427 --> 00:09:38,927
القفز من سطح آخر ..؟

195
00:09:38,937 --> 00:09:40,607
ْ ( كايل ) لقد تعلمت درسي

196
00:09:40,617 --> 00:09:41,987
وأنا هنا لأجل تعلم درس آخر

197
00:09:41,997 --> 00:09:43,648
لقد قلت بأنه يجب أن أعمل بطريقتي

198
00:09:43,658 --> 00:09:45,558
لأفعل اشياء مثل الإرتفاع في الهواء
اذاً أبدأ بتعليمي

199
00:09:45,568 --> 00:09:46,743
لا أستطيع

200
00:09:46,778 --> 00:09:48,459
لا يوجد أحد هنا

201
00:09:48,499 --> 00:09:50,909
لدي موعد الليلة مع ( أماندا ) ْ

202
00:09:52,279 --> 00:09:53,540
أوه , لقد عادت ( أماندا ) ..؟

203
00:09:53,550 --> 00:09:55,230
كمفاجئة

204
00:09:56,210 --> 00:09:57,691
أنت متلهف حوله

205
00:09:57,701 --> 00:09:59,841
نبض قلبك سريع , أستطيع اخبارك

206
00:10:01,721 --> 00:10:03,362
لقد قالت لي , بأننا نحتاج للتحدث

207
00:10:04,432 --> 00:10:05,572
لذا ..؟

208
00:10:05,582 --> 00:10:07,212
لا تعتقدين بأن ذلك يعني شيئاً ..؟

209
00:10:07,963 --> 00:10:10,703
إنه يعني بأنها تريد التحدث إليك ..؟

210
00:10:11,903 --> 00:10:13,244
أليس ذلك شيء جيد ..؟

211
00:10:13,874 --> 00:10:15,204
هذا ما اعتقدته

212
00:10:16,434 --> 00:10:18,685
اذا , متى نبدأ ..؟

213
00:10:20,215 --> 00:10:22,015
عندما تعود ( أماندا ) سيكون لدي وقت

214
00:10:22,125 --> 00:10:23,065
حسناً

215
00:10:23,866 --> 00:10:25,866
إلى اللقاء

216
00:10:25,886 --> 00:10:27,156
إلى اللقاء

217
00:10:47,440 --> 00:10:48,540
هل أنتِ جاهزة ..؟

218
00:10:53,982 --> 00:10:55,622
ْ ( كايل ) لا أستطيع الخروج

219
00:10:56,252 --> 00:10:57,887
لكنكِ قلت نحنُ بحاجة للتحدث

220
00:10:57,922 --> 00:10:59,523
أنا آسفة , لا استطيع مقابلتك

221
00:10:59,883 --> 00:11:01,923
! ْ ( أماندا ) , للداخل

222
00:11:10,315 --> 00:11:12,755
هذا كله خطأك -
ماذا ..؟ -

223
00:11:12,765 --> 00:11:14,866
طارت إبنتي بوضوح في أنحاء البلاد

224
00:11:14,876 --> 00:11:15,906
لمفاجئتي

225
00:11:15,916 --> 00:11:17,186
ألستِ سعيده إنها في البيت ..؟

226
00:11:17,196 --> 00:11:19,526
سأكون سعيدة إن لم تستغل يوم ميلادي

227
00:11:19,536 --> 00:11:21,847
لتخبرني بأنها تريد ترك المعهد

228
00:11:22,157 --> 00:11:24,487
ترك معهد الموسيقى ؟ لماذا ؟

229
00:11:24,497 --> 00:11:26,338
وكأنك لاتعرف بأنك السبب

230
00:11:26,458 --> 00:11:28,238
إنها لم تخبرني بأي شيء

231
00:11:28,248 --> 00:11:29,618
لم تسنح لنا فرصة للتحدث

232
00:11:29,628 --> 00:11:30,859
لن تحصل على تلك الفرصة

233
00:11:30,869 --> 00:11:32,849
لن ترى أو تتحدث إلى ( أماندا ) ْ

234
00:11:32,859 --> 00:11:35,650
حتى تعود إلى ماتنتمي إليه
إلى المدرسة

235
00:11:42,751 --> 00:11:45,051
لا أفهم لماذا لاتريدني أن أتحدث إلى ( أماندا ) ْ

236
00:11:45,061 --> 00:11:48,052
لسوء الحظ السيدة ( بلوم ) تعتقد بأنك السبب

237
00:11:48,902 --> 00:11:50,433
اريد أن أعرف ماذا يحدث فقط

238
00:11:51,003 --> 00:11:52,483
أتأكد بأنها بخير

239
00:11:52,823 --> 00:11:54,923
ضع نفسك في حذاء السيدة ( بلوم ) ْ

240
00:11:56,304 --> 00:11:59,154
ما أقصده هو حاول الرؤية من منظورها

241
00:11:59,684 --> 00:12:01,245
معهد الموسيقى ذلك يبدو فرصة جيدة جداً

242
00:12:02,065 --> 00:12:03,705
والذي لاينبغي ان تفوته ( أماندا )ْ

243
00:12:04,415 --> 00:12:05,956
لا اريدها أن تفقده

244
00:12:06,516 --> 00:12:08,776
لكن لاينبغي على السيدة ( بلوم ) أن تجبرها على العودة

245
00:12:08,786 --> 00:12:10,176
ْ ( كايل ) أخشى بأن السيدة ( بلوم ) ْ

246
00:12:10,186 --> 00:12:11,717
لديها الحق بإرجاع ( أماندا ) ْ

247
00:12:11,727 --> 00:12:13,382
سواء أرادت ذلك أم لا

248
00:12:13,417 --> 00:12:15,857
كما أن لديها الحق لطلبها منك الإبتعاد

249
00:12:16,238 --> 00:12:17,878
... والحقيقة الصعبة هي

250
00:12:18,288 --> 00:12:20,258
إنه ليس من شأننا

251
00:12:20,268 --> 00:12:22,039
أنتم تعرفون ماذا تعنيه ( أماندا ) بالنسبة لي

252
00:12:22,529 --> 00:12:24,569
إن كانت تكافح حول شيء محير

253
00:12:24,579 --> 00:12:26,290
كيف أن لاتكون من شؤوننا ..؟

254
00:12:31,861 --> 00:12:34,751
أعرف بأنه تخلى عنك
لكن أنظر إلى الجانب المشرق

255
00:12:34,761 --> 00:12:36,832
والذي بالمناسبة وجهتي الجديدة

256
00:12:37,122 --> 00:12:39,592
على الأقل ( اماندا ) لم تخطط لتركك

257
00:12:39,602 --> 00:12:40,872
كيف عرفتِ ذلك ..؟

258
00:12:41,002 --> 00:12:43,603
السيدة ( بلوم ) تلومك على تخريب حياتها

259
00:12:43,613 --> 00:12:45,333
يبدو لي بأن ( اماندا ) عادت للبيت

260
00:12:45,343 --> 00:12:47,394
وهي حالة الفتاة التي تفتقد إبن جيرانها

261
00:12:47,404 --> 00:12:48,744
لكننا لانعرف ذلك

262
00:12:48,754 --> 00:12:50,494
لانعرف اي شيء عن مشاعر ( أماندا ) ْ

263
00:12:50,504 --> 00:12:51,715
لم يدعها أحد لتفسر ذلك

264
00:12:51,725 --> 00:12:52,695
حتى أمي وأبي

265
00:12:52,705 --> 00:12:54,565
لا أصدق بأنهم يقفون بجانب السيدة ( بلوم ) ْ

266
00:12:54,575 --> 00:12:57,156
لا أصدق بأننا بجانب ( كارول بلوم ) ْ

267
00:12:57,166 --> 00:12:59,096
إنها متوترة و بدون عقل

268
00:12:59,106 --> 00:13:01,286
أجل , إنهم من النوعية الجيدة

269
00:13:01,486 --> 00:13:02,507
أحبيناها أم لا

270
00:13:02,517 --> 00:13:04,397
يجب أن نحترم ماتريده لأبنتها

271
00:13:04,407 --> 00:13:08,718
لكن ( كايل ) لم يفعل سوى الحب والتعلق بـ( أماندا ) ْ
والآن يجب أن ينفصلوا

