1
00:00:09,947 --> 00:00:11,052
ما الذي تفعلينه؟

2
00:00:11,733 --> 00:00:13,470
لا يمكنني أن أدع (هاوب) تراني
ذاهبة إلى العمل ثانية

3
00:00:13,595 --> 00:00:15,795
إنه نفس الأمر كل صباح

4
00:00:16,243 --> 00:00:17,643
"أتمنى لك يوما جميلا"

5
00:00:18,163 --> 00:00:20,332
(إذا تمكنت من إقناع (دايفيد"
"بأن يمنحني عملا فهذا رائع

6
00:00:20,457 --> 00:00:22,257
"و إلا، فلا بأس"

7
00:00:22,686 --> 00:00:25,665
ثم تقوم بنفض الأوساخ المزيفة
:من على كتفي قائلة

8
00:00:25,790 --> 00:00:26,992
"أنظري لنفسك"

9
00:00:27,693 --> 00:00:30,988
هذا الأمر بفطر قلبي، و بشكل غريب
يجعلني أرغب في طعنها في قلبها

10
00:00:33,246 --> 00:00:35,076
لقد دخلت إلى المطبخ، إذهبي

11
00:00:41,322 --> 00:00:44,001
ها أنتذا، كنت أبحث عنك

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,046
أتمنى لك يوما جميلا

13
00:00:47,214 --> 00:00:50,758
إذا تمكنت من إقناع (دايفيد) بأن يمنحني
عملا فهذا رائع، لكن بدون أية ضغوط

14
00:00:54,510 --> 00:00:55,610
أنظري لنفسك

15
00:00:57,082 --> 00:00:58,629
علينا الذهاب و إلا تأخرنا

16
00:00:58,754 --> 00:01:01,268
أجل، لا أريد أن تتأخر خلال
آخر يوم من عملي المؤقت

17
00:01:01,436 --> 00:01:03,124
سأكون أحمقا إذا أفسدت سجلي

18
00:01:03,249 --> 00:01:04,897
...أنا أعرف أنه لا توجد سجلات رسمية

19
00:01:05,065 --> 00:01:06,265
(هيا يا (مارك

20
00:01:10,876 --> 00:01:13,004
من الصعب التصديق أن هذا آخر يوم لي

21
00:01:13,129 --> 00:01:14,579
حياة العامل المؤقت

22
00:01:16,700 --> 00:01:19,328
سأفتقدك -
سنرى بعضنا البعض في البيت -

23
00:01:20,670 --> 00:01:24,364
لكننا لن نتمكن من إرتداء هذه السماعات
الجميلة و التظاهر بأننا محاربو طائرات

24
00:01:24,939 --> 00:01:27,856
(آيسمان)، هنا (مايفريتش)"
"هناك من يصوب نحوك

25
00:01:31,993 --> 00:01:33,143
لقد وصل رئيس العمل

26
00:01:34,221 --> 00:01:35,970
مرحبا شباب، كيف تجري الأمور؟

27
00:01:36,138 --> 00:01:38,180
هل أتيت إلى العمل على متن دراجتك؟

28
00:01:38,532 --> 00:01:41,642
أجل، أنا أقوم بما يمكنني لإنقاذ الكوكب

29
00:01:41,973 --> 00:01:45,123
أنا أحب كونك تحافظ على
الطبيعة (دايد)، هذا رائع للغاية

30
00:01:45,248 --> 00:01:46,248
أنا أحب الطبيعة

31
00:01:47,566 --> 00:01:50,401
بالشرب من كأس قاتل للأرض

32
00:01:52,041 --> 00:01:53,368
أنا لا أشرب من هذا

33
00:01:53,493 --> 00:01:55,990
لقد صادرته من عند (دوريس) هناك

34
00:01:56,278 --> 00:01:58,284
هذه طريقة لإذابة الجبال
(الجليدية يا (دوريس

35
00:02:01,371 --> 00:02:04,707
كايتي)، هلا تبعتني إلى الداخل؟)
مارك)، احمل دراجتي من فضلك)

36
00:02:09,893 --> 00:02:13,048
الدراجة ليست ثقيلة جدا
سأضعها هنا على أية حال

37
00:02:15,677 --> 00:02:17,678
يا إلهي -
يا أخي -

38
00:02:18,308 --> 00:02:22,456
أريدك أن تأتيني ببعض الأفكار
بخصوص مبادرة حماية البيئة غدا

39
00:02:22,643 --> 00:02:24,185
أفكار، هذا رائع

40
00:02:24,353 --> 00:02:27,759
أجل، سأخبرك بالمزيد عنها في الحمام

41
00:02:28,190 --> 00:02:30,490
لقد استحممنا هذا الصباح

42
00:02:31,214 --> 00:02:34,487
أجل، إسمع يا (مارك). هلا عذرتنا؟
أود التحدث مع (كايتي) بشكل خاص

