1
00:00:49,557 --> 00:00:52,200
هوية سرية أخرى يا سيد (تيغ)؟

2
00:00:54,021 --> 00:00:55,279
عفواً؟

3
00:00:56,995 --> 00:00:59,300
لماذا حين يقع الناس في مشاكل

4
00:00:59,400 --> 00:01:01,300
يسرعون إلى (أمريكا الجنوبية)؟

5
00:01:01,873 --> 00:01:03,200
أيتها الشابة

6
00:01:03,366 --> 00:01:06,600
عندما إستأجرت هذه الطائرة
وعدت بالخصوصية

7
00:01:06,770 --> 00:01:09,000
لست مهتما بالتحدث

8
00:01:11,248 --> 00:01:13,400
لست من هواة الثرثرة أيضاً

9
00:01:14,723 --> 00:01:17,000
(أفضل أن أسمع عن (فيريتاس

10
00:01:19,252 --> 00:01:20,500
من أنت؟

11
00:01:23,400 --> 00:01:25,600
"شخص يعرف "المسافر

12
00:01:25,970 --> 00:01:28,500
وأنك حاولت القضاء عليه

13
00:01:28,782 --> 00:01:30,900
لا فكرة لدي عمّ تتكملين

14
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
كما تعرف

15
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
كآخر عضو
حي من جمعية سرية

16
00:01:42,154 --> 00:01:44,100
لست كاذباً بارعاً

17
00:01:51,835 --> 00:01:54,300
"الأداة التي تتحكم بـ"المسافر

18
00:01:54,700 --> 00:01:57,085
أين هي؟ -
دعيني وشأني -

19
00:02:07,200 --> 00:02:10,661
(على علو 20.000 قدم يا سيد (تيغ
أخبرني عن مكان الأداة

20
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
أو ستبدأ بالهبوط
قبل الوقت المحدد

21
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
ماذا تفعلين؟

22
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
آخر فرصة

23
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
أخبرني عن مكان الأداة

24
00:02:24,700 --> 00:02:25,900
(ليكس لوثر)

25
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
قد يكون لديه
الجواب الذي تبحثين عنه

26
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
إستمتع بما تبقى من رحلتك

27
00:02:48,600 --> 00:02:54,200
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
(( الموسم السابع ))</font>

28
00:02:55,300 --> 00:03:01,900
<font color="#ffff00">(( الحلقة 20 - الختامية ))
** الــقــطــب الــشــمــالــي **</font>

29
00:03:02,900 --> 00:03:11,600
<font color="#ffff00">** tamed © تــرجــمــة **
(( حقوق الترجمة محفوظة ))</font>

30
00:03:12,601 --> 00:03:21,601
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

31
00:03:50,800 --> 00:03:51,700
سيد (لوثر)؟

32
00:03:52,200 --> 00:03:53,800
هل وصل
الفريق إلى الهدف؟

33
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
فقدنا الإتصال به قبل ساعة

34
00:03:57,600 --> 00:03:59,500
قد يكون بسبب الجو السيئ

35
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
نوع من التشويش

36
00:04:00,700 --> 00:04:03,400
أظهر القمر الصناعي
سماء صافية على القطب الشمالي

37
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
كانوا على بعد 10 أميال
عندما إنقطع الإرسال

38
00:04:06,100 --> 00:04:07,600
حاولنا أن
...نراهم، لكن

39
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
لا إشارة عنهم

40
00:04:09,600 --> 00:04:10,500
تماماً كالفريق الأخير

41
00:04:10,600 --> 00:04:13,800
ظننت أن
مثلث بيرمودا" إستوائياً أكثر"

42
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
لا تختفي الناس
عن وجه الكوكب بهذه البساطة

43
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
ابحث عنهم

44
00:04:25,200 --> 00:04:25,700
آسف

45
00:04:26,400 --> 00:04:27,600
أهلاً يا رئيس

46
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
إن كان هذا بشأن مقالتي
...فلدي فكرة رائعة

47
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
في صفحتين، مع ألوان
(زاهية من كهوف (كاواتشي

48
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
"ستجعل " ناشيونال يوغرافيك

49
00:04:34,400 --> 00:04:35,900
مثل كتيب أسفار رخيص

50
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
سنناقش مقالتك لاحقاً

51
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
موافق

52
00:04:40,900 --> 00:04:43,700
جيمي)، مكالمتي)
لدائرة الأمن المحلي

53
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
جنبت (كلوي) السجن الفيدرالي

54
00:04:47,000 --> 00:04:48,500
الآن أحتاج إلى مساعدتك

55
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
ماذا تحتاج؟

56
00:04:52,500 --> 00:04:54,400
إلهاء (لويس لين) عني

57
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
إنها تطرح العديد من
الأسئلة على العديد من الشخاص

58
00:04:59,500 --> 00:05:00,300
ماذا يمكن أن أفعله؟

59
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
أعني، أن (لويس) ليست سهلة

60
00:05:02,500 --> 00:05:04,600
من المستحيل كسر
رغبتها الملحة في مهنة الصحافة

61
00:05:04,700 --> 00:05:06,700
أنا واع بمحدودية قدراتك

62
00:05:07,000 --> 00:05:08,900
ساعدها على العثور
على بعض المعلومات

63
00:05:17,100 --> 00:05:18,300
هل أي من هذا صحيح؟

64
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
ما يهم أن تجعلها
تصدق أنه صحيح

65
00:05:23,700 --> 00:05:24,800
إذن تريدني أن أكذب؟

66
00:05:25,200 --> 00:05:26,900
أريدك أن تقوم بما يلزم

67
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
...(ليكس)

68
00:05:28,900 --> 00:05:29,800
(جيمي)