272
00:13:08,728 --> 00:13:10,278
لكن الأمر المضحك , هو معرفة أن ( كايل ) ْ

273
00:13:10,288 --> 00:13:11,768
يجعل الأمور تتحسن لك

274
00:13:11,778 --> 00:13:13,239
إن سمحت لهُ بالتحدث معها

275
00:13:13,249 --> 00:13:15,469
هل تتذكر وأنت في عمر ( كايل ) ...؟

276
00:13:16,119 --> 00:13:18,890
... عندما شيء مثل هذا يأخذ حياتك كلها

277
00:13:18,900 --> 00:13:20,480
هذه نصف متعه الحب

278
00:13:20,490 --> 00:13:24,221
والآن يجب أن نكون الضجيج القاتل  , البالغون

279
00:13:24,231 --> 00:13:26,371
... حسناً , إن كانت هذه معنى البلوغ

280
00:13:26,381 --> 00:13:28,622
إنها مقرفة , لماذا لايستطيعون أمي وأبي فعل شيء ..؟

281
00:13:28,632 --> 00:13:30,342
لا يستطيعون تعدي حدودهم مع السيدة ( بلوم ) ْ

282
00:13:30,352 --> 00:13:31,662
الجميع يتعدى الحدود

283
00:13:31,672 --> 00:13:33,083
عندما يكون هنالك ظلم

284
00:13:33,093 --> 00:13:35,253
اذهب وألقي على أمي واحدة من افعالك
عاصفة الجرو الرعدية

285
00:13:35,263 --> 00:13:36,313
وأنظر

286
00:13:36,323 --> 00:13:37,483
دعها تغير رأيها

287
00:13:37,493 --> 00:13:38,874
لقد اوضحوا الأمر

288
00:13:38,884 --> 00:13:40,604
يجب ان أحترم طلب السيدة ( بلوم ) ْ

289
00:13:42,294 --> 00:13:43,515
هذا ليس صحيح

290
00:13:43,525 --> 00:13:44,885
لا استطيع التراجع بدون فعل شيء

291
00:13:44,895 --> 00:13:47,135
ْ ( كايل ) , هل هذا تحدي ..؟

292
00:13:47,145 --> 00:13:48,736
ينظم العبقري إلى الجانب المظلم

293
00:13:49,416 --> 00:13:51,886
لدي مجموعة من القوانين
والتي على وشك الموت لكي تكسرها

294
00:13:51,896 --> 00:13:53,607
لا اريد كسر اي قوانين

295
00:13:56,447 --> 00:13:57,807
لا يجب ان أفعلها

296
00:13:57,837 --> 00:14:00,158
سافعل بالضبط ماطلبت مني السيدة ( بلوم ) فعله

297
00:14:02,448 --> 00:14:04,989
ولد معطاء , ( كايل ) , اتخذ موقفا

298
00:14:07,609 --> 00:14:09,140
لماذا اقدامك على سريري ..؟

299
00:14:14,401 --> 00:14:16,031
<i>
لاتزال هنالك طرق للإتصال بـ( أماندا ) ْ</i>

300
00:14:16,041 --> 00:14:18,151
<i>
بدون رؤيتها أو التحدث إليها
</i>

301
00:14:30,276 --> 00:14:32,111
<i>
استطيع بسهولة مراوغة السيدة ( بلوم ) ْ
</i>

302
00:14:32,146 --> 00:14:32,874
<i>
بدون ترك بيتي الخاص
</i>

303
00:14:32,974 --> 00:14:35,875
_لاتوجد رسائل_

304
00:14:42,876 --> 00:14:45,477
_هل وصلتكِ رسالتي ..؟_

305
00:14:47,477 --> 00:14:49,678
_المستخدم محظور من التحكم الأبوي_

306
00:14:49,699 --> 00:14:54,050
<i>
لكن يبدو أنها وجدت طرقاً لإحباطي بسهولة
</i>

307
00:14:53,968 --> 00:14:56,279
إن لم تعبر الرسائل الإلكترونية

308
00:14:56,469 --> 00:14:58,779
<i>
لن تكون هنالك طريقة لإرسال ملاحظة أو خطاب
</i>

309
00:14:58,789 --> 00:15:00,780
<i>
بدون إعتراض السيدة ( بلوم ) ْ
</i>

310
00:15:04,280 --> 00:15:06,541
<i>
لا استطيع رؤية أو التحدث إلى ( أماندا ) ْ
</i>

311
00:15:06,591 --> 00:15:08,751
<i>
الكلمة المكتوبة لم تعد متاحة
</i>

312
00:15:08,851 --> 00:15:11,442
<i>
لكن لاتزال هنالك ملاحظات قليلة استطيع إرسالها
</i>

313
00:15:11,932 --> 00:15:13,982
<i>
اتمنى عبور هذه الرسالة
</i>

314
00:15:13,992 --> 00:15:16,613
<i>
هي على الأقل لكي تعرف بأنني أفكر بها
</i>

315
00:15:30,285 --> 00:15:32,306
لقد كنتُ أحاول فقط -
أعرف ما تفعله -

316
00:15:35,106 --> 00:15:37,177
اعتقد بأنه من الأفضل أن تدخل الآن

317
00:15:59,321 --> 00:16:02,002
ماذا ؟ الآن تريدين أخذ موسيقتي , أيضاً

318
00:16:02,182 --> 00:16:04,292
لقد صادرتِ هاتفي وحاسوبي

319
00:16:04,302 --> 00:16:06,333
أعرف بأنه يصعب عليكِ فهم هذا

320
00:16:06,343 --> 00:16:07,813
بأنكِ تسجنينني ..؟

321
00:16:08,203 --> 00:16:10,143
... ستغادرين هذا البيت

322
00:16:10,153 --> 00:16:11,684
عندما توافقين على العودة إلى ( نيويورك ) ْ

323
00:16:11,694 --> 00:16:14,174
لتصبحي عازف البيانو الإستثثنائي الذي قدرتي له

324
00:16:14,184 --> 00:16:16,334
أمي لم أعد في سن السابعة بعد الآن

325
00:16:16,845 --> 00:16:18,825
هل تعتقدي بأنني لم أفهم بأن هذه فرصة عظيمة لي ..؟

326
00:16:19,555 --> 00:16:20,825
اذا لماذا تخليتِ عنها ..؟

327
00:16:20,835 --> 00:16:22,636
لأنها غير مناسبة لي الآن

328
00:16:24,346 --> 00:16:25,896
إنها ليست ما أريد

329
00:16:26,967 --> 00:16:28,857
أنتِ لا تعرفي ماتريدينه

330
00:16:34,158 --> 00:16:36,358
_ كتاب روميو و جولييت _

331
00:16:40,659 --> 00:16:41,709
... يارجل

332
00:16:41,719 --> 00:16:44,470
الهشاشة والليونة في هذا الصحن سوف تختفي

333
00:16:45,680 --> 00:16:47,261
أنا لستُ جائعاً

334
00:16:48,501 --> 00:16:49,901
مقالتي مقرفة

335
00:16:49,911 --> 00:16:51,541
... التحدث عن المقرف

336
00:16:51,761 --> 00:16:53,722
ماذا ؟ كنتُ اقصد ( شيكسبير ) ْ

337
00:16:55,062 --> 00:16:57,322
ثقة زائدة , مؤثرة

338
00:16:57,332 --> 00:16:59,553
التأثير سيكون معرفة اللغة التي كتب بها هذا

339
00:17:00,603 --> 00:17:02,724
... اعتقد بأن ( كايل ) يستطيع الترجمة , لكن

340
00:17:08,075 --> 00:17:09,375
حسناً , في أي جزء أنت ...؟

341
00:17:09,385 --> 00:17:11,565
الجزء الذي يتحدث عن عائلتان

342
00:17:11,575 --> 00:17:13,646
والذي يعيشون في ضواحي ( فيرونا ) ْ

343
00:17:14,106 --> 00:17:15,256
تلك أول سطرين

344
00:17:15,266 --> 00:17:17,546
تعيش بالتحديد مسافة 38 قدم و 9 بوصات

345
00:17:17,556 --> 00:17:19,187
ولا أستطيع أن أقول لها بأنني آسف

346
00:17:19,197 --> 00:17:20,957
تستطيع إن لم تكن محبوسة في منزلها

347
00:17:20,967 --> 00:17:23,078
من غير السيدة ( بلوم ) في الحقيقة يغير

348
00:17:23,088 --> 00:17:24,878
نظام جرس الإنذار لإبقاء شخص بالداخل ..؟

349
00:17:24,888 --> 00:17:27,228
أتمنى فقط بان ( أماندا ) لاتشعر بالسوء الذي أشعر به