43
00:02:35,697 --> 00:02:37,990
سأكون خلف الباب فقط

44
00:02:38,304 --> 00:02:40,277
إذن يا (كايتي)، أودك أن تأتيني بخمسة

45
00:02:40,402 --> 00:02:42,411
أفكار مذهلة حول حماية البيئة

46
00:02:42,783 --> 00:02:43,783
أبهريني

47
00:02:43,908 --> 00:02:45,528
أبهرني

48
00:02:47,850 --> 00:02:49,000
أنت، أبهرك

49
00:02:50,282 --> 00:02:52,963
إذن، سأستحم الآن

50
00:02:53,416 --> 00:02:55,623
...هل أردت مني
...هل

51
00:02:55,748 --> 00:02:57,848
ما الذي أردت مني فعله هنا؟

52
00:02:59,097 --> 00:03:01,456
المنشفة ستنزل في
...خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

53
00:03:01,581 --> 00:03:03,031
(أخرجي يا (كايتي

54
00:03:05,784 --> 00:03:23,032
Roommates الحلقة الثامنة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

55
00:03:34,992 --> 00:03:37,042
{\pos(192,210)}مرحبا (توم)، ماذا يوجد في الحقيبة؟

56
00:03:37,245 --> 00:03:40,391
{\pos(192,210)}هل تذكر عندما قلت أن (كايتي) معجبة
بـ (دايفيد) لأنه يحب الطبيعة؟

57
00:03:40,516 --> 00:03:41,970
{\pos(192,210)}بدون قميص و غني

58
00:03:43,489 --> 00:03:45,839
لدي الحل لمحاربة ذلك

59
00:03:49,293 --> 00:03:50,513
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:03:51,171 --> 00:03:52,721
(إنها دجاجة يا (مارك

61
00:03:55,376 --> 00:03:57,546
{\pos(192,190)}أنا لا أقول أنه لن تكون
...هناك مشاكل، لكن

62
00:03:57,671 --> 00:03:59,397
{\pos(192,190)}أنا أساندكم أيها الأطفال

63
00:04:00,650 --> 00:04:03,239
{\pos(192,210)}إسمع، لا يمكنك أن تتحدى
دايفيد) على أي صعيد آخر)

64
00:04:03,364 --> 00:04:05,743
{\pos(192,210)}لذلك عليك أن تصبح محبا للطبيعة

65
00:04:05,868 --> 00:04:08,868
{\pos(192,190)}إليزابيت) حيوان مكتمل داتيا)

66
00:04:09,362 --> 00:04:11,691
{\pos(192,190)}أنت تطعمها بالقصاصات فتعطيك البيض

67
00:04:11,816 --> 00:04:12,903
{\pos(192,190)}لا داعي للحاويات

68
00:04:13,028 --> 00:04:15,628
{\pos(192,190)}لا ضرورة للبنزين لنقل
...البيض إلى السوق و

69
00:04:16,548 --> 00:04:17,948
{\pos(192,190)}المزيد من الأمور الأخرى

70
00:04:18,775 --> 00:04:21,836
{\pos(192,210)}بدون إهانة، لكن كيف يمكن
أن تساعدني هذه الدجاجة؟

71
00:04:23,701 --> 00:04:26,216
{\pos(192,210)}توم)، لديك دجاجة) -
أجل -

72
00:04:30,096 --> 00:04:31,568
{\pos(192,210)}(في الواقع، إنها دجاجة (مارك

73
00:04:31,693 --> 00:04:33,932
{\pos(192,210)}كما تعرفين، بما أنه يحب الطبيعة

74
00:04:34,306 --> 00:04:35,456
{\pos(192,210)}هذا رائع

75
00:04:36,517 --> 00:04:38,269
{\pos(192,210)}...أجل، إنها

76
00:04:38,394 --> 00:04:40,772
{\pos(192,180)}حيوان مكتمل داتيا

77
00:04:42,108 --> 00:04:44,740
{\pos(192,210)}أنت تطعمها بالقصاصات
فتعطيك البيض

78
00:04:45,051 --> 00:04:46,277
لا داعي للحاويات

79
00:04:46,445 --> 00:04:49,346
لا ضرورة للبنزين لنقل
...البيض إلى السوق و

80
00:04:50,030 --> 00:04:51,533
المزيد من الأمور الأخرى

81
00:04:52,609 --> 00:04:54,702
هذا جيد، أنت تصنع الفارق

82
00:04:55,196 --> 00:04:56,454
تمشي المشية اللازمة

83
00:04:56,622 --> 00:04:58,672
أجل، و أضحك الضحكة

84
00:05:00,429 --> 00:05:01,429
رجل طريف

85
00:05:09,960 --> 00:05:13,096
إذن، لماذا لا تعرضين علي أفكارك
بخصوص مباردة حماية البيئة؟

86
00:05:13,635 --> 00:05:15,233
سأمنحك الثقة

87
00:05:15,358 --> 00:05:17,373
لا أريد إستغلال وقتك الثمين

88
00:05:17,498 --> 00:05:19,435
عليك توزيع مؤهلاتك على المؤسسات

89
00:05:21,003 --> 00:05:22,503
المشاكل بدأت

90
00:05:24,011 --> 00:05:26,651
ما الذي تعنيه؟ -
هاوب) نعتت (كايتي) بالساقطة لتوها) -