69
00:05:30,900 --> 00:05:34,200
سيكون مأساوياً أن
(تقرر (د أ مـ) أن (كلوي

70
00:05:34,300 --> 00:05:36,900
تمثل تهديداً للأمن
القومي رغم كل شيء

71
00:05:50,800 --> 00:05:51,200
أهلاً

72
00:05:51,300 --> 00:05:54,800
(أهلاً، تحرك يا (سمولفيل
فالفرصة تدق على بابك

73
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
(تفضلي يا (لويس

74
00:05:56,700 --> 00:06:00,000
خبر مهم، إنتقل
متدرب إلى منصب (كلوي) القديم

75
00:06:00,100 --> 00:06:02,400
أيفترض أن أكون سعيداً لأن هناك من
حصل على وظيفة أفضل صديقاتي؟

76
00:06:02,500 --> 00:06:03,800
بالتأكيد

77
00:06:04,100 --> 00:06:07,800
لأنه يترك مكاناً فارغاً
وخمن من يناسبه ذلك المنصب

78
00:06:09,200 --> 00:06:10,500
(كلارك كنت)

79
00:06:11,300 --> 00:06:12,800
لدي طلبك هنا

80
00:06:15,300 --> 00:06:16,500
لن يحدث هذا أبداً

81
00:06:17,900 --> 00:06:19,200
الآن، بعد إذنك

82
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
لدي عمل أقوم به

83
00:06:21,400 --> 00:06:24,000
(حقيقة يا (كلارك
ألا تعتقد أنك مقدر

84
00:06:24,100 --> 00:06:26,600
لحياة أعظم من العمل بمزرعة؟

85
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
(حتى لو كنت أريد العمل يا (لويس

86
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
(لن أعمل أبداً لحساب (ليكس

87
00:06:33,700 --> 00:06:36,400
حسنٌ، لمَ كنت إذن
صديقاً للرجل؟

88
00:06:37,200 --> 00:06:40,700
(عند النظر إلى ماضي (ليكس
تظهر صداقتما القديمة

89
00:06:43,700 --> 00:06:44,900
لستما متشابهين

90
00:06:45,900 --> 00:06:48,000
لمَ كنتما مقربين
كل ذلك الوقت؟

91
00:06:49,000 --> 00:06:52,300
أحياناً، لا يكون
الإنسان كما كنت تظنه

92
00:06:54,600 --> 00:06:56,800
لويس)، إن كنت ستستمرين)
(بالعمل لحساب (ليكس

93
00:06:56,900 --> 00:06:58,500
عديني أنك ستكونين حذرة

94
00:07:00,400 --> 00:07:01,900
كما تعرف، لو لم
(أكن أعرفك يا (سمولفيل

95
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
لظننت أنك قلق علي

96
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
(أهلاً يا (لويس

97
00:07:10,900 --> 00:07:12,800
هل تسمحين لي
بلحظة مع (كلارك)؟

98
00:07:14,700 --> 00:07:16,200
أجل، أظن أننا قد إنتهينا هنا

99
00:07:17,500 --> 00:07:19,300
حاول أن تفكر بمستقبلك، موافق؟

100
00:07:25,300 --> 00:07:28,300
لذا، طائرة خاصة
(سقطت شمال ولاية (نيويورك

101
00:07:28,400 --> 00:07:29,700
تم استخراج ثلاث جثت

102
00:07:29,800 --> 00:07:33,900
تم تحديد أحدها
(على أنها لـ(إدوارد تيغ

103
00:07:38,600 --> 00:07:40,500
كان على أن استخدم
كل مهارة أمتلكها في الإختراق

104
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
لكن ما إن عرفت بأمر هذا التحطم

105
00:07:42,600 --> 00:07:45,100
شققت طريقي إلى الحاسوب الرئيسي
للمجلس الوطني لسلامة النقل

106
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
الآن، حسب برنامج الرحلة

107
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
كانوا في
(طريقهم إلى (بوينيس أيريس

108
00:07:48,400 --> 00:07:49,900
كانوا في الجو لحولي الساعة

109
00:07:50,000 --> 00:07:52,700
عندما إخترق
شيء القمرة مثل صاروخ

110
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
ماذا تعنين بـ"إخترق"؟

111
00:07:54,700 --> 00:07:56,200
حسناً، عاد مساعد
الربان إلى الخلف

112
00:07:56,300 --> 00:07:59,100
ليرى ماذا يحدث
فأُفقد وعيه

113
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
ألديهم فكرة عما حدث؟

114
00:08:01,400 --> 00:08:03,300
لا، لقد وجدوا الصندوق الأسود

115
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
وتمكنت من تحميل
هذا التسجيل الصوتي

116
00:08:07,900 --> 00:08:08,500
هناك خطب

117
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
شعرت بنوع من الإصطدام بالقمرة

118
00:08:10,900 --> 00:08:13,300
إننا نفقد ضغط الهواء
سأذهب للخلف لألقي نظرة

119
00:08:14,100 --> 00:08:15,500
ماذا تفعلين؟

120
00:08:19,500 --> 00:08:20,900
بعد هذا، كل شيء غير واضح

121
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
...حاولت تنقيته بعدة برامج، لكني

122
00:08:23,700 --> 00:08:25,100
لا أحصل إلا على ضجيج

123
00:08:26,800 --> 00:08:27,700
شغليه مجدداً

124
00:08:40,400 --> 00:08:41,900
أخبرني عن مكان الأداة

125
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
أو ستبدأ بالهبوط
قبل الوقت المحدد

126
00:08:46,800 --> 00:08:47,500
(كارا)

127
00:08:47,700 --> 00:08:48,500
كارا)؟)

128
00:08:49,200 --> 00:08:50,800
ماذا تفعل مع (إدوارد تيغ)؟

129
00:08:51,700 --> 00:08:52,400
لا أعرف

130
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
لكني سمعتها تهدد بإسقاط الطائرة

131
00:08:57,500 --> 00:09:00,200
حسناً، كلانا يعرف كيف يمكن
أن تكون طائشة عندما تغضب

132
00:09:00,500 --> 00:09:02,600
ربما إكتشفت أن
تيغ) يلاحقك مجدداً)