350
00:17:27,478 --> 00:17:29,839
يبدو أن لدينا المحبين عابري النجوم

351
00:17:30,959 --> 00:17:33,149
مشهد الشرفة جزئها المفضل في المسرحية

352
00:17:33,159 --> 00:17:35,230
بالتأكيد , إنها لم تنتهي جيداً لهما

353
00:17:35,240 --> 00:17:37,160
اذا روميو وجولييت فعلوا
ما بستطاعتهم ليكونو معاً

354
00:17:38,571 --> 00:17:40,081
هل تعرفون كيف أنتهى هذا ..؟

355
00:17:40,091 --> 00:17:41,511
لماذا لم تقولي إذا ..؟

356
00:17:44,202 --> 00:17:46,702
لقد بدأ هذا عندما قالت ( أماندا ) بأننا بحاجة للتحدث

357
00:17:47,492 --> 00:17:49,503
هذا بالضبط ما سوف نفعله

358
00:17:50,643 --> 00:17:52,203
استطيع كتابة مقالتي لاحقاً

359
00:17:52,213 --> 00:17:54,724
مهما يكن , أنا معكم

360
00:17:56,544 --> 00:17:57,174
أنتظر دقيقة

361
00:17:57,184 --> 00:17:59,685
سأفعل أي شيء ماعدا ذلك

362
00:18:00,725 --> 00:18:03,375
إن أردت المساعدة يجب أن تتعهد
بأن تأخذ الأمر بجدية

363
00:18:03,655 --> 00:18:05,996
اذا بدلاً من ذلك دعني اقود سيارة الهروب

364
00:18:06,006 --> 00:18:08,846
أو استطيع اختلاق هجوم مضلل أو شيء ما

365
00:18:08,856 --> 00:18:11,347
إن أردت المشاركة ..؟
أقبل المهمة

366
00:18:12,067 --> 00:18:15,298
اذا اعتقد بانني سأرى إن استطعت
استعارة واحدة من  ( آندي )ْ

367
00:18:15,968 --> 00:18:17,888
ماذا استطيع فعله للمساعده ..؟

368
00:18:18,198 --> 00:18:19,469
مساعدة ماذا ..؟

369
00:18:19,489 --> 00:18:21,339
مساعدة ( كايل ) في الحصول على ليلة خروج مع ( أماندا ) ْ