91
00:05:28,544 --> 00:05:31,193
إنها تظن أن (كايتي) سرقت العمل
الذي ينبغي أن يكون عملها

92
00:05:31,318 --> 00:05:34,618
فطلبت منها (كايتي) أن تهتم بشؤونها الخاصة

93
00:05:35,277 --> 00:05:37,363
حقا؟ هل فهمت كل هذا من النظر؟

94
00:05:37,488 --> 00:05:39,027
(إنها لغة الفتيات يا (مارك

95
00:05:39,152 --> 00:05:41,082
إستمع و تعلم، الفتيات
لا يقلن أبدا ماذا يعنين

96
00:05:41,250 --> 00:05:43,668
هيا، تدربي معي

97
00:05:43,836 --> 00:05:45,410
حسنا، لدي

98
00:05:46,645 --> 00:05:48,298
"الأخضر هو الأسود الجديد"

99
00:05:49,232 --> 00:05:50,091
...أو

100
00:05:50,216 --> 00:05:52,516
"نقص الإهتمام بالبيئة كنقص الإهتمام بالله"

101
00:05:53,679 --> 00:05:56,881
أو "لا يمكنك إعادة تدوير
"الأشياء بعد وفاة العالم

102
00:05:59,811 --> 00:06:01,611
هذه الإعلانات رائعة جدا

103
00:06:02,063 --> 00:06:04,711
الأمر أسوأ مما ظننت، إنها حرب مفتوحة هناك

104
00:06:06,088 --> 00:06:08,984
بجد؟ هل أنت متأكد لأنني كنت أستمع
فعلا هذه المرة و لكنني لم أفهم ذلك

105
00:06:09,109 --> 00:06:12,363
كايتي) تشعر بعدم الأمان و التهديد من)
هاوب) التي تظن بأن أفكار (كايتي) سخيفة)

106
00:06:12,705 --> 00:06:14,455
أنا أعشق أفكارك حقا

107
00:06:15,804 --> 00:06:17,410
لكن دعيني أعطيك هذه الفكرة

108
00:06:17,800 --> 00:06:19,100
يا رجل، ها قد بدأنا

109
00:06:20,049 --> 00:06:22,290
ماذا؟ ماذا؟ -
كن صبورا. سترى -

110
00:06:22,621 --> 00:06:24,667
نرى فتاة مثيرة، نصفها في الظلال

111
00:06:25,066 --> 00:06:27,399
:تقوم بإطفاء الضوء و تقول العبارة

112
00:06:27,524 --> 00:06:29,574
"أثر غرائزي بإطفاء الضوء"

113
00:06:31,780 --> 00:06:34,317
عندما كنت في الشبكة أخبرونا
أن الجنس يساعد على البيع

114
00:06:34,442 --> 00:06:37,513
هذا مثير، سأفكر فيها
قليلا لأرى إن كانت تفيد

115
00:06:37,681 --> 00:06:39,182
كايتي) منزعجة لأن الفكرة جيدة)

116
00:06:41,017 --> 00:06:41,809
عظيم

117
00:06:42,578 --> 00:06:43,728
في وجهك

118
00:06:44,723 --> 00:06:45,897
شكرا لك على مساعدتك

119
00:06:46,065 --> 00:06:47,774
تراجعي، لن تحصلي
على وظيفتي أبدا

120
00:06:49,171 --> 00:06:50,818
حظا طيبا -
لقد إنتهى أمرك -

121
00:06:52,268 --> 00:06:54,930
شكرا لك، سأراك لاحقا -
ستراها لاحقا -

122
00:06:55,055 --> 00:06:56,055
في الجيحم

123
00:06:58,054 --> 00:06:59,054
لا

124
00:06:59,317 --> 00:07:01,117
ستراها لاحقا فحسب

125
00:07:02,512 --> 00:07:05,312
في بعض الأحيان تقول
الفتيات الأمر الذي يعنينه

126
00:07:17,717 --> 00:07:20,056
(يوم حافل يا (كايتي
...الأفكار

127
00:07:20,676 --> 00:07:21,976
فلنسمعها

128
00:07:23,345 --> 00:07:25,647
،أنا لا أرتدي أية جوارب الآن
لكن لو كنت مرتديا إياها

129
00:07:25,772 --> 00:07:27,772
كنت سأطلب منك القضاء عليها بافكارك

130
00:07:28,711 --> 00:07:32,527
:حسنا، لدي أولا
"الأخضر هو الأسود الجديد"

131
00:07:37,249 --> 00:07:41,035
:ثم لدي
"نقص الإهتمام بالبيئة كنقص الإهتمام بالله"