133
00:09:03,100 --> 00:09:04,700
لا بد من
(وجود تفسر آخر يا (كلوي

134
00:09:04,800 --> 00:09:05,900
فهي ليست قاتلة

135
00:09:07,100 --> 00:09:09,700
(اسمع يا (كلارك
أنا أحب (كارا) أيضاً

136
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
لكن، بإستثناء
أنك لم تسمع جيداً

137
00:09:11,300 --> 00:09:13,800
فيبدو أنها من سبب ذلك التحطم

138
00:09:14,800 --> 00:09:17,100
أتذكر ماذا قلتَ
حين جاءت أول مرة؟

139
00:09:17,300 --> 00:09:19,100
أن كل كريبتوني قابلته

140
00:09:19,200 --> 00:09:20,600
تبين أنه قاتل بدم بارد

141
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
أعرفها

142
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
إنها قريبتي

143
00:09:25,400 --> 00:09:26,500
ليست قاتلة

144
00:09:29,800 --> 00:09:31,100
علي أن أجدها فحسب

145
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
أهناك المزيد من التسجيل؟

146
00:09:34,200 --> 00:09:35,500
مزيد من الضجيج

147
00:09:43,800 --> 00:09:44,600
ما الأمر؟

148
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
(إنها تسعى إلى (ليكس

149
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
ماذا تفعلين هنا يا (كارا)؟

150
00:10:47,300 --> 00:10:49,000
أحاول حمايتك

151
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
بالتهديد بقتل (إدوارد تيغ)؟

152
00:10:51,700 --> 00:10:53,500
سمعت التسجيل
لقد مات هؤلاء الناس

153
00:10:55,000 --> 00:10:57,100
أخبريني أنك
لم تسببي إسقاط الطائرة

154
00:10:59,000 --> 00:11:00,500
تيغ) هو السبب)

155
00:11:00,800 --> 00:11:03,600
"لو لم يعتدي على "المسافر
لكان ما يزال حياً

156
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
يجب أن نتكلم

157
00:11:10,800 --> 00:11:11,500
دعني وشأني

158
00:11:11,600 --> 00:11:13,300
كارا)، إني قلق عليك)

159
00:11:13,900 --> 00:11:15,800
لكني أظن أنه يجدر
بي أن أقلق على الجميع

160
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
هل لمست
...الكريبتونايت الحمراء

161
00:11:19,500 --> 00:11:20,400
خاتم، أو عقد؟

162
00:11:20,500 --> 00:11:21,400
لم أعد أضع المجوهرات

163
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
حسناً، لا بد أن
شيئاً ما قد حدث

164
00:11:22,800 --> 00:11:24,100
(عندما كنت في (كريبتون

165
00:11:25,900 --> 00:11:27,300
أتذكرين أي شيء غريب

166
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
(أنا بخير يا (كال-إل

167
00:11:29,100 --> 00:11:30,000
(كارا)

168
00:11:32,500 --> 00:11:34,500
اسمعي، مات هؤلاء الثلاثة بسببك

169
00:11:34,600 --> 00:11:36,800
ولو عرف أحد
كيف يسيطر عليك

170
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
سيموت أكثر من ذلك

171
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
ستكون أقوى
سلاح على الكوكب

172
00:11:41,400 --> 00:11:43,300
لن يسيطر علي أحد
في أي وقت قريب

173
00:11:45,300 --> 00:11:47,400
لم يعثر (ليكس) على
ما كان يبحث عنه

174
00:11:49,300 --> 00:11:51,300
أتظن أن ذلك
سيوقف رجلاً مثله؟

175
00:11:54,100 --> 00:11:55,600
(كن واقعياً يا (كلارك

176
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
(ثمة خطب معك يا (كارا

177
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
عليك أن تبقي هنا
حتى نتبين حقيقة الأمر

178
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
يمكنك أن تغلق عينيك

179
00:12:04,500 --> 00:12:07,100
لكني سأقوم بما
يلزم لإنقاذ الأرض

180
00:12:29,465 --> 00:12:31,900
(أعرف أن (ذي دايلي بلانيت
ليست المكان المناسب

181
00:12:32,000 --> 00:12:34,800
لكن حسب ما أعلم
أن مكتبك في الجوار

182
00:12:34,900 --> 00:12:36,816
كما تعرفين
في الجانب الآخر من الشارع

183
00:12:36,900 --> 00:12:38,600
حسناً، أشك أن
ليكس) سيكون سعيداً)

184
00:12:38,700 --> 00:12:41,600
إن كشفت جميع أسراراه في نفس
المكان الذي يدفع لي فيه راتبي

185
00:12:41,700 --> 00:12:44,117
كما أن هذا المكان مشهور
بساعته السعيدة

186
00:12:45,248 --> 00:12:47,284
حسناً، على ذكر الأسرار

187
00:12:47,493 --> 00:12:49,600
وجدت شيئاً عن هذه
الرحلات الإستكشافية الغريبة

188
00:12:49,700 --> 00:12:51,498
التي يرسلها إلى القطب الشمالي

189
00:12:55,732 --> 00:12:58,900
إما أنه يخطط للإستيلاء
(على ورشة (سانتا

190
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
أو أنه يقوم
بشيء غير قانوني

191
00:13:00,600 --> 00:13:03,200
(وبما أني أعرف أن (ليكس
ممن لا ينجذب لروح العيد

192
00:13:03,300 --> 00:13:05,870
ما الخبر؟ -
حسناً، يؤسفني قول هذا -

193
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
لكنه يستكشف فقط مناطق
جديدة للتنقيب عن النفط

194
00:13:07,900 --> 00:13:10,356
ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟

195
00:13:10,357 --> 00:13:14,646
أنا... سمعت صُحفياً يتكلم
عن ذلك في الطابق الثالث