370
00:18:21,349 --> 00:18:22,679
مثل ما كنتم تتحدثون عنه

371
00:18:22,689 --> 00:18:23,899
كيف عرفتِ بأنه ما كنا نتحدث عنه ..؟

372
00:18:23,909 --> 00:18:25,230
للتو فقط جلستِ

373
00:18:25,570 --> 00:18:27,670
لقد استمعت بينما كنتُ

374
00:18:27,680 --> 00:18:29,070
أجلس على الطاولة هنالك

375
00:18:29,210 --> 00:18:31,451
اعتقد بأنه لديك حقوق الطبع لتلك الحركة

376
00:18:31,491 --> 00:18:33,326
استطيع فعل أي شيء يستطيع فعله ( كايل ) ْ

377
00:18:33,361 --> 00:18:35,162
هل تستطيعي الخروج مع ( أماندا ) ..؟

378
00:18:35,172 --> 00:18:36,482
لأن هذا سيكون مثير

379
00:18:38,282 --> 00:18:40,663
إنه خيال الذكور لرؤية امرأتان تخرجان معاً

380
00:18:40,943 --> 00:18:42,883
السادسه في قائمة العشرة المشهورين

381
00:18:42,893 --> 00:18:45,354
لكنه لم يدعم بالدليل الإحصائي

382
00:18:45,364 --> 00:18:47,394
هذا حقاً ساحر وكل شيء يا ( كايل )ْ

383
00:18:47,404 --> 00:18:49,094
لكن ما اعتقد بأنه يجب أن تتعلمه هو

384
00:18:49,104 --> 00:18:50,375
معنى الخصوصية

385
00:18:53,025 --> 00:18:55,165
حقودة وليست متهكمة
يوجد اختلاف كبير

386
00:18:55,175 --> 00:18:57,186
لقد كنتُ احاول المساعدة

387
00:18:57,196 --> 00:18:59,376
في الحقيقة اعتقد بأنه يوجد شيء تستطيعين فعله

388
00:19:16,100 --> 00:19:17,100
هل استطيع مساعدتك ..؟

389
00:19:17,110 --> 00:19:19,790
مرحباً , هل ( أماندا ) بالمنزل
أنا صديقة

390
00:19:19,800 --> 00:19:22,991
لقد رأيتك تخرجين من بيت ( تراغيس ) ْ

391
00:19:23,051 --> 00:19:24,801
أنتِ صديقة ( لوري ) المتشردة

392
00:19:24,811 --> 00:19:26,622
لا , تلك هي ( هيلاري ) ْ

393
00:19:26,812 --> 00:19:28,112
حسناً , مهما تكوني

394
00:19:28,122 --> 00:19:30,112
ليس مسموح لـ( أماندا ) بالزيارة

395
00:19:30,122 --> 00:19:32,953
لكن اخبري  ( كايل ) محاولة جيدة

396
00:19:40,904 --> 00:19:42,125
مرحباً , أبي

397
00:19:42,135 --> 00:19:45,015
ْ ( جوش ) احرز من نجح في الحلقة الدراسية ..؟

398
00:19:45,025 --> 00:19:46,406
لقد عرفت بأنك ستفعلها

399
00:19:46,416 --> 00:19:47,976
اجل , لقد توترت قليلاً عندما وصلتُ إلى هنالك

400
00:19:47,986 --> 00:19:50,016
لكنني رفعت النظر ورأيت الغرفة مليئة

401
00:19:50,026 --> 00:19:50,986
بمحبي علم الحاسوب

402
00:19:50,996 --> 00:19:52,257
فرصتي

403
00:19:52,397 --> 00:19:53,897
... يبدو مثل

404
00:19:53,907 --> 00:19:55,997
الإنجاز حقاً , ومادة السحر

405
00:19:56,007 --> 00:19:58,178
لماذا لا تزيل عنك الحمل

406
00:19:58,188 --> 00:19:59,808
وسوف احمل عنك هذا العارض

407
00:19:59,908 --> 00:20:02,209
بالتأكيد , شكراً

408
00:20:13,701 --> 00:20:14,931
هل هذا المجسم ..؟

409
00:20:15,091 --> 00:20:16,621
على خريطة شبكة الكهرباء

410
00:20:16,631 --> 00:20:19,142
هنا بيتنا , وبيت ( أماندا ) ْ

411
00:20:19,342 --> 00:20:21,122
وكيف سيساعد هذا ..؟

412
00:20:21,632 --> 00:20:23,443
احتاج إلى معرفة كيف تسليك الحي

413
00:20:23,453 --> 00:20:25,403
إنها اسلاك ذات طاقة عالية , محولات

414
00:20:25,413 --> 00:20:27,834
خطوط داعمة , ألواح موجات

415
00:20:29,154 --> 00:20:30,624
إنها جزء من الخطة

416
00:20:32,505 --> 00:20:33,645
لقد عدت

417
00:20:34,335 --> 00:20:36,755
... ْ ( جيسي ) حاولي استخدام

418
00:20:36,765 --> 00:20:38,746
الباب الأمامي  , صحيح

419
00:20:39,536 --> 00:20:40,666
كيف جرى الأمر ..؟

420
00:20:44,447 --> 00:20:47,838
اذا , سأراك في الملهى لاحقاً ..؟

421
00:20:47,848 --> 00:20:49,238
حسناً , إلى اللقاء

422
00:20:52,208 --> 00:20:53,539
لقد أنتهت , أليس كذلك ..؟

423
00:20:54,599 --> 00:20:56,019
ينبغي أن أبدأ

424
00:21:06,101 --> 00:21:08,301
ألم تغادري ..؟

425
00:21:08,612 --> 00:21:10,732
... لقد أردت التحدث إليكِ و

426
00:21:10,742 --> 00:21:13,473
ولقد قال ( كايل ) يجب أن أستخدم الباب الأمامي

427
00:21:13,743 --> 00:21:15,083
حسناً

428
00:21:16,833 --> 00:21:20,434
والداكِ

429
00:21:20,554 --> 00:21:22,794
لم يوجهوا الإتهامات , ولم يتوجب عليهم

430
00:21:23,044 --> 00:21:25,945
لقد تفهموا بأن ما فعلته لكِ لم تكن أنا

431
00:21:26,865 --> 00:21:28,585
وأنا محظوظة بأنهم فعلوا

432
00:21:29,186 --> 00:21:30,926
أجل , أنتِ كذلك

433
00:21:31,866 --> 00:21:33,676
لقد شرح ( كايل ) كل شيء لكِ

434
00:21:33,686 --> 00:21:35,397
لم ارد أن أضربك

435
00:21:35,407 --> 00:21:36,777
لقد كانت برمجتي

436
00:21:36,787 --> 00:21:39,238
اشياء .. خاطئة

437
00:21:39,628 --> 00:21:40,248
اذا , ماذا

438
00:21:40,258 --> 00:21:42,618
لقد سببتِ أكبر ألم جربته في جياتي

439
00:21:42,628 --> 00:21:45,249
والآن تخبرينني بأنه ليس خطأك

440
00:21:46,559 --> 00:21:48,269
أقول لكِ بأنني آسفة

441
00:21:49,270 --> 00:21:51,200
لستُ هنا لتخريب الأمور بعد الآن

442
00:21:51,530 --> 00:21:52,880
أنا هنا للمساعدة

443
00:21:54,090 --> 00:21:55,631
أنا أحاول

444
00:21:59,862 --> 00:22:01,722
اذا اعتقد بانني سأحاول , أيضاً

445
00:22:05,733 --> 00:22:07,393
حسناً

446
00:22:11,534 --> 00:22:12,484
مرحباً , تحتاجين للمساعدة ..؟

447
00:22:12,494 --> 00:22:14,074
احفر فيها

448
00:22:15,445 --> 00:22:18,075
اعتقد بأنكِ تخلصتي من هذا

449
00:22:18,085 --> 00:22:19,895
لقد اصبحت منقذة وصاحبة حنان

450
00:22:19,905 --> 00:22:21,696
من الكومة المهملة

451
00:22:22,356 --> 00:22:25,137
لقد كان لي بعض الحنان اليوم

452
00:22:25,727 --> 00:22:27,437
العودة إلى حرم الجامعة مجدداً

453
00:22:27,957 --> 00:22:30,298
لا سياسة المكاتب
ولا فضلات الشركات

454
00:22:30,308 --> 00:22:31,918
تدفق الأفكار

455
00:22:31,928 --> 00:22:33,608
إنها أخد وأعطاء حقيقي

456
00:22:34,088 --> 00:22:36,139
لقد نسيت كم سيكون هذا مُرضي

457
00:22:36,649 --> 00:22:38,849
لقد مرة وقت منذُ أن تحدثت عن التدريس

458
00:22:38,859 --> 00:22:39,699
أجل , أعرف

459
00:22:39,709 --> 00:22:41,630
لقد تفاجاة عندما ضربتني المشاعر

460
00:22:41,930 --> 00:22:45,240
لقد تفاجاة أيضاً , عندما ذكر

461
00:22:45,250 --> 00:22:45,771
رئيس علم الحاسبات

462
00:22:45,781 --> 00:22:47,251
منصب مساعد الأستاذ

463
00:22:47,261 --> 00:22:49,671
ْ ( ستيفين ) هذا عظيم
عرضان للعمل

464
00:22:49,681 --> 00:22:51,982
لا , لا , لا , فقط واحد
لقد رفضته

465
00:22:51,992 --> 00:22:52,822
لماذا ..؟

466
00:22:52,832 --> 00:22:55,362
أنتِ تريدين العودة إلى القطاع العام

467
00:22:55,843 --> 00:22:57,473
وأنا حالياً لدي وظيفة رائعة

468
00:22:57,483 --> 00:22:59,173
اقصد بأنه راتب عظيم

469
00:22:59,183 --> 00:23:02,244
سأكون المسؤول الخاص في مهمة تطوير البرامج

470
00:23:02,254 --> 00:23:05,084
أجل , تلك الشركة التي تصنع ألواح التحكم بالمصاعد

471
00:23:05,514 --> 00:23:08,205
ليست كإثارة تغيير المهنة
أنا أعترف

472
00:23:08,215 --> 00:23:11,436
لكن على الأقل هذه المرة أنا قريب
وليس لدي رئيس شرير

473
00:23:46,772 --> 00:23:48,073
كيف جرى الأمر ..؟

474
00:23:48,343 --> 00:23:49,833
المهمة أنجزت

475
00:23:49,843 --> 00:23:51,413
ممتاز

476
00:23:51,423 --> 00:23:52,634
لحد الآن

477
00:23:52,644 --> 00:23:54,384
مالذي تخطط له هنا إنه هنالك

478
00:23:54,394 --> 00:23:56,044
لا توجد طريقة تضمن ان
كل شيء سيتجه بطريقه صحيحه

479
00:23:56,054 --> 00:23:57,495
المتهكمة سوزي

480
00:23:58,585 --> 00:24:01,645
! ْ ( كايل ) خطتك عبقرية

481
00:24:01,955 --> 00:24:03,576
متفائلة تماماً

482
00:24:03,586 --> 00:24:05,236
على الأقل مافهمته منها

483
00:24:05,246 --> 00:24:06,486
شكراً لكِ

484
00:24:06,996 --> 00:24:08,257
اذا ماهو التالي ..؟

485
00:24:08,267 --> 00:24:09,727
حسناً و لقد احضرت ( جيسي  ) رمز الإنذار

486
00:24:09,737 --> 00:24:12,287
وأنتِ سحبتيها أسفل الظل
الآن سننتقل للمرحلة الثانية

487
00:24:18,279 --> 00:24:20,629
هاهو , المرحلة الثانية

488
00:24:24,410 --> 00:24:25,960
والآن ننتظر فقط للظلام

489
00:24:26,440 --> 00:24:28,721
لدي إيمان ثابت ودعم كامل لمهماتك

490
00:24:28,731 --> 00:24:30,161
لكن كيف ستكون الخطة ..؟

491
00:24:30,171 --> 00:24:31,261
هل لديكِ شيء افضل ..؟

492
00:24:31,271 --> 00:24:33,962
هنالك الكثير من المخاطرة في مصلحة ( كايل ) ْ

493
00:24:33,972 --> 00:24:35,332
ولا اريد أن يحصل أي خطأ

494
00:24:35,342 --> 00:24:37,582
ولماذا سيحصل مثل هذا ..؟
لقد غطى ( كايل ) الزوايا

