1
00:00:01,357 --> 00:00:03,857
...في الحلقات السابقه

2
00:00:03,857 --> 00:00:04,657
لا أتذكر هذه الصورة

3
00:00:04,757 --> 00:00:06,557
إنها ليست لنا
هذا آدم

4
00:00:06,657 --> 00:00:09,357
يجب أن أجدها , يجب أن أعرف من هذه المرأة

5
00:00:09,357 --> 00:00:11,957
أخبرني براين كل شيء عن المرأة التي بالصورة
سارة

6
00:00:11,957 --> 00:00:14,957
قال بأنه أنشأني من مواد سارة الوراثية بعد وفاتها

7
00:00:14,957 --> 00:00:17,057
مامدى روعة هذا -
إنه رائع -

8
00:00:17,557 --> 00:00:19,757
أنتِ رائعة -
أنت رائع أيضاً -

9
00:00:19,757 --> 00:00:22,157
أبتعد عني -
مرحبا -

10
00:00:22,157 --> 00:00:23,457
أبتعد عني

11
00:00:23,557 --> 00:00:27,357
أنت تعرفه ؟ -
إنه تي أيه -

12
00:00:27,357 --> 00:00:30,157
أنت مغرور ومتكبر

13
00:00:30,157 --> 00:00:31,457
وأنتِ قاسية وعدائية

14
00:00:31,457 --> 00:00:33,257
هنالك الكثير التي لانعرفها عن بعضنا البعض

15
00:00:33,257 --> 00:00:35,657
وأنا أريد معرفة كل شيء عنك

16
00:00:35,657 --> 00:00:37,357
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ أيضاً

17
00:00:37,457 --> 00:00:39,957
لا أريدكِ أن تقابلي كايل بعد الآن

18
00:00:40,057 --> 00:00:42,457
لكنه الوحيد الذي يفهم ماأنا عليه

19
00:00:42,457 --> 00:00:44,757
لكنه لايؤمن بكِ
ليس مثلي

20
00:00:44,757 --> 00:00:47,057
إنه لايعتقدون بأنكِ جيدة مثل كايل

21
00:00:47,057 --> 00:00:49,057
إنهم مخطأون
يمكن أن تكوني أفضل

22
00:00:49,156 --> 00:00:53,256
لاتنسى , أنا أشبهك أكثر من كل هؤلاء الناس

23
00:00:53,256 --> 00:00:54,956
أكثر من تراغير و أكثر من أماندا

24
00:00:55,056 --> 00:00:57,656
ظننتُ أنك قلت بأن آدم بايلين قد مات

25
00:00:57,756 --> 00:00:59,356
لقد نثرتُ رماده

26
00:01:00,656 --> 00:01:01,356
! آدم

27
00:01:03,356 --> 00:01:04,656
مرحباً , كايل

28
00:01:09,656 --> 00:01:12,456
<i>يمتلك جسم الإنسان اجهزة داخلية لإعادة بنائه </i>

29
00:01:12,456 --> 00:01:14,856
<i>الإستجابة التلقائية للجروح</i>

30
00:01:14,856 --> 00:01:18,756
<i> تمزق الجلد , الدماغ ينشط صفائح الدم في الدم</i>

31
00:01:18,856 --> 00:01:22,456
<i>تتجه إلى الجرح , الدم يشكل التخثر</i>

32
00:01:22,456 --> 00:01:24,856
لكن لديك تحكم أفضل بدماغك

33
00:01:25,356 --> 00:01:29,356
يستطيع عزل الصفائح و توجيههم
إلى مكان الجرح بسرعه

34
00:01:29,356 --> 00:01:32,456
وتشفى بسرعه

35
00:01:32,456 --> 00:01:34,756
هذا مافعلته بعد ما أصبت

36
00:01:34,756 --> 00:01:37,156
أخذ مني أشهر

37
00:01:37,156 --> 00:01:39,856
بموهبتك , ستأخذ أسابيع

38
00:01:39,856 --> 00:01:42,156
لازلت غير مصدق بأنك هنا تقف أمامي

39
00:01:42,156 --> 00:01:44,856
والآن أنت تعرف بأن كل شيء محتمل

40
00:01:48,856 --> 00:01:50,756
... أسحب الزيت خلال الماء

41
00:01:52,756 --> 00:01:54,556
مثل الصفائح خلال الدم

42
00:02:02,356 --> 00:02:05,956
<i>ماكان بايلين يعلمني ربما يكون
حقيقي للجروح التي تمزق الجلد</i>

43
00:02:06,756 --> 00:02:08,556
<i>لكنني عرفت أيضاُ التمزق والإنكسار</i>

44
00:02:08,556 --> 00:02:10,556
<i>التي تمنحهم سهولة معالجتها</i>

45
00:02:10,556 --> 00:02:14,356
<i>مثل علاقتي مع جيسي</i>

46
00:02:14,356 --> 00:02:16,956
<i>لكن ذلك كان صداع
لا أعرف كيف شفائه</i>

47
00:02:22,556 --> 00:02:24,555
مسرور ببرؤيتك حافظت على حدتك

48
00:02:25,755 --> 00:02:27,955
لقد دربك فوز جيداً

49
00:02:31,455 --> 00:02:33,855
آدم , أريد التحدث إليك

50
00:02:35,055 --> 00:02:36,955
عن جيسي ..؟

51
00:02:37,055 --> 00:02:38,955
جعلت الأمر يبدو كأنني الوحيد

52
00:02:39,055 --> 00:02:41,655
ظننت بأنك كذلك

53
00:02:41,755 --> 00:02:45,555
طبقاً إلى لاتنوك , براين تيلور
كان يعمل على اهتماماته الخاصة لسنوات

54
00:02:45,655 --> 00:02:48,355
لم أدرك ذلك -
لكنك أدركت -

55
00:02:48,355 --> 00:02:50,355
أرسلت لي رسالة بأن لا أثق به

56
00:02:50,355 --> 00:02:52,555
مبنيه على الإحساس

57
00:02:52,555 --> 00:02:54,555
لم تكن لدي فكرة بأن تايلور

58
00:02:54,555 --> 00:02:57,755
لايزال يجري التجاب بعد أن هيأتك

59
00:02:57,855 --> 00:03:00,355
حتى لاتنوك , أيضاً -
لكن تايلر هو لاتنوك -

60
00:03:00,355 --> 00:03:02,655
ليس بعد الآن

61
00:03:02,755 --> 00:03:05,855
ربما لاحظت بأنه لم يعد يلبس الخاتم

62
00:03:05,855 --> 00:03:08,555
عندما تعافيت ولاتنوك وضعوا جميع القطع سوية

63
00:03:08,555 --> 00:03:10,555
لقد فصل إنتسابه

64
00:03:10,655 --> 00:03:13,755
لم يوافقوا على مافعل

65
00:03:13,855 --> 00:03:15,755
جيسي لم ينبغي أن تهيأ

66
00:03:15,755 --> 00:03:18,055
لكنها هيأت

67
00:03:18,055 --> 00:03:20,755
ولك ماتريده أن تشعر بأنها مهمة لشخص ما

68
00:03:20,855 --> 00:03:23,555
لايمكنك إدارت ظهرك لها -
لن نفعل ذلك -

69
00:03:23,555 --> 00:03:27,155
بالعكس , جميعنا قلقين بشأن حالة جيسي

70
00:03:27,155 --> 00:03:30,655
في الحقيقة , نبحث عنك لكي تعتني بها

71
00:03:35,155 --> 00:03:37,655
لن يكون هذا سهل

72
00:03:37,755 --> 00:03:39,555
والآن هي غاضبة مني

73
00:03:39,555 --> 00:03:42,255
يجب أن تحاول
أعرف براين تايلر

74
00:03:42,255 --> 00:03:45,555
سوف يدفعها بقوة ليثبت بأنه
لم يكن تهيأتها أمر خاطىء

