1
00:00:01,605 --> 00:00:03,187
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,820 --> 00:00:06,750
(هذه أختي، هذه (جن
هل تودين فعلا أن نعيش معا؟

3
00:00:07,134 --> 00:00:09,834
بكل تأكيد، أين تودين العيش؟

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,767
،لا أستطيع الذهاب إلى حفلة التخرج
لا يمكنني التعامل مع شبان (وست بيفرلي) بعد

5
00:00:12,834 --> 00:00:15,301
أنا حامل، وهذا طفلك

6
00:00:15,368 --> 00:00:16,734
هل تحاولين إفساد حياتي يا (آيد)؟

7
00:00:16,834 --> 00:00:18,800
أنت بركان

8
00:00:18,867 --> 00:00:21,067
تصرفك كفتاة طيبة مجرد قناع

9
00:00:21,134 --> 00:00:24,034
و عندما لا يمكنك التحمل أكثر، ستنفجرين

10
00:00:24,101 --> 00:00:25,600
سيكون ذلك رائعا

11
00:00:25,667 --> 00:00:27,167
سأستمتع في تناول العشاء مع

12
00:00:27,234 --> 00:00:29,267
ماذا عن ليلة الغد؟ -
لم لا؟ -

13
00:00:29,334 --> 00:00:34,201
لا أريد أن أكون مجرد شهوة لك، لست النوع من الفتيات
اللاتي تأخذهن إلى مطعم صيني ثم يتوجهن معك إلى الحمام

14
00:00:34,234 --> 00:00:35,667
هل تود الذهاب عي إلى حفلة التخرج؟

15
00:00:35,734 --> 00:00:37,201
فعلا؟ -
فعلا -

16
00:00:37,267 --> 00:00:40,800
لقد حصلنا على المنزل لكن البنك يقول أن
الأمر قد يتطلب أسبوعا لتنظيم الأمور

17
00:00:40,834 --> 00:00:42,767
لا أودك أن تدفعي بأموالك

18
00:00:42,834 --> 00:00:44,101
لكنني لا أمانع

19
00:00:44,167 --> 00:00:45,667
أنت لطيفة للغاية

20
00:00:51,934 --> 00:00:53,600
لقد ظننت أن حفلة التخرج ممتعة

21
00:00:53,667 --> 00:00:56,567
لكن هذه الحفلة التي
تلتها أفضل منها بكثير

22
00:01:01,067 --> 00:01:05,800
<i>هذه السنة، ستؤدي الحفلات ما بعد
حفل التخرج إلى عقوبات قاسية</i>

23
00:01:08,567 --> 00:01:09,867
،فلنضع المزاح جانبا

24
00:01:09,934 --> 00:01:12,900
لدي رسالة حقيقية للقسم النهائي

25
00:01:12,967 --> 00:01:19,000
كما تعلمون، فقد أدت حفلة ما بعد التخرج للطلبة المبتدئين
أدت إلى اعتقال طالب بتهمة السياقة تحت تأثير الشراب

26
00:01:19,034 --> 00:01:22,401
كما تم معالجة العديد بسبب التسمم بالكحول

27
00:01:22,468 --> 00:01:27,000
لهذا السبب قرر مجلس إدارة المدرسة
(بالتعاون مع شرطة (وست بيفرلي هيلز

28
00:01:27,001 --> 00:01:30,267
اتخاذ سياسة جديدة فيما يخص
حفلات ما بعد التخرج

29
00:01:33,834 --> 00:01:37,867
إذا تم اكتشافهم في حفلة ما بعد التخرج

30
00:01:37,934 --> 00:01:41,934
أين يتم توزيع الكحول فسيتم
فصلكم عن المدرسة

31
00:01:43,134 --> 00:01:45,067
،إذا تم فصلكم

32
00:01:45,134 --> 00:01:47,034
فسيتعين عليكم الدخول إلى المدرسة الصيفية

33
00:01:47,101 --> 00:01:51,067
إذن، ما تقوله هو أن حفلة واحدة
قد تفسد عطلتي الصيفية كاملة؟

34
00:01:53,201 --> 00:01:55,334
أجل، هذا ممكن. لذلك فكروا في العواقب

35
00:01:55,401 --> 00:01:59,567
احضروا الحفلة المرخصة من المدرسة فقط

36
00:01:59,633 --> 00:02:03,633
كونا أذكياء و آمنين في ليلة التخرج

37
00:02:05,001 --> 00:02:06,167
حسنا

38
00:02:06,234 --> 00:02:07,500
حسنا، ما الذي كنت تفكرين فيه؟

39
00:02:07,567 --> 00:02:09,334
لقد توسلني والدي و أشعرني بالذنب

40
00:02:09,401 --> 00:02:12,234
ثم وعدني بأن يشتري لي أي
ثوب أرغب في ارتدائه للحفلة

41
00:02:12,301 --> 00:02:14,067
(حسنا، أتمنى أنك ستختارين
ثوبا من تصميم (تشانل

42
00:02:14,134 --> 00:02:16,301
بجد، لكن ليس لدي رفيق للحفلة بعد

43
00:02:16,368 --> 00:02:17,267
(مرحبا (آني

44
00:02:18,368 --> 00:02:19,533
مرحبا

45
00:02:19,600 --> 00:02:21,368
إذن، كيف تعرفت على هذا "الدينصور الأحمق"؟

46
00:02:21,434 --> 00:02:22,834
تشارلي بينكواتر)؟)

47
00:02:22,900 --> 00:02:25,600
لديه دور كبير في تعيين الطاقم

48
00:02:25,667 --> 00:02:27,134
لذيذ

49
00:02:27,234 --> 00:02:30,001
(ربما يرغب (تشارلي بينكواتر
في اصطحابك لحفل التخرج

50
00:02:30,067 --> 00:02:31,468
اصمتي، لا مجال لذلك

51
00:02:31,533 --> 00:02:33,533
صحيح، لا بد أنه رأى الفيديو

52
00:02:33,600 --> 00:02:35,500
هل سأتمكن من تخطي هذا يوما ما؟

53
00:02:35,567 --> 00:02:37,201
بالطبع يا عزيزتي

54
00:02:37,267 --> 00:02:39,401
(مثلما تخطت (ماريا كاري) فيلما (البريق

55
00:02:39,468 --> 00:02:40,633
أنت لا تساعدينني

56
00:02:40,700 --> 00:02:42,734
شكرا لك

57
00:02:42,800 --> 00:02:44,800
شكرا لك

58
00:02:49,734 --> 00:02:51,734
ما هذا؟

59
00:02:52,767 --> 00:02:55,334
(إنه قرش (كاليفورنيا

60
00:02:55,401 --> 00:02:56,834
هل رأيت الإعلانات؟

61
00:02:56,900 --> 00:02:59,201
الزعانف الصدرية الكبيرة؟

62
00:02:59,267 --> 00:03:00,667
لماذا لم تجري الإختبار؟

63
00:03:00,734 --> 00:03:02,767
حسنا، إنه لا يمثل سوى 20% من المعدل

64
00:03:02,834 --> 00:03:04,034
لدي معدل 85

65
00:03:04,101 --> 00:03:06,533
لذلك حتى و لو أخذت صفرا
فسأتحصل على معدل 68

66
00:03:06,600 --> 00:03:07,734
الأمر الذي يعني أنني لن أقوم به

67
00:03:07,800 --> 00:03:09,667
(أنا لا أفهمك يا (ليام

68
00:03:09,734 --> 00:03:11,767
ما الذي تحاول أن تثبته؟

69
00:03:11,834 --> 00:03:14,633
من الواضح أنك شاب ذكي ذو امكانيات عالية

70
00:03:14,700 --> 00:03:16,867
لماذا ترمي ذلك بعيدا؟

71
00:03:16,934 --> 00:03:19,533
أتعلم؟ من المؤسف أنني لست
من السكان الأصليين للمدينة

72
00:03:19,600 --> 00:03:22,001
و إلا لكنت ألهمتني للفوز
بمنافسة العشاري الأكاديمية

73
00:03:22,067 --> 00:03:26,368
مع تدريبك الصعب و المخلص
و نصائحك الحكيمة عن الحياة

74
00:03:26,434 --> 00:03:29,533
قد يقومون بتصوير فيلم عن ذلك

75
00:03:29,600 --> 00:03:30,700
يمكنك الذهاب

76
00:03:34,934 --> 00:03:35,867
!يا قبطاني

77
00:03:35,934 --> 00:03:37,167
جميل جدا

78
00:03:39,101 --> 00:03:40,600
كيف الأحوال يا رجل؟ -
مرحبا -

79
00:03:40,700 --> 00:03:42,434
سيد (ماثيوز)، هل رغبت في رؤيتي؟

80
00:03:42,533 --> 00:03:44,734
أجل، لدي أخبار رائعة

81
00:03:51,201 --> 00:03:53,533
هل يمكنك اللحاق بي إلى
غرفة المعيشة من فضلك؟

82
00:03:53,600 --> 00:03:55,301
الأريكة تدخل إلى هنا

83
00:03:55,368 --> 00:03:57,900
مقابل المدفأة أم مقابل النافذة؟

84
00:03:57,967 --> 00:03:59,034
النافذة -
المدفأة -

85
00:03:59,101 --> 00:04:00,267
النافذة

86
00:04:00,334 --> 00:04:02,101
عليك أن تعطي دائما الأولوية للمنظر

87
00:04:02,167 --> 00:04:03,667
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

88
00:04:03,734 --> 00:04:06,434
فلا زلت لا أصدق أنك رغبت في
شراء أريكة من الجلد الأبيض

89
00:04:06,533 --> 00:04:09,334
يا إلهي، أنت تتبعين مودة
لوس آنجلس) بشكل كبير)

90
00:04:09,401 --> 00:04:11,034
هل يمكنني أن أطلب منك نصيحة؟ -
أجل -

91
00:04:11,101 --> 00:04:12,900
لا سراويل من الجلد الأبيض أيضا

92
00:04:12,967 --> 00:04:15,167
(حسنا، أنا أواعد نوعا ما شابا إسمه (ليام

93
00:04:15,234 --> 00:04:17,934
إنه معجب بي، لست متأكدة
من أنه يعرف ذلك

94
00:04:18,001 --> 00:04:19,334
لكنني أعرف أنه معجب بي

95
00:04:19,401 --> 00:04:21,767
كل ما في الأمر أن لديه
كراهية للعلاقات العاطفية

96
00:04:21,834 --> 00:04:24,101
لكنني أريده أن يرافقني إلى حفل التخرج

97
00:04:24,167 --> 00:04:27,867
حسنا، إذا أردت أن تجبري
رجلا على فعل ما تريدين

98
00:04:27,934 --> 00:04:29,900
(عليك جذب (ليسيتراتا

99
00:04:29,967 --> 00:04:32,001
ما هذا، عظلة الفخذ الداخلية؟

100
00:04:32,067 --> 00:04:33,767
المسرحية؟

101
00:04:33,834 --> 00:04:35,867
من طرف (أريستوفانز)؟

102
00:04:35,934 --> 00:04:38,067
عندما تمتنع النساء عن ممارسة
الجنس للحصول على ما تردن

