1
00:00:02,856 --> 00:00:08,306
،يا صغيرتي،مدىَ إبصارُكِ سيضعُف
.لو واصلتِ القراءة ليلاً

2
00:00:08,374 --> 00:00:11,977
.إرجعيَ إلى البيت-
.سأرجع قريباً-

3
00:00:12,044 --> 00:00:14,513
ربما تتيهيّ بقراءة لكتب مرة اخرى،صحيح؟

4
00:00:16,349 --> 00:00:21,620
هل ليّ أن أسأل ما عملك؟-
.حقاً ،لا يجدر بيّ قول ذلك-

5
00:00:22,922 --> 00:00:25,123
.اوه-
.المعذرة-

6
00:00:25,191 --> 00:00:27,125
ليفيا)؟)

7
00:00:27,193 --> 00:00:29,561
.مســـاء الخير-
جيمس)؟)-

8
00:00:29,629 --> 00:00:35,367
الوقت مُتأخر جداً،ماذا تفعل هنا؟-
... أنا ،أقوم بــ... أنا إنهيتُها-

9
00:00:38,271 --> 00:00:43,575
.إبنى لم يبدوا وسيم جداً لهذه الدرجة
.ولكننيّ قُلتُ لكَ يُمكنني الدفع لكَ

10
00:00:43,643 --> 00:00:48,446
.حقاً ،لم يكن عليكَ رسمها-
.أوه ،لا بــأس.إعتبريها هدية-

11
00:00:48,514 --> 00:00:50,415
.حسناً،شكراً لكَ

12
00:00:50,483 --> 00:00:54,986
.لم يكن هناك داعى،أن تقطع كُل تلكَ المسافة-
.أنا مررتُ على منزلُكِ،ولكن لم أجد أحد هناك-

13
00:00:55,054 --> 00:00:56,755
...لذا انا-
آيدن)لم يكن -بالبيت؟)-

14
00:00:56,823 --> 00:01:01,893
.لا-
.عليّ أن أذهب-

15
00:01:01,961 --> 00:01:05,897
أخي, هل لكَ أن تتولى أوراقى؟-
.بالطبع-

16
00:01:13,406 --> 00:01:19,477
<i>"كتاب الظلال المحسوبة"
. تم تدميره وبواسطة الباحث</i>

17
00:01:19,545 --> 00:01:22,814
.أوه النسخة الأصلية هيَ التى دُمِرَت

18
00:01:22,882 --> 00:01:28,553
،ولكننيّ،مُتأكد من أن سيديّ على علم
.بأن،هناك إشاعة بوجود نُسَخ أخرى منهُ

19
00:01:28,621 --> 00:01:32,724
،"و انتَ تُصدقُ تلكَ المرأة من "بريامونت
... أمينة المكتبة تلكَ

20
00:01:32,792 --> 00:01:37,162
و أنها وشكَ الوصول إلى أحد تلكَ النُسخ؟-
.أنا كُنتُ أراقبها لفترة من الزمن ،سيدي-

21
00:01:37,230 --> 00:01:43,668
إنها كشفت سلسلة من الأفكارو المقترحات
... بأن أحد النُسخ مَخفية بمكان ما بالمكتبة

22
00:01:43,736 --> 00:01:52,477
إنها حلتّ جميع رموز الأحجية الأخيرة وعندما
.تنتهي منها تماماً ،سيتم تحديد مكان الكتاب

23
00:01:52,545 --> 00:01:58,483
.هذه المرأة يُمكن ان تكون مُهمة
.(ربما علينا ان ندعوها لمُقابلة السيد.(رال

24
00:01:58,551 --> 00:02:06,057
،أشكُ بأن تعاطفها قد يجعلها تكذِب علينا
.زوجها كان عالم،وكان مُنشق سياسياً

25
00:02:06,125 --> 00:02:12,631
إنهُ كان يبحثَ عن كتابات قديمة
.و التى من شأنها أن تُوهنَ من قواكَ،سيدي