132
00:07:44,059 --> 00:07:45,059
...أو

133
00:07:46,028 --> 00:07:48,418
"لا يمكنك إعادة تدوير
"الأشياء بعد وفاة العالم

134
00:07:51,521 --> 00:07:52,936
هذه تجعلني تعيسا

135
00:07:55,642 --> 00:07:57,142
هل هذا كل ما لديك؟

136
00:07:57,267 --> 00:07:59,407
لا، لا ، لدي الكثير

137
00:08:05,793 --> 00:08:07,143
حسنا، ها هي

138
00:08:07,566 --> 00:08:09,166
فقط إنتظر أيها السيد

139
00:08:09,506 --> 00:08:12,567
نرى فتاة جيملة تستحم في ظلالها

140
00:08:12,930 --> 00:08:15,450
أحرم شفاهها يشع

141
00:08:19,874 --> 00:08:22,085
يداها الناعمتان تتحركان

142
00:08:22,210 --> 00:08:24,551
:زر لإطفاء الضوء و تحت الجملة

143
00:08:24,676 --> 00:08:27,050
"أثر غرائزي بإطفاء الضوء"

144
00:08:28,377 --> 00:08:29,817
لقد أعجبني -
حقا؟ --

145
00:08:29,942 --> 00:08:30,942
أجل

146
00:08:33,515 --> 00:08:36,049
أنا سعيدة جدا لأنني عملت جاهدة عليه

147
00:08:36,393 --> 00:08:38,968
لقد فعلت ذلك، لقد عملت عليه لوحدي
...أنا، لقد فعلت

148
00:08:40,913 --> 00:08:42,313
سأذهب فحسب

149
00:08:48,427 --> 00:08:51,256
مارك)، يا إلهي)
لقد أرتكبت أمرا سيئا

150
00:08:51,381 --> 00:08:53,909
أمر سيء للغاية
(لقد استعملت فكرة (هاوب

151
00:08:54,034 --> 00:08:55,902
لقد أعجبت (دايفيد) فنسبتها لنفسي

152
00:08:57,363 --> 00:08:59,541
لقد كان الأمر كأن شخصا
آخر أخذ مكاني

153
00:08:59,666 --> 00:09:02,658
لقد طعنت صديقتي في الظهر
ما الذي حدث لي؟

154
00:09:02,826 --> 00:09:03,993
استرخي، أنت بخير

155
00:09:04,407 --> 00:09:06,537
إنها فقط روح الشركات
بدأت تتغلغل إلى أعماقك

156
00:09:13,157 --> 00:09:14,757
هذا سيكون رائعا

157
00:09:15,118 --> 00:09:16,672
كيف كان العمل؟

158
00:09:17,113 --> 00:09:18,674
ما كان رأيك بشأن أفكارك الرائعة؟

159
00:09:18,978 --> 00:09:20,843
هل عرضت عليه فكرتي الرائعة؟

160
00:09:22,145 --> 00:09:23,805
من الصعب معرفة ذلك

161
00:09:24,185 --> 00:09:25,437
تراجعي أيتها الساقطة

162
00:09:27,340 --> 00:09:29,440
"أنت مثل "هامس النساء

163
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
مرحبا

164
00:09:37,312 --> 00:09:38,312
(مرحبا (دايفيد

165
00:09:38,821 --> 00:09:39,871
(إنه (دايفيد

166
00:09:40,753 --> 00:09:42,303
أجل، نحن هنا كلنا

167
00:09:44,819 --> 00:09:45,576
طبعا

168
00:09:47,808 --> 00:09:48,871
(أنت على مكبر الصوت يا (دايفيد

169
00:09:49,435 --> 00:09:51,834
كايتي)، أريد أن يسمع كل أصدقائك هذا)

170
00:09:51,959 --> 00:09:54,377
لقد عرضت فكرتك على
المجلس و أعجبتهم

171
00:09:54,714 --> 00:09:56,448
سيكون إعلانا وطنيا

172
00:09:56,573 --> 00:09:57,973
أنت على المكبر

173
00:09:58,767 --> 00:10:00,702
...أثر غرائزي بإطفاء الضوء" سيصبح"

174
00:10:00,827 --> 00:10:02,093
شكرا يا (دايفيد)، وداعا

175
00:10:03,588 --> 00:10:05,638
يا إلهي، لا تقولي شيئا

176
00:10:05,923 --> 00:10:07,423
أنا أعرف ما الذي فعلته

177
00:10:07,699 --> 00:10:10,149
حقا؟ -
(لقد عرضت فكرتي على (دايفيد -

178
00:10:10,538 --> 00:10:11,638
لقد أعجبته كثيرا

179
00:10:11,928 --> 00:10:14,647
و هو يتصل ليخبرني بأنني
حصلت على عمل

180
00:10:18,165 --> 00:10:19,915
الأمر كأنك كنت حاضرة معنا

181
00:10:21,949 --> 00:10:23,879
لقد دبرت لي عملا
يا إلهي

182
00:10:24,004 --> 00:10:25,804
علي أن أتصل بوالدي

183
00:10:37,880 --> 00:10:39,546
لا أعرف ما الذي حدث لي

184
00:10:39,671 --> 00:10:42,800
{\pos(192,220)}أسبوع واحد في عالم الشركات
و أصبحت الكاذبة الطاعنة في الظهر

185
00:10:43,183 --> 00:10:46,637
{\pos(192,220)}أظن أن (كايتي) وجدت الحل
لمشكلة البطالة في بلدنا