495
00:24:37,592 --> 00:24:38,613
أنا متأكدة بأنه فعل ذلك

496
00:24:38,623 --> 00:24:40,083
اذا لماذا لا تسترخي فقط ...؟

497
00:24:40,093 --> 00:24:41,463
يجب أن تنجح خطة ( كايل ) ْ

498
00:24:41,473 --> 00:24:42,683
وإلا لن يحصل على ( أماندا ) ْ

499
00:24:42,693 --> 00:24:44,254
قبل أن تختار مايناسبها

500
00:24:50,215 --> 00:24:52,475
اعتقد بأن المرحلة الثانية تم تفعيلها

501
00:24:58,847 --> 00:25:00,167
فكر بشأن ( أماندا ) ْ

502
00:25:00,177 --> 00:25:01,907
كم تريد رؤيتها

503
00:25:02,307 --> 00:25:04,278
... لتمسكها

504
00:25:06,918 --> 00:25:08,098
لتلمسها

505
00:25:08,108 --> 00:25:09,599
ْ ( جوش )

506
00:25:09,609 --> 00:25:11,449
ماذا ؟ إنه بحاجة إلى  تفجير العواطف

507
00:25:11,459 --> 00:25:13,089
الشيء الآخر الذي اريده هو الهدوء

508
00:25:13,299 --> 00:25:15,680
فكرة جيدة , ( لوري ) أخرجي

509
00:25:15,730 --> 00:25:16,860
مالذي فعلته ..؟

510
00:25:17,190 --> 00:25:18,720
هذا عمل الرجال

511
00:25:19,841 --> 00:25:21,891
اذا أنت تريد المزاح الآن

512
00:25:27,862 --> 00:25:29,172
كان ينبغي أن تبقى

513
00:25:29,463 --> 00:25:31,273
أجل ,لكن أنا على وشك الحصول على كل العاطفة

514
00:25:31,283 --> 00:25:33,003
ولم اردها أن تسمعه

515
00:25:33,153 --> 00:25:34,704
اسمع ( كايل ) ْ

516
00:25:34,854 --> 00:25:36,954
افهم مدى ضياعك الآن

517
00:25:37,064 --> 00:25:39,624
إن أخبرني أحد بأنني لن أرى ( آندي ) مجدداً

518
00:25:39,634 --> 00:25:41,055
سوف أضيع , أيضاً

519
00:25:41,385 --> 00:25:42,920
لكن يجب أن تعودوا لبعض

520
00:25:42,955 --> 00:25:44,455
هل تعتقد بانني أستطيع فعل هذا ..؟

521
00:25:44,465 --> 00:25:46,136
أعرف مامدى إهتمامك لأجل ( أماندا ) ..؟

522
00:25:46,196 --> 00:25:47,436
بدون شكوك

523
00:25:47,486 --> 00:25:48,506
هيا

524
00:25:48,516 --> 00:25:51,007
تنفس بعمق , وتمهل

525
00:25:51,187 --> 00:25:52,607
شرارة واحد كل مرة

526
00:26:08,810 --> 00:26:09,750
<i>
بالتركيز
</i>

527
00:26:09,760 --> 00:26:13,051
<i>
استطيع التحكم بتدفق الإلكترونات خلال السلك
</i>

528
00:26:13,061 --> 00:26:15,732
<i>
مشابه لقيادة سيارة في طريق ضيق
</i>

529
00:26:27,244 --> 00:26:28,474
<i>
في هذه الحالة
</i>

530
00:26:28,484 --> 00:26:31,275
<i>
الطريق المؤدي إلى النظام الكهربائي لبيت ( تراغيس ) ْ
</i>

531
00:26:31,285 --> 00:26:34,205
<i>
والذي هو موصول إلى محول الحي
</i>

532
00:26:34,795 --> 00:26:37,636
<i>
بواسطة المحول , استطعت الوصول إلى بيت ( أماندا ) ْ
</i>

533
00:26:37,646 --> 00:26:40,586
<i>
وتمكنت من الدخول إلى النظام الكهربائي للبيت
</i>

534
00:26:41,197 --> 00:26:44,307
<i>
بينما أنا بالداخل , استطعت توجيه تدفق الإلكترونات
</i>

535
00:26:44,317 --> 00:26:46,238
<i>
إلى الأسلاك المخفية في الجدران
</i>

536
00:26:48,728 --> 00:26:51,379
<i>
لقد كنتُ قادراُ على إيجاد طريقي إلى غرفة ( أماندا ) ْ
</i>

537
00:26:53,419 --> 00:26:55,919
<i>
وأخيراً , ارسلت رسالتي من خلاله
</i>

538
00:26:55,929 --> 00:26:59,540
<i>
وأخيراً , ستكون لدينا فرصة للتحدث
</i>

539
00:26:59,550 --> 00:27:00,970
المرحلة الثالثة

540
00:27:24,975 --> 00:27:28,176
_قابليني في الملهى_
_رمز الحماية 12154_

541
00:27:50,970 --> 00:27:52,911
أنتِ تدينين لي , كثيراً

542
00:27:55,371 --> 00:27:57,922
ْ ( تراغيس ) أنا متعجب من بطاقتك الهامة الداخلية

543
00:27:58,122 --> 00:27:59,592
لديك موهبة

544
00:27:59,732 --> 00:28:02,322
اعرف , يمكنك إيقاف السخرية بالملعقة

545
00:28:03,763 --> 00:28:06,163
اتمنى بأن تستحق هذا

546
00:28:07,223 --> 00:28:08,564
مالذي يفترض أن يعني هذا ...؟

547
00:28:08,814 --> 00:28:10,004
لا شيء

548
00:28:13,685 --> 00:28:15,185
كل هذا لأجل غرام المراهقة

549
00:28:15,195 --> 00:28:16,945
اقصد , بجد , ماهي احتمالات الشخص

550
00:28:16,955 --> 00:28:18,376
التي ستقضي معه بقية حياتك

551
00:28:18,386 --> 00:28:20,376
بشكل أوضح , بنت الجيران ..؟

552
00:28:21,126 --> 00:28:23,466
لا اريد جلب شعور خارجي حول مشاعر الحب كلها

553
00:28:23,476 --> 00:28:25,567
لكنني لا اريد أن لـ( كايل ) أن

554
00:28:25,577 --> 00:28:27,627
يقطع قلبه ويشرح ثم يموت

555
00:28:29,438 --> 00:28:31,818
ياإلهي , هذا شعور جيد

556
00:28:33,078 --> 00:28:34,869
هل تعرف أين وضعت المناديل ..؟

557
00:28:37,069 --> 00:28:38,639
هل تقومين بإعداد الثوم هنا ...؟

558
00:28:38,860 --> 00:28:40,690
كثيراً -
ابداً -

559
00:28:40,890 --> 00:28:42,740
ماهي المناسبة ..؟

560
00:28:43,190 --> 00:28:44,311
اختر مايناسبك

561
00:28:44,321 --> 00:28:46,771
اشعر بالذنب حول تحطيم ( كايل ) ْ

562
00:28:47,381 --> 00:28:48,961
اقدر الحياة التي لدينا

563
00:28:48,971 --> 00:28:50,392
ولدينا أولاد رائعون

564
00:28:50,402 --> 00:28:53,462
أنا جائعة جداً

565
00:28:54,213 --> 00:28:55,673
ماذا عن الأعلى ..؟

566
00:28:57,733 --> 00:28:59,108
ْ ( ستيفين ) ..؟

567
00:28:59,143 --> 00:29:01,464
لقد ذكرت بأن ( أماندا ) سوف تفقد الفرصة

568
00:29:01,474 --> 00:29:02,794
هل تشعر بتلك الطريقة ..؟

569
00:29:02,984 --> 00:29:04,695
مالذي يجعلكِ تفكرين بأنني أشعر بتلك الطريقة ..؟