26
00:02:12,698 --> 00:02:16,735
أه, ستُعدّ عِندما تسمع ان ذلكَ الخائن
.لقيّ هلاكه بالنهاية بسيــف دهاريّ

27
00:02:19,338 --> 00:02:21,940
<i>،لمُدة طويلة "كتاب الظلال المحسوبة"
... أرهقنى الحصول عليهِ</i>

28
00:02:22,008 --> 00:02:26,378
.كما انهُ يحتوى أسرار القوة بينَ طياتُ

29
00:02:28,247 --> 00:02:32,384
هل علينا أن نرسل بعض القوات إلى ذلكَ الإقليم؟-
... تِجــاه الإنفصال،يا سيديّ-

30
00:02:32,451 --> 00:02:37,422
.أخبرهم أن يؤمنوا المكتبة ويجدوا تلكَ المرأة-
.سوف نأتى بالكتاب لكَ فى الحال سيديّ-

31
00:02:37,490 --> 00:02:43,762
.لا
.هذا الكتاب لا يُمكنّ أن يؤتَمَن عليهِ أحدٌ

32
00:02:43,829 --> 00:02:47,132
.ســوف أغادر إلى المكتبة فى الحــال

33
00:02:52,405 --> 00:02:58,443
.أهلاً بكم بمكتبة "بريامونت" العظيمة
.أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار

34
00:03:00,880 --> 00:03:05,350
أحدّ أصدقائنا أخبرنا أننا ربُما نجد كتاب مُعين
.بمجموعة كُتبِكم

35
00:03:05,418 --> 00:03:10,889
أنا مُجَرد حــارس ،ربما لو اخبرتني بعنوان
.الكتاب ،يُمكننيّ تحديد المكان المتواجد بهِ

36
00:03:10,957 --> 00:03:14,826
،لستُ متأكداً من انكَ قد تكون سمعتَ عنهُ
.إنهُ قديم جداً و ذو نمط نــادر

37
00:03:14,894 --> 00:03:18,330
،عليكَ أن تتحدثَ إلى أمينة المكتبة
.ولكنها غير مُتواجده هنا اليوم

38
00:03:18,397 --> 00:03:20,465
هل تُمانع إذا بحثنا عنهُ بأنفسنا؟

39
00:03:33,479 --> 00:03:36,848
.ربما نحتاج إلى أمين المكتبة على أيّ حال

40
00:03:41,988 --> 00:03:48,059
هل لكَ أن تُخبرنا متى سترجع أمينة المكتبة؟-
.من الصعب التكَهُنّ بذلك-

41
00:03:48,127 --> 00:03:52,964
..."تعويذة كــرود"
."أنتَ عضوٌ من "رابطة الإخـــاء

42
00:03:53,032 --> 00:03:54,299
ماذا تعرفُ عن "رابطة الإخــاء"؟

43
00:03:54,367 --> 00:03:58,269
،فقط أنهم أوفوا إلى قوميّ
... فى "إيدينريال" لعقـــود

44
00:03:58,337 --> 00:04:01,840
...أنتَ العـــرّاف-
.عـــرّاف الــــدرجة الأولى-

45
00:04:05,111 --> 00:04:09,614
.ليّ عظيم الشــرف

46
00:04:09,682 --> 00:04:15,320
.هذه ،المؤمنة المُعترفة
.و هذا الباحث عن الحقيقة

47
00:04:15,388 --> 00:04:17,122
.و انا خادمكُم المُتواضع

48
00:04:18,924 --> 00:04:22,327
(أمينة مكتبتنا،(ليفيا
.لم تأتى إلى هنا مُنذ عدة أيام

49
00:04:22,395 --> 00:04:26,765
،كانتَ لديها مُشكلة بمنزلُها
.إنها أرملة ولديها طفلٌ صغير