186
00:10:47,147 --> 00:10:49,974
{\pos(192,210)أخبر البطال بسهولة أن لديه عملا

187
00:10:51,739 --> 00:10:53,519
{\pos(192,200)}(أجل يا أبي، و ذلك بفضل (كايتي

188
00:10:54,328 --> 00:10:56,565
{\pos(192,210)}أبي، أتتذكر ذلك الشيك
الذي كنت ستبعثه لي؟

189
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
{\pos(192,210)}قم بتقطيعه

190
00:10:57,815 --> 00:10:59,192
{\pos(192,210)}...حسنا، لحظة واحدة

191
00:10:59,360 --> 00:11:00,960
إنه يريد شكرك

192
00:11:03,844 --> 00:11:05,294
(مرحبا سيد (دانيالز

193
00:11:05,939 --> 00:11:07,867
أنت على الرحب و السعة
أنا لم أفعل شيئا

194
00:11:08,388 --> 00:11:10,188
لا، حقا. أنا لم أفعل شيئا

195
00:11:10,807 --> 00:11:12,710
لا، لا بأس
...لا أحتاج للتحدث مع

196
00:11:12,835 --> 00:11:13,985
(سيدة (دانيالز

197
00:11:15,981 --> 00:11:17,231
أنا أحبك أيضا

198
00:11:18,176 --> 00:11:19,462
تضعينني في وصيتك؟

199
00:11:19,798 --> 00:11:21,348
هذا ليس ضروريا

200
00:11:22,475 --> 00:11:24,675
...حسنا، وداعا
(مرحبا أيتها الجدة (دانيالز

201
00:11:26,136 --> 00:11:27,470
حسنا، علي الذهاب

202
00:11:28,204 --> 00:11:29,514
لقد دبرت لي عملا

203
00:11:31,120 --> 00:11:33,719
إذن ما الذي سأفعله؟ كم سأجني؟

204
00:11:33,844 --> 00:11:36,744
كم عدد أسابيع العطلة التي أحصل عليها؟ -
الكثير -

205
00:11:40,161 --> 00:11:42,494
إذن متى أبدأ؟

206
00:11:42,619 --> 00:11:44,056
قريبا -
غدا؟ -

207
00:11:45,924 --> 00:11:47,124
أجل، غدا

208
00:11:47,680 --> 00:11:50,225
...لكن فقط إن كنت راغبة في

209
00:11:50,718 --> 00:11:52,328
عدم الذهاب إلى المكتب إطلاقا

210
00:11:54,031 --> 00:11:55,366
ماذا؟ لا أذهب إلى المكتب؟

211
00:11:57,177 --> 00:11:58,695
...صحيح، لأنه

212
00:12:00,423 --> 00:12:01,862
ستعملين عن بعد

213
00:12:01,987 --> 00:12:04,465
ستعملين من البيت
هذا جزء من حماية البيئة

214
00:12:05,083 --> 00:12:07,128
صحيح. العمل عن بعد

215
00:12:07,253 --> 00:12:09,924
في الحقيقة، إذا ذهبت إلى المكتب

216
00:12:10,049 --> 00:12:12,682
سيكون الأمر كأنك ضربت دبا قطبيا

217
00:12:14,101 --> 00:12:15,301
بواسطة مطرقة

218
00:12:21,213 --> 00:12:23,887
سأتجه للعمل و أتوسل
(دايفيد) لتوظيف (هاوب)

219
00:12:24,012 --> 00:12:26,859
هل هذا الزي مثير بما يكفي؟ -
إنه مثير للغاية -

220
00:12:27,076 --> 00:12:29,448
ربما ترغبين في لبس
زي الطيارين فوق ذلك

221
00:12:31,827 --> 00:12:34,579
،بينما أكون في العمل اليوم
أبق عينيك عليها

222
00:12:34,747 --> 00:12:36,942
{\pos(192,210)}هذا سهل، لكن إن هربت

223
00:12:37,067 --> 00:12:40,008
{\pos(192,210)}:سأتصل و أقول
"لقد غادرت الدجاجة الخم"

224
00:12:40,133 --> 00:12:42,044
{\pos(192,210)}:سيكون ذلك رمزا لـ
"لقد غادرت (هاوب) البيت"

225
00:12:42,465 --> 00:12:44,615
{\pos(192,210)}لست متأكدة لماذا نحتاج للرمز

226
00:12:44,740 --> 00:12:47,270
{\pos(192,210)}ستكون قد ذهبت و يمكنك التحدث بحرية

227
00:12:51,300 --> 00:12:53,848
أليس هذا مشوقا؟

228
00:12:54,402 --> 00:12:56,734
العمل من البيت، أخذ قيلولة متى تشائين

229
00:12:56,859 --> 00:12:58,594
مشاهدة التلفاز، الشرب

230
00:13:00,574 --> 00:13:02,690
لقد رغبت في سؤالك
عن المبلغ الذي سأجنيه؟

231
00:13:03,026 --> 00:13:05,212
سأضعك في الكشف اليوم

232
00:13:05,337 --> 00:13:06,887
لكن إلى غاية ذلك الوقت

233
00:13:07,168 --> 00:13:09,601
هذه 7 دولارات

234
00:13:13,414 --> 00:13:14,478
فائدة الإمضاء

235
00:13:15,538 --> 00:13:19,038
حسنا إذن، أمضي يوما جيدا في يومك
الأول في العمل أيتهما النحلة العاملة