103
00:04:38,134 --> 00:04:40,368
ماذا لو كن يردن الجنس؟

104
00:04:41,834 --> 00:04:44,001
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

105
00:04:44,067 --> 00:04:45,500
لا تلمس هذا

106
00:04:45,567 --> 00:04:47,468
لا تلمس هذا

107
00:04:51,600 --> 00:04:55,034
حسنا، هل تود أن تكون شرطيا
طيبا هذه المرأة أم شرطيا سيئا؟

108
00:04:55,101 --> 00:04:57,500
لقد كنت الشرطي السيء مع
دايفيد هاريس) خلال الأسبوع الماضي)

109
00:04:57,567 --> 00:04:58,767
ذلك كان تمثيلك للشرطي السيء؟

110
00:04:58,834 --> 00:05:00,234
لقد ظننت أنك تمثل الشرطي الطيب

111
00:05:00,301 --> 00:05:03,201
ماذا؟ لا. لقد كان ذلك الشرطي
السيء مع قلب من ذهب

112
00:05:03,267 --> 00:05:05,567
هل هذا ما كان فعلا؟

113
00:05:05,633 --> 00:05:07,600
حسنا، سألعب الشرطي السيء

114
00:05:07,667 --> 00:05:10,034
أجل، أجل

115
00:05:10,101 --> 00:05:11,967
عجباً، كلاكما هنا

116
00:05:12,034 --> 00:05:14,401
لم تكن لدي فكرة أنني
سأواجه علاقة ثلاثة

117
00:05:14,468 --> 00:05:17,334
(إجلس يا (ليام

118
00:05:19,600 --> 00:05:20,834
هل هذا بسبب (ماثيوز)؟

119
00:05:20,900 --> 00:05:22,201
،لأنني أقول لكم

120
00:05:22,267 --> 00:05:25,001
ذلك الرجل لا يقدر الفن

121
00:05:25,067 --> 00:05:27,167
سأقتطع المسافات

122
00:05:27,234 --> 00:05:29,101
لقد اتصل بنا والدك أمس

123
00:05:29,167 --> 00:05:30,301
عجباً

124
00:05:30,368 --> 00:05:33,101
لم أتحدث معه منذ... 10 سنوات

125
00:05:33,167 --> 00:05:34,267
ما الذي قاله؟

126
00:05:34,334 --> 00:05:35,900
أين كان؟

127
00:05:37,900 --> 00:05:39,667
هل كنتم تعنون زوج والدتي؟

128
00:05:39,734 --> 00:05:41,934
أجل، زوج والدتك

129
00:05:42,001 --> 00:05:43,600
(إنه قلق بشأنك يا (ليام

130
00:05:44,834 --> 00:05:46,900
إنه يظن أنك وحيد و غير اجتماعي

131
00:05:46,967 --> 00:05:48,500
غير ملتزم بهذه المدرسة

132
00:05:48,567 --> 00:05:50,633
ملتزم" هي الكلمة الأساسية"

133
00:05:50,700 --> 00:05:52,767
(هذه ليس مزحة يا (ليام

134
00:05:52,834 --> 00:05:53,967
لقد طلب منا سجلك

135
00:05:54,034 --> 00:05:55,734
إنه يبحث عن مدارس عسكرية

136
00:05:55,800 --> 00:05:57,867
يا إلهي، أنت لا ترغب في الذهاب
إلى مدرسة عسكرية

137
00:05:57,934 --> 00:05:59,434
أتعرف أمرا؟ ربما يريد ذلك

138
00:05:59,500 --> 00:06:00,633
لدي بعض الكتيبات

139
00:06:00,700 --> 00:06:02,201
لا يا (كيل)، إنه لا يحتاج لهذه

140
00:06:02,267 --> 00:06:05,867
إسمع، لم يتبق وقت
طويل على نهاية العام

141
00:06:05,934 --> 00:06:07,067
إبذل جهدا صغيرا

142
00:06:07,134 --> 00:06:09,201
أدرس بجد للإمتحانا النهائية
...و قم برفع علاماتك

143
00:06:09,267 --> 00:06:11,301
ها هي

144
00:06:11,368 --> 00:06:14,168
أبدي جاهزيتك للتعايش مع
(الناس هنا في (بيفرلي هيلز

145
00:06:14,234 --> 00:06:16,700
كيف؟ بالإنظمام إلى فريق
النشاطات اليدوية؟

146
00:06:16,767 --> 00:06:18,533
مستشارو الطلبة؟
منظمة القطط الوحشية المغنية؟

147
00:06:18,600 --> 00:06:21,401
بصراحة، أي من هذه الأشياء
قد يساعدك في هذه المرحلة

148
00:06:21,468 --> 00:06:24,001
كل ما يحتاج إليه هو أن يراك تبذل جهدا

149
00:06:24,067 --> 00:06:26,067
العديد من الخيارات

150
00:06:31,600 --> 00:06:34,533
إذن، ما مدى السمر الذي تريدينه؟

151
00:06:34,600 --> 00:06:35,800
لست متأكدة

152
00:06:35,867 --> 00:06:37,267
لم أقم بهذا من قبل

153
00:06:37,334 --> 00:06:41,267
...لقد قال صديقي -
من أجل حفل التخرج؟ مذهل -

154
00:06:41,334 --> 00:06:42,934
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

155
00:06:43,001 --> 00:06:46,734
حسنا، سنعطيك سمر قضاء
(عطلة الأسبوع في (باربادوس

156
00:06:46,800 --> 00:06:48,301
طالما ليس أسودا جدا

157
00:06:48,368 --> 00:06:49,967
لا أود أن أبدو سخيفة

158
00:06:50,034 --> 00:06:51,234
لن تبدي سخيفة

159
00:06:51,301 --> 00:06:52,800
ستبدين رائعة

160
00:06:52,867 --> 00:06:55,301
يا إلهي، كم أحب حفلات التخرج

161
00:06:55,368 --> 00:06:57,001
هل لديك خبرة في العلاقات؟

162
00:06:57,067 --> 00:07:00,700
أجل، لكنني لا أعرف الكثير عن حفلات التخرج

163
00:07:00,767 --> 00:07:02,600
استديري

164
00:07:04,667 --> 00:07:07,368
حسنا، لقد أتيت إلى الشخص المناسب

165
00:07:07,434 --> 00:07:09,368
حسنا، هذا ما عليك فعله

166
00:07:09,434 --> 00:07:12,301
عليك رفع شعرك قليلا و تعديل حاجبيك

167
00:07:12,368 --> 00:07:14,067
عليك أن تقومي بتدليم أظافرك

168
00:07:14,134 --> 00:07:15,633
الأظافر؟ حقا؟

169
00:07:15,700 --> 00:07:18,401
أجل، أنت لا تودين الوقوف
في الخارج، أليس كذلك؟

170
00:07:18,468 --> 00:07:20,368
لا، قطعا لا

171
00:07:20,434 --> 00:07:21,633
هذا جيد

172
00:07:21,700 --> 00:07:23,034
الآن، دعينا نرى

173
00:07:23,101 --> 00:07:24,468
...يوم الـ

174
00:07:24,533 --> 00:07:26,468
هذا مهم للغاية

175
00:07:26,533 --> 00:07:28,800
قومي بالحلق في جميع الأمكنة

176
00:07:30,001 --> 00:07:32,001
حسنا

177
00:07:41,633 --> 00:07:43,434
مرحبا؟

178
00:07:43,500 --> 00:07:46,000
ما الجديد؟ -
ليس الكثير -

179
00:07:46,034 --> 00:07:47,734
فقط أقرأ مسرحية إغريقية كلاسيكية

180
00:07:47,800 --> 00:07:51,134
إذن اسمعي، هل تودين
مرافقتي إلى حفل التخرج؟

181
00:07:55,900 --> 00:07:58,533
أجل، طبعا

182
00:07:58,600 --> 00:08:00,134
رائع

183
00:08:00,201 --> 00:08:02,234
إذن، سأتحدث معك غدا. موافقة؟

184
00:08:02,301 --> 00:08:04,301
أجل، هذا يبدو جيدا

185
00:08:11,800 --> 00:08:14,101
يا إلهي، يا إلهي

186
00:08:14,167 --> 00:08:17,834
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

187
00:08:17,900 --> 00:08:31,800
<i>الحلقة 23 من مسلسل 90210 الموسم الأول
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

188
00:08:38,567 --> 00:08:40,433
اجلسوا

189
00:08:40,500 --> 00:08:42,867
هيا اجلسوا جيمعا

190
00:08:42,934 --> 00:08:48,367
ضعوا مؤخراتكم  على الكراسي إن كنتم
تعرفون فائدة ذلك على صحتكم

191
00:08:50,967 --> 00:08:54,067
(تيك توك)، (تيك توك)

192
00:08:54,134 --> 00:08:55,700
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

193
00:08:55,767 --> 00:08:59,667
لا شيء. أنا أتساءل فقط كم سيتطلب منك الأمر من
الوقت حتى تتخلي عن تمثيلية الفتاة اللطيفة

194
00:08:59,734 --> 00:09:02,801
هل خطر لك إطلاقا
أنها قد لا تكون تمثيلية؟

195
00:09:02,867 --> 00:09:04,634
ربما أنا شخص لطيف و حسب؟

196
00:09:04,700 --> 00:09:06,201
ليس فعلا

197
00:09:06,268 --> 00:09:07,534
(تيك توك)

198
00:09:07,600 --> 00:09:10,067
(تيك توك)

199
00:09:10,134 --> 00:09:13,834
حسنا، آنساتي و سادتي
هل يمكنكم انتقاء شريك؟

200
00:09:13,901 --> 00:09:15,300
أنا و أنت؟

201
00:09:15,367 --> 00:09:17,067
(مرحبا (آني

202
00:09:17,134 --> 00:09:18,700
هل لديك شريك؟

203
00:09:18,767 --> 00:09:19,901
كلا

204
00:09:21,967 --> 00:09:24,268
حسنا، آنساتي و سادتي
...الجزء الأول من التنفس الإصطناعي

205
00:09:24,333 --> 00:09:29,934
إذن، لقد حدث و سمعت أنك قد
تكونين متاحة لحفل التخرج