75
00:03:45,555 --> 00:03:49,855
وإن كانت جيسي مثل أمها في كل شيء , سوف تنجو

76
00:03:49,855 --> 00:03:52,655
لن تعرف متى يتوقف

77
00:03:56,055 --> 00:04:00,054
أقوم بزيادة الميلان والسرعة إلى 5 بالمائة

78
00:04:00,154 --> 00:04:02,454
لابأس

79
00:04:02,454 --> 00:04:04,354
أنتِ متأكدة..؟ -
لقد قلت بأنني بخير -

80
00:04:04,354 --> 00:04:06,054
حسناً

81
00:04:13,054 --> 00:04:14,454
حركيه

82
00:04:14,554 --> 00:04:17,354
لايوجد به ماء
لا أستطيع معالجة التقاطب

83
00:04:17,354 --> 00:04:20,154
لقد أتقنتِ ذلك , تحدي نفسك -
إنه مستحيل -

84
00:04:20,154 --> 00:04:22,854
ليس بالنسبة لكِ

85
00:04:43,454 --> 00:04:46,554
مارأيك ؟ -
مدهش -

86
00:04:56,854 --> 00:04:59,554
تحتاجين لإستراحة -
لا -

87
00:04:59,554 --> 00:05:01,554
لقد بدأت للتو

91
00:05:18,254 --> 00:05:20,654
اعتقد بأنك تعمل الواجبات أكثر من طلابك

92
00:05:20,754 --> 00:05:23,554
أنا الأستاذ , يجب أن أكون أذكى من في الفصل

93
00:05:23,654 --> 00:05:25,554
بالحديث عن الذي
كيف جرى الأمر ..؟

94
00:05:25,554 --> 00:05:27,454
مع آدم ؟ جيد

95
00:05:27,454 --> 00:05:29,754
إنه يعلمني عن الشفاء

96
00:05:29,754 --> 00:05:32,054
لقد نجى من جرح إطلاق نار
متأكد بأن لديه الكثير ليعرضه

97
00:05:32,054 --> 00:05:34,354
نود حقاً بأن نقابله

98
00:05:36,153 --> 00:05:37,153
شكراً

99
00:05:37,953 --> 00:05:39,353
لكن لااظن بأنه سيرتاح حقاً بجوار الناس

100
00:05:39,453 --> 00:05:41,153
لقد قضى الكثير من الوقت لوحده

101
00:05:41,153 --> 00:05:43,353
بدون ضغوط , متى كان مستعداً

102
00:05:43,353 --> 00:05:46,353
يقول بأنه من الضروري أن اعيد علاقتي مع جيسي

103
00:05:48,753 --> 00:05:50,953
هل تعتقد بأننا نستطيع مرافقتك بالغد ..؟

104
00:05:51,053 --> 00:05:53,053
مرافقتي ؟ لماذا ..؟

105
00:05:53,153 --> 00:05:55,753
تبين بأن سارة كانت طالبة هنالك مع آدم

106
00:05:55,753 --> 00:05:58,053
واعتقد بأن جيسي تريد حقاُ معرفة أين كانت تدرس أمها

107
00:05:58,153 --> 00:05:59,753
لا مشكلة عندي

108
00:05:59,753 --> 00:06:01,753
عظيم

109
00:06:07,353 --> 00:06:10,353
ماذا..؟

110
00:06:10,353 --> 00:06:12,953
سيأتي معي كايل إلى العمل
هذا لن ينتهي جيداً

111
00:06:37,753 --> 00:06:40,153
مالذي تفعله ..؟

112
00:06:40,853 --> 00:06:44,053
أحاول تطبيق الدرس الذي علمني آدم عملياً

113
00:06:44,153 --> 00:06:46,053
هل هو معلم حلاقة ..؟

114
00:06:46,253 --> 00:06:48,253
شفاء الجرح

115
00:06:48,253 --> 00:06:50,953
رائــع

116
00:06:51,953 --> 00:06:54,653
تفضل
شافيه

117
00:06:57,553 --> 00:07:00,353
هل يشفى ..؟ -
شششش -

118
00:07:00,353 --> 00:07:03,153
أن أجدت هذا
وتابعت التدرب

119
00:07:03,153 --> 00:07:06,553
ربما يمكنك معالجة سرطان آندي

120
00:07:06,553 --> 00:07:09,153
جوش , أنا لا استطيع ايقاف نزف هذا الجرح الصغير

121
00:07:09,253 --> 00:07:12,652
أجل , مالمشكلة في ذلك ..؟

122
00:07:12,652 --> 00:07:15,352
هل تريد التجربة ..؟ -
اخراج دمي ..؟ -

123
00:07:15,352 --> 00:07:17,752
هل أنت مجنون ..؟

124
00:07:45,052 --> 00:07:46,852
مالذي تفعله هنا ..؟

125
00:07:49,852 --> 00:07:51,752
أريد التحدث إليكِ

126
00:07:51,752 --> 00:07:53,752
ألم تسمع أبدا بالهاتف ..؟

127
00:07:53,752 --> 00:07:56,352
أنتِ لاتردين على أتصالاتي -
ماذا عن الباب الأمامي ..؟ -

128
00:07:56,452 --> 00:07:59,452
أنا مباشر .. مثلكِ

129
00:08:00,952 --> 00:08:02,952
هل استطيع الدخول ..؟

130
00:08:12,552 --> 00:08:14,852
اتمنى أنني لم أخيفك

131
00:08:14,852 --> 00:08:17,252
لقد سمعت خطواتك

132
00:08:17,352 --> 00:08:19,852
من الصعب أن تكون هادئ عندما تتسلق بناية

133
00:08:21,052 --> 00:08:24,152
أنا استطيع
لقد فعلتها كثيراً

134
00:08:27,052 --> 00:08:30,152
هذه براعتة
الحواف ضيقة

135
00:08:30,152 --> 00:08:34,152
اذا , مالذي تريده ..؟

136
00:08:36,052 --> 00:08:39,152
كل مرة تحاولين التكلم معي مؤخراً
أنا أؤجل الأمر

137
00:08:39,252 --> 00:08:42,252
أريد تعويضها لكِ -
لا تزعج نفسك -

138
00:08:42,252 --> 00:08:45,252
ليس إزعاج , لقد فكرتُ بما قلتيه

139
00:08:45,252 --> 00:08:48,551
أنتِ على حق , لايوجد شخص يشبهني أكثر منكِ

140
00:08:50,251 --> 00:08:54,451
لقد صعدت إلى هنا لتخبرني بهذا ..؟

141
00:08:55,551 --> 00:08:58,051
أريد إخباركِ بأن آدم تعافى

142
00:08:58,051 --> 00:09:01,751
يخبرني بالطرق التي نكتشف بها تاريخنا
الكثير عن سارة

143
00:09:01,851 --> 00:09:04,551
سارة ..؟ كيف ..؟

144
00:09:10,951 --> 00:09:13,551
هل هنا حيث درست ..؟ -
من الممكن -

145
00:09:13,551 --> 00:09:15,851
مالذي أخبرك به آدم ..؟ -
ليس الكثير -

146
00:09:15,851 --> 00:09:18,351
يعتقد بأننا يجب أن نكتشف الأمور عنها لوحدنا

147
00:09:18,351 --> 00:09:20,451
لكنه يقول بأننا يجب أن نبدأ بهذه المقالات

148
00:09:20,451 --> 00:09:22,251
إنها من ارشيف أوراق المدرسة

149
00:09:22,351 --> 00:09:24,251
هل هي من صنعت الأوراق ..؟-

150
00:09:24,251 --> 00:09:26,951
مالذي تعتقد بأنها فعلته ..؟ -
لنكتشف ذلك -

151
00:09:26,951 --> 00:09:29,051
حسناً

152
00:09:32,551 --> 00:09:34,251
مرحباً

153
00:09:34,351 --> 00:09:37,251
مرحباً , هل تعملين اليوم ..؟ -
أسوأ , لجنة حفلة الرقص -

154
00:09:37,351 --> 00:09:39,351
منذ متى وأنتِ غير متشوقة إلى اللجنة ..؟

155
00:09:39,451 --> 00:09:41,451
... اعتقد بأنه يوجد وشم على يدك

156
00:09:41,451 --> 00:09:43,251
وأنا لن أدعكِ تنهين هذه الجملة

157
00:09:43,251 --> 00:09:46,551
لقد قررت أمي ذلك , احتاج لإبقاء
على كل التزاماتي اللامدرسية

158
00:09:46,551 --> 00:09:49,851
التي ستبدو جيدة على تطبيقات المدرسة
لكن لن تدعني اذهب للحفلة

159
00:09:52,151 --> 00:09:55,151
بما أنكِ المسؤولة
هل تستطيعين فعل شيء حول الموسيقى ..؟

160
00:09:55,251 --> 00:09:58,051
ماذا به ..؟ -
لا أعرف , لاتجعليه مقرف -

161
00:09:58,151 --> 00:10:00,751
أو ربما أقل قرفاً -
لنرى -

162
00:10:00,851 --> 00:10:04,051
لدي أقل من 4 أسابيع , للحجز
ولعمل الفكرة الرئيسية و الأوسمة

163
00:10:04,051 --> 00:10:07,551
الطعام , النقل والمصورين للأحداث التي لن أحضرها