236
00:13:21,171 --> 00:13:22,835
الآن، لا تغادري الخلية يا عزيزتي

237
00:13:30,623 --> 00:13:32,308
دوريس)، (دوريس)، مرحبا)

238
00:13:32,739 --> 00:13:34,597
(لدي شيء كبير لأطلبه من (دايفيد

239
00:13:34,953 --> 00:13:36,140
هل هذا يدل على العهر؟

240
00:13:38,667 --> 00:13:41,062
هل حصلت يوما على ما ترغبين
باستعمال الغرائز الجنسية

241
00:13:47,016 --> 00:13:48,451
لا؟ حسنا

242
00:13:49,594 --> 00:13:51,030
(هيا يا (كايتي
يمكنك فعل هذا

243
00:13:55,663 --> 00:13:56,998
(إذن يا (دايفيد

244
00:13:58,758 --> 00:14:00,206
لقد أردت أن أطلب منك شيئا

245
00:14:06,356 --> 00:14:07,630
هل اشتريت سيارة مكشوفة؟

246
00:14:09,518 --> 00:14:11,070
...لا، أنا فقط

247
00:14:11,872 --> 00:14:14,436
...لقد أردت منك شيئا
أن أطلب منك شيئا

248
00:14:15,080 --> 00:14:16,188
تفضلي

249
00:14:16,660 --> 00:14:19,681
،مع حلول مبادرة حماية البيئة
أظن أننا نحتاج لإشعاع جديد

250
00:14:19,806 --> 00:14:22,186
موهوبة، صغيرة و "حاصدة صفقات" في المكتب

251
00:14:23,157 --> 00:14:25,477
أجل، أظن أن الفريق في حالة جيدة

252
00:14:25,602 --> 00:14:27,999
كايتي)، إلا إذا استقال شخص ما)

253
00:14:28,124 --> 00:14:30,236
"بالإضافة إلى أنك "حاصدة صفقاتي

254
00:14:34,391 --> 00:14:35,825
"الهاتف يرن، إذهبي و "احصديها

255
00:14:40,062 --> 00:14:42,833
أجل، حياة الممثل حياة وحدة

256
00:14:45,043 --> 00:14:47,447
علي التدرب على المونولوج

257
00:14:47,997 --> 00:14:49,946
أولا، علي تسخين صوتي

258
00:14:50,071 --> 00:14:52,366
لتجلس في هدوء داخل قبو ظالم

259
00:14:52,491 --> 00:14:54,856
في سجن انفرادي أبد الحياة

260
00:14:54,981 --> 00:14:57,388
...منتظرا الشعور بـ -
صــــــــــــه -

261
00:15:01,265 --> 00:15:02,517
<i>إنها سيدتي</i>

262
00:15:03,267 --> 00:15:04,603
<i>إنها حبي</i>

263
00:15:05,153 --> 00:15:06,772
<i>الأمر الذي كانت تعرفه</i>

264
00:15:07,564 --> 00:15:10,034
<i>إنها تتحدث و مع ذلك لا تقول شيئا</i>

265
00:15:10,618 --> 00:15:11,818
<i>ماذا عن هذا؟</i>

266
00:15:12,395 --> 00:15:13,895
<i>عيناها تدوران</i>

267
00:15:14,289 --> 00:15:15,689
<i>سأجيب أنا</i>

268
00:15:16,430 --> 00:15:17,681
<i>أنا أحمق للغاية</i>

269
00:15:18,115 --> 00:15:20,119
<i>إنها لا تتحدث معي</i>

270
00:15:20,287 --> 00:15:21,637
أنا أعمل هنا

271
00:15:27,112 --> 00:15:29,507
"لا أطيق هذا، سأذهب للمكتب"

272
00:15:32,081 --> 00:15:35,495
كايت)، لقد غادرت الدجاجة الخم)
لقد غادرت الدجاجة الخم

273
00:15:35,737 --> 00:15:39,087
لا، ليست الدجاجة الحقيقة
هاوب) قادمة إلى المكتب)

274
00:15:39,398 --> 00:15:42,298
حسنا، أنا أفهم الآن
أن الرمز كان مشوشا

275
00:15:48,291 --> 00:15:49,906
(دوريس)، (دوريس)

276
00:15:52,770 --> 00:15:55,870
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟
عليك أن تستقيلي من عملك