206
00:09:29,967 --> 00:09:31,234
ماذا؟

207
00:09:31,300 --> 00:09:36,267
الأمر الذي يمثل مقدمة للسؤال
الذي سأطرحك عليك

208
00:09:37,967 --> 00:09:40,101
:ذلك السؤال هو

209
00:09:40,168 --> 00:09:45,467
هل يمكن أن ترافقيني إلى حفل
تخرج طلاب السنة الثانية ثانوي؟

210
00:09:45,567 --> 00:09:50,001
الأمر الذي يقودنا إلى أبجديات
التنفس الإصطناعي

211
00:09:50,067 --> 00:09:51,700
أجل

212
00:09:51,767 --> 00:09:54,767
بالطبع يا (تشارلي)، أنا أرغب
في مرافقته لحفل التخرج

213
00:09:54,834 --> 00:09:56,500
سأكون مبتهجة بذلك

214
00:09:56,567 --> 00:09:58,101
مبتهحة

215
00:09:58,168 --> 00:10:01,400
...ستصر على ذلك الجواب ثم

216
00:10:10,433 --> 00:10:12,367
هيا

217
00:10:12,433 --> 00:10:13,867
حاد جدا، أليس كذلك؟ -
لا -

218
00:10:13,934 --> 00:10:15,201
أنا أقول لك... الفتيات

219
00:10:15,268 --> 00:10:17,001
لسن مهتمين بتلك الأشياء المبهرجة

220
00:10:17,067 --> 00:10:19,034
كل ما يردونه هو البساطة و الأناقة

221
00:10:19,101 --> 00:10:21,034
(مثل (جايمس بوند

222
00:10:21,101 --> 00:10:22,201
حسنا، لا بأس

223
00:10:22,268 --> 00:10:24,034
هل كان (جايمس بوند) ليستعمل عصاً؟

224
00:10:24,101 --> 00:10:25,467
لا، ما كان ليفعل ذلك

225
00:10:25,534 --> 00:10:26,867
لا

226
00:10:26,934 --> 00:10:30,001
إذن، لقد تم اختياري للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين هذا العام)

227
00:10:30,101 --> 00:10:31,767
!هذا غير صحيح

228
00:10:31,834 --> 00:10:33,767
هذا... أتعرف أمرا؟

229
00:10:33,834 --> 00:10:36,433
أنا مندهش لدرجة أنه لا
يمكنني أن أشعر بالغيرة

230
00:10:36,500 --> 00:10:37,934
أجل، إنه جيمل للغاية

231
00:10:38,001 --> 00:10:39,034
جميل؟

232
00:10:39,101 --> 00:10:40,201
لقد حددت حياتك يا رجل

233
00:10:40,268 --> 00:10:42,367
هناك مكتشفون في كل أرجاء المخيم

234
00:10:42,433 --> 00:10:44,400
يروك ثم يوظفوك

235
00:10:44,467 --> 00:10:47,567
ثم تحصل على منحة إلى أي جامعة تريد

236
00:10:47,634 --> 00:10:51,168
...اللعنة يا أخي، حياتك كلها
لقد تم تدبيرها للتو

237
00:10:51,234 --> 00:10:54,901
أظن ذلك، لقد كنت أخطط للذهاب
إلى (مونتانا) هذا الصيف

238
00:10:54,934 --> 00:10:56,700
لزيارة والدي كما تعرف
رحلة على الطريق

239
00:10:56,767 --> 00:11:01,000
لكن الآن لن أحصل على شيء غير
سباقات السرعة و تمارين الرماية

240
00:11:01,034 --> 00:11:02,467
يبدو ذلك مذهلا جدا بالنسبة لي

241
00:11:02,534 --> 00:11:04,034
ما الذي يبدو مذهلا؟

242
00:11:04,101 --> 00:11:05,867
مرحبا -
مرحبا -

243
00:11:05,934 --> 00:11:08,534
(لقد تم اختيار السيد (إيثان

244
00:11:08,600 --> 00:11:11,534
للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين

245
00:11:11,600 --> 00:11:12,801
ماذا؟

246
00:11:12,867 --> 00:11:14,067
هذا مذهل

247
00:11:14,134 --> 00:11:16,433
أنا أنسى في بعض الأحيان
(أنك مثل (كينغ جوك

248
00:11:16,500 --> 00:11:18,234
أجل، أجل، أنا أيضا

249
00:11:18,300 --> 00:11:19,834
على أية حال، سأغادر

250
00:11:19,901 --> 00:11:21,834
حسنا، كيف يجري التسوق
عبر الأنترنت من أجل البدلة؟

251
00:11:21,901 --> 00:11:24,034
هل تمكنتم من اختيار اللوازم؟

252
00:11:24,101 --> 00:11:25,201
حسنا، أنا لن أذهب إلى حفل التخرج

253
00:11:25,268 --> 00:11:26,734
(لكنني أظن أننا قمنا بتجهيز (ديكسون

254
00:11:26,801 --> 00:11:28,101
ما الذي تعنيه بأنك غير ذاهب؟

255
00:11:28,168 --> 00:11:30,034
ليست لدي رفيقة

256
00:11:30,101 --> 00:11:32,034
حسنا، عليك أن تأتي معنا

257
00:11:32,101 --> 00:11:33,234
أنت لا تحتاج لرفيقة

258
00:11:33,300 --> 00:11:34,667
سنذهب كمجموعة

259
00:11:34,734 --> 00:11:37,567
أجل، لدينا توصيلة كبيرة، هيا

260
00:11:37,600 --> 00:11:39,534
أنا أحتاج فعلا للدعم النفسي

261
00:11:39,600 --> 00:11:41,333
رجاءاً

262
00:11:41,400 --> 00:11:42,567
أجل

263
00:11:42,634 --> 00:11:43,600
أجل، طبعا

264
00:11:43,667 --> 00:11:45,433
أراكما لاحقا

265
00:11:45,500 --> 00:11:46,934
حسنا يا رجل -
مرحبا أنت -

266
00:11:47,001 --> 00:11:48,767
سأقوم بطلب هذه القبعة لك، موافق؟

267
00:11:48,834 --> 00:11:50,534
لا، من فضلك لا

268
00:11:50,600 --> 00:11:51,534
ما الأمر؟

269
00:11:51,600 --> 00:11:52,801
لقد طلبها

270
00:11:52,867 --> 00:11:54,467
...لقد قال
...أنك

271
00:11:54,534 --> 00:11:56,400
أنت لن تذهبي... علي
إختيار مذهب حزين

272
00:11:57,467 --> 00:11:58,433
حسنا، فقط أنت

273
00:11:58,500 --> 00:11:59,534
فقط أنت يمكنك جذبها

274
00:11:59,600 --> 00:12:01,168
أستطيع ذلك، أظن أنني أستطيع

275
00:12:03,934 --> 00:12:05,801
سنتوجه إلى منزل (نافيد) يا أبي

276
00:12:05,867 --> 00:12:08,101
سيكون والداه هناك، لن تكون هناك حفلة

277
00:12:08,168 --> 00:12:10,101
أنا لا أطلب منك أن تكوني مفشية السر

278
00:12:10,168 --> 00:12:12,901
كل ما أقوله هو أنه إن كانت
هناك حفلة غير قانونية

279
00:12:12,967 --> 00:12:16,000
بعد حفل التخرج فعليك
أن تخبريني بشأنها

280
00:12:16,001 --> 00:12:17,400
(هاري) -
ماذا؟ -

281
00:12:17,500 --> 00:12:20,334
بالله عليك يا عزيزتي، نحن نتحدث
(عن حفلة في (بيفرلي هيلز

282
00:12:20,367 --> 00:12:21,534
لقد تربيت هنا

283
00:12:21,600 --> 00:12:24,367
لقد قصدت مثل هذه الحفلات
و كانت مليئة بالمخدرات

284
00:12:24,667 --> 00:12:26,168
الجنس و الشراب

285
00:12:27,234 --> 00:12:29,134
ما الذي فاتني؟

286
00:12:29,135 --> 00:12:33,935
فقط والدي يخبرني عن
سمومية أصوله الأولية

287
00:12:33,967 --> 00:12:35,667
و أنا أعني السمومية

288
00:12:35,668 --> 00:12:36,668
عزيزي، هل ستبقى (سيلفر) للعشاء؟

289
00:12:37,734 --> 00:12:39,234
لا، لا

290
00:12:39,300 --> 00:12:40,567
...إنها... إنها -
أنا أعرف -

291
00:12:40,634 --> 00:12:42,600
لديها الكثير من الواجبات المنزلية

292
00:12:42,667 --> 00:12:43,834
هل وجدت بدلة؟

293
00:12:43,901 --> 00:12:45,600
أجل، لكن الأمرل ملل جدا

294
00:12:45,667 --> 00:12:47,400
لكنه جميل

295
00:12:47,467 --> 00:12:49,400
كل ما يهمني هو أن تقضي (سيلفر) وقتا ممتعا

296
00:12:49,467 --> 00:12:50,600
إذا ما قضت وقتا ممتعا

297
00:12:50,667 --> 00:12:53,300
(إنها ترى أن (وست بيفرلي
ليس مكانا بذلك السوء

298
00:12:53,367 --> 00:12:55,667
أراهن أنها ستعود للمدرسة في العام القادم

299
00:12:57,134 --> 00:12:57,794
أجل، حسنا

300
00:12:58,101 --> 00:13:00,933
أتمنى أن ينجح ذلك، لا
أريدك فقط أن تأمل كثيرا

301
00:13:02,168 --> 00:13:03,333
أنا أقدر هذا يا أمي

302
00:13:03,400 --> 00:13:04,967
لكن لا تقلقي بشأني

303
00:13:05,034 --> 00:13:06,268
أنا أتولى هذا الأمر

304
00:13:06,333 --> 00:13:08,101
(إذن يا (ديكسون

305
00:13:08,168 --> 00:13:10,634
أين قلت لي بأن الحفلة
ما بعد التخرج ستقام؟

306
00:13:16,400 --> 00:13:18,333
...حسنا، هذا

307
00:13:18,400 --> 00:13:20,934
إنه... جميل جدا

308
00:13:21,001 --> 00:13:22,367
ألطف من أن ألبسه

309
00:13:22,433 --> 00:13:24,101
سأجربه

310
00:13:25,134 --> 00:13:26,834
شكرا لك

311
00:13:26,901 --> 00:13:29,867
لا أظن أن لديك أي أثواب للحوامل؟

312
00:13:29,934 --> 00:13:30,901
بلى، يوجد

313
00:13:30,967 --> 00:13:32,168
تعالي معي

314
00:13:32,234 --> 00:13:33,901
أتعرفين ما الذي ينبغي عليك فعله؟ -
ماذا؟ -

315
00:13:33,967 --> 00:13:35,901
اتصلي بصاحب الخدود في آخر لحظة

316
00:13:35,967 --> 00:13:37,234
أخبريه أنك مريضة

317
00:13:37,300 --> 00:13:38,467
ثم يمكنك إيجاد رفيق آخر

318
00:13:38,534 --> 00:13:39,634
لن يعرف أبدا

319
00:13:39,700 --> 00:13:41,201
لن أقول أنني مريضة

320
00:13:42,268 --> 00:13:43,234
(بيكي)