50
00:04:26,832 --> 00:04:31,202
...و دائماً ما كان إبنها مُستــاءً
ولكن مُؤخراً ســاء الأمــر كثيراً

51
00:04:31,270 --> 00:04:35,440
.خــاصةً بعد موت زوجها
.والآن ذلكَ الطفل مفقود

52
00:04:35,508 --> 00:04:39,377
<i>.من فضلكَ،سيديّ
.والديّ يضربني ليلاً ونهاراً</i>

53
00:04:41,113 --> 00:04:44,049
.شكراً لكَ ،سيديّ
.لتحميكَ الأرواح

54
00:04:45,584 --> 00:04:50,221
،والدتى ألقت بيّ إلى الشارع
.ولم تترك لي شيء سوى تلكَ الملابس

55
00:04:50,289 --> 00:04:52,957
أرجو أن تتبرعيّ ليّ بأيّ شيء-
.ليسّ لديَّ عُملات صغيرة الحجم-

56
00:04:53,025 --> 00:04:59,731
.أنتَ،أنتَ تُبعدّ زبائني عنّي-
أتريد أن تعلم ما يُبعد زبائنًكَ حقاً؟-

57
00:05:01,267 --> 00:05:05,570
.ممم،إنها تلكَ الرائحة الكريهة
متى آخر مرة إستحممتَ بها؟

58
00:05:05,638 --> 00:05:09,908
!آه!أنتَ
!دعنيّ وشأني

59
00:05:09,975 --> 00:05:11,576
!دعنيّ وشأني

60
00:05:14,613 --> 00:05:15,680
!دعنيّ وشأني

61
00:05:17,583 --> 00:05:21,252
عندما أجدُّ طفلاً فى مثلُ عثمركَ يتجهُ إلى الجريمة
... تفيض عيناي بالدموع

62
00:05:21,320 --> 00:05:25,557
.أنا... انا لم أفعل أيّ شيء خطأ-
.التسول هنا هو فعلٌ خــرجٌ عن القانون-

63
00:05:25,624 --> 00:05:30,395
.من الجيد أننى توصلتُ إليكَ قبل الشُرطة
.لكانوا جعلوا منكَ عبرة للجميع

64
00:05:30,463 --> 00:05:34,265
.من دواعيّ سروريّ أن أحميكَ منهم
.ولكنّ هناكَ ثمنٌ لتلكَ الحماية

65
00:05:34,333 --> 00:05:42,440
.هذا كُل ما لديَّ
.انتَ!أه

66
00:05:42,508 --> 00:05:45,910
ماذا تفعلون؟
!إنها اموالى

67
00:05:48,514 --> 00:05:52,817
.الان،سوفَ أقدمَ لكَ معروفاً،ياصغيري
،سوف آخذ اموالك

68
00:05:52,885 --> 00:05:56,054
.ولكننيّ لن أكسرُ قدميكَ
.أنتَ تعمل لحسابيَّ الآن

69
00:05:56,122 --> 00:05:59,324
.هذا هو كُل المال الذيّ لديّ
.هكذا سأموت جوعاً

70
00:05:59,391 --> 00:06:02,594
.إذن،أقترحُ عليكَ أن تعمل

71
00:06:08,300 --> 00:06:12,704
!صندوق نقوديّ
.هذا الحقير الصغير

72
00:06:12,771 --> 00:06:15,073
.أقبضوا عليهِ

73
00:06:19,912 --> 00:06:21,312
!أوه!أنتَ

74
00:06:31,290 --> 00:06:32,957
.أنتَ

75
00:06:45,905 --> 00:06:47,639
آيدن)؟)