164
00:10:07,551 --> 00:10:11,051
سأتأكد من  جعل الموسيقى من أولوياتي القصوى

165
00:10:12,151 --> 00:10:14,551
متى تعلمت بوليانا الطرافة ..؟

166
00:10:14,651 --> 00:10:16,751
توقفي

167
00:10:18,351 --> 00:10:21,750
كانت رائعة ومدهشة

168
00:10:21,750 --> 00:10:24,250
لا استغرب بأنها مع آدم أصدقاء

169
00:10:24,250 --> 00:10:26,950
أراهن بأنها أذكى

170
00:10:28,250 --> 00:10:31,450
لا أعرف
لكن بالتأكيد كانت مميزة

171
00:10:31,450 --> 00:10:36,450
كل هذه الأوسمة الشرفية
لقد كانت الأفضل

172
00:10:40,950 --> 00:10:42,750
ماذا يوجد هنا أيضاً ..؟

173
00:10:45,450 --> 00:10:49,750
طالب الشرف يغش في اختبار الكيمياء النهائي

174
00:10:49,850 --> 00:10:52,250
قسم الكيمياء الحيوية ألغت الأختبار النهائي

175
00:10:52,250 --> 00:10:54,850
بعد اكتشاف طالب الشرف سارة امرسون
بأنها سرقة الأختبار

176
00:10:54,850 --> 00:10:58,750
ودمرت قاعة المحاضرات في بناية العلوم

177
00:10:58,750 --> 00:11:03,050
دمرتها
أين تقع القاعة ..؟

178
00:11:16,750 --> 00:11:20,650
هل عقدتك اللمفاوية العليا منتفخة ..؟ -
لا -

179
00:11:20,650 --> 00:11:24,550
ماذا عن هذا الجانب ..؟ -
العيون على الكنز , ركز -

180
00:11:28,450 --> 00:11:31,150
تشعرين بحرارة -
شكرا لك -

181
00:11:32,150 --> 00:11:34,650
اقصد , بالحرارة مثل الحمى

182
00:11:35,950 --> 00:11:38,450
متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب

183
00:11:38,450 --> 00:11:41,750
كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير

184
00:11:41,750 --> 00:11:44,750
آسف -
لاتكن آسف , تقدم -

185
00:11:44,750 --> 00:11:47,150
هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير ..؟

186
00:11:47,150 --> 00:11:50,850
إن عاد مستقبلك إلى هذه اللحظة سوف يصفعك

187
00:11:50,950 --> 00:11:53,750
أنا هنا في حضنك أغويك

188
00:11:53,750 --> 00:11:56,850
وعقلك مع يديك في مكان ما
لكن ليس المكان المفترض

189
00:11:56,850 --> 00:11:59,749
لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟
هل أنتِ توقفتي ..؟

190
00:11:59,749 --> 00:12:03,349
التفكير بأن السرطان مايزال أم لا ؟ لم يدخل عقلي

191
00:12:08,749 --> 00:12:10,649
تعرف ماذا ..؟
أنسى

192
00:12:10,749 --> 00:12:13,249
لاتغضبي -
كل ما أريده اللهو -

193
00:12:13,249 --> 00:12:15,549
أنا مجرد لهو ..؟

194
00:12:15,649 --> 00:12:17,349
تعرف ماذا أقصد

195
00:12:20,449 --> 00:12:22,449
اعتقد بأننا بحاجة للمساعدة

196
00:12:27,749 --> 00:12:30,649
مرحباً , ياصديق -
مرحباً -

197
00:12:30,749 --> 00:12:33,649
مالذي تفعله ..؟ -
أدرس -

198
00:12:33,749 --> 00:12:35,549
لماذا ..؟

199
00:12:35,549 --> 00:12:37,449
لايوجد شيء لأفعله

200
00:12:37,449 --> 00:12:42,749
هيا , الأشياء ليست مملة بالجوار , أليس كذلك ..؟

201
00:12:42,849 --> 00:12:45,349
أنت تفتقد إلى قتال امبراطورية الشر

202
00:12:45,349 --> 00:12:47,049
لستُ كذلك

203
00:12:47,049 --> 00:12:48,949
أنت كذلك تماماً

204
00:12:51,049 --> 00:12:54,249
أنا تماماً كذلك
أنا ضجر من تفكيري

205
00:12:54,349 --> 00:12:56,249
أنا لا أقاتل ضد الأولاد السيئين

206
00:12:56,249 --> 00:12:58,349
أنا لا ألعب كرة سلة
أنا لا أمارس الجنس

207
00:12:58,349 --> 00:13:00,949
أنت لم تمارس الجنس ..؟ -
ليست هذه النقطة -

208
00:13:04,249 --> 00:13:07,349
... أشعر فقط -
الاستياء ..؟ -

209
00:13:07,349 --> 00:13:09,849
نوعاً ما

210
00:13:09,849 --> 00:13:12,349
هل تملكين كلمة لوري المفيدة
في مثل هذه الظروف

211
00:13:12,449 --> 00:13:15,049
هل تعتقد بأنها شجيرات صغيرة تنمو على الأشجار ..؟

212
00:13:17,649 --> 00:13:21,049
حسنا سأجد لك مغامرة
أعــدك

213
00:13:32,349 --> 00:13:35,648
مهما قد فعلت فقد مضى وقت طويل

214
00:13:37,748 --> 00:13:39,648
لا , ليس كذلك

215
00:13:41,248 --> 00:13:44,048
انظري , لقد رسمت شعار لاتنوك

216
00:13:49,548 --> 00:13:52,848
ماعلاقته بإلغاء اختبار الكيمياء الحيوية ..؟

217
00:13:52,948 --> 00:13:55,948
انظري بتمعن
اعطت الجميع الأجوبة

218
00:14:03,848 --> 00:14:06,248
لماذا ستترك المدرسة ذلك في الأعلى ..؟

219
00:14:06,348 --> 00:14:08,948
المقال يقول بأن الأساتذة لم يستطيعوا المساعدة بتعجب

220
00:14:09,048 --> 00:14:11,648
اعتقد بأنه لم يكن لديهم الرغبة في طلائه

221
00:14:11,648 --> 00:14:13,648
المهبولة رائعة

222
00:14:24,648 --> 00:14:25,648
بما أنكم هنا

223
00:14:25,648 --> 00:14:26,748
يمكن استعمال مساعدتكم في الفصل

224
00:14:26,848 --> 00:14:28,748
الأمر هو

225
00:14:28,748 --> 00:14:31,148
كل واحد من هذه الأجهزة مزود

226
00:14:31,148 --> 00:14:33,348
ببرامج حماية مشفرة تعمل جميعها

227
00:14:33,448 --> 00:14:35,648
لكن اليوم عندي مفاجأة صغيرة

228
00:14:35,648 --> 00:14:38,948
طالبان من بيج وود سيحاولون اختراق هذه البرامج

229
00:14:39,048 --> 00:14:41,948
أليست بيج وود مدرسة عليا -
أجل , إنها كذلك -

230
00:14:41,948 --> 00:14:44,548
هل عندك مشكلة مع ذلك , ألكسندر ..؟

231
00:14:46,348 --> 00:14:49,048
بدون إهانة , ستيفين , لكن ناسا ستواجه صعوبة

232
00:14:49,148 --> 00:14:52,548
في كسر الإيجاز الفرعي , بإنحناء نظام نوع 384

233
00:14:52,548 --> 00:14:54,548
مع تشفيرة 256 بت

234
00:14:54,548 --> 00:14:56,448
هل أنت بالحقيقة قلت ذلك ..؟

235
00:14:56,548 --> 00:14:58,748
أجل , لماذا ..؟

236
00:14:58,748 --> 00:15:01,448
ربما تكون في المدرسة العليا , لكنها فتاة

237
00:15:01,548 --> 00:15:04,948
وهي تتكلم معك , وهذا يعني الطريق لبداية اللعبة

238
00:15:05,048 --> 00:15:08,147
اذا لا تخرب الامر

239
00:15:08,147 --> 00:15:11,647
حسناً , كايل , هل يوجد أي شيء
تحتاجة مع جيسي بجانب الهدوء ..؟

240
00:15:11,747 --> 00:15:14,147
مؤقت -
لماذا ..؟ -

241
00:15:14,247 --> 00:15:16,547
للحكم على الأداء ونرى من الفائز

242
00:15:16,547 --> 00:15:18,747
لماذا ذلك مهم ..؟

243
00:15:18,747 --> 00:15:21,147
لأنها الطريقة التي ستعرف من هو الأفضل

244
00:15:22,847 --> 00:15:25,547
اعتقد بأنه لابأس بالمؤقت

245
00:15:28,347 --> 00:15:30,647
حسناً

246
00:15:30,647 --> 00:15:33,247
جاهزين , استعدوا , انطلقوا

247
00:15:35,147 --> 00:15:37,147
حسناً , لاتنصدمي

248
00:15:37,147 --> 00:15:39,047
نحنُ على وشك فعل شيء خارج الشخصية تماماً

249
00:15:39,147 --> 00:15:40,847
ماذا ..؟ -
التطوع -

250
00:15:40,847 --> 00:15:44,247
إلى لجنة حفل الرقص ..؟ -
مشابه إلى اللجنة -

251
00:15:44,347 --> 00:15:46,747
نحنُ هنا لمعالجة مشكلتك مع الموسيقى

252
00:15:46,847 --> 00:15:49,447
هنالك مقدم أغاني مدهش في جامعة واشنطن

253
00:15:49,447 --> 00:15:52,647
ألحانه سخيفة , ولقد حصل على تقييم عالي في الإنترنت