321
00:13:43,300 --> 00:13:45,234
لا يمكنني التقرير

322
00:13:45,300 --> 00:13:47,034
كل هذه تبدو جيدة علي

323
00:13:47,101 --> 00:13:48,467
سآخذها كلها

324
00:13:48,534 --> 00:13:50,467
ثم أطلب نصيحة (جن) لاحقا

325
00:13:50,534 --> 00:13:52,034
لا مشكلة

326
00:13:52,101 --> 00:13:54,101
بطاقة الإئتمان

327
00:13:55,534 --> 00:13:57,467
حسنا، سيداتي

328
00:13:57,534 --> 00:13:58,801
ما رأيكم؟

329
00:14:00,433 --> 00:14:02,367
إنه جميل للغاية

330
00:14:02,433 --> 00:14:03,867
لكنه لا يعبر عنك

331
00:14:03,934 --> 00:14:05,901
(أنا ذاهبة فقط من أجل (ديكسون

332
00:14:05,967 --> 00:14:08,400
لا أريد أن أبرز نفسي

333
00:14:10,500 --> 00:14:12,767
حسنا، سأذهب لتجريب ثوبي

334
00:14:12,834 --> 00:14:14,400
الأحذية

335
00:14:14,467 --> 00:14:17,168
أتعرفين ما الذي يمكننا فعله؟

336
00:14:17,234 --> 00:14:19,101
المرور على رجليك باستعمال سيارتي؟

337
00:14:19,168 --> 00:14:21,101
هذا يكفي

338
00:14:21,168 --> 00:14:24,333
أنا لست معجبة برفيقك في
حفل التخرج أيضا لمعلوماتك

339
00:14:25,667 --> 00:14:27,600
أتعرفين أمرا يا (آني)؟
عليك أن تعتادي عليه

340
00:14:27,667 --> 00:14:30,201
يبدو أن (ليام) تخطى مشاكله في الإلتزام

341
00:14:30,268 --> 00:14:32,567
و إلا لماذا طلب مني مرافقته
إلى حفل التخرج؟

342
00:14:32,634 --> 00:14:33,901
أنت محقة

343
00:14:33,967 --> 00:14:35,034
أنا آسفة

344
00:14:35,101 --> 00:14:37,067
أنا مسرورة فقط لأنك سعيدة

345
00:14:37,134 --> 00:14:39,268
أنا فعلا سعيدة

346
00:14:39,333 --> 00:14:41,268
(نايومي)

347
00:14:41,333 --> 00:14:42,634
لدي مشكل صغير

348
00:14:42,700 --> 00:14:45,700
لقد تم رفض بطاقة ائتمانك

349
00:14:51,400 --> 00:14:53,168
جن)؟)

350
00:14:53,234 --> 00:14:55,500
لا تتركي آثارا للطين على السجادة

351
00:14:55,567 --> 00:14:57,534
جن)، أود أن أسألك أمرا)

352
00:14:57,600 --> 00:14:59,367
انتظري، أولا

353
00:14:59,433 --> 00:15:01,433
...دعيني أريك

354
00:15:02,834 --> 00:15:04,667
ثوبي لحفل التخرج

355
00:15:04,734 --> 00:15:06,333
ماذا؟

356
00:15:06,400 --> 00:15:08,333
لقد كلب مني (رايان ماثيوز) أن أكون رفيقته

357
00:15:08,400 --> 00:15:10,001
ففكرت في الذهاب مرحة

358
00:15:10,067 --> 00:15:13,234
على أية حال، ما مدى طرافة ذهابي في ثوب
مخيط إلى حفل تخرج طلاب السنة الثانية؟

359
00:15:13,268 --> 00:15:14,700
أجل، طريف جدا

360
00:15:14,767 --> 00:15:17,234
اسمعي يا (جن)، بطاقة
ائتماني رفضت اليوم

361
00:15:17,300 --> 00:15:19,201
لقد اتصلت بمديرة أعمالنا

362
00:15:19,268 --> 00:15:21,034
لقد قالت أنني بلغت الحد

363
00:15:21,101 --> 00:15:23,067
لم أكن أعلم أنه للبطاقة حد حتى

364
00:15:23,134 --> 00:15:26,067
يا إلهي، يا لكبحهم

365
00:15:28,300 --> 00:15:31,700
لم أكن أعرف أنني أدفع ثمن كل الأشياء

366
00:15:31,767 --> 00:15:33,734
أنا أعني، الأثاث

367
00:15:33,801 --> 00:15:35,467
الصور، الأثواب

368
00:15:35,534 --> 00:15:38,001
كل ذلك كان على حساب
بطاقتي، أليس كذلك؟

369
00:15:40,034 --> 00:15:42,700
أنا آسفة

370
00:15:42,767 --> 00:15:46,401
أنا لا أفهم، لقد ظننت أنك
حللت مشكلة إرسال المال

371
00:15:46,467 --> 00:15:47,433
ما الذي يحدث؟

372
00:15:49,333 --> 00:15:52,134
...يا إلهي

373
00:15:52,201 --> 00:15:55,168
الحقيقة هي أنني كذبت عليك

374
00:15:55,234 --> 00:15:58,467
هذا محرج للغاية

375
00:15:58,534 --> 00:16:02,500
أنا أعاني من ضيق مالي

376
00:16:02,567 --> 00:16:05,700
لقد استثمرت في الأسواق
في الوقت غير المناسب

377
00:16:05,767 --> 00:16:07,433
لكن الأمور ستتغير

378
00:16:07,500 --> 00:16:09,834
السوق تتحسن

379
00:16:09,901 --> 00:16:11,700
ثم؟

380
00:16:11,767 --> 00:16:15,201
...لكن على المدى القريب

381
00:16:15,268 --> 00:16:18,268
أنا عالقة قليلا

382
00:16:20,934 --> 00:16:22,867
أنا آسفة

383
00:16:22,934 --> 00:16:26,034
...أنا حقا

384
00:16:26,101 --> 00:16:29,101
حقا آسفة

385
00:16:32,801 --> 00:16:33,767
لا بأس

386
00:16:33,834 --> 00:16:35,433
...الأمر و ما فيه

387
00:16:35,500 --> 00:16:37,467
لماذا كذبت علي؟

388
00:16:37,534 --> 00:16:40,534
...أنا

389
00:16:42,534 --> 00:16:45,467
أنا أختك الكبيرة

390
00:16:45,534 --> 00:16:47,467
لقد أردت أن أعتني بك

391
00:16:47,534 --> 00:16:51,767
لم أردك أن تضطري للإعتناء بي

392
00:16:58,734 --> 00:17:01,300
أنا سعيدة للمساعدة

393
00:17:01,367 --> 00:17:03,367
فعلا

394
00:17:05,034 --> 00:17:06,967
...لكن

395
00:17:07,034 --> 00:17:09,467
إذا كنت أدفع لكل شيء

396
00:17:09,534 --> 00:17:12,467
إذن فيمكنني اختيار الأريكة

397
00:17:12,534 --> 00:17:14,333
سنختار ذات الجلد الأبيض

398
00:17:14,400 --> 00:17:16,300
حسنا

399
00:17:16,901 --> 00:17:18,101
فليكن الجلد الأبيض

400
00:17:33,867 --> 00:17:37,833
<i>أود حملهم مثلما يفعلون
(في مباريات (تكساس</i>

401
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
<i>اسحب الأوراق، أعطني ورقة
ضاعف المبلغ</i>

402
00:17:39,967 --> 00:17:41,800
<i>عزيزي، ابق معي
أنا أحب هذا</i>

403
00:17:41,867 --> 00:17:45,867
<i>الحظ و الحدس للعب الأوراق من البداية</i>

404
00:17:45,933 --> 00:17:47,534
<i>...و بعدما يتعلق بالأمر</i>

405
00:17:47,634 --> 00:17:50,534
<i>سألعب الورقة التي تقع على قلبه</i>

406
00:17:50,601 --> 00:17:53,000
شباب، لحظة واحدة

407
00:17:53,067 --> 00:17:56,100
هل أنت مستعدة؟

408
00:17:56,167 --> 00:17:58,100
لا أستطيع

409
00:17:58,167 --> 00:18:00,134
أنا آسفة، لقد ظننت أنه بإمكاني هذا
لكنني لا أستطيع

410
00:18:00,200 --> 00:18:01,301
هيا، عزيزتي

411
00:18:01,367 --> 00:18:02,933
أنا أعرف أنه يمكنك فعل هذا

412
00:18:03,000 --> 00:18:04,900
سيحدق الجميع في

413
00:18:06,967 --> 00:18:08,900
ليس إدا مشيت بجانبي

414
00:18:08,967 --> 00:18:11,267
أنظري لحالي، حامل في الشهر الثامن

415
00:18:11,334 --> 00:18:13,734
أجل، إذا ساءت الأمور فيمكنك
الإختفاء خلف بطنها

416
00:18:13,800 --> 00:18:15,534
هيا

417
00:18:15,601 --> 00:18:17,434
عزيزتي، أنا أعرف أنه بإماكنك فعل هذا

418
00:18:19,501 --> 00:18:21,100
حسنا

419
00:18:21,167 --> 00:18:22,434
أجل -
أجل -

420
00:18:22,501 --> 00:18:23,467
أجل

421
00:18:23,534 --> 00:18:25,534
هيا يا فتاة
سيدتي

422
00:18:35,867 --> 00:18:39,301
<i>تبدأ النهاية مع البداية</i>

423
00:18:39,367 --> 00:18:41,634
<i>تتركني متسائلة</i>

424
00:18:41,701 --> 00:18:45,067
<i> ما الذي تركناه خلفنا؟</i>

425
00:18:46,467 --> 00:18:48,434
هيا

426
00:18:48,501 --> 00:18:50,000
هيا يا رجل

427
00:18:50,067 --> 00:18:53,367
<i>لقد طلبت مني عدم الكلام</i>

428
00:18:53,434 --> 00:18:55,833
<i>لكن رجاءاً اشرح أفكاري</i>

429
00:18:55,900 --> 00:18:58,867
<i>العوامة بجانب عقلي</i>

430
00:18:58,933 --> 00:19:01,867
هل يمكننا الدخول؟

431
00:19:03,367 --> 00:19:05,301
طبعا

432
00:19:05,367 --> 00:19:07,334
<i> لدلك ارجع خطوة إلى الوراء</i>

433
00:19:07,401 --> 00:19:12,967
<i>هل ستكون بخير؟
هل ستشعر بخير؟</i>

434
00:19:13,034 --> 00:19:15,000
!مرحى

435
00:19:15,067 --> 00:19:17,334
هل تظن أنهم صوروا فيلم
مغامرة بوسايدون) هنا؟)