196
00:13:15,571 --> 00:13:16,897
من؟

197
00:13:18,619 --> 00:13:21,900
كما تعرفين، لا أدري
سمعته دون قصد

198
00:13:22,000 --> 00:13:24,308
أعني أنك قد كنت هناك
المكان ممتلئ

199
00:13:29,879 --> 00:13:33,011
حسنٌ، هلا ألقيت نظرة فحسب؟

200
00:13:33,100 --> 00:13:35,800
صور معاينة عن
مناطق محتملة للتنقيب

201
00:13:45,523 --> 00:13:49,300
كيف تمكن (جيمي أولسين) من
الحصول على مثل هذه الأشياء السرية؟

202
00:13:49,651 --> 00:13:53,067
بعث بها (ليكس) إلى المختبر
...من أجل تدقيقها وتصنيفها، أنا

203
00:13:53,175 --> 00:13:55,717
رأيت فرصة فاستغللتها

204
00:13:55,989 --> 00:13:57,957
تماماً كما علمتني

205
00:14:00,910 --> 00:14:03,700
أظن أنني كنت
(مركزة على (ليكس

206
00:14:03,800 --> 00:14:06,900
وأنا أبحث عن
الشر في الجميع، حتى أنت

207
00:14:08,053 --> 00:14:09,460
آسفة

208
00:14:11,100 --> 00:14:14,400
إنه... ليس
بالأمر المهم، حقاً

209
00:14:16,911 --> 00:14:19,000
لديك إمكانيات
أكثر مما ظننت

210
00:14:20,202 --> 00:14:21,600
شكراً

211
00:14:41,247 --> 00:14:43,700
...الحرف "في" مع النجوم

212
00:14:44,252 --> 00:14:46,766
لديه علاقة بـ(فيريتاس)، صحيح؟

213
00:14:48,375 --> 00:14:50,971
لا أعرف عمّ تتحدثين

214
00:14:54,096 --> 00:14:57,400
(لماذا كل مرة أذكر فيها (فيريتاس

215
00:14:57,500 --> 00:15:00,267
يصاب الناس بفقدان الذاكرة

216
00:15:04,944 --> 00:15:10,300
جمعية سرية مكونة للسيطرة
على كائن فضائي قوي قادم من كوكب آخر؟

217
00:15:16,628 --> 00:15:20,000
"فيريتاس" تعني أيضاً "الحقيقة"

218
00:15:20,836 --> 00:15:24,225
لذا، ما رأيك ببعض الحقيقة الآن؟

219
00:15:24,226 --> 00:15:28,000
اسمعي، لا أعرف
...مع من كنت تتحدثين

220
00:15:28,001 --> 00:15:30,900
أعرف عن الرسائل
(التي تلقاها (فيرجيل سوان

221
00:15:31,509 --> 00:15:35,172
التي تخبره عن مكان إيجاد
"الأداة التي تتحكم في "المسافر

222
00:15:35,829 --> 00:15:38,111
كيف سمعت عن ذلك؟

223
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
..."أنا و"المسافر

224
00:15:45,215 --> 00:15:47,429
من نفس الكوكب

225
00:15:51,656 --> 00:15:53,500
أنت لا تصدقني

226
00:16:09,643 --> 00:16:11,400
السّد

227
00:16:12,425 --> 00:16:14,400
أنت من أنقذني

228
00:16:16,424 --> 00:16:18,600
وكنت تنكرين ذلك، لماذا؟

229
00:16:19,443 --> 00:16:21,179
لماذا إخباري الآن؟

230
00:16:26,670 --> 00:16:30,173
لم تكن تعرف ذلك حينها، لكني
(أنقذتك لسبب يا (ليكس

231
00:16:31,628 --> 00:16:34,600
"إنه قدرك أن تهزم "المسافر

232
00:16:36,011 --> 00:16:38,200
أعرف أن لديك الأداة

233
00:16:38,519 --> 00:16:41,198
الآن، كل شيء في مكانه

234
00:16:42,975 --> 00:16:44,839
كل شيء عائد إليك

235
00:16:47,956 --> 00:16:50,500
لو كنت تعتقدين
أن لدي ذلك الشيء

236
00:16:50,633 --> 00:16:53,300
لمَ لمْ تأخذيه
وتقومين به بنفسك؟

237
00:16:55,000 --> 00:16:57,900
من الوضح أن الطابة قد
صُممت لتحمي الجنس البشري

238
00:16:58,915 --> 00:17:01,621
لذا لا يمكن أن
يستعملها إلا إنسان

239
00:17:06,056 --> 00:17:08,400
أرتني مجموعة إحداثيات

240
00:17:08,488 --> 00:17:10,500
مكان في القطب الشمالي

241
00:17:10,620 --> 00:17:12,600
الطريق إلى قلعته

242
00:17:13,628 --> 00:17:16,800
عليك أن تأخذها إلى هناك
"لتتحكم بـ"المسافر

243
00:17:19,245 --> 00:17:23,154
...فريقين من أحسن ما لدي
إختفيا في محاولة الوصول إلى هناك

244
00:17:27,769 --> 00:17:30,912
ربما لم تكن
معما كريبتونية للمساعدة

245
00:17:32,441 --> 00:17:36,300
حسناً، أنت تتكلمين عن القضاء
على واحد من بني جنسك

246
00:17:37,751 --> 00:17:40,300
كنت دائماً أظن أن
المسافر" هنا من أجل خير البشرية"

247
00:17:40,688 --> 00:17:42,600
حتى هو يظن ذلك

248
00:17:42,601 --> 00:17:46,138
(عندما كنت في (كريبتون
عرفت الحقيقة عن قدره

249
00:17:48,374 --> 00:17:51,000
لن ينقذ الجنس البشري

250
00:17:51,711 --> 00:17:53,400
بل سيدمره

251
00:17:57,998 --> 00:17:59,500
من هو؟

252
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
ألا تعرفه مسبقاً؟

253
00:18:35,324 --> 00:18:37,842
هل ستستعمل الأسلحة الثقيلة؟

254
00:18:38,700 --> 00:18:42,400
لا نرى (كلارك كنت) دائماً
ممسكاً بعلبة من الكريبتونايت؟