277
00:15:57,382 --> 00:16:00,555
لقد أمضيت 15 عاما هنا
و ماذا لديك لتتباهي به؟

278
00:16:00,680 --> 00:16:02,995
كوب للقهوة و سعال التدخين

279
00:16:07,318 --> 00:16:09,821
إشتري ذلك القارب و أبحري بعيدا

280
00:16:10,438 --> 00:16:12,488
(هيا يا (دوريس

281
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
أنت هنا

282
00:16:19,595 --> 00:16:21,222
أنا أتضور جوعا فلنذهب للغذاء

283
00:16:21,710 --> 00:16:23,510
إنها 10:30 صباحاً

284
00:16:23,712 --> 00:16:25,711
حسنا، غداء مبكر و فطور متأخر

285
00:16:26,015 --> 00:16:27,015
(غطور)

286
00:16:28,105 --> 00:16:29,247
لست جائعة

287
00:16:29,372 --> 00:16:31,950
،أحتاج لأن أملأ أوراق بداية عملي
أين مكتب الموارد البشرية؟

288
00:16:32,075 --> 00:16:33,831
إنها في الطابق الخامس

289
00:16:33,956 --> 00:16:36,677
تحدثي مع (ألن)، ستقسم
بأنك لا تعملين هنا

290
00:16:36,802 --> 00:16:39,009
تلك نكتتها الصغيرة فحسب فجاريها

291
00:16:39,134 --> 00:16:40,574
السلالم من هذا الإتجاه

292
00:16:43,501 --> 00:16:45,788
أين (هاوب)؟ -
لقد بعثتها لملأ الأوراق المكتبية -

293
00:16:45,956 --> 00:16:47,835
لماذا قد تفعلين هذا؟ -
لماذا قد أخبرها -

294
00:16:47,960 --> 00:16:50,459
بأن لديها وظيفة غير
موجودة؟ لا أعرف

295
00:16:52,154 --> 00:16:54,808
الباب كان مغلقا
مارك)، ما الذي تفعله هنا؟)

296
00:16:54,933 --> 00:16:56,761
حسنا، لم تسمعي نهاية مونولوجي

297
00:16:56,886 --> 00:16:58,801
إنها الجزء الأفضل -
...(إذن يا (كايتي -

298
00:16:59,794 --> 00:17:01,470
مارك)، (هاوب)، مرحبا)
ما الذي تفعلانه هنا؟

299
00:17:01,931 --> 00:17:03,631
دايفيد)، هل رأيت (مارك)؟)

300
00:17:03,825 --> 00:17:06,378
أتتذكر (مارك)؟ عاملك
المؤقت من البارحة

301
00:17:06,503 --> 00:17:07,852
دايفيد)، فلنتحدث عما فاتنا)

302
00:17:08,923 --> 00:17:11,647
أنا مشغول نوعا ما -
مشغول لدرجة عدم التحدث مع صديقك القديم (مارك)؟ -

303
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
أجل

304
00:17:14,968 --> 00:17:17,319
(لقد سمعته يا (هاوب
إنها مشغول عن التحدث. فلنذهب

305
00:17:17,902 --> 00:17:19,032
سررت برؤيتكم جميعا

306
00:17:19,157 --> 00:17:22,307
دايفيد)، لقد كنت أقوم ببعض البحث)
عن مباردة حماية البيئة هذا الصباح

307
00:17:22,432 --> 00:17:24,869
و لدي بعض الأفكار
التي أود عرضها عليك

308
00:17:24,994 --> 00:17:26,387
لماذا؟ -
لا يوجد سبب معين -

309
00:17:26,901 --> 00:17:27,997
لا يوجد سبب على الإطلاق

310
00:17:28,165 --> 00:17:31,792
كل ما أريد قوله هو أنني متشوقة جدا
للفرصة التي منحتها لي بالعمل لديك

311
00:17:32,362 --> 00:17:34,424
ماذا؟ أنت لا تعملين لدي -
بلى، أنا أعمل لديك -

312
00:17:34,549 --> 00:17:35,749
لا

313
00:17:39,199 --> 00:17:41,510
هاوب)، أنت لم تحصلي على عمل) -
ماذا؟ -

314
00:17:42,966 --> 00:17:46,056
.(حملة حماية البيئة كانت فكرة (هاوب
لقد نسبتها لنفسي لأنني كنت أشعر بعدم الأمان

315
00:17:46,224 --> 00:17:48,480
أنا آسفة لكن من المفروض أن
تكوني الشخص الذي يعمل هنا

316
00:17:48,605 --> 00:17:51,312
أنا شخص سيء للغاية. (دايفيد)، أنت
أفضل حالا من دوني لذلك أنا أستقيل

317
00:17:51,480 --> 00:17:54,236
استمتعي بعملك الجديد، أنت تستحقينه
(وداعا (دايفيد)، هيا يا (مارك

318
00:18:00,363 --> 00:18:02,613
هل هي دائما بهذا اللطف؟ -
أجل -

319
00:18:06,119 --> 00:18:08,019
ألن يوقفني أحد؟

320
00:18:09,998 --> 00:18:12,850
لقد كذبت علي و أخبرتني
بأن لدي عمل مزيف

321
00:18:13,335 --> 00:18:15,751
تقنيا، أنا لم أكذب عليك
أنا لم أصحح ما قلته فحسب