436
00:19:17,401 --> 00:19:18,933
أنظري لذلك الأحمق

437
00:19:19,000 --> 00:19:22,100
(لا تقلق بشأن (تاي

438
00:19:22,167 --> 00:19:23,933
...كل ليالي الأرق تلك

439
00:19:24,000 --> 00:19:25,967
لتقرير إن كنت ستربين الطفل أم لا

440
00:19:26,034 --> 00:19:27,701
ينبغي أن يعرف بشأن هذا

441
00:19:27,768 --> 00:19:29,734
ينبغي أن يعرف كيف كانت الأمور

442
00:19:29,800 --> 00:19:32,234
و سأخبره في الحال

443
00:19:34,267 --> 00:19:35,867
هل أنت بخير؟

444
00:19:35,933 --> 00:19:37,933
...اجلسي

445
00:19:39,034 --> 00:19:40,800
أنا بخير

446
00:19:40,867 --> 00:19:43,567
إنها آلام مخاض خاطيء

447
00:19:43,634 --> 00:19:48,567
أتعرفين؟ هناك فرق بين آلام
المخاض الخاطيء و تزييف آلام المخاض

448
00:19:48,634 --> 00:19:51,567
تجاهل (تاي) و حسب

449
00:19:56,034 --> 00:19:57,634
هذا غير عادل تماما

450
00:19:57,701 --> 00:19:58,867
ينبغي أن تكوني هناك

451
00:19:58,933 --> 00:19:59,900
لا، لا

452
00:19:59,967 --> 00:20:01,200
حقا، لا بأس بهذا

453
00:20:01,267 --> 00:20:02,434
لا، ينبغي أن تكوني هناك

454
00:20:02,501 --> 00:20:04,833
أنت إحدى أجمل خمس فتيات
(في مدرسة (وست بيفرلي

455
00:20:04,900 --> 00:20:07,134
أظن أن هذا راجع لأنك جديدة

456
00:20:07,200 --> 00:20:09,167
!مرحى

457
00:20:09,234 --> 00:20:12,334
لقد تم ترشيحي لملك الحفلة

458
00:20:12,401 --> 00:20:14,334
(سيلفر)

459
00:20:14,401 --> 00:20:17,000
أنا مسرورة حقا بمجيئك

460
00:20:17,067 --> 00:20:18,167
أنا أيضا

461
00:20:18,234 --> 00:20:21,167
شكرا

462
00:20:21,234 --> 00:20:23,301
أرأيت؟

463
00:20:23,367 --> 00:20:25,034
ما الذي قلته لك؟

464
00:20:25,100 --> 00:20:26,434
الجميع يتصرفون بلطف، أليس كذلك؟

465
00:20:26,501 --> 00:20:28,167
بالطبع

466
00:20:28,234 --> 00:20:29,601
أنا آسفة، أنت محق

467
00:20:29,668 --> 00:20:31,134
الجميع يتصرفون بلطف

468
00:20:31,200 --> 00:20:33,534
إنهم يعاملونني كأنني
أعاني من مرض مميت

469
00:20:33,601 --> 00:20:34,701
لكنهم يتصرفون بلطف

470
00:20:34,768 --> 00:20:35,867
هذا ليس صحيحا، هيا

471
00:20:35,933 --> 00:20:37,034
أجل، أيا كان
أنا بخير

472
00:20:37,100 --> 00:20:39,167
يمكننا تولي هذا لليلة واحدة، أليس كذلك؟

473
00:20:59,050 --> 00:21:01,150
<i>أريد الحصول على ما أريد</i>

474
00:21:01,217 --> 00:21:02,750
<i>جيم، جيم، جيم
هذا ما تحصلون عليه</i>

475
00:21:02,817 --> 00:21:05,150
<i>لأنه لا يمكنني الإنتظار أكثر</i>

476
00:21:05,217 --> 00:21:07,284
(هيا يا (تشارلي)، هيا يا (تشارلي

477
00:21:07,351 --> 00:21:08,850
<i>أنا أتحدث عن العواقب</i>

478
00:21:08,917 --> 00:21:10,451
<i> لأنه في الوقت الحالي
أنت هو الشيء الوحيد</i>

479
00:21:10,517 --> 00:21:11,950
<i>الذي لديه معنى عندي
</i>

480
00:21:12,017 --> 00:21:13,217
هيا

481
00:21:13,284 --> 00:21:15,217
الأساتذة لا يرقصون

482
00:21:15,284 --> 00:21:17,150
هل يعد هذا كرقص؟

483
00:21:17,217 --> 00:21:19,017
أظن أن هذا مقبول

484
00:21:19,084 --> 00:21:21,718
حسنا، ماذا لو فعلت هذا؟

485
00:21:21,783 --> 00:21:23,184
هل هذا مقبول؟

486
00:21:23,251 --> 00:21:27,251
ماذا إن تمايلت إلى الأمام و الخلف هكذا؟

487
00:21:27,317 --> 00:21:28,284
هل هذا مقبول؟

488
00:21:31,050 --> 00:21:33,984
أود تعريفك على صديقة لي

489
00:21:34,050 --> 00:21:35,251
(مرحبا (كيلي

490
00:21:35,317 --> 00:21:36,351
(جن)

491
00:21:36,417 --> 00:21:38,783
(سيدة (تايلر

492
00:21:38,850 --> 00:21:39,984
أتعرفان بعضكما البعض؟

493
00:21:40,050 --> 00:21:42,717
لقد كانت السيدة (تايلر) مستشارة
توجيهي في أيام دراستي

494
00:21:42,718 --> 00:21:44,517
يمكنك مناداتي (كيلي)، رجاءاً

495
00:21:44,584 --> 00:21:46,584
ما رأيك في هذا؟

496
00:21:48,317 --> 00:21:50,317
فرقة جيدة، أليس كذل؟

497
00:21:50,384 --> 00:21:52,718
أجل

498
00:21:54,718 --> 00:21:58,418
لدي حوالي 20 صندوقا من الجعة
(كما أحضر أخ (توفر) بعض (الفودكا

499
00:21:58,451 --> 00:21:59,750
...شراب (جين)، الويسكي، البوربون

500
00:21:59,817 --> 00:22:01,417
انتظري، هل الويسكي
و البوربون نفس الشيء؟

501
00:22:01,484 --> 00:22:04,317
على أية حال، كل ما علينا فعله
هو إحضارها من مرآبي

502
00:22:04,417 --> 00:22:06,517
(بعد مغادرة والدي إلى (بالم سبرينغ

503
00:22:06,584 --> 00:22:08,551
هذا سيكون ممتعا للغاية

504
00:22:08,618 --> 00:22:11,651
(شكرا لك (فوبي أبرامز

505
00:22:15,783 --> 00:22:17,850
لقد كان هذا ممتعا

506
00:22:17,917 --> 00:22:19,451
أجل، تماما

507
00:22:19,517 --> 00:22:21,317
يتعين علينا الخروج معا مرة أخرى

508
00:22:21,384 --> 00:22:23,050
كما تعرفين، خلال ظروف أقل رسمية

509
00:22:25,984 --> 00:22:28,150
اسمع يا (تشارلي)، أنا لست مهتمة

510
00:22:28,217 --> 00:22:30,651
رومانسيا

511
00:22:30,718 --> 00:22:33,317
إذن لماذا وافقت؟

512
00:22:33,384 --> 00:22:34,684
لأنك طلبت مني

513
00:22:34,750 --> 00:22:36,551
و أنت قلت أنك ستبتهجين لذلك

514
00:22:36,618 --> 00:22:40,217
حسنا، لم يكن لدي رفيق و كنت
أعرف مدى رغبتك في مرافقتي

515
00:22:40,251 --> 00:22:42,050
إذن فهذا موعد شفقة؟

516
00:22:42,117 --> 00:22:44,150
لقد كنت أحاول التصرف بلطف

517
00:22:44,217 --> 00:22:45,551
حسنا، أتعرفين ما الذي سيكون لطيفا؟

518
00:22:45,618 --> 00:22:47,050
أن تكوني صريحة معي

519
00:22:47,117 --> 00:22:49,517
كان بإمكاني أن أطلب ذلك من
فتاة ترغب فعلا في مرافقتي

520
00:22:49,584 --> 00:22:51,484
فتاة تبتهج فعلا

521
00:22:51,551 --> 00:22:54,984
أتعرفين أمرا؟ خذي شفقتك
و احشريها في مؤخرتك

522
00:22:55,050 --> 00:22:59,284
<i>كريستي)، هل أنت بخير؟)
</i>

523
00:22:59,351 --> 00:23:02,850
<i>...وردة لن تتفتح</i>

524
00:23:06,917 --> 00:23:09,417
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

525
00:23:09,484 --> 00:23:14,484
<i>نحن نرتفع و المكان ينقص سرعته</i>

526
00:23:14,551 --> 00:23:19,417
<i>لقد عرفت أنك ستعودين</i>

527
00:23:19,484 --> 00:23:23,017
<i>أنت تأسرينني، شيء ما فيك يأسرني</i>

528
00:23:23,084 --> 00:23:25,150
مرحبا -
مرحبا، كيف حالك؟ -

529
00:23:25,217 --> 00:23:27,850
أين (ليام) الذي سمعت عنه الكثير؟

530
00:23:34,084 --> 00:23:36,050
يبدو كأنه حيوية الحفلة

531
00:23:36,117 --> 00:23:40,584
أجل، إنه ليس شخصا مهتما بحفلات التخرج

532
00:23:40,651 --> 00:23:41,883
لقد أتى إلى هنا من أجلي فحسب

533
00:23:41,950 --> 00:23:43,883
هذا لطيف، إنه معجب بي فعلا

534
00:23:43,950 --> 00:23:45,817
أنا متأكدة من ذلك

535
00:23:45,883 --> 00:23:49,117
<i>فقط أوصلي إلى الأرض</i>

536
00:23:49,184 --> 00:23:51,351
<i>يمكنني أن أعطيك المزيد</i>

537
00:23:55,150 --> 00:23:57,150
معذرة، هل يمكنني استعارة الميكروفون للحظة؟

538
00:23:57,217 --> 00:23:58,984
شكرا لك، مرحبا بالجميع

539
00:23:59,050 --> 00:24:02,084
إعلان سريع، لقد أردت أن أخبركم فقط

540
00:24:02,150 --> 00:24:06,417
أنني متقد جدا بشأن حفلة ما بعد التخرج
في منزل (فاوب أبرامز) الليلة ، صحيح؟