255
00:18:42,675 --> 00:18:44,602
إنه الحل الوحيد لردعها

256
00:18:45,424 --> 00:18:48,300
إذن، أظن أن مناقشة
كارا) لم تمر كما ينبغي)

257
00:18:55,214 --> 00:18:58,300
كارا) مقتنعة أن هناك)
من سيستخدمني كسلاح

258
00:19:00,479 --> 00:19:02,900
تقول أني لا أقوم بما
يلزم لمنع ذلك

259
00:19:05,489 --> 00:19:07,265
ماذا لو كانت محقة؟

260
00:19:07,843 --> 00:19:09,900
كلارك)، تتصف (كارا) بعدة صفات)

261
00:19:10,000 --> 00:19:13,200
طائشة، متعنتة
ربما مضطربة، لكنها

262
00:19:13,300 --> 00:19:14,900
مخطئة بشأنك

263
00:19:14,964 --> 00:19:19,288
قمت بأكثر مما يلزم
لمنع (فيريتاس) بل أكثر، وأنت تعرف ذلك

264
00:19:25,775 --> 00:19:27,852
من الواضح أنها لا تعرف

265
00:19:31,561 --> 00:19:33,700
كلوي)، أنت الوحيدة)
التي يمكن أن تساعدني

266
00:19:38,184 --> 00:19:40,300
أنا هنا دائماً
(من أجلك يا (كلارك

267
00:19:41,395 --> 00:19:44,800
اسمعي، لن... تقومي بذلك لوحدك

268
00:19:45,147 --> 00:19:47,700
سنأتي بها إلى هنا معاً
وسأقف بالقرب منك

269
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
كلارك)، إن كنت)
ستستعمل هذا السلاح

270
00:19:50,100 --> 00:19:53,492
فلا تطلق النار على قدمك
هذا الحجر الأخضر الصغير

271
00:19:53,500 --> 00:19:56,300
سيفقد الوعي لكل
كريبتوني في الغرفة

272
00:19:56,370 --> 00:19:59,130
لا يمكن أن تكون
هنا حين يُرفع الغطاء

273
00:19:59,131 --> 00:20:00,700
دعني أقوم بهذا

274
00:20:11,685 --> 00:20:13,804
طائرتك جاهزة
وبالإنتظار يا سيدي

275
00:20:14,297 --> 00:20:16,700
أخبرهم أن راكباً
آخر سيأتي معي

276
00:20:17,447 --> 00:20:19,500
أين سنذهب؟

277
00:20:19,934 --> 00:20:21,957
لن تذهب إلى
(أي مكان يا (جيمي

278
00:20:22,443 --> 00:20:24,400
اسمع، أعرف
(أنك مشغول يا (ليكس

279
00:20:24,500 --> 00:20:28,443
أردت فقط أن تعرف
أني فعلت ما طلبته مني

280
00:20:29,174 --> 00:20:31,853
تظن (لويس) أنك تنقب عن
النفط في الشمال الآن

281
00:20:32,698 --> 00:20:34,100
أحسنت

282
00:20:37,368 --> 00:20:40,700
لذا تم الأمر كما تريد
نحن متعادلان، صحيح؟

283
00:20:40,800 --> 00:20:43,089
أظن أن إتفاقنا قد بدأ لتوه

284
00:20:43,171 --> 00:20:45,900
(أريد تقارير منتظمة عن أنشطة (لين

285
00:20:46,000 --> 00:20:48,824
لقد فعلت ما طلبته مني
ليس علي أن أتجسس لحسابك أيضاً

286
00:20:48,900 --> 00:20:51,379
هذا ليس عدلاً -
(نادراً ما تكون الحياة عادلة يا (جيمي -

287
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
(اسمع يا (ليكس

288
00:20:53,052 --> 00:20:57,220
...أود فعلاً أن أساعد، لكن
الكذب، الأمر أنه

289
00:20:57,239 --> 00:20:59,799
كما تعرف، ليس من صفاتي
أعني أنه يأكلني من الداخل

290
00:20:59,800 --> 00:21:02,400
إنه في الواقع... يؤلمني في المعدة

291
00:21:02,500 --> 00:21:05,135
حسناً، لم يفت الوقت أبداً
على تعلم مهارة جديدة

292
00:21:05,136 --> 00:21:06,543
...اسمع

293
00:21:08,016 --> 00:21:09,800
...أنا آسف، الأمر

294
00:21:11,989 --> 00:21:13,779
أني لا أستطيع فعل ذلك

295
00:21:13,927 --> 00:21:17,400
...لكن صدقني، لن أخبر أحداً عن

296
00:21:17,789 --> 00:21:19,400
تنقيبك عن النفط

297
00:21:20,524 --> 00:21:22,916
أرجوك، يجب أن تفهم

298
00:21:24,297 --> 00:21:26,525
لا أستطيع التجسس على صديقتي

299
00:21:33,111 --> 00:21:35,400
(أحترم نزاهتك يا (جيمي

300
00:21:36,141 --> 00:21:39,800
يتطلب الأمر شجاعة أن
تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك

301
00:21:43,230 --> 00:21:44,600
شكراً

302
00:21:46,128 --> 00:21:49,230
الآن، إن سمحت لي
لدي طائرة لألحق بها

303
00:21:50,484 --> 00:21:52,001
بالتأكيد

304
00:21:55,106 --> 00:21:57,000
(أتمنى لك رحلة رائعة يا (ليكس

305
00:22:06,356 --> 00:22:08,400
كارا)، ثمة شيء)
(غير طبيعي مع (كلارك

306
00:22:08,500 --> 00:22:10,700
إنه مقتنع أنه إذا دمر القلعة

307
00:22:10,800 --> 00:22:12,666
فلن يستطيع أحد التحكم فيه

308
00:22:12,800 --> 00:22:15,003
أنا في شقتي
أنا في حاجة لمساعدتك

309
00:22:16,212 --> 00:22:17,934
أين (كلارك)؟

310
00:22:18,080 --> 00:22:20,171
إنه... هنا بالخلف

311
00:22:25,280 --> 00:22:28,771
لمَ لا تعمل؟ -
تأكدي من تاريخ الإستعمال؟ -

312
00:22:30,852 --> 00:22:32,700
كارا)، ثمة شيء)
غير طبيعي معك حقاً

313
00:22:32,800 --> 00:22:35,003
...كانت الطريقة الوحيدة -
كذبت علي -

314
00:22:35,089 --> 00:22:36,700
كلارك) ليس هنا)