254
00:15:52,647 --> 00:15:56,447
Djspinbrandt.com يجب أن تقرأي عنه في موقع -
إنه رائع -

255
00:15:56,447 --> 00:15:58,847
الأمر يبدو جيد
اذا مالحيلة ..؟

256
00:16:00,047 --> 00:16:02,347
مسألة صغيرة حول إيداع ألف دولار

257
00:16:02,447 --> 00:16:05,447
لكن إن كتبتِ لنا شيك , سنحجزه لكِ

258
00:16:05,447 --> 00:16:08,847
تريدونني أن أعطيكم ألف دولار
لأجل شخص لم أسمع به ..؟

259
00:16:08,847 --> 00:16:12,047
بدون إهانة , لكن في الحقيقة أنكِ لم تسمعي منه لتصدقيه

260
00:16:12,047 --> 00:16:14,547
هيلاري -
لا , إنها على حق -

261
00:16:14,647 --> 00:16:17,247
عندما تصل الأمور إلى ذلك الحد
سأكون خارج اللعبة

262
00:16:17,247 --> 00:16:20,147
طرافة وإدراك ذاتي

263
00:16:20,147 --> 00:16:22,147
اعتقد بأنني بدأت أعجب بكِ

264
00:16:22,147 --> 00:16:24,847
اعتباراً للحقائق , لقد مارستي الجنس مع صديقي السابق

265
00:16:24,847 --> 00:16:26,747
بينما كنا على علاقة
أنا حقاً غير مهتمة

266
00:16:26,747 --> 00:16:29,247
طرافة و إدارك ذاتي , وبذيئة

267
00:16:29,247 --> 00:16:32,947
على أي حال دورة برانت تبدأ الليلة في الحرم الجامعي

268
00:16:32,947 --> 00:16:36,447
نستطيع الذهاب إلى هنالك
نتعقبة ثم نقنعه بالعمل

269
00:16:36,547 --> 00:16:38,147
لا أستطيع الذهاب إلى الحانة

270
00:16:38,147 --> 00:16:40,347
لن يبدأ تمشيط الصفوف إلى بعد السابعة

271
00:16:40,347 --> 00:16:42,747
قبل هذا الوقت سيكون مطعم منتظم

272
00:16:42,847 --> 00:16:44,946
نستطيع الذهاب وأقناع الرجل
ونخرج قبل أن نصبح غير شرعيين

273
00:16:44,946 --> 00:16:47,146
حتى أمك لن تجد خطأ في ذلك -
صدقيني -

274
00:16:47,246 --> 00:16:49,646
يمكن لأمي أن تجد خطأ في أي شيء

275
00:16:49,646 --> 00:16:54,446
اذا اكتب لنا شيك فارغ , وسوف نهتم بكل شيء

276
00:16:56,746 --> 00:17:00,446
سنحتاج إلى سيارة -
سوف أتكفل بذلك -

277
00:17:10,746 --> 00:17:13,446
لقد أخترقت البرنامج الخامس

278
00:17:14,746 --> 00:17:17,346
أنا , أيضاً -
هل أنزعجت قليلاً ..؟ -

279
00:17:17,346 --> 00:17:23,146
لا , على الإطلاق -
ينبغي عليك ذلك -

280
00:17:23,146 --> 00:17:24,046
كايل , كيف هي الأمور ..؟

281
00:17:24,046 --> 00:17:25,446
أنا ادمج الترتيب الثاني للمرجعيات

282
00:17:25,446 --> 00:17:27,546
سأهاجم الثغرات في المفاتيح الضعيفة

283
00:17:27,546 --> 00:17:30,046
مفاتيح ضعيفة ... لايوجد أي منها

284
00:17:30,046 --> 00:17:33,246
في الواقع , لن تعرفهم قبل
أن تعمل على توسيع المفتاح

285
00:17:35,446 --> 00:17:37,246
لقد أُخرجت

286
00:17:37,246 --> 00:17:40,646
! شاهدو المنتصر

287
00:17:40,746 --> 00:17:43,946
ليس بواسطتك , إنها من جيسي

288
00:17:45,546 --> 00:17:47,646
أنتهى

289
00:17:57,246 --> 00:17:59,746
برنامجك اخترق -
مالذي حصل ..؟ -

290
00:17:59,746 --> 00:18:02,346
لستُ متأكد -
حسناً , بعد أن دخلت -

291
00:18:02,346 --> 00:18:05,446
خرجت وعكست التشفير الهندسي
لذا كايل لايستطيع الدخول

292
00:18:05,546 --> 00:18:06,746
جميل

293
00:18:11,346 --> 00:18:13,946
من اللطف منك أن تفعل هذا لأجل جيسي

294
00:18:13,946 --> 00:18:15,946
أفعل ماذا ..؟ -
تدعها تفوز -

295
00:18:15,946 --> 00:18:18,346
لم أفعل , لقد هزمتني

296
00:18:18,346 --> 00:18:20,845
أعرف بأنني أميز وجهكِ من مكان ما

297
00:18:20,845 --> 00:18:23,245
مالذي تقصده ..؟ -
أنتِ مشهورة -

298
00:18:24,845 --> 00:18:27,045
فقط للسجل

299
00:18:27,145 --> 00:18:31,045
سأريد القول بأن هذه فكرة سيئة جداً

300
00:18:31,300 --> 00:18:33,330
أمي , نحنُ خارج الخيارات

301
00:18:33,331 --> 00:18:37,797
التأرجح على حافة حطام قطار
أنت أملنا الأخير

302
00:18:38,937 --> 00:18:40,149
حسناً

303
00:18:41,139 --> 00:18:44,778
اذا , مالذي في عقلك ..؟ -
إنها لا تأخذ اي شيء على محمل الجد -

304
00:18:46,045 --> 00:18:47,835
كل شيء بالنسبة لها نكتة -
إنه يحب التلفزيون بقناة واحدة -

305
00:18:47,836 --> 00:18:50,032
أنا لم أطلب المسلسلات التفزيونية الجدية

306
00:18:50,033 --> 00:18:51,711
قليل من المواضيع الراشدة لن تكون ثقيلة

307
00:18:51,712 --> 00:18:53,245
عليّ أن أقفز عليه لأجعله يلمسني

308
00:18:53,246 --> 00:18:55,124
هذا كل ماتفكر به
أنا لستُ قطعة من اللحم

309
00:18:55,125 --> 00:18:57,424
على مقياس واحد إلى 10
هل تعرف مستوانا يشكل ..؟

310
00:18:57,425 --> 00:18:59,301
حسناً , توقفوا

311
00:19:05,627 --> 00:19:07,242
لدينا عمل لنفعله

312
00:19:09,413 --> 00:19:11,260
اذا , لماذا أنا مشهورة ..؟

313
00:19:11,261 --> 00:19:14,238
لستِ أنتِ تماماً مالم يكن بجانب اختراق الحاسبات

314
00:19:14,239 --> 00:19:15,517
تتقنين استغلال الوقت

315
00:19:15,518 --> 00:19:18,833
ليس بعد -
مضحك -

316
00:19:18,834 --> 00:19:21,652
لكن إن لم تكن أنا , لماذا نحنُ هنا ..؟

317
00:19:21,871 --> 00:19:25,567
أريد رؤية إن كانت بقية المباريات تضاهي الأصلية

318
00:19:31,568 --> 00:19:32,849
إنها سارة

319
00:19:51,345 --> 00:19:53,468
لا أصدق بأنها تلعب البلياردو

320
00:19:53,745 --> 00:19:58,310
أنا ألعب البلياردو , الكثير من الناس يلعبون البلياردو
يقولون بأن سارة كانت فنانة

321
00:19:58,344 --> 00:20:01,082
ماهي البلياردو المباشرة ..؟ -
تسمى استمرارية 14.1 -

322
00:20:01,083 --> 00:20:03,546
تأمل أن تكون في اختبار حقيقي
لمهارة البلياردو

323
00:20:03,547 --> 00:20:06,982
هنالك 15 كرة , اذا اضرب قدر استطاعتك حتى تخطأ

324
00:20:06,983 --> 00:20:11,173
الرقم العالمي كان ادخال 625 كرة على التوالي

325
00:20:11,217 --> 00:20:13,766
الأسطورة سارة حطمتها بـ 626

326
00:20:13,767 --> 00:20:15,259
رقم ستة في الزاوية

327
00:20:19,385 --> 00:20:21,733
سجل العالم

328
00:20:21,734 --> 00:20:24,031
أجل , في الحقيقة لقد أختفت

329
00:20:24,032 --> 00:20:26,538
طبقاً للقصة , قبل أن يتحقق من الأمر أي أحد

330
00:20:26,539 --> 00:20:28,073
لماذا سوف تفعل ذلك ..؟

331
00:20:29,280 --> 00:20:32,124
يجب أن نذهب , ساعات استراحة ستيفين ستنتهي قريباً