76
00:06:47,706 --> 00:06:49,407
ماذا تعفعل؟-
.عليكَ ان تُخفينيّ-

77
00:06:49,475 --> 00:06:51,476
.وادتُكَ كانت قلقة عليكَ جداً

78
00:06:51,544 --> 00:06:53,611
.أينَ كنت؟-
.هناك بعضٌ من الرجال فى إثريّ-

79
00:06:53,679 --> 00:06:56,848
.رجال غاضبين-
.انا سوف... سوف آخذكَ إلى البيت-

80
00:06:56,916 --> 00:07:01,920
.لايوجد وقتٌ لذلك،سيكنوا هنا بأيّ لحظة
.جيمس), عليكَ أن تخفينيّ من فضلكَ)

81
00:07:07,226 --> 00:07:08,426
آيدن)؟)

82
00:07:10,829 --> 00:07:14,933
هل أنتِ ؟-
هل لديكُم اخبار عن إبني؟-

83
00:07:15,000 --> 00:07:21,272
هل هذا سبب مجيئكم إليَّ؟-
.نحنُ هنا بصدد شيء آخر،أمر قمة فى الخطورة-

84
00:07:23,108 --> 00:07:27,212
أين الفتى؟-
أه.. فتى؟أيُّ فتى؟-

85
00:07:27,279 --> 00:07:29,247
.لا تحيكُ الألاعيب

86
00:07:29,315 --> 00:07:32,183
.كراديك) رآه آتياً إلى هنا،ولم يلاحظ خروج أحد)

87
00:07:32,251 --> 00:07:33,418
كـ.. ؟

88
00:07:33,485 --> 00:07:37,021
ذلكَ المُحتال؟
... إنهُ أعمى مِثل

89
00:07:37,089 --> 00:07:39,857
.كما لو كان لا يُمكنهُ الرؤية جيداً

90
00:07:46,999 --> 00:07:49,334
...إذا علِمتُ أنكَ أخفيتَ ذلكَ الفتى

91
00:07:55,374 --> 00:07:59,510
أنا لا أفهمكيف علمتم أننيّ
أبحث عن كتاب الظلال المحسوبة؟

92
00:07:59,578 --> 00:08:02,780
،ساحرة تُسمى رأت رؤية
... بأنكِ ستجدي الكتاب

93
00:08:02,848 --> 00:08:05,917
.وداركن رال) سيعلم بشأن إكتشافكِ للكتاب)

94
00:08:05,985 --> 00:08:11,623
،إذا كانت أخبرتكُم العرافة عن الكتاب
فـ.. كيف لـ أن يعلم بذلك؟

95
00:08:11,690 --> 00:08:14,859
من غيركِ يعلم أنكِ تسعي للوصول إلى الكتاب؟-
.لا أحد-

96
00:08:16,729 --> 00:08:21,833
،ولكن هناك أحد موهوبي المكتبة
.كان يسأل كثيراً عمّا أقو بهِ من اعمال مؤخراً

97
00:08:23,402 --> 00:08:29,307
،(مُهمتنا الآن أن نجدّ الكتاب قبل (داركن رال
.وبأخذُكِ بعيداً عن هنا

98
00:08:29,375 --> 00:08:33,978
أودّ ان أففعل أيّ شيء لمساعدة الباحث ولكننيّ
(لا يُمكنني الذهاب إلى أيّ مكان من دون (آيدن

99
00:08:34,046 --> 00:08:36,214
إبنُكِ؟

100
00:08:36,282 --> 00:08:41,519
.إنهُ لم يرجعُ إلى البيت مُنذ ثلاثة أيام
.إنهُ خطأيّ انا

101
00:08:41,587 --> 00:08:47,725
،مُنذ أن مات زوجيّ.كُنتُ مُنشغلة بإتمام عملهُ
.لـ... حل الأحجية الأخيرة للوصول إلى الكتاب

102
00:08:47,793 --> 00:08:50,595
ولكن تلكَ المُهمة إستحوذتنى،ولم أجد الوقت
... لمُجالسة إبنيّ