315
00:22:46,258 --> 00:22:47,624
يا للهول

316
00:22:47,807 --> 00:22:49,693
أنا مندهش

317
00:22:49,887 --> 00:22:53,400
لم أعتقد أن فرداً
من جنسكم الضعيف

318
00:22:53,500 --> 00:22:55,400
(خصوصاً من أصدقاء (كال-إل

319
00:22:55,500 --> 00:22:58,376
يمكن أن يستعمل
الكريبتونايت ضد قريبته

320
00:22:58,853 --> 00:23:00,000
دعني وشأني

321
00:23:01,605 --> 00:23:03,100
أنا أتذكرك

322
00:23:05,012 --> 00:23:08,600
تحشرين أنفك دائماً

323
00:23:08,700 --> 00:23:10,200
فيما لا يعنيك

324
00:23:36,700 --> 00:23:38,400
ما أنتِ بحق السماء؟

325
00:23:46,346 --> 00:23:47,300
سيدي؟

326
00:23:47,367 --> 00:23:49,300
اطلب من الربان أن
يشغل المحركات

327
00:23:50,936 --> 00:23:52,739
ظننت أننا سننتظر دليلتك

328
00:23:52,740 --> 00:23:54,072
لست بحاجة إليها

329
00:23:54,314 --> 00:23:56,300
لست حتى متأكداً
من أني يجب أن أثق بها

330
00:23:56,632 --> 00:23:59,700
لكن يا سيدي
الفرق القليلة الأخيرة قد إختفت

331
00:24:01,900 --> 00:24:05,000
أعتقد أن لدي ما
يجب لكي أصل إلى وجهتي

332
00:24:06,682 --> 00:24:09,000
هذا سيحمي الإنسانية

333
00:24:09,527 --> 00:24:12,914
لا بد أنه سيحميني أنا أيضاً -
لست متأكداً من ذلك يا سيدي -

334
00:24:13,000 --> 00:24:14,855
يبدو ذلك خطيراً جداً

335
00:24:15,464 --> 00:24:16,900
إنه يستحق المخاطرة

336
00:24:18,611 --> 00:24:19,900
سنغادر الآن

337
00:25:11,536 --> 00:25:13,000
أنا آسف جداً

338
00:25:37,200 --> 00:25:38,000
(برينياك)

339
00:26:59,341 --> 00:27:02,800
لم تعد (كارا) أبداً من
كريبتون)، أليس كذلك؟)

340
00:27:06,300 --> 00:27:09,700
كان.. إنتحالاً رائعاً، أليس كذلك؟

341
00:27:11,945 --> 00:27:13,900
كانت الطريقة
الوحيدة لأعود للأرض

342
00:27:14,298 --> 00:27:16,100
دون أن تلحق بي الضرر

343
00:27:18,342 --> 00:27:19,600
قتلتها

344
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
لا، بل أسوأ

345
00:27:23,547 --> 00:27:25,500
لن تراها أبداً مرة أخرى

346
00:27:28,286 --> 00:27:29,500
أين هي؟

347
00:27:29,796 --> 00:27:31,317
لقد حذرتك

348
00:27:31,395 --> 00:27:33,299
لو سمعت كلامي

349
00:27:33,300 --> 00:27:35,055
لما تأذى أحد

350
00:27:35,080 --> 00:27:36,629
غيرك

351
00:27:36,699 --> 00:27:38,300
إذن الأمر مجرد إنتقام؟

352
00:27:39,538 --> 00:27:42,200
المسألة مرتبطة بغريزة حب البقاء

353
00:27:42,227 --> 00:27:43,823
بما أني لا أستطيع قتلك

354
00:27:43,839 --> 00:27:45,600
عرفت أني يجب أن أتحكم بك

355
00:27:45,702 --> 00:27:47,300
أنا من يتحكم الآن

356
00:27:47,963 --> 00:27:51,100
!(وستطلق (كلوي
!(ستطلق (لانا

357
00:27:51,251 --> 00:27:53,700
الطريقة الوحيدة لإنقاذهما

358
00:27:53,800 --> 00:27:55,900
هي بقتلي الآن

359
00:27:55,924 --> 00:27:57,511
بدم بارد

360
00:27:57,523 --> 00:27:59,900
وذلك ضد كل ما تمثله

361
00:28:00,795 --> 00:28:03,400
لا يمكنك أن تقتل إنساناً آخر عمداً

362
00:28:05,058 --> 00:28:06,400
لست إنساناً

363
00:28:07,514 --> 00:28:09,100
أنت آلة

364
00:28:16,200 --> 00:28:18,500
...(يمكن أن تقتلني يا (كال-إل

365
00:28:19,370 --> 00:28:21,000
لكن نهايتك قريبة

366
00:28:22,273 --> 00:28:24,700
ولا يمكنك أن تمنع ذلك

367
00:28:28,735 --> 00:28:31,100
لن تؤذي أي أحد آخر مجدداً

368
00:29:08,754 --> 00:29:10,800
(هذا خبر رائع يا (كلوي
أنا سعيد أنك بخير

369
00:29:10,902 --> 00:29:12,761
سأتصل بك بعد
(أن أطمئن على (لانا

370
00:29:25,765 --> 00:29:27,036
ماذا حدث؟

371
00:29:27,271 --> 00:29:28,388
أهي بخير؟

372
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
تعافت الآنسة (لانغ) بالكامل