541
00:24:06,517 --> 00:24:11,217
سأكون هناك مع مجموعة من
(أصدقائي من شرطة (بيفرلي هيلز

542
00:24:11,317 --> 00:24:13,117
إذن، على أية حال

543
00:24:13,184 --> 00:24:15,184
سأراكم هناك

544
00:24:15,251 --> 00:24:16,750
واصلوا

545
00:24:16,817 --> 00:24:19,684
من الذي أخبره؟

546
00:24:21,284 --> 00:24:25,084
أنا أعرف من الذي فعل

547
00:24:29,850 --> 00:24:33,651
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

548
00:24:33,718 --> 00:24:35,417
(مرحبا سيدة (تايلر

549
00:24:35,484 --> 00:24:37,150
(كيلي) -
(كيلي) -

550
00:24:37,217 --> 00:24:40,918
إذن، ما مدى طرافة أنه انتهى بنا المطاف
بالإعجاب بنفس النوع من الرجال؟

551
00:24:40,950 --> 00:24:43,317
معذرة؟

552
00:24:43,384 --> 00:24:44,551
ألم تكوني أنت و (رايان)؟

553
00:24:44,618 --> 00:24:47,217
دعك من هذا، لقد استشعرت ذلك

554
00:24:47,284 --> 00:24:50,351
أجل، لقد تواعدنا

555
00:24:50,417 --> 00:24:51,783
لمدة قصيرة منذ مدة

556
00:24:51,850 --> 00:24:52,850
هذا ما ظننته

557
00:24:52,917 --> 00:24:54,384
نادرا ما تخطيء استشعاراتي

558
00:24:54,451 --> 00:24:56,484
أتعرفين أمرا؟ أنا أظن أن العمال
الأكاديميين مثيرون جدا

559
00:24:56,551 --> 00:24:58,017
و لا أقصد بذلك الأساتذة فقط

560
00:24:58,084 --> 00:25:01,751
عندما كنت في (يال) واعدت شخصا
كان في مكتب التسجيل لمدة

561
00:25:01,850 --> 00:25:03,618
لا تقولي لي

562
00:25:03,684 --> 00:25:05,284
لقد كان غبيا نوعا ما

563
00:25:05,351 --> 00:25:09,384
مع ذلك تمكنت من قراءة
رسالات توصيتي من الثانوية

564
00:25:09,451 --> 00:25:10,984
لقد كان ذلك لطيفا

565
00:25:11,050 --> 00:25:13,684
معظمها كانت متوهجة

566
00:25:13,750 --> 00:25:15,184
إلا أنه كانت هناك رسالة

567
00:25:15,251 --> 00:25:17,684
كانت أقل توهجا

568
00:25:17,750 --> 00:25:24,050
لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن
أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة

569
00:25:25,651 --> 00:25:27,150
لقد قلت، أنه في رأيك

570
00:25:27,217 --> 00:25:29,783
"أنني كنت "نرجسية بلا بوصلة أخلاقية

571
00:25:30,984 --> 00:25:34,484
هل ظننت فعلا أن (يال) كانت ستنصت لك؟

572
00:25:34,551 --> 00:25:36,517
مستشارة التوجيه؟

573
00:25:36,584 --> 00:25:38,117
لقد كان لدي سجل خال من العيوب

574
00:25:38,184 --> 00:25:40,150
لقد كنت رئيسة القسم النهائي

575
00:25:40,217 --> 00:25:42,317
أنا إرث

576
00:25:42,384 --> 00:25:43,618
لقد دخلت باكرا

577
00:25:43,684 --> 00:25:45,451
(لقد سرقت ورقة اختبار (لويز هارلينغتون

578
00:25:45,517 --> 00:25:47,451
يا إلهي، أما زلت تتحدثين عن ذلك؟

579
00:25:47,517 --> 00:25:48,783
(أنت مثل ملك اسرائيل (آهاب

580
00:25:48,850 --> 00:25:50,417
يا رجل

581
00:25:50,484 --> 00:25:51,584
يا لك من مشغولة

582
00:25:51,651 --> 00:25:53,384
توقفي عن التظاهر بالبراءة

583
00:25:53,451 --> 00:25:55,451
لأنني أعرف أي نوع من الأشخاص أنت في الحقيقة

584
00:25:55,517 --> 00:25:58,717
أنانية، منحرفة، مستعدة لفعل ما
يتطلبه الأمر للحصول على ما تريدينه

585
00:25:58,750 --> 00:26:01,551
مهلا

586
00:26:01,618 --> 00:26:03,351
لم أقم معه علاقة بعد

587
00:26:03,417 --> 00:26:05,484
(لا، هذا لا علاقة له بـ (رايان

588
00:26:05,551 --> 00:26:09,284
إنه متعلق بسرقة ورقة امتحان طالبة
أخرى من على مكتب الأستاذ

589
00:26:09,317 --> 00:26:11,284
كل هذا من أجل أن تتفوقي عليها

590
00:26:11,351 --> 00:26:15,651
أنا حانقة لأنك تظنيني دنيئة

591
00:26:15,718 --> 00:26:18,750
حانقة فحسب

592
00:26:18,817 --> 00:26:22,750
بما أنك مستشارة التوجيه

593
00:26:22,817 --> 00:26:26,217
ربما يمكنك أن تعطيني بعض
(التوجيه بخصوص (رايان

594
00:26:26,284 --> 00:26:28,284
(أخبريني سيدة (تايلر

595
00:26:28,351 --> 00:26:30,984
ما الذي يفضله في الفراش؟

596
00:26:32,017 --> 00:26:34,484
<i>من فضلك لا تتوقف</i>

597
00:26:36,484 --> 00:26:38,718
سيداتي و سادتي

598
00:26:38,783 --> 00:26:42,551
مرحبا بكم في حفل جوائز ليلة التخرج

599
00:26:49,551 --> 00:26:51,451
لدينا الليلة مجموعة رائعة من المرشحين

600
00:26:51,517 --> 00:26:53,451
أنا متأكد من أنهم سيوافقون جميعا

601
00:26:53,517 --> 00:26:56,284
أنه لمن المشرف أنه تم ترشيحهم

602
00:26:56,351 --> 00:26:57,718
لكن من السيء أن يخسروا

603
00:26:59,017 --> 00:27:00,284
لذلك، بدون إطالة

604
00:27:00,351 --> 00:27:04,251
...ملك الحفلة

605
00:27:04,317 --> 00:27:07,050
(هو (ديكسون ويلسون

606
00:27:10,284 --> 00:27:12,117
مرحى

607
00:27:13,217 --> 00:27:15,817
(ديكسون)

608
00:27:15,883 --> 00:27:17,618
!مرحى

609
00:27:19,551 --> 00:27:21,551
شكرا

610
00:27:24,017 --> 00:27:25,850
...حسنا، هذا

611
00:27:25,917 --> 00:27:27,950
هذا رائع للغاية

612
00:27:28,017 --> 00:27:33,250
أريد، أريد منكم أن تتخلوا عن هذا
من أجل المرشحين الآخرين

613
00:27:33,317 --> 00:27:35,317
الذين هم رائعون جدا أيضا

614
00:27:35,384 --> 00:27:36,517
شكرا لكم يا رفاق

615
00:27:43,217 --> 00:27:45,817
و الآن، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا

616
00:27:45,883 --> 00:27:47,817
ملكة حفلة تخرج السنة الثانية

617
00:27:47,883 --> 00:27:50,384
فلتسمحوا لي بالقول أنكم فتيات رائعات

618
00:27:50,451 --> 00:27:53,050
لستم نوعي المفضل لكنكن رائعا

619
00:27:56,117 --> 00:27:59,651
يبدو أن الفائزة ليست من المرشحات

620
00:27:59,718 --> 00:28:01,551
ماذا؟

621
00:28:01,618 --> 00:28:03,050
هل هذا عادل؟

622
00:28:04,217 --> 00:28:07,651
...و الجائزة تعود إلى

623
00:28:07,718 --> 00:28:09,651
(أيرين سيلفر)

624
00:28:12,251 --> 00:28:13,950
!مرحى

625
00:28:14,017 --> 00:28:15,117
!مرحى

626
00:28:15,184 --> 00:28:17,184
اذهبي
اصعدي إلى هناك

627
00:28:17,251 --> 00:28:19,417
اصعدي إلى هناك
اصعدي إلى هناك

628
00:28:23,718 --> 00:28:27,184
أرأيت؟ لقد قلت لك أن الجميع يساندك

629
00:28:27,251 --> 00:28:28,684
هل فعلت هذا؟

630
00:28:28,750 --> 00:28:30,817
هل طلبت من الجميع كتابة اسمي؟

631
00:28:30,883 --> 00:28:32,584
حسنا، لقد كانت فكرتي

632
00:28:32,651 --> 00:28:35,184
(لكن الجميع هنا يحبك يا (سيلفر

633
00:28:35,251 --> 00:28:43,150
اذهبي و أحضري جائزتك

634
00:28:45,351 --> 00:28:47,618
شكرا لكم يا رفاق

635
00:28:47,684 --> 00:28:50,050
سأخبركم

636
00:28:50,117 --> 00:28:53,584
لقد كانت هذه سنة عصيبة علي

637
00:28:53,651 --> 00:28:56,384
لقد جعلتني أتساءل

638
00:28:56,451 --> 00:28:58,417
حول كل شيء

639
00:28:58,484 --> 00:29:00,517
من أنا

640
00:29:00,584 --> 00:29:02,417
ماذا أحب

641
00:29:02,484 --> 00:29:03,883
ما هي مميزاتي

642
00:29:04,917 --> 00:29:07,384
لذلك فشكرا لك

643
00:29:07,451 --> 00:29:09,850
لتذكيري

644
00:29:11,817 --> 00:29:14,417
هذه لست أنا

645
00:29:14,484 --> 00:29:16,651
أنا أكره حفلات التخرج

646
00:29:16,718 --> 00:29:18,517
فعلا، أنا آسفة لكنني أكرهها

647
00:29:18,584 --> 00:29:21,517
لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية

648
00:29:21,584 --> 00:29:25,050
و كل هذه الأشياء التي أكرهها

649
00:29:28,551 --> 00:29:30,950
كل ما أردته مؤخرا هو التأقلم

650
00:29:31,017 --> 00:29:32,817
و لقد حاولت بجد

651
00:29:32,883 --> 00:29:34,950
أنا أعني، أنظروا إلي

652
00:29:35,017 --> 00:29:38,217
لقد دفعت مالا حقيقيا، دولارات فعلية

653
00:29:38,284 --> 00:29:42,550
لرش بعض المواد الكيميائية
برائحة البرتقال على جسدي

654
00:29:42,618 --> 00:29:45,750
للتقرب من أثر ما تفعله الشمس

655
00:29:45,817 --> 00:29:51,583
هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية
السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري

656
00:29:51,618 --> 00:29:54,551
...و هذه الأحذية

657
00:29:54,618 --> 00:29:58,150
مؤلمة بشكل كبير

658
00:29:58,217 --> 00:29:59,517
في هذه اللحظة، أنا أقول لكم

659
00:29:59,584 --> 00:30:02,917
أنني لا أستطيع أن أحس بأصابع رجلي

660
00:30:05,783 --> 00:30:08,783
و أنا أريد أن أحس بأصابع رجلي

661
00:30:11,651 --> 00:30:14,517
لذلك، ربما أنا غريبة أطوار

662
00:30:14,584 --> 00:30:17,050
لكن ذلك أفضل من أن أكون

663
00:30:17,117 --> 00:30:20,251
'أن أكون نوعا من 'الموتى الأحياء
الفاشلين المحبين لحفلات التخرج

664
00:30:21,917 --> 00:30:23,651
أنا لا أعرف بالضبط من أكون

665
00:30:23,718 --> 00:30:26,783
لكنني أعرف من لا أكون

666
00:30:26,850 --> 00:30:30,517
و لست ملكة حفلة التخرج

667
00:30:31,551 --> 00:30:34,517
دعيني أساعدك في هذا

668
00:30:34,584 --> 00:30:36,317
لذلك شكرا لكم

669
00:30:37,750 --> 00:30:38,984
لكن لا، شكرا

670
00:30:55,534 --> 00:31:00,400
<i>كل الذهب و الأسلحة</i>

671
00:31:00,467 --> 00:31:02,967
<i> في العالم</i>

672
00:31:03,034 --> 00:31:04,801
(مرحبا يا (إيثان

673
00:31:04,867 --> 00:31:06,801
(مرحبا يا سيد (ماثيوز
...اسمع لي

674
00:31:06,867 --> 00:31:09,267
(لن أذهب إلى مخيم (لاكروس

675
00:31:09,333 --> 00:31:10,467
ماذا؟

676
00:31:10,534 --> 00:31:12,367
(سأذهب لزيارة والدي في (مونتانا

677
00:31:12,434 --> 00:31:13,834
سأذهب للتخييم عنده لمدة شهرين

678
00:31:13,901 --> 00:31:15,068
هل أنت متأكد؟

679
00:31:15,134 --> 00:31:16,767
فأنت تتخلى عن فرصة كبيرة هنا

680
00:31:16,834 --> 00:31:18,267
...سيكون هناك مكتشفوا الجامعات و

681
00:31:18,333 --> 00:31:20,600
...أنا أعرف ذلك، لكن اسمع

682
00:31:20,667 --> 00:31:24,001
قد أكون لا أعرف ماهيتي بالضبط

683
00:31:24,068 --> 00:31:26,934
(لكنها ليست في (لاكروس

684
00:31:27,001 --> 00:31:29,101
أنا أعرف هذا

685
00:31:37,467 --> 00:31:39,168
لماذا أخبرت والدك عن الحفلة؟

686
00:31:39,233 --> 00:31:40,434
لم أفعل

687
00:31:40,500 --> 00:31:42,068
أجل، صحيح

688
00:31:42,134 --> 00:31:44,101
انتظري، هل هذا ما يظنه الجميع؟

689
00:31:44,168 --> 00:31:46,267
إنهم لا يظنون هذا، إنهم متأكدون

690
00:31:46,333 --> 00:31:49,001
(لقد رآك الجميع في فيلم والدك يا (آني

691
00:31:49,068 --> 00:31:50,467
أنت واشية

692
00:31:51,967 --> 00:31:53,600
لم أخبر والدي

693
00:31:53,667 --> 00:31:54,801
طبعا لا

694
00:31:54,867 --> 00:31:57,534
إذن لماذا يظن الناس هذا؟

695
00:31:57,600 --> 00:31:59,867
من يهتم بما يظنه الناس؟

696
00:32:01,233 --> 00:32:03,734
سأعود فورا، موافقة؟

697
00:32:03,801 --> 00:32:05,801
أجل

698
00:32:07,500 --> 00:32:09,001
مرحبا

699
00:32:09,068 --> 00:32:11,034
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

700
00:32:11,101 --> 00:32:14,168
شكرا لك على طلبك من
الجميع لكتابة اسمي

701
00:32:14,233 --> 00:32:16,101
لقد كان ذلك ما أحتاجه بالضبط

702
00:32:16,168 --> 00:32:17,534
أتعرف؟

703
00:32:17,600 --> 00:32:19,034
لقد أيقظني ذلك بشكل ما

704
00:32:19,101 --> 00:32:20,967
أنا أشعرل بتحسن كبير

705
00:32:22,734 --> 00:32:25,134
(أريد العودة إلى ثانوية (وست بيفرلي) يا (ديكسون

706
00:32:25,200 --> 00:32:27,267
أنا مستعدة للعودة

707
00:32:29,267 --> 00:32:31,267
هذا رائع

708
00:32:33,300 --> 00:32:35,134
ما الخطب؟

709
00:32:35,200 --> 00:32:36,867
هل أنت بخير؟

710
00:32:36,934 --> 00:32:38,634
لماذا تهتمين؟

711
00:32:38,701 --> 00:32:41,534
' أنا مجرد 'ميت حي
فاشل محب لحفلات التخرج

712
00:32:51,701 --> 00:32:52,967
(سيلفر)

713
00:32:53,034 --> 00:32:54,967
...لقد كان خطابك

714
00:32:55,034 --> 00:32:57,400
رائعا

715
00:32:59,168 --> 00:33:01,068
شكرا لك

716
00:33:08,333 --> 00:33:11,434
يا إلهي، من المؤسف أنهم
لا يقدمون أيا من الخمور

717
00:33:11,500 --> 00:33:14,034
...أجل، لكنها حفلة تخرج السنة الثانية

718
00:33:18,734 --> 00:33:20,867
معذرة، علي أن أجيب على هذا

719
00:33:20,934 --> 00:33:22,101
أجل، لا مشكلة

720
00:33:22,168 --> 00:33:23,701
أسرعي بالعودة -
سأفعل -

721
00:33:28,667 --> 00:33:31,101
مرحبا، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

722
00:33:31,168 --> 00:33:32,934
أجل، طبعا. ما الأمر؟

723
00:33:33,001 --> 00:33:35,701
هناك أمر عليك معرفته

724
00:33:35,767 --> 00:33:37,567
جن)... ليست إنسانة لطيفة)

725
00:33:37,634 --> 00:33:39,333
أنا أعرفها بشكل جيد

726
00:33:39,400 --> 00:33:42,400
إنها كاذبة كبيرة

727
00:33:42,467 --> 00:33:43,567
إنها مريضة نفسية عمليا

728
00:33:43,634 --> 00:33:46,001
لقد كانت تتلاعب بالجميع من قبل ما عداي

729
00:33:46,068 --> 00:33:47,168
اسمعي، أنا آسف

730
00:33:47,233 --> 00:33:50,901
أنا... كان من المفروض أن أطلب منك
إن كنت موافقة على إحضاري لرفيقة

731
00:33:50,967 --> 00:33:52,467
(لم أقصد التقليل من احترامك يا (كيلي

732
00:33:52,534 --> 00:33:53,634
انتظر، لا، لا

733
00:33:53,701 --> 00:33:56,900
الأمر و ما فيه... ظننت أننا على
وفاق بعد ما حدث تلك الليلة

734
00:33:56,967 --> 00:33:58,333
كما قلت، لا التزام

735
00:33:58,400 --> 00:33:59,901
أتعرف أمرا؟ أنا لا أشعر بالغيرة

736
00:33:59,967 --> 00:34:02,200
أنا أحاول أن أكون صديقة لك هنا

737
00:34:02,267 --> 00:34:03,967
حسنا

738
00:34:04,034 --> 00:34:05,867
...أنا

739
00:34:05,934 --> 00:34:08,034
لم أعد مهتمة بك

740
00:34:08,101 --> 00:34:09,834
فعلا

741
00:34:10,867 --> 00:34:13,034
هل هناك شخص آخر؟

742
00:34:14,934 --> 00:34:17,068
لقد تخطيتك

743
00:34:22,934 --> 00:34:25,134
هذا يكفي

744
00:34:25,200 --> 00:34:27,333
(سأغلق الخط عليك يا (أوليفيي

745
00:34:29,267 --> 00:34:32,467
أترى؟ لهذا السبب طلبت الطلاق

746
00:34:34,867 --> 00:34:37,400
<i>...اسخن</i>

747
00:34:37,467 --> 00:34:40,068
<i>اقترب من الشعلة كثيرا</i>

748
00:34:40,134 --> 00:34:42,434
من الجميل استنشاق الهواء

749
00:34:42,500 --> 00:34:45,267
يمكنني التمييز أنك كنت مخنوقا بالداخل

750
00:34:45,333 --> 00:34:48,534
مثلي أيضا في الحقيقة

751
00:34:48,600 --> 00:34:50,667
هل دهبت إلى (باراماونت) من قبل؟

752
00:34:52,767 --> 00:34:55,367
انظر، إنهم يصورون شيئا ما

753
00:34:57,867 --> 00:35:00,168
أتريد أن تمشي بجانبهم لربما يكتشفوننا؟

754
00:35:00,233 --> 00:35:01,367
قطعا لا

755
00:35:01,434 --> 00:35:03,534
أجل، و لا أنا

756
00:35:04,901 --> 00:35:07,034
هل تودين السير إلى غاية (نيويورك)؟

757
00:35:10,101 --> 00:35:14,567
إذن، أنت أحد الأشخاص الذين يظنون
(أن (نيويورك) أفضل من (لوس آنجلس