570
00:29:05,095 --> 00:29:06,515
التنظيف الربيعي

571
00:29:06,525 --> 00:29:08,075
الحفر في الماضي عبر ملابسنا

572
00:29:08,085 --> 00:29:09,285
ورؤية مانكون عليه

573
00:29:09,295 --> 00:29:10,796
لاتزالين رائعه بثياب الداخلية

574
00:29:10,956 --> 00:29:12,186
لم أعرف ذلك

575
00:29:12,196 --> 00:29:14,356
لم ألبس واحداً منذ ولادة ( جوش ) ْ

576
00:29:14,656 --> 00:29:16,597
أتتذكر ماكان يفترض أن أكون الأم الرائعة

577
00:29:16,607 --> 00:29:18,367
التي تنشر المقالات الثقافية

578
00:29:18,377 --> 00:29:19,687
ولديها وظيفة ..؟

579
00:29:19,697 --> 00:29:21,038
كل ما أنجزه في نهاية الأسبوع

580
00:29:21,048 --> 00:29:22,433
خمسة اطنان من الغسيل

581
00:29:22,468 --> 00:29:24,528
بدون ذكر العطر الجنوني

582
00:29:24,538 --> 00:29:25,989
صلصة الماريانا

583
00:29:28,429 --> 00:29:30,320
أجل , لقد كان هنالك وقت اردت التدريس به

584
00:29:30,330 --> 00:29:32,850
لكنني لا اشعر بأنني افقد شيئاً

585
00:29:32,860 --> 00:29:34,390
لأنني لم أنزل إلى ذلك المستوى

586
00:29:34,400 --> 00:29:36,491
لكنه توجب عليك العمل في الشركة لدعم العائلة

587
00:29:36,501 --> 00:29:38,941
الذي لم أتاجر بها لأي شيء بالعالم

588
00:29:41,202 --> 00:29:42,742
لماذا لاتذهب لحشد القوات

589
00:29:42,752 --> 00:29:44,392
حسناً ,سأفعلها

590
00:29:48,973 --> 00:29:50,243
مرحباً , هل هي قادمة

591
00:29:50,253 --> 00:29:52,664
أتمنى ذلك , لقد حصلت على رسالتي

592
00:29:52,674 --> 00:29:54,394
اعرف بأنه ليس الوقت المناسب للسؤال

593
00:29:54,404 --> 00:29:55,845
لكن هل نستطيع إضافة الخدعة الكهربائية إلى القائمة ..؟