373
00:29:31,424 --> 00:29:33,236
إنه ما يشبه المعجزة

374
00:29:34,300 --> 00:29:35,900
أين هي؟
هل يمكن أن أراها؟

375
00:29:36,000 --> 00:29:37,500
لقد سبق وأن خرجت

376
00:29:37,501 --> 00:29:39,300
لكنها أرادت مني أن أعطيك هذا

377
00:29:56,551 --> 00:29:58,300
كنت سأنتظر

378
00:29:58,499 --> 00:30:00,100
إلى أن أتكلم معك وجهاً لوجه

379
00:30:01,932 --> 00:30:04,148
لكني عرفت أني حالما أراك

380
00:30:04,200 --> 00:30:05,900
لن أستطيع أن أقول هذا

381
00:30:11,260 --> 00:30:14,300
ظننا أنه مقدر لنا
(أن نكون معاً يا (كلارك

382
00:30:15,100 --> 00:30:18,700
لكن الحقيقة أننا كنا نخدع أنفسنا

383
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
...أنا بحاجة إليك

384
00:30:23,576 --> 00:30:25,900
لكن العالم بحاجة إليك أكثر

385
00:30:25,901 --> 00:30:29,800
وطالما أنا في حياتك
فإني أعيقك

386
00:30:32,382 --> 00:30:35,300
أرجوك أن لا تبحث عني

387
00:30:43,900 --> 00:30:45,800
...(أحبك يا (كلارك

388
00:30:52,800 --> 00:30:54,500
أكثر مما يمكن أن تعرف

389
00:31:52,977 --> 00:31:55,998
(لقد خرجت للتو من المستشفى يا (كلوي
لذا هوني عليك، موافقة؟

390
00:31:56,439 --> 00:31:58,000
أو تعرفين؟
...ربما يجدر بي

391
00:31:58,100 --> 00:31:59,600
أجل، سأحملك عبر السلالم

392
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
(جيمي)، سنرتقي سلالم (ذي تالون)

393
00:32:01,930 --> 00:32:04,000
(ولن نتسلق جبال (التبت
أنا على ما يرام

394
00:32:04,691 --> 00:32:07,600
بعض الماء... أو بعض الشاي
...إني أحسن إستخدام

395
00:32:10,054 --> 00:32:12,600
أو ربما، أوَتعرفين؟
ربما يجدر بك أن لا تتناولي الكافيين؟

396
00:32:12,700 --> 00:32:14,200
لذا سأحصل لك
ربما على بعض

397
00:32:14,318 --> 00:32:16,243
الماء المعبأ، أو ماء الصنبور

398
00:32:18,620 --> 00:32:20,470
أعرف، مياه غازية

399
00:32:20,885 --> 00:32:23,500
لأنها كما تعرفين، تناسب ضحكتك

400
00:32:24,800 --> 00:32:27,500
جيمي)، أدرك أني من كانت)
في غرفة العناية المركزة

401
00:32:27,600 --> 00:32:30,000
لكنك من يبدو أن
حركاتك غير طبيعية

402
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
هل أنت بخير؟

403
00:32:33,637 --> 00:32:34,500
أجل

404
00:32:37,500 --> 00:32:38,200
حسنٌ

405
00:32:40,900 --> 00:32:41,500
(كلوي)

406
00:32:48,400 --> 00:32:49,700
قبل هذه الليلة

407
00:32:50,873 --> 00:32:52,836
لم أعتقد أبداً أني يمكن أن أفقدك

408
00:32:53,645 --> 00:32:55,600
أعني، أعرف أن
علاقتنا قد عرفت فترات

409
00:32:55,601 --> 00:32:59,100
صعود وهبوط متكرر

410
00:32:59,743 --> 00:33:00,700
...لكني

411
00:33:02,779 --> 00:33:05,000
تصورت أنه
حتى إن لم ننتهي معاً

412
00:33:07,078 --> 00:33:10,400
فإني سأكون سعيداً
فقط بمعرفة أنك بخير

413
00:33:13,600 --> 00:33:15,000
...اليوم، أنا

414
00:33:16,736 --> 00:33:18,500
أدركت أن ذلك غير صحيح

415
00:33:20,945 --> 00:33:22,900
لا، أعني... أعني

416
00:33:23,100 --> 00:33:27,100
بالطبع أنا سعيد
...أنك بخير، لكنك

417
00:33:29,561 --> 00:33:31,800
(تعنين لي الكثير يا (كلوي

418
00:33:35,788 --> 00:33:38,300
وأريد أن نقضي ما
تبقى لنا من الوقت معاً

419
00:33:52,826 --> 00:33:55,400
إنه ما لديهم بمتجر
الهدايا بالمستشفى، لكني

420
00:33:56,446 --> 00:33:57,800
لم أطق صبراً على الإنتظار

421
00:33:59,092 --> 00:34:01,402
يمكننا أن نتناول الفطور عند
متجر (تيفانيس) في الصباح

422
00:34:06,524 --> 00:34:08,000
هلاّ تتزوجين بي؟

423
00:34:08,818 --> 00:34:10,123
!ولا حركة

424
00:34:10,679 --> 00:34:12,700
إنتظر
هذا ليس عدلاً

425
00:34:12,701 --> 00:34:13,900
ماذا يحدث؟

426
00:34:14,492 --> 00:34:16,500
!من تظنون أنفسكم

427
00:34:17,298 --> 00:34:19,026
دائرة الأمن المحلي

428
00:34:19,370 --> 00:34:21,400
كلوي سوليفان)، أنت رهن الأعتقال)

429
00:34:21,511 --> 00:34:22,957
(جيمي)، إتصل بـ(كلارك)

430
00:34:22,958 --> 00:34:24,400
!(أحضر (كلارك

431
00:34:38,236 --> 00:34:39,842
!كلارك)، هل أنت هنا؟)