332
00:20:32,125 --> 00:20:33,513
ثمانية في الجانب

333
00:20:36,844 --> 00:20:39,742
لا , اريد أن ألعب البلياردو

334
00:20:40,624 --> 00:20:42,789
ليس لدينا وقت كثير , ياجيسي

335
00:20:42,790 --> 00:20:45,480
اذا ينبغي أن نبدأ

336
00:20:46,909 --> 00:20:50,175
معذرة , شكراً
أتريد اللعب ..؟

337
00:20:57,637 --> 00:20:59,510
أتسمي هذه مغامرة ..؟

338
00:21:00,071 --> 00:21:01,627
هيا , يارفيق

339
00:21:02,005 --> 00:21:05,198
العودة إلى  مسرح أحداث أول مهمة سريه لك

340
00:21:05,675 --> 00:21:09,046
تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب
ولقد وقفت على جانب الطريق

341
00:21:09,047 --> 00:21:12,249
انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء ..؟

342
00:21:12,432 --> 00:21:14,226
الذاكرة كانت أفضل في عقلي

343
00:21:14,937 --> 00:21:17,496
هل تريد المجيء ..؟ -
لا , سأذهب لمشاهدة تدريبات الفريق -

344
00:21:17,497 --> 00:21:19,497
وسأرى إن حظيت بلحظة مع المدرب

345
00:21:19,579 --> 00:21:22,016
اتصلي بي عندما تكوني جاهزة -
سأفعل -

346
00:21:24,178 --> 00:21:25,684
لنذهب

347
00:21:34,291 --> 00:21:35,702
حانه الكلية

348
00:21:35,703 --> 00:21:39,619
أوقات جيدة -
هل تلك هي جيسي ..؟ -

349
00:21:39,620 --> 00:21:41,228
السادسة في الزاوية

350
00:21:43,037 --> 00:21:44,382
لا

351
00:21:47,729 --> 00:21:49,541
مالأمر ..؟ -
لا استطيع الدخول إلى هنالك -

352
00:21:49,542 --> 00:21:51,102
إن رأتني هنا سوف تنتقم مني إلى أمي

353
00:21:51,103 --> 00:21:53,906
هيا , إنها ليست بهذا الشر , أليس كذلك ..؟

354
00:21:54,252 --> 00:21:57,040
حسناً , اذا  -
سوف أنتظركم هنا -

355
00:21:57,041 --> 00:21:59,076
اذهبوا وتعاملو مع المغني -
أجل -

356
00:21:59,077 --> 00:22:01,202
يبدو أن لدينا مشكلة مع ذلك الآن

357
00:22:01,203 --> 00:22:04,754
مالذي تقصدينه ..؟ -
على مايبدو هو لن يستمر حتى 7:30

358
00:22:04,778 --> 00:22:07,062
ويبدأون بالبطاقات في 7:00

359
00:22:07,224 --> 00:22:09,064
ليست مشكلة ايتها الكعكات الصغيرات

360
00:22:09,065 --> 00:22:13,464
سوف ننتظر هنا في الحمام حتى 7:00
بعدها نتسلل خارجاً للحانه

361
00:22:13,564 --> 00:22:15,248
البطاقات فقط عند الباب

362
00:22:15,249 --> 00:22:18,343
إنها خطة مرعبة
هل ستعمل ..؟

363
00:22:18,344 --> 00:22:20,525
ثقي بي
أنا محترفة

364
00:22:20,526 --> 00:22:21,655
لا اعتقد بأن يجب أن نفعل هذا

365
00:22:21,656 --> 00:22:24,431
لقد وصلنا إلى هذا الحد
وساعات إضافية لن تقتلنا

366
00:22:24,972 --> 00:22:26,472
.... .... .... ارجوكِ , ارجوكِ

367
00:22:26,473 --> 00:22:29,824
نحنُ قريبون من الإنتصار الموسيقي
والحفلة الأعظم

368
00:22:34,042 --> 00:22:35,995
لقد استسلمت تماماً تحت ضغوطاتكم

369
00:22:35,996 --> 00:22:37,718
مرحباً بكِ في عالمنا

370
00:22:39,691 --> 00:22:42,404
حسناً , العلاقات هي عمل صعب

371
00:22:42,405 --> 00:22:45,231
اخبرني عنها -
والتواصل -

372
00:22:45,232 --> 00:22:47,004
يمكن أن يكون أصعب

373
00:22:47,405 --> 00:22:52,036
مالذي يفعله العديد من الأزواج
هو المشاركة بالأفكار الخاصة تحت قواعد منتظمة

374
00:22:52,037 --> 00:22:55,628
إنها الطريقة الجيدة للحفاظ على المودة

375
00:22:55,629 --> 00:22:57,734
شكراً لخسارتي في مهمة شركة البرمجيات

376
00:22:57,735 --> 00:23:00,026
إنها تعرف كل شيء تحتاج لمعرفته عني

377
00:23:00,644 --> 00:23:03,219
هذا محزن -
آندي -

378
00:23:04,397 --> 00:23:08,602
أريدك مشاركة جوش بشيء لم تخبريه به

379
00:23:15,398 --> 00:23:18,398
الجميع يعتقد بأن أسم آندي
هو اختصار لـ آندريا

380
00:23:19,601 --> 00:23:21,703
وتركت الناس يعتقدون ذلك

381
00:23:23,089 --> 00:23:27,708
لكن في الحقيقة
أمي سمتني آندروميدا

382
00:23:28,203 --> 00:23:31,003
آندروميدا ؟ سمتك بعد عرض المسلسل التلفزيوني ؟

383
00:23:31,004 --> 00:23:34,592
إنه من الاساطير الإغريقية
ويعني حاكمة كل الرجال

384
00:23:34,593 --> 00:23:37,824
على الأقل هو أفضل من الحصول على
ملصق مدينة واو معلقة في غرفتي

385
00:23:37,825 --> 00:23:39,170
لقد وعدتي بأن لاتذكري ذلك

386
00:23:39,171 --> 00:23:41,523
إن كانت الملابس الضيقة تناسبك إلبسهم
ياعاشق فرقة الذكور

387
00:23:41,524 --> 00:23:43,751
يالكِ من كاذبة -
أنا لستُ كاذبة , بل هو انت -

388
00:23:44,124 --> 00:23:44,931
لقد أنتهينا حقاً

389
00:23:44,932 --> 00:23:46,952
أنت على حق
لقد انتهينا , للأفضل

390
00:23:46,953 --> 00:23:50,520
هذا هو , سأخرج من هنا -
يكفي , أنت للخارج -

391
00:23:50,521 --> 00:23:53,025
انتظري , لايمكن أن تفعلي ذلك
أنتِ معالجتنا

392
00:23:53,026 --> 00:23:55,207
الآن , أنا أمك , وآندي هي المريضة

393
00:23:55,208 --> 00:23:56,724
تحرك

394
00:24:00,965 --> 00:24:04,002
حب قاسي , رائع

395
00:24:08,045 --> 00:24:09,965
كرة رقم 7 في الزاوية

396
00:24:18,306 --> 00:24:20,120
يبدو أنك تعرف الكثير عن سارة

397
00:24:20,504 --> 00:24:22,774
عندما تقضي وقت كافي هنا , سوف تسمع جميع القصص

398
00:24:22,775 --> 00:24:24,925
إنها اسطورة في مبنى العلوم

399
00:24:24,926 --> 00:24:26,796
يجب أن تروا الصور التي رسمتها

400
00:24:26,797 --> 00:24:27,712
لقد رأيناها

401
00:24:27,713 --> 00:24:30,034
إنها جميلة جداً , صحيح ..؟ -
أجل -

402
00:24:30,842 --> 00:24:32,493
هل تعرف مالذي حصل لها ..؟

403
00:24:32,952 --> 00:24:35,323
أجل , إنه محزن

404
00:24:35,324 --> 00:24:38,108
سمعت بأنها فقدت نفسها

405
00:24:39,604 --> 00:24:41,190
اصبحت مجنونه

406
00:24:43,345 --> 00:24:46,544
اصبحت مهووسه , كان يفترض منها
أن تكون الأفضل في كل شيء