594
00:29:55,855 --> 00:29:57,365
أريد تعلم تلك , أيضاً

595
00:29:57,375 --> 00:29:58,855
بعد أن تعود ( أماندا ) إلى ( نيويورك ) ْ

596
00:29:58,865 --> 00:30:00,065
عندما يكون لدينا وقت

597
00:30:00,075 --> 00:30:01,306
أعدك بأن أحصل على الوقت

598
00:30:01,316 --> 00:30:03,006
لكن يجب أن اتيح وقتاً لـ( أماندا ) ْ, أيضاً

599
00:30:03,016 --> 00:30:04,356
ربما تبقى

600
00:30:04,366 --> 00:30:05,646
إنها ستبقى ..؟

601
00:30:06,117 --> 00:30:07,507
إنها لاتريد العودة

602
00:30:09,707 --> 00:30:11,568
أنتِ متفاجئة

603
00:30:11,648 --> 00:30:13,508
لا , إنه
إنه خبر جيد لك

604
00:30:13,658 --> 00:30:15,308
هل تعرف لماذا ..؟

605
00:30:15,318 --> 00:30:17,809
ليس بعد , لكن الآن عندي فرصة لمعرفة ذلك

606
00:30:19,809 --> 00:30:23,030
شكراً , لمساعدتك

607
00:30:37,363 --> 00:30:38,923
سوف يبرد العشاء

608
00:30:41,163 --> 00:30:43,394
أعرف بأنك لستِ سعيدة معي حالياً

609
00:30:43,404 --> 00:30:46,304
لكنني اتطلع لمصلحتك

610
00:30:51,065 --> 00:30:53,756
لقد أعددت تلك المكرونة التي تحبينها كثيراً

611
00:30:54,976 --> 00:30:57,026
ْ ( أماندا ) ْ

612
00:31:09,169 --> 00:31:10,279
عزيزتي

613
00:31:13,330 --> 00:31:14,670
بحق الجحيم أين هم ..؟

614
00:31:14,900 --> 00:31:17,000
يمكن أن تكون هذه نقلة
كبيرة لك تحتاج الليل كله

615
00:31:17,010 --> 00:31:19,021
لذا نريد التأكد بأنك ستفعلها

616
00:31:19,321 --> 00:31:20,811
قابلها عند الباب

617
00:31:22,111 --> 00:31:25,382
أثني عليها , أمشي معها بالقرب من الطاولة

618
00:31:29,653 --> 00:31:30,983
أطلب منها الجلوس

619
00:31:30,993 --> 00:31:32,743
أجل , أرني كيف تفعلها ..؟

620
00:31:34,164 --> 00:31:35,524
هل تودين الجلوس ..؟

621
00:31:36,144 --> 00:31:37,224
لا , لا , لا

622
00:31:37,234 --> 00:31:39,025
يجب أن تسحب الكرسي لها

623
00:31:42,205 --> 00:31:44,956
وبعدها اسحبها تحتها وهي تجلس

624
00:31:44,996 --> 00:31:47,466
ليس سريعاً سوف تضرب ركبها

625
00:31:47,656 --> 00:31:50,197
صحيح , ليس سريعا

626
00:31:52,467 --> 00:31:55,478
لماذا أنا قلقة ..؟
ستكون بخير

627
00:31:58,078 --> 00:31:59,629
هل يبدو المكان جيد ..؟

628
00:32:06,680 --> 00:32:08,150
مثالي

629
00:32:22,033 --> 00:32:23,303
أحب هذا

630
00:32:23,863 --> 00:32:26,644
الأنوار , الطاولة , كل شيء

631
00:32:27,284 --> 00:32:28,184
والنافذة التي بغرفتي

632
00:32:28,194 --> 00:32:30,054
كيف جائتك هذه الفكرة ..؟

633
00:32:30,875 --> 00:32:32,325
روميو و جولييت

634
00:32:32,335 --> 00:32:34,495
الحركة 2 المشهد 2 السطر 2

635
00:32:34,505 --> 00:32:35,546
... مشهد الشرفة , تلك

636
00:32:35,556 --> 00:32:37,266
مشهدك المفضل في المسرحية

637
00:32:37,496 --> 00:32:39,026
أحب فيك إنتباهك

638
00:32:39,036 --> 00:32:40,617
إلى التفاصيل الصغيرة الغريبة كتلك

639
00:32:41,077 --> 00:32:42,877
هل  أنتِ كذلك ..؟

640
00:32:44,897 --> 00:32:46,428
أنت خجل

641
00:32:47,108 --> 00:32:48,248
أنا ..؟

642
00:32:50,028 --> 00:32:51,199
لم ينبغي أن أقول ذلك

643
00:32:51,209 --> 00:32:52,619
لقد أحرجتك تماماً

644
00:32:52,629 --> 00:32:54,539
... لا , ( أماندا ) ْ

645
00:32:55,029 --> 00:32:57,170
تستطيعين دائماً قول ماتريدين معي

646
00:33:02,511 --> 00:33:04,191
طبق الدجاج المحمر

647
00:33:04,201 --> 00:33:06,242
على طبق الخضرة المقلية

648
00:33:06,252 --> 00:33:09,122
البطاط اللذيذ مع اسباراقوس

649
00:33:09,132 --> 00:33:11,953
بالإضافة للفطائر المحلاة و اللحم

650
00:33:15,503 --> 00:33:17,214
لا اعتقد بأن هذا ماطلبناه

651
00:33:17,224 --> 00:33:19,024
صحيح , لأنك لم تطلب شيئاً رومانسياً

652
00:33:19,034 --> 00:33:20,274
مثل ديك رومي مدخن

653
00:33:20,284 --> 00:33:22,435
لقد عدلت بعض الطلبات في القائمة

654
00:33:22,445 --> 00:33:23,765
هل صنعتِ هذا ..؟

655
00:33:23,775 --> 00:33:26,235
لا أحد يعرف بأنني سكرتيرة كبير الطباخين

656
00:33:26,886 --> 00:33:28,546
ولا أحد سيكون

657
00:33:28,816 --> 00:33:30,256
طعاماً شهياً

658
00:33:34,997 --> 00:33:36,367
توقفِ عن التحديق

659
00:33:36,667 --> 00:33:39,688
لا أستطيع , أنا مترقبة

660
00:33:39,768 --> 00:33:41,268
اتسائل كيف تجري الأمور

661
00:33:41,418 --> 00:33:43,319
تريدين معرفة إن كانت ستجري بشكل سيء

662
00:33:43,389 --> 00:33:45,409
شهادتك السابقة

663
00:33:45,419 --> 00:33:47,390
كانت ثائرة بشكل غير معهود

664
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
لا , هذا ماتشعرين به

665
00:33:50,770 --> 00:33:52,661
إنه فقط إنصهار

666
00:33:52,671 --> 00:33:54,551
جلب بواسطة واجب منزلي غبي

667
00:33:54,561 --> 00:33:56,131
مقال الذي يتحدث عنكِ

668
00:33:56,141 --> 00:33:58,002
لا أحد يأخذ ذلك بجدية

669
00:33:58,662 --> 00:34:00,962
حسناً , تقريباً لا أحد

670
00:34:02,212 --> 00:34:04,403
لقد لفت إنتباهي مؤخراً

671
00:34:04,413 --> 00:34:07,233
بأنني متعلقة بالبنت الملتوية

672
00:34:07,243 --> 00:34:08,864
وذات سجل البرائة

673
00:34:10,314 --> 00:34:11,754
سؤال صريح

674
00:34:12,254 --> 00:34:13,305
هل تعتقد بأنني متهكمة ..؟

675
00:34:13,315 --> 00:34:15,755
جواب صريح ؟ بالتأكيد

676
00:34:16,205 --> 00:34:18,666
أنتِ سيدة المحتمل
لكن على الأرجح ليس كذلك

677
00:34:18,996 --> 00:34:21,206
حول حياتي ؟ بالتأكيد

678
00:34:21,816 --> 00:34:23,817
لكن مشاهدة هذان الإثنان

679
00:34:23,847 --> 00:34:25,697
من أنا لأقول بأنهما غير مقدرين لبعض ..؟

680
00:34:25,707 --> 00:34:27,317
اقصد , أنظر لهم

681
00:34:27,327 --> 00:34:28,818
هل رأيت من قبل اثنان

682
00:34:28,828 --> 00:34:30,498
ينظران لبعضهما البعض مثل ( كايل ) و ( أماندا ) ..؟