432
00:34:46,367 --> 00:34:48,020
لقد أعتقلت (كلوي) للتو

433
00:34:48,711 --> 00:34:49,700
ماذا؟

434
00:34:50,123 --> 00:34:53,000
جذب إقتحامها الإعتيادي
"إنتباه "العم سام

435
00:34:54,679 --> 00:34:57,854
(طلبت المساعدة من (ليكس
والآن يهددني بذلك

436
00:34:57,855 --> 00:34:59,300
عقدت إتفاقاً مع (ليكس لوثر)؟

437
00:34:59,400 --> 00:35:01,800
اسمع، طلبت منه أن يبحث
(عن تابع آخر يا (كلارك

438
00:35:02,242 --> 00:35:04,000
...ثم قام

439
00:35:04,001 --> 00:35:06,100
بإعادة وضعها
في قائمة المطلوبين

440
00:35:08,000 --> 00:35:11,400
إنتقلت من حياة مدعومة بالأجهزة
إلى حياة دون سراح مشروط في أقل من يوم

441
00:35:11,500 --> 00:35:13,484
أين (ليكس) الآن؟ -
اسمع، لا أعرف -

442
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
حاولت الإتصال به

443
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
لكنه غادر في طائرته
الخاصة إلى القطب الشمالي

444
00:35:16,833 --> 00:35:18,300
وأعرف أنه ليس
للتنقيب عن النفط

445
00:35:18,400 --> 00:35:20,900
لأنه بذل جهداً كبيراً
لإخفاء أثاره على الثلج

446
00:37:17,192 --> 00:37:19,000
(على أن أعترف يا (كلارك

447
00:37:20,500 --> 00:37:22,600
هذا شيء مختلف تماماً عن الحظيرة

448
00:37:23,208 --> 00:37:25,292
(إنه ليس ما تظنه يا (ليكس

449
00:37:26,308 --> 00:37:27,914
أنت لا تفهم

450
00:37:35,492 --> 00:37:37,700
للمرة الأولى أعتقد أني أفهم

451
00:37:39,385 --> 00:37:42,900
كما ترى، أنت تعيش
بيننا كفتى مزارع متوسط

452
00:37:43,951 --> 00:37:46,700
لكنك في الخفاء
زائر غريب من كوكب آخر

453
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
تخطط لقتلنا

454
00:37:48,001 --> 00:37:49,392
إنه ليس ما أفعله مطلقاً

455
00:37:49,400 --> 00:37:51,600
(إنه تنكر لامع يا (كلارك

456
00:37:52,136 --> 00:37:54,033
لست بحاجة حتى إلى قناع

457
00:37:55,564 --> 00:37:57,395
(لست عدوك يا (ليكس

458
00:37:58,220 --> 00:38:00,061
لم ألحق الأذى بك أبداً

459
00:38:01,583 --> 00:38:03,100
لم تثق بي

460
00:38:04,360 --> 00:38:07,700
مع كل ما كنت تتمتع به
مع كل ما كنت تستطيع فعله

461
00:38:07,701 --> 00:38:10,400
ألم تفكر أبداً بما
كان يمكن أن نحققه؟

462
00:38:11,264 --> 00:38:13,200
كنت سأساعدك على أن تكون بطلاً

463
00:38:14,461 --> 00:38:16,300
متى فكرت أبداً
بأحد آخر غيرك؟

464
00:38:16,400 --> 00:38:17,726
الآن

465
00:38:17,727 --> 00:38:19,800
أقوم بهذا لمصلحة العالم

466
00:38:20,211 --> 00:38:22,400
يجب أن أحمي الجنس البشري

467
00:38:22,880 --> 00:38:24,300
هذه حياتي

468
00:38:24,600 --> 00:38:25,800
!لا حق لك بالتحكم بها

469
00:38:25,900 --> 00:38:27,400
!بل لدي كل الحق

470
00:38:28,082 --> 00:38:30,300
بعد كل ما ضحيت به

471
00:38:30,371 --> 00:38:31,700
بعد كل الآلام

472
00:38:32,664 --> 00:38:34,300
فهمت أخيراً

473
00:38:35,078 --> 00:38:38,700
كنت أجهز لقدر أعظم

474
00:38:39,682 --> 00:38:41,800
كل شيء كان يقودني لهذه اللحظة

475
00:38:42,263 --> 00:38:45,300
وكلانا هنا، في هذه اللحظة

476
00:38:45,729 --> 00:38:47,900
وما سيحدث لاحقاً
من إختيارك

477
00:38:48,867 --> 00:38:50,998
(لكن لا أحد يتحكم بك يا (ليكس

478
00:38:51,014 --> 00:38:53,200
لا أحد يرغمك على هذا

479
00:38:53,835 --> 00:38:56,400
من أنا لأنقلب على الإنسانية؟

480
00:38:57,254 --> 00:38:59,600
خصوصاً، بعدما إنقلبت علي

481
00:39:02,636 --> 00:39:04,400
(أنا آسف يا (كلارك

482
00:39:04,691 --> 00:39:07,600
"لكنك "المسافر

483
00:39:10,541 --> 00:39:13,900
تمسك بمستقبل الكوكب بين يديك

484
00:39:15,664 --> 00:39:17,400
أنا هنا لأستعيده

485
00:39:19,714 --> 00:39:23,900
(لن تهدد العالم أبداً ثانية... يا (كال-إل

486
00:39:26,646 --> 00:39:27,900
!ليكس)، لا)

487
00:39:53,951 --> 00:39:56,300
(أحببتك كأخي يا (كلارك

488
00:39:56,717 --> 00:39:58,700
لكن لا بد للأمر أن ينتهي هكذا

489
00:40:05,658 --> 00:40:07,100
أنا آسف

490
00:40:32,653 --> 00:40:36,127
<font color="#ffff00">... نلتقي في الموسم الثامن بإذن الله ...</font>