407
00:24:46,545 --> 00:24:48,777
ويزعمون بأنه قتلها

408
00:24:51,097 --> 00:24:52,737
اخبرني بالمزيد

409
00:24:53,999 --> 00:24:56,063
ماهذا ..؟

410
00:24:56,064 --> 00:24:58,602
هذا جوش في يوم مولدة الثالث

411
00:24:58,700 --> 00:25:00,719
إنه يقوم بأداء عبارة طرزان

412
00:25:00,720 --> 00:25:04,577
استطيع رؤية , كل شيء

413
00:25:11,525 --> 00:25:13,845
اعرف , بمدى خصوصية هذا

414
00:25:14,470 --> 00:25:16,586
واعرف مدى اهتمامه

415
00:25:17,413 --> 00:25:18,299
لكن ..؟

416
00:25:19,882 --> 00:25:23,041
ليس عندي أحد
لكن والدتين

417
00:25:24,164 --> 00:25:26,943
عندي ثلاث أطباء يتأكدون

418
00:25:26,944 --> 00:25:29,993
بأني لا أعمل أي شيء صغير خاطئ

419
00:25:30,469 --> 00:25:33,024
ولا أريد صديقي أن يفعلها أيضاً

420
00:25:34,614 --> 00:25:38,724
لا نذهب إلى أي مكان
أو نبقى في الخارج لوقت متأخر

421
00:25:38,725 --> 00:25:41,461
ونفعل اشياء غبية فقط لفعلها

422
00:25:42,820 --> 00:25:45,606
...أنا -
أنتِ ماذا ..؟ -

423
00:25:45,963 --> 00:25:48,244
أنا ذاهبه لإجراء الفحوص غداً

424
00:25:48,568 --> 00:25:50,547
سوف يخبرونني إن كنتُ بخير أم لا

425
00:25:51,957 --> 00:25:56,801
وإن كان لا , ستسوء الأمور جداً

426
00:25:57,253 --> 00:26:00,205
أنا خائفة بأنه سينسى مدى المتعه التي نحظاها معاً

427
00:26:00,206 --> 00:26:03,273
لا أريد أن أكون ذلك الرفيق الممتص

428
00:26:03,274 --> 00:26:07,113
يجب أن يصاحبني خارج المدرسة كل يوم
لأنه يتوجب عليه ذلك

429
00:26:07,994 --> 00:26:09,635
لا استطيع التعامل مع ذلك

430
00:26:12,648 --> 00:26:15,165
هذا سخيف
إنها 6:30

431
00:26:15,166 --> 00:26:17,543
ربما هو بدأ للتو -
سوف أذهب للتحقق -

432
00:26:18,832 --> 00:26:20,792
ياإلهي , ابدو جميلة اليوم

433
00:26:22,352 --> 00:26:23,798
تباً

434
00:26:24,324 --> 00:26:26,556
هل يعلم والدكِ بأنكِ في الحانة ..؟

435
00:26:27,310 --> 00:26:29,519
اسمع , اعرف بأنكِ لاتعرف عني أي شيء

436
00:26:29,520 --> 00:26:32,712
غير عن الماشية السرحانه
المتقلبة المزاج والتي رشتك بالفلفل

437
00:26:32,713 --> 00:26:34,687
هل يمكنك التظاهر بأنك لم تراني ..؟

438
00:26:34,688 --> 00:26:36,341
تريدين مني أن لا أخبر رئيسي

439
00:26:36,342 --> 00:26:39,269
بأن بنت مراهقة هنا في حانة الكلية ..؟

440
00:26:41,546 --> 00:26:42,512
مالذي تفعلينه هنا ..؟

441
00:26:42,513 --> 00:26:44,917
احاول حجز مغني لحفل

442
00:26:44,918 --> 00:26:48,360
مانوع هذا الحفل -
تعرف , أمور الرقص -

443
00:26:48,361 --> 00:26:50,756
امور رقص المدرسة عليا -
ربما -

444
00:26:50,757 --> 00:26:54,039
حفلة راقصة ! تريدين طلب من مغني الذي قضى

445
00:26:54,040 --> 00:26:56,197
اكبر حفلاته في حرم المدرسة العليا ..؟

446
00:26:56,198 --> 00:26:57,261
مالمشكلة في ذلك ...؟

447
00:26:57,262 --> 00:26:59,033
لسبب واحد , إنه في المدرسة العليا

448
00:26:59,150 --> 00:27:02,242
اولاد المدرسة العليا
أغبياء

449
00:27:03,131 --> 00:27:04,995
! أنا في المدرسة العليا يا حمار

450
00:27:05,319 --> 00:27:07,704
أنتِ تجعلينها حالة جيدة لكي لا أخبر والدك

451
00:27:07,705 --> 00:27:10,603
تعرف , أفعل ماتريد , كن أحمق

452
00:27:10,604 --> 00:27:12,998
ساهم في معاقبتي مجدداً , لبقية المدرسة العليا

453
00:27:12,999 --> 00:27:16,319
وبعدها , ربما , عندما اتقدم في العمر
سوف آتي إلى هنا شرعياً

454
00:27:16,320 --> 00:27:18,390
وبشكل شخصي , لكي اضربك

455
00:27:22,115 --> 00:27:23,558
رقم عشرة في الزاوية

456
00:27:38,153 --> 00:27:41,289
<i>تبدو جيسي مركزة , خبيرة</i>

457
00:27:41,290 --> 00:27:43,111
<i>تحاول أن تكون مثل سارة</i>

458
00:27:43,648 --> 00:27:47,307
<i>واعرف بأن الدفع بقوة
هو ما أوقع سارة في المشاكل</i>

459
00:27:47,446 --> 00:27:50,469
جيسي , نحتاج لإنتظار في الخارج -
لن اذهب لأي مكان -

460
00:27:50,470 --> 00:27:53,637
.. جيسي  -
لا , ليس حتى أخسر -

461
00:27:53,638 --> 00:27:57,125
<i>لجعل جيسي تغادر , احتاج لضربها في لعبتها</i>

462
00:27:57,963 --> 00:27:59,386
حسناً , اذا

463
00:28:00,692 --> 00:28:02,329
ألعبي ضدي

464
00:28:05,320 --> 00:28:06,809
تقدم

465
00:28:22,230 --> 00:28:23,335
<i>هذا يعني بأنك صلب يارجل</i>

466
00:28:23,336 --> 00:28:25,837
لاتقلقي
ليس لديه شيء عليكِ

467
00:28:35,041 --> 00:28:36,651
إنه جيد حقاً

468
00:28:52,750 --> 00:28:55,320
إن ربح هذه الكره
ستكون قد انتهت

469
00:29:01,005 --> 00:29:03,306
رقم ثمانية في الزاوية

470
00:29:11,468 --> 00:29:14,036
<i>لم أعرف ماكانت تحاول اثباته</i>

471
00:29:14,065 --> 00:29:16,291
<i>أو كيف تستطيع فعل ما أستطيع فعله</i>

472
00:29:19,763 --> 00:29:21,411
تنبية البروفسور الجذاب -

473
00:29:21,412 --> 00:29:23,789
لقد رأيته يمشي في الساحة

474
00:29:23,790 --> 00:29:26,457
لم يسبق وأن رأيت أستاذ بمثل هذه الأكتاف

475
00:29:26,458 --> 00:29:30,808
اعرف , وتلك الضحكات اللطيفة أريد أن ألعقهم

476
00:29:31,964 --> 00:29:35,878
اعتقد بأننا بحاجة لأخذ حصة في تصميم البرامج

477
00:29:35,879 --> 00:29:38,893
متأكدة بأن ستيفين تراغير يستطيع تعليمي الكثير

478
00:29:43,250 --> 00:29:45,289
حسناً , هذا كل شيء

479
00:29:45,400 --> 00:29:48,359
والدكِ بي آي إل إف تماماً -
ماهو بي آي إل إف ..؟ -

480
00:29:50,030 --> 00:29:53,606
.. يابروفسور اريد أن  -
أتعلم من -

481
00:29:54,545 --> 00:29:56,196
سأتصل بـ داكلين
يجب أن نذهب

482
00:29:56,197 --> 00:29:58,838
لماذا ؟ نحنُ بأمان , شارفت الساعة 7:00
المشكلة انتهت

483
00:29:58,839 --> 00:30:00,916
مع براءتي

484
00:30:01,145 --> 00:30:02,739
مرحبا , نحنُ جاهزون

485
00:30:03,285 --> 00:30:04,897
وماذا عن المغني ..؟

486
00:30:04,898 --> 00:30:07,715
لاتوجد حفلة موسيقية تستاهل ما قد سمعته

487
00:30:11,304 --> 00:30:12,977
يافضيحتاه

488
00:30:16,962 --> 00:30:18,873
تقاتل الأولاد الأشرار ..؟

489
00:30:25,977 --> 00:30:27,623
ماذا , أتريدين اللعب ..؟

490
00:30:30,442 --> 00:30:33,360
لعبة القوة جي , هي لعبتك المفضلة
وأنت جيد فيها

491
00:30:33,514 --> 00:30:34,581
جيد

492
00:30:34,637 --> 00:30:37,516
الاستشارة هي لعبتي
اذا سأطرح عليك الصفقة

493
00:30:37,517 --> 00:30:41,794
إن أحرزت نقطة عليك في اللعبة
ستتركني ألعب لعبتي