758
00:35:16,001 --> 00:35:17,200
امنح (لوس آنجلس) بعض الوقت

759
00:35:17,267 --> 00:35:18,400
فيها كل شيء

760
00:35:18,467 --> 00:35:21,567
الجبال، الشواطيء
الجو الجميل

761
00:35:21,634 --> 00:35:23,967
لا يوجد جو هنا

762
00:35:24,034 --> 00:35:25,901
أنا أشتاق للثلج

763
00:35:25,967 --> 00:35:27,701
(سيدة (تايلر

764
00:35:27,767 --> 00:35:32,200
مرحبا أيها الإثنان

765
00:35:32,267 --> 00:35:35,101
أنا أستعد للعودة للداخل

766
00:35:35,168 --> 00:35:38,001
ليام)، أنا سعيدة بحضورك إلى حفل التخرج)

767
00:35:38,068 --> 00:35:41,334
و أنا متأكدة من أن زوج
والدتك سيكون سعيدا أيضا

768
00:35:41,400 --> 00:35:43,233
إنها خطوة في الإتجاه الصحيح

769
00:35:43,300 --> 00:35:46,333
استمتعوا باستكشاف المكان

770
00:35:47,834 --> 00:35:49,134
ما الذي قصدته

771
00:35:49,200 --> 00:35:51,600
بقولها أن زوج والدتك سيكون
سعيدا بحضورك الحفل؟

772
00:35:51,667 --> 00:35:53,434
(ليام)

773
00:35:54,967 --> 00:35:56,200
ما الذي قصدته؟

774
00:35:56,267 --> 00:35:57,667
لا أدري

775
00:35:57,734 --> 00:36:01,434
زوج والدتي يريدني ان أدخل في نشاطات المدرسة

776
00:36:04,068 --> 00:36:07,134
ألهذا السبب دعوتني لحفل التخرج؟

777
00:36:07,200 --> 00:36:08,500
فيم يهم هذا؟

778
00:36:08,567 --> 00:36:10,233
أنا هنا

779
00:36:10,300 --> 00:36:12,233
أتعرف لماذا هذا مهم؟

780
00:36:12,300 --> 00:36:14,300
لأنني معجبة بك، أفهمت؟

781
00:36:14,367 --> 00:36:16,934
لا أهتم إن كان هذا ليس جيدا

782
00:36:17,001 --> 00:36:19,667
لقد تعبت من التظاهر

783
00:36:19,734 --> 00:36:21,634
أنا معجبة بك في الواقع

784
00:36:21,701 --> 00:36:23,233
و الجميع يقولون أنني حمقاء

785
00:36:23,300 --> 00:36:24,801
و أنك لا تعاملني بشكل جيد
و هذه هي الحقيقة

786
00:36:24,867 --> 00:36:26,134
فطوال الليلة

787
00:36:26,200 --> 00:36:29,834
لم ترغب في الرقص أو في
أخذ الصور أو حتى الكلام

788
00:36:29,901 --> 00:36:33,068
و مع ذلك، بقيت أدافع عنك بحماقتي

789
00:36:33,068 --> 00:36:35,300
لقد قلت: "يا إلهي، لقد
"دعاني إلى حفل التخرج

790
00:36:35,367 --> 00:36:37,567
"يا إلهي لقد قام بتنظيف سيارته من أجلي"

791
00:36:37,634 --> 00:36:39,534
يا إلهي، لقد اشترى لي سوارا"
"من نبات السحلبية الأسود

792
00:36:39,600 --> 00:36:42,634
لماذا اشتريت لي هذا السوار؟

793
00:36:43,667 --> 00:36:46,101
أنا أعرف أنه كان مفروضا

794
00:36:46,168 --> 00:36:48,701
لكنه من نبات السحلبية الأسود

795
00:36:48,767 --> 00:36:50,934
هذا ما كان موجودا في المحل -
هذا ليس صحيحا -

796
00:36:51,001 --> 00:36:52,434
عليك وضع طلبية خاصة للحصول عليه

797
00:36:52,500 --> 00:36:54,134
...أنا أعرف هذا لأنها ورودي المفضلة لكن

798
00:36:54,200 --> 00:36:56,101
السؤال هو

799
00:36:56,168 --> 00:36:58,467
كيف عرفت أنها المفضلة لدي؟

800
00:36:58,534 --> 00:37:00,101
هل سألت شخصا ما؟

801
00:37:01,534 --> 00:37:03,068
...لا، أنا

802
00:37:07,867 --> 00:37:11,801
لقد تصفحت صفحتي على
موقع (فايسبوك)، أليس كذلك؟

803
00:37:11,867 --> 00:37:14,634
لقد فعلت ذلك

804
00:37:14,701 --> 00:37:16,034
لقد أردت أن تعرف أمورا عني

805
00:37:16,101 --> 00:37:17,667
(فذهبت إلى صفحتي على موقع (فايسبوك

806
00:37:17,734 --> 00:37:19,567
ثم بحثت عن اهتماماتي الخاصة

807
00:37:19,634 --> 00:37:22,300
و بين سمك التونة المتبل
(و رائحة (نايمان ماركوس

808
00:37:22,367 --> 00:37:28,534
رأيت نبات السحلبية فذهبت و طلبت
واحدا لكي تجعلني سعيدة

809
00:37:30,600 --> 00:37:34,467
...لأنك

810
00:37:34,534 --> 00:37:36,934
أنت معجب بي

811
00:37:39,867 --> 00:37:41,867
اعترف بذلك

812
00:37:43,434 --> 00:37:45,534
أنت معجب بي

813
00:37:50,567 --> 00:37:53,168
أنت معجب بي. أليس كذلك؟

814
00:38:00,667 --> 00:38:02,734
أجل

815
00:38:08,667 --> 00:38:10,168
توقفي، لا تتحركي

816
00:38:11,534 --> 00:38:12,634
(يا إلهي (هاري

817
00:38:12,701 --> 00:38:14,467
مرحبا، لقد كنت ألعب
دور الشرطي السيء

818
00:38:15,934 --> 00:38:17,168
إذن، هل تستمتعين بوقتك؟

819
00:38:17,233 --> 00:38:19,367
أجل

820
00:38:19,434 --> 00:38:22,101
حسنا، لا

821
00:38:22,168 --> 00:38:24,534
لقد حاولت أن أسدي نصيحة لصديق

822
00:38:24,600 --> 00:38:26,934
و كان علي أن أبق خارج الموضوع

823
00:38:27,001 --> 00:38:28,734
لا، هذا ليس من شيمك

824
00:38:28,801 --> 00:38:30,901
صحيح، لأنني فضولية

825
00:38:30,967 --> 00:38:32,467
لا، ليس هذا ما عنيته

826
00:38:32,534 --> 00:38:33,867
أنت تهتمين بالناس

827
00:38:33,934 --> 00:38:35,434
أنت عاطفية

828
00:38:35,500 --> 00:38:37,801
و مهمن كان هذا الصديق

829
00:38:37,867 --> 00:38:40,434
إذا لم يستطع رؤية هذا فهو أحمق

830
00:38:40,500 --> 00:38:44,967
أو هي حمقاء لكنني أتوقع أنه رجل

831
00:38:45,034 --> 00:38:47,734
(شكرا لك يا (هاري

832
00:38:47,801 --> 00:38:49,801
أنا أعني هذا

833
00:38:52,534 --> 00:38:54,934
أجل

834
00:38:55,001 --> 00:38:56,200
إنها زوجتي

835
00:38:56,267 --> 00:38:58,333
لم ترغب في مرافقتي لحفل التخرج

836
00:38:58,400 --> 00:39:00,934
ربما علي معاقبتها بعدم الرد

837
00:39:01,001 --> 00:39:02,867
اذهب، اذهب

838
00:39:02,934 --> 00:39:04,367
حسنا

839
00:39:06,168 --> 00:39:07,834
مرحبا عزيزتي

840
00:39:07,901 --> 00:39:09,967
أجل

841
00:39:14,701 --> 00:39:16,101
ما كان سبب ذلك؟

842
00:39:16,168 --> 00:39:17,634
لكونك أحمقا

843
00:39:17,701 --> 00:39:19,500
لقد تعبت من النظر إليك أيها الأحمق

844
00:39:19,567 --> 00:39:21,434
هل تعرف ما الذي مرت به (أدريانا)؟

845
00:39:22,667 --> 00:39:23,967
!اللعنة

846
00:39:24,034 --> 00:39:24,967
ما خطبك؟

847
00:39:25,034 --> 00:39:26,333
(اقض عليه يا (نافيد
اقض عليه

848
00:39:26,400 --> 00:39:27,500
أوسعه ضربا

849
00:39:27,567 --> 00:39:29,267
(نافيد)

850
00:39:30,801 --> 00:39:31,867
(نافيد)

851
00:39:32,867 --> 00:39:34,934
(نافيد)

852
00:39:35,001 --> 00:39:36,967
لقد سالت مياه الولادة للتو

853
00:39:38,901 --> 00:39:41,534
أظن أنني دخلت المخاض

854
00:39:43,667 --> 00:39:46,001
يا رجل، يبدو زوج والدتك أحمقا

855
00:39:46,068 --> 00:39:48,367
ماذا عن والدتك؟ هل يمكنك التحدث معها؟

856
00:39:48,434 --> 00:39:51,600
لا، لقد... تغيرت

857
00:39:51,667 --> 00:39:54,734
لقد كنا متقاربين لكن منذ زواجها

858
00:39:54,801 --> 00:39:56,801
إنها مختلفة تماما

859
00:39:58,168 --> 00:40:02,567
لا أدري، لكنني أقر لك أنني أفضل
العيش فقيرا على أن أعيش غنيا معه

860
00:40:03,667 --> 00:40:06,300
هذا سيء

861
00:40:06,367 --> 00:40:08,467
أجل

862
00:40:14,068 --> 00:40:23,233
<i>في بعض الأحيان لا يكون
للأمور معنى على الإطلاق</i>

863
00:40:23,300 --> 00:40:30,034
<i>لا زلت أبحث عن سبب</i>

864
00:40:30,101 --> 00:40:32,701
<i>لكل شيء</i>

865
00:40:32,767 --> 00:40:35,300
<i> حياتي</i>

866
00:40:35,367 --> 00:40:42,400
<i>لقد ظننت أنها ستكون شيئا جميلا</i>

867
00:40:42,467 --> 00:40:47,001
<i>و الآن تبدو</i>

868
00:40:47,068 --> 00:40:51,934
<i>كأنه لا يوجد بها شيء على الإطلاق</i>

869
00:40:52,001 --> 00:40:54,168
<i>بعد الآن</i>

870
00:40:54,233 --> 00:40:59,001
<i>امنحنا الشمس المشرقة بدل المطر</i>

871
00:40:59,068 --> 00:41:00,834
<i>...امنحنا الشمس المشرقة</i>