683
00:34:32,648 --> 00:34:34,169
ليس في هذه الفترة

684
00:34:49,112 --> 00:34:51,402
ْ ( أماندا ) لقد قلتِ بأننا نحتاج للتحدث

685
00:34:51,712 --> 00:34:52,992
صحيح

686
00:34:56,493 --> 00:34:58,683
... أنت لم تعتقد بأنني

687
00:34:58,693 --> 00:34:59,884
ربما قليلاً

688
00:35:00,384 --> 00:35:01,994
بعد آراء بعض الناس

689
00:35:02,054 --> 00:35:04,455
المرة الأولى التي لم تأخذ كلماتي حرفياً

690
00:35:05,455 --> 00:35:07,915
هل اعتقدت حقاً بأن مشاعري تغيرت ..؟

691
00:35:07,925 --> 00:35:09,386
ألهذا أحضرتني إلى هنا ..؟

692
00:35:09,536 --> 00:35:11,036
احضرتكِ إلى هنا لأن الجميع

693
00:35:11,046 --> 00:35:13,536
يفرض عليكِ رايه حول ماتريدينه

694
00:35:13,546 --> 00:35:15,977
وكيف هو شعورك وماهو الجيد لكِ

695
00:35:16,277 --> 00:35:18,207
لكن لايوجد أحد يسالك

696
00:35:20,668 --> 00:35:23,018
مشاعري تجاهك لن تتغير أبداً

697
00:35:40,026 --> 00:35:41,861
لم اعرف بأن الأضواء هنا تلمع

698
00:35:43,252 --> 00:35:44,632
لكِ فقط

699
00:35:48,803 --> 00:35:51,834
ليس لديكِ اي فكرة كم خيبتِ أملي الآن

700
00:35:51,844 --> 00:35:53,884
أمي -
وفري أعذاركِ -

701
00:35:53,894 --> 00:35:55,595
طائرتكِ تغادر بعد أقل من ساعتين

702
00:35:55,605 --> 00:35:57,185
طائرتي -
لقد سمعتيني -

703
00:35:57,195 --> 00:35:58,475
لكنكِ لم تستمعي لها

704
00:35:58,485 --> 00:36:00,656
أنت ليس لك ماتقوله حول الأمر

705
00:36:00,666 --> 00:36:01,866
لكنني لدي

706
00:36:02,196 --> 00:36:02,996
لا تهتمي حتى

707
00:36:03,006 --> 00:36:04,626
بأنني لستُ سعيدة بشأن معهد الموسيقى

708
00:36:04,636 --> 00:36:05,817
بالتأكيد , أهتم

709
00:36:05,827 --> 00:36:08,177
لكنني أهتم أيضاُ بالفرص والثقافة

710
00:36:08,187 --> 00:36:10,147
أهتم حول مستقبلك

711
00:36:10,157 --> 00:36:11,848
إن كنت حقاً تهتمي حول مستقبلي

712
00:36:11,858 --> 00:36:14,518
لم تقومي ببيع البيانو من البداية

713
00:36:19,659 --> 00:36:22,140
أمي , أنا آسفة , لم أقصد

714
00:36:22,150 --> 00:36:23,870
أذهبي للسيارة , الآن

715
00:36:29,081 --> 00:36:30,501
يجب أن أذهب

716
00:36:31,192 --> 00:36:32,612
أتفهم

717
00:36:37,353 --> 00:36:39,203
أتمنى بأنك راضي

718
00:36:49,725 --> 00:36:52,146
سوف تتلطب كل قوتي لكي أوقفها

719
00:36:53,866 --> 00:36:56,046
شكراً لكِ لإخباري بأن ( أماندا ) هنا

720
00:36:56,106 --> 00:36:57,587
مسرورة بالمساعدة

721
00:37:06,098 --> 00:37:07,349
اهلا بكم في البيت

722
00:37:07,639 --> 00:37:08,759
كنت سأسألكم بما كنتم تفكرون به

723
00:37:08,769 --> 00:37:10,689
لكنني لا اعتقد بأنكم تفكرون إطلاقاً

724
00:37:10,989 --> 00:37:13,010
في الحقيقة هذا تطلب الكثير من الخطط

725
00:37:13,020 --> 00:37:14,040
لم تكن مساعدة

726
00:37:14,050 --> 00:37:15,955
حالة السيدة ( بلوم ) خاصة

727
00:37:15,990 --> 00:37:18,431
لقد أوضحنا لك بأن  لاترى ( أماندا ) ْ

728
00:37:18,441 --> 00:37:20,121
لن تتورط في الأمر

729
00:37:20,211 --> 00:37:21,671
اعرف بأنني كسرت القانون

730
00:37:21,891 --> 00:37:23,552
لكنني غير آسف لفعل ذلك

731
00:37:23,622 --> 00:37:25,252
توجب عليّ , لأجل  ( أماندا ) ْ

732
00:37:25,262 --> 00:37:27,112
لفته جيدة من جانبك
أنت لاتزال بالقاع

733
00:37:27,122 --> 00:37:29,043
جميعكم , أسبوعان

734
00:37:29,053 --> 00:37:30,763
ماذا ..؟ -
المدرسة , العمل , البيت

735
00:37:30,773 --> 00:37:32,283
كل شي آخر محدود

736
00:37:32,294 --> 00:37:34,074
وسوف آخذ هواتفكم

737
00:37:35,214 --> 00:37:36,264
لقد كانت هذه فكرتي

738
00:37:36,274 --> 00:37:37,825
ْ ( لوري ) و ( جوش ) يجب أن لايعاقبوا

739
00:37:37,835 --> 00:37:38,935
لقد كانو يساعدون فقط

740
00:37:38,945 --> 00:37:40,295
بالضبط

741
00:37:43,206 --> 00:37:44,136
... ماذا لو ( فوز ) ْ

742
00:37:44,146 --> 00:37:46,226
إن كانت هنالك إتصال مهم , سيكون معي

743
00:37:46,456 --> 00:37:47,847
هل لي بإتصال أخير ..؟

744
00:37:47,857 --> 00:37:48,987
لا

745
00:37:49,587 --> 00:37:51,397
لكن يجب أن تذهب إلى غرفتك

746
00:37:53,538 --> 00:37:54,998
الآن

747
00:38:03,870 --> 00:38:06,560
تحطيم ( كايل ) , هل كان متوقع ..؟

748
00:38:06,570 --> 00:38:08,131
لقد كان رئيس العصابة

749
00:38:08,471 --> 00:38:10,111
متى حصل ذلك ..؟

750
00:38:13,852 --> 00:38:15,622
بصراحة

751
00:38:16,212 --> 00:38:17,962
أنتِ مسرورة بأنهم فعلوا ذلك , أليس كذلك ..؟

752
00:38:18,463 --> 00:38:19,893
هل أنت ..؟

753
00:38:19,903 --> 00:38:21,483
بعض القوانين قدر لها أن تحطم ..؟

754
00:38:22,453 --> 00:38:23,764
حول ذلك

755
00:38:23,844 --> 00:38:26,524
اعتقد بأنه يجب أن نكسر بعض القوانين , أيضاً

756
00:38:27,044 --> 00:38:29,695
ْ ( ستيفين ) لا أريد نبدأ

757
00:38:29,705 --> 00:38:31,125
بعيش حياة راضية متعلقة بالحي

758
00:38:31,135 --> 00:38:33,155
بدون القتال في معركة جيدة

759
00:38:33,575 --> 00:38:36,256
أريدك أن تستغل فرصة جامعة ( واشنطن ) ْ

760
00:38:36,876 --> 00:38:38,536
ْ ( نيكول ) هذا ليس خيار

761
00:38:38,546 --> 00:38:40,147
اذا يجب أن نجعله كذلك

762
00:38:40,157 --> 00:38:42,357
لا تستطيع الحصول على فرصة الحلم القديمة

763
00:38:42,367 --> 00:38:44,018
وتتخلى عنها

764
00:38:44,798 --> 00:38:46,188
لدينا أشهر لتطويرها

765
00:38:46,198 --> 00:38:47,598
اذا طورها

766
00:38:49,529 --> 00:38:50,979
سوف نجعلها تعمل

767
00:38:50,989 --> 00:38:52,309
نفعلها دائماً

768
00:39:10,703 --> 00:39:12,133
<i>
التنظيف الربيعي ليس بشأن
</i>

769
00:39:12,143 --> 00:39:14,714
<i>
تفحص الأشياء والتخلص من الفوضى
</i>

770
00:39:14,724 --> 00:39:17,034
<i>
إنه حول التخلص من مايتعلق بك
</i>

771
00:39:17,104 --> 00:39:18,764
<i>
وكيف ينظر لك الآخرين
</i>

772
00:39:24,565 --> 00:39:26,966
_من أنا ..؟_

773
00:39:27,426 --> 00:39:29,366
<i>
إنها فرصة لإعادة تعريف نفسك
</i>

774
00:39:32,327 --> 00:39:34,087
<i>
لتغيير التوقعات
</i>

775
00:39:44,339 --> 00:39:45,990
<i>
وتتذكر بأنه لم يتأخر الوقت
</i>

776
00:39:46,000 --> 00:39:47,830
<i>
لإستعادت ما كنت عليه
</i>

777
00:39:56,022 --> 00:39:57,922
<i>
أو تقرر لما سوف تكون عليه
</i>

778
00:40:11,485 --> 00:40:12,955
اجلسي

779
00:40:17,246 --> 00:40:18,786
أين كنتِ ..؟

780
00:40:20,296 --> 00:40:22,527
كنت بالخارج أنظر إلى النجوم

781
00:40:23,017 --> 00:40:26,047
.. أنتِ تنظري للنجوم
كل ليلة في هذا الأسبوع

782
00:40:29,208 --> 00:40:30,768
ماذا عن الحقيقة الآن

783
00:40:33,649 --> 00:40:35,169
لقد تسللت للخارج

784
00:40:35,179 --> 00:40:36,620
واضح

785
00:40:37,420 --> 00:40:38,850
لماذا ..؟

786
00:40:39,620 --> 00:40:41,100
لتجربة أشياء

787
00:40:41,300 --> 00:40:42,941
مثل ماذا ..؟

788
00:40:46,381 --> 00:40:48,182
كنتُ أختبر نفسي

789
00:40:49,662 --> 00:40:51,842
اصبح أقوى وأسرع

790
00:40:52,383 --> 00:40:54,463
اعرف بأنه لم يتوجب عليّ ان أدع الناس تنظر لي

791
00:40:54,473 --> 00:40:56,183
ولذلك أنا أفعلها بالليل

792
00:40:56,813 --> 00:40:58,524
لا أعرف ماذا أقوله

793
00:40:59,704 --> 00:41:01,884
لقد توقعت بأنه سيتطلب المزيد من الوقت

794
00:41:01,894 --> 00:41:04,745
لتتعودي العيش هنا قبل أن نكون جاهزين

795
00:41:06,305 --> 00:41:07,416
نحنُ ..؟

796
00:41:07,426 --> 00:41:09,746
لدي خطط كبيرة لكِ يا ( جيسي ) ْ

797
00:41:10,536 --> 00:41:13,487
واريدكِ أن تكوني قوية وذكية بقدر الإستطاعة

798
00:41:13,497 --> 00:41:14,807
لتكوني

799
00:41:17,688 --> 00:41:19,458
كيف نبدا ..؟

800
00:41:20,238 --> 00:41:22,428
أول الأشياء أولاً

801
00:41:22,448 --> 00:41:24,369
يجب أن تنامي قليلاً

802
00:41:24,659 --> 00:41:26,469
وسنتحدث عنها في الصباح

803
00:41:27,079 --> 00:41:28,400
حسناً

804
00:42:25,411 --> 00:42:28,211
_... أماندا أنا آسف_
لديك رسالة هل تود قرائتها

805
00:42:33,412 --> 00:42:38,413
أسمع -
من أنت ..؟ -

806
00:42:58,507 --> 00:42:59,527
ْ ( أماندا ) ْ

807
00:42:59,537 --> 00:43:01,128
ماذا حصل ؟ هل غيرت أمكِ رأيها ..؟

808
00:43:01,138 --> 00:43:03,448
لا , لم أصعد في الطائرة

809
00:43:05,629 --> 00:43:06,999
هل بإمكانك إخفائي ..؟

810
00:43:12,750 --> 00:43:14,250
ادخلي