494
00:30:43,384 --> 00:30:46,287
في البداية
إنها ليست نقطة , إنها قتل

495
00:30:46,550 --> 00:30:49,962
وحالياً اتصدر جميع المستويات الـ 45 على الإنترنت

496
00:30:49,963 --> 00:30:52,393
بكل صدق ليست لدي أدنى فكرة بما قلته

497
00:30:53,230 --> 00:30:56,780
حسناً
حسناً , لقد دخلتِ

498
00:30:56,781 --> 00:30:58,438
الشاشة التي على يسارك

499
00:31:01,841 --> 00:31:06,625
بالمناسبة لقد عرضت على آندي
بعض من صور العائلة القديمة

500
00:31:07,861 --> 00:31:11,178
لقد استمتعت حقاً بيوم ميلادك الثالث

501
00:31:11,179 --> 00:31:13,703
ماذا ؟ , لا , لم تفعلي ذلك

502
00:31:13,945 --> 00:31:16,130
لقد ربحت

503
00:31:16,474 --> 00:31:17,621
هذا ظلم

504
00:31:17,622 --> 00:31:19,638
كان ينبغي أن تحرق هذه الصور منذ سنوات

505
00:31:19,639 --> 00:31:22,119
اقصد , بالله عليك , لقد كنتُ عاري -
لذا ..؟ -

506
00:31:22,879 --> 00:31:25,394
لقد كان يوم بارد , وحفلة بركة السباحة
أتتذكرين ..؟

507
00:31:25,395 --> 00:31:27,027
لقد أخبرتيها بأنني كنتُ قد خرجت من البركة , صحيح ..؟

508
00:31:27,028 --> 00:31:31,229
جوس , لقد كنت في سن الثالثة
ولقد أحببت هذه الصورة

509
00:31:32,033 --> 00:31:32,974
هل أحبتها ..؟

510
00:31:32,975 --> 00:31:36,014
آندي تقدر لك قلقك حولها

511
00:31:36,370 --> 00:31:40,574
إنها تريد متعة الحب مثل 
لعبة قوة جي , ايضاُ الجانب المفرح منك

512
00:31:43,380 --> 00:31:45,927
اعتقد بأنني كنتُ مضجراً جداً مؤخراً

513
00:31:46,705 --> 00:31:50,759
اقصد , مع كل الأطباء والدراسة

514
00:31:50,760 --> 00:31:54,358
لا , لن تستخدمها كعذر للهروب من دراستك

515
00:31:55,756 --> 00:31:58,387
اذا هل هي تعتقد بكل الأشياء التي قلتيها ..؟

516
00:31:59,055 --> 00:32:00,796
إنها ليست الوحيدة

517
00:32:06,182 --> 00:32:09,309
ماتبقى هو كرة رقم ثمانية
إن صوبتها سوف تربح

518
00:32:13,982 --> 00:32:18,006
إلعب دورك -
إنه دوركِ أنتِ

519
00:32:18,007 --> 00:32:21,774
اعرف
سأعطيك إياها

520
00:32:39,218 --> 00:32:42,109
<i>بطريقة ما اصبحت , أقوى , وأفضل</i>

521
00:32:42,110 --> 00:32:43,811
<i>لكن له ثمنه</i>

522
00:32:44,686 --> 00:32:48,725
أنتِ تنزفين -
لا , أنا بخير , حاول مرة أخرى -

523
00:32:49,491 --> 00:32:51,304
نحنُ سنغادر , جيسي -
لا -

524
00:32:51,305 --> 00:32:53,787
لا , تعني لا , ياقبيح

525
00:32:53,788 --> 00:32:55,703
اعرف ماذا تعني -
على مايبدو لا تعرف -

526
00:32:55,704 --> 00:32:58,532
جيسي , سنغادر الآن -
سوف تغادر عندما تريد ذلك -

527
00:33:00,717 --> 00:33:03,360
حسناً , إن كانت هذه الطريقة التي تكون بها

528
00:33:05,074 --> 00:33:07,533
لن اتعارك معك -
لكنني سأفعل -

529
00:33:11,383 --> 00:33:12,642
! تحرك

530
00:33:16,444 --> 00:33:18,630
! أنبطحي  -
مالذي تفعله ..؟ -

531
00:33:18,631 --> 00:33:21,493
أنا أنقذك , أخوكِ كايل
وصديقه المجنون يتعاركان

532
00:33:21,494 --> 00:33:22,559
أنتظر , كايل هنا ..؟

533
00:33:22,560 --> 00:33:24,419
لن أخبر والدكِ عنك

534
00:33:24,419 --> 00:33:25,805
لكن لن أدعكِ تدخلين المشفى

535
00:33:25,806 --> 00:33:26,979
تختار الآن لتكون نبيل

536
00:33:26,980 --> 00:33:29,757
لقد ألتقينا في يوم سيء -
مالذي نفعله هنا ..؟ -

537
00:33:29,758 --> 00:33:31,436
نختبأ في كشكِ

538
00:33:31,437 --> 00:33:33,450
.. فهمت ذلك
كشكك ..؟

539
00:33:33,451 --> 00:33:35,565
هذا ماقلته -
أنت هو (دي جي سبين براندت) ..؟

540
00:33:35,566 --> 00:33:37,663
وأنا لا أقوم بالحفلات الراقصة -
يا إلهي -

541
00:33:37,664 --> 00:33:40,017
لا اصدق بأنني أدخلت نفسي
في هذه الفوضى لأجلك

542
00:33:46,152 --> 00:33:47,135
هل أنتِ بخير ..؟

543
00:33:53,194 --> 00:33:56,107
داكلين يواجه الولد الخارق

544
00:33:56,108 --> 00:33:58,345
يلبس قميص مارك الرائع

545
00:34:05,457 --> 00:34:07,253
مالذي تفعلينه هنا ..؟
هل أنتِ بخير

546
00:34:07,254 --> 00:34:08,505
أنت بطلي الآن

547
00:34:08,506 --> 00:34:10,016
تعالي , لنذهب

548
00:34:10,994 --> 00:34:12,326
هيلاري , هيا

549
00:34:12,389 --> 00:34:15,120
أنا هيلاري في موقع الحدث

550
00:34:20,585 --> 00:34:21,742
مرحباً

551
00:34:23,577 --> 00:34:25,209
آسفة على ماحدث هنالك

552
00:34:25,210 --> 00:34:27,919
ماذا حصل ..؟ -
لاشيء , جرحني بعض الزجاج المكسور -

553
00:34:27,920 --> 00:34:29,528
.. جيسي  -
كايل , أنا بخير -

554
00:34:29,765 --> 00:34:31,308
سنجد ستيفن بعدها سنأخدكِ إلى المشفى

555
00:34:31,309 --> 00:34:33,854
لا , استطيع معالجته -
لا تستطيعين , ولا حتى أنا -

556
00:34:33,855 --> 00:34:35,132
آدم يستطيع

557
00:34:39,502 --> 00:34:41,923
اراهن بمدى ذكاء سارة
بأنها تستطيع أيضاً

558
00:34:41,924 --> 00:34:44,609
... جيسي , لاترهقي نفسك , أنتِ لاتعرفين

559
00:34:47,986 --> 00:34:49,678
مالذي لا أعرفه ..؟

560
00:34:52,629 --> 00:34:54,918
<i>جيسي قادرة على شفاء الجرح</i>

561
00:34:54,919 --> 00:34:59,304
<i> لكن الحفاظ عليها بمكان آمن
سوف يجر قدراتي إلى اختراقها</i>

562
00:35:00,064 --> 00:35:01,861
لاتعرفين كيف ماتت سارة

563
00:35:02,667 --> 00:35:04,350
ادعت بأنها لا تستطيع تحريك الأشياء بعقلها

564
00:35:04,351 --> 00:35:07,718
تجري لساعات بدون ماتتعب
تتسلق المباني بيديها العاريتان

565
00:35:07,756 --> 00:35:11,908
بعدها ماتت
الناس تقول بأنها جُنت

566
00:35:12,538 --> 00:35:14,541
أمي لم تكن مجنونة -
بالتأكيد ليس كذلك -

567
00:35:14,542 --> 00:35:17,675
لقد كانت مثلكِ , تفعل كل الأشياء التي تفعلينها

568
00:35:17,676 --> 00:35:20,042
ترهقين نفسكِ , تحاولين كثيراً وبسرعة عالية

569
00:35:20,043 --> 00:35:22,801
وعندما كانت تحاول فعل شيء
لم تستعد له , كان يقتلها