322
00:18:15,876 --> 00:18:19,164
لذلك لست كاذبة أكثر
من كوني غير مصححة

323
00:18:22,302 --> 00:18:25,376
و أنا أحبك، ولكن بينما كنت أغادر لتوي

324
00:18:25,825 --> 00:18:28,679
لقد جاءتني مئات الأفكار، أنا أحب هذه الوظيفة

325
00:18:28,804 --> 00:18:30,754
إنها مهمة جدا لي

326
00:18:30,879 --> 00:18:33,395
أجل، لقد فهمت ذلك
عندما سرقت فكرتي

327
00:18:33,973 --> 00:18:35,856
لقد مارست ضغوطا كبيرة علي

328
00:18:36,024 --> 00:18:38,025
لكن كانت تلك هي الخطة
بحصولك على عمل لي

329
00:18:38,320 --> 00:18:39,800
حسنا، الخطط تتغير

330
00:18:39,925 --> 00:18:42,363
خصوصا عندما تسرقين أفكار شخص ما

331
00:18:42,690 --> 00:18:45,340
لا بأس، إبقي غاضبة -
أتعلمين أمرا؟ سأفعل ذلك -

332
00:18:46,122 --> 00:18:47,516
أتعرفين ما الذي يزعجني؟

333
00:18:47,641 --> 00:18:50,204
لقد كنت دائما أفضل
مني في هذه الأمور

334
00:18:50,372 --> 00:18:54,041
و لقد قمت بسرقة فكرتك لأنني
كنت خائفة ألا أكون ببراعتك

335
00:18:59,005 --> 00:19:01,590
أنا أفهم ما الذي تمرين به -
حقا؟ -

336
00:19:01,897 --> 00:19:03,057
أجل

337
00:19:03,925 --> 00:19:06,686
في العمل، عندما يكون ظهرك
على الحائط تكون الضغوطات كبيرة

338
00:19:06,811 --> 00:19:09,139
و ستقولين أي شيء لإنقاذ نفسك

339
00:19:09,377 --> 00:19:11,780
أنت تفهمين فعلا -
بالطبع -

340
00:19:12,155 --> 00:19:15,259
في بعض الأحيان عالم العمل
يتحول إلى أسوأ نسخة من

341
00:19:15,384 --> 00:19:18,524
"أنفسنا و في حالتك أصبحت "ضد-كايتي

342
00:19:19,983 --> 00:19:21,402
إذن فأنت تسامحينني

343
00:19:21,660 --> 00:19:23,612
أنا أتفهم لماذا فعلت ما فعلته

344
00:19:26,869 --> 00:19:28,884
سرقت أفكار شخص ما أمر سيء

345
00:19:29,009 --> 00:19:30,786
لكنك فعلت هذا من أجلي فأحسنت عملا

346
00:19:32,119 --> 00:19:35,019
(و لقد كانت فكرة (هاوب
لكنك عرضتها بشكل جيد

347
00:19:35,322 --> 00:19:38,359
النجاح يتم بالمضمون و الأسلوب

348
00:19:38,484 --> 00:19:40,129
شريحة اللحم و الشواية

349
00:19:40,297 --> 00:19:41,547
أنت الشواية

350
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
فعلا

351
00:19:43,980 --> 00:19:45,230
أنا الشواية

352
00:19:45,873 --> 00:19:47,273
و أنا شريحة اللحم

353
00:19:47,554 --> 00:19:51,194
و فقط المدير الغبي هو
من يفرق شريحة اللحم

354
00:19:51,319 --> 00:19:52,349
عن الشواية

355
00:19:52,610 --> 00:19:53,610
إنتظر

356
00:19:54,122 --> 00:19:55,686
هل تقول أنك وظفتنا؟

357
00:19:55,933 --> 00:19:57,730
نعم، أنا أحاول بجهد أن أفعل ذلك

358
00:19:59,294 --> 00:20:01,150
لدي وظيفة، لدي وظيفة، لدي وظيفة

359
00:20:01,456 --> 00:20:04,319
لدي وظيفتي السابقة، لدي وظيفتي
السابقة، لدي وظيفتي السابقة

360
00:20:06,225 --> 00:20:08,115
إنها تزداد لطفا كل دقيقة

361
00:20:09,198 --> 00:20:12,202
حسنا يا (دايفيد)، أنا هنا و متأنقة
ماذا يمكنني أن أفعل؟

362
00:20:13,020 --> 00:20:14,318
(أطردي (دوريس

363
00:20:15,421 --> 00:20:16,571
أنا في استراحتي

364
00:20:26,548 --> 00:20:28,121
كايتي)، (هاوب)، العشاء)

365
00:20:35,595 --> 00:20:36,352
أيها الرفاق؟

366
00:20:39,146 --> 00:20:40,146
يا إلهي

367
00:20:41,477 --> 00:20:42,477
(إليزابيت)

368
00:20:43,442 --> 00:20:45,142
ما الذي فعلوه بك؟

369
00:20:45,628 --> 00:20:47,928
لقد ملؤوك بالبصل

370
00:20:48,247 --> 00:20:49,497
أولئك الأوغاد

371
00:20:57,825 --> 00:20:59,225
أنت، لم ألتقيك من قبل