570
00:35:23,667 --> 00:35:25,550
لا أريد أن أرى هذا يحدث لكِ

571
00:35:25,551 --> 00:35:28,430
كايل , أنا بخير

572
00:35:28,896 --> 00:35:30,051
... جيسي

573
00:35:31,364 --> 00:35:33,126
هنا

574
00:35:37,376 --> 00:35:39,643
لايمكنكِ الاستمرار في فعل هذا بنفسك

575
00:35:40,622 --> 00:35:42,463
عديني بأنكِ ستتوقفين

576
00:35:44,092 --> 00:35:45,875
اعدك

577
00:35:55,529 --> 00:35:58,421
أنت -
هذا صحيح -

578
00:35:58,633 --> 00:36:01,348
الحقيقي
أو النسخة المصطنعة ..؟

579
00:36:02,424 --> 00:36:04,837
نسخة الكونج فو

580
00:36:04,838 --> 00:36:07,969
بجد ؟ أنت تعرف كونج فو ..؟  -
لا -

581
00:36:08,166 --> 00:36:10,793
لكن في مرة , كايل علمني كيف افعلها في البيت

582
00:36:10,794 --> 00:36:12,707
رائع , تعلمني ..؟

583
00:36:12,708 --> 00:36:13,898
بالتأكيد

584
00:36:15,755 --> 00:36:18,169
لذا , هل هذه هي اللحظة التي يفترض

585
00:36:18,170 --> 00:36:20,932
بمدرسة هوليود القديمة ادخال الذراعين في بعضهم ..؟

586
00:36:22,870 --> 00:36:24,295
لأنني لا اركض

587
00:36:27,103 --> 00:36:30,297
ولا حتى أنا -
خصوصاً ليس ذراعيك -

588
00:36:31,465 --> 00:36:33,681
هذه الأشياء مثل أرجل الدجاج

589
00:36:33,909 --> 00:36:35,297
أنتِ تحبين ذراعي

590
00:36:35,298 --> 00:36:37,172
إنهم لطيفين

591
00:36:42,134 --> 00:36:44,374
أنا لن اتخلص منك أبداً , أنا ..؟

592
00:36:44,503 --> 00:36:45,848
لا

593
00:36:46,796 --> 00:36:48,400
جيد

594
00:36:56,603 --> 00:36:59,882
والجرح اختفى ..؟ -
تماماً -

595
00:37:00,123 --> 00:37:02,365
رأيت جيسي تشفي نفسها

596
00:37:02,513 --> 00:37:05,317
لقد تحسنت وتقدمت جيداً أكثر منك

597
00:37:05,376 --> 00:37:07,368
لكنها مندفعه جداً

598
00:37:08,636 --> 00:37:12,410
وذلك يجعلك تشعر بأنك مسؤول عنها

599
00:37:14,423 --> 00:37:16,168
اكثر من ما مضى

600
00:37:18,230 --> 00:37:20,400
تريدني أن اعتني بها

601
00:37:23,523 --> 00:37:25,254
مثل ما احتاجت لي سارة

602
00:37:28,246 --> 00:37:30,076
لقد كانت تتفكك

603
00:37:31,519 --> 00:37:35,560
ولقد كان كله .. كثيراً عليّ لأتعامل معه

604
00:37:36,813 --> 00:37:41,206
ولقد رحلت -
لايمكن ان يكون هذا صحيح -

605
00:37:41,292 --> 00:37:44,733
هذا صحيح
لقد خذلتها

606
00:37:44,734 --> 00:37:48,276
وليس لي الحق لأطلب منك
أن تكون مسؤولاً عن جيسي

607
00:37:48,924 --> 00:37:51,508
بينما لم اكن قادراً على فعلها بنفسي

608
00:37:51,509 --> 00:37:54,551
اعتقدت فقط بأنك إن ذهبت للجامعه

609
00:37:54,615 --> 00:37:56,634
... وعرفت ماحصل لـ سارة

610
00:37:56,635 --> 00:37:58,904
سوف اقوم بألاختيار بنفسي

611
00:38:02,526 --> 00:38:04,414
أنت شجاع جداً ياكايل

612
00:38:04,415 --> 00:38:06,403
وأنا فخور بك

613
00:38:14,390 --> 00:38:16,543
اعتقد بأن أمكِ لاتسمح باللقاءات الليلية

614
00:38:16,544 --> 00:38:20,442
إنها لاتسمح , لكنها احتست كأسا من النبيذ
على العشاء واغمي عليها

615
00:38:22,058 --> 00:38:24,173
والآن اعرف مايشعر به لويس لين

616
00:38:24,174 --> 00:38:25,300
لويس من ..؟

617
00:38:25,301 --> 00:38:27,855
تعرف , صديقة الرجل الخارق

618
00:38:29,752 --> 00:38:32,424
تريد دائماً ان تكون في وسط عالمه

619
00:38:32,425 --> 00:38:35,702
لكن في النهاية , ادركت بأن
كونها معه بأن يجب أن تشاركه

620
00:38:35,754 --> 00:38:37,360
وهل فعلت ..؟

621
00:38:38,434 --> 00:38:40,242
كان من الصعب لها في البداية

622
00:38:40,458 --> 00:38:44,444
لكن بعدها أدركت بأن قدره هو مساعدة الناس

623
00:38:46,015 --> 00:38:48,577
أنا لا استطيع التفكير
مع ذلك

624
00:38:48,578 --> 00:38:50,571
لقد كان مشغول جداً في حماية الناس

625
00:38:50,572 --> 00:38:52,664
ولا يوجد أحد يحمية

626
00:38:53,161 --> 00:38:55,136
هذا سبب أنه ليس حقيقي

627
00:38:55,984 --> 00:38:58,694
الجميع بحاجة احداً لحمايته مرة كل فترة

628
00:39:16,431 --> 00:39:19,288
<i>هنالك حقيقة تقال بأن الوقت يشفي الجروح</i>

629
00:39:19,334 --> 00:39:21,973
<i>جسدياً , الشفاء يبدأ في لحظات</i>

630
00:39:22,015 --> 00:39:24,163
<i>واجسامنا تقوم بالعمل</i>

631
00:39:25,649 --> 00:39:27,599
<i>لكن عندما تجرح العلاقة</i>

632
00:39:27,600 --> 00:39:29,802
<i>بعض الجروح تشفى في يوم</i>

633
00:39:30,412 --> 00:39:33,143
<i>والآخرون ينامون عزل لبقية حياتهم</i>

634
00:39:33,659 --> 00:39:36,310
<i>احيناً نحتاج فقط لشفاء انفسنا</i>

635
00:39:37,096 --> 00:39:38,297
لماذا كان ذلك ..؟

636
00:39:38,298 --> 00:39:40,858
لأقناعي عن العدول على علاج الأزواج

637
00:39:40,997 --> 00:39:43,791
شخصياً , اعتقد بأنكِ ستكونين قاتلة كمستشارة زواج

638
00:39:44,031 --> 00:39:46,616
ماذا عنكم ياشباب ؟ هل حصل اي شيء خطير اليوم ..؟

639
00:39:47,092 --> 00:39:51,399
هيلاري , داكلين , أماندا وأنا
ذهبنا إلى حانة ووقعنا في شجار

640
00:39:51,399 --> 00:39:52,517
أجل , صحيح

641
00:39:52,518 --> 00:39:55,193
في المرة القادمة , أتركي أماندا
إن كنتِ ستريدين بيع قصتك

642
00:39:55,194 --> 00:39:57,012
حسناً

643
00:39:58,317 --> 00:40:02,010
<i>وأحياناً , اكاذيب فعلنا الحقيقي , تشفي الآخرين</i>

644
00:40:06,001 --> 00:40:10,437
مرحباً , آندي -
مرحباً , كايل -

645
00:40:10,924 --> 00:40:13,101
اخبرني جوش عن فحصكِ في الغد

646
00:40:13,631 --> 00:40:16,717
اجل
تمنى لي النجاح

647
00:40:18,487 --> 00:40:21,311
لماذا ..؟ -
إنه حظ جيد -

648
00:40:24,589 --> 00:40:28,141
لايمكنه الايذاء , صحيح ..؟ -
صحيح ..؟ -

649
00:40:29,844 --> 00:40:32,945
أنا فقط اريد تخطيه

650
00:40:33,165 --> 00:40:35,218
الانتظار هو أصعب جزء

651
00:40:36,690 --> 00:40:39,129
آندي سوف يكون كل شيء بخير

652
00:40:42,987 --> 00:40:44,745
أي شىء تقوله

653
00:40:45,051 --> 00:40:46,834
أنا اصدقه تماماً

654
00:41:19,834 --> 00:41:22,062
شكراً

655
00:41:22,469 --> 00:41:24,385
أنت حقاً صديق جيد