103
00:08:50,663 --> 00:08:53,631
.حتى عندما كان بأمس الحاجة إليّ

104
00:08:55,834 --> 00:08:59,337
.سوف أجدُ إبنُكِ
.لكِ كلمتيّ

105
00:09:00,839 --> 00:09:05,476
."أحد الأصدقاء رآه بـ"شارع التُجار
أنا أذهب إلى هناك كُل يوم،ولكن أولائك التُجار

106
00:09:05,544 --> 00:09:09,647
.إنهُم مجموعة من الأوغاد،ولا يتحدثون معيّ-
.سوف يتحدثون إلى البـــاحث-

107
00:09:11,817 --> 00:09:16,321
،أنا اعلم مدى قسوة ذلكَ عليكِ
.ولكننا نُريدكِ أن تأخذينا إلى المكتبة

108
00:09:16,388 --> 00:09:21,125
،ربما و أنا
نتمكن من حل الأحجية الأخيرة

109
00:09:26,198 --> 00:09:27,865
..."سوف آتي بـ"شالي

110
00:09:30,135 --> 00:09:33,705
،بمُجرد أن تحصل على الطفل
.عليكَ مُلاقاتنا بالمكتبة

111
00:09:33,772 --> 00:09:38,476
ليفيا)،هل هذا (آيدن)؟)
ليفيا)؟)

112
00:09:38,544 --> 00:09:39,711
إلى أين ذهبت؟

113
00:09:48,287 --> 00:09:51,422
أمي؟-

114
00:09:51,490 --> 00:09:56,728
.أوه،شكراً للأرواح
.أن آسفة،لن أترُككَ وحيداً مرة أخرى

115
00:09:56,795 --> 00:09:59,797
...أوعدُكَ بذلك-
.انا آسف،لهروبيّ-

116
00:10:04,069 --> 00:10:05,903
أينَ نحنُ؟

117
00:10:16,415 --> 00:10:18,282
.عطيم

118
00:10:24,585 --> 00:10:30,357
.لا يوجد آثار أقدام،إنها لم تُغادر على قدميها-
.بالقطع هناك عمل سحريّ تم هنا-

119
00:10:32,293 --> 00:10:35,762
.(ربما كان من عمل (رال
.نحنُ نعلم انهُ يُريد الكتاب

120
00:10:35,830 --> 00:10:39,065
،لابدّ أنهُ إستخدم تعويذةٌ ما
لإختطاف ،والذهاب بها للمكتبة؟

121
00:10:39,133 --> 00:10:41,034
،أنتِ و عليكم الرجوع إلى المكتبة

122
00:10:41,102 --> 00:10:43,136
،(سأذهب إلى المدينة،كما وعدتُ (ليفيا
... بإرجاع إبنها

123
00:10:43,204 --> 00:10:49,275
.ريتشارد)،مُهمتنا هيَ إيجاد الكتاب)
.آيدن) مفقود واصبحت هيَ الأخرى كذلك)

124
00:10:49,343 --> 00:10:57,951
.أعتقد أن هناك رابط بينهم بطريقة أو بأخرى-
.هيهات أن نشكُ بحدسّ الباحث-

125
00:11:10,498 --> 00:11:13,233
جيمس)؟)-
.(مرحباً ،(ليفيا-

126
00:11:13,300 --> 00:11:15,035
كيف قمت بـ... ؟-
،إنها قصة طويلة-

127
00:11:15,102 --> 00:11:17,804
ولكن لا تقلقى،كل شيء على ما يُرام
.كليكما بمأمنٍ هنا

128
00:11:17,872 --> 00:11:22,075
أينَ نحنُ؟-
هل يُعجبُكِ؟-

129
00:11:22,143 --> 00:11:28,081
...ذلكَ المشهدّ
هل رأيتم شيء بهذهِ الروعة من قبل؟

130
00:11:28,149 --> 00:11:31,551
،لستُ على يقين من ذلكَ التَلّ
.من الواضح أنهُ أنهُ مائلٌ قليلاً

131
00:11:31,619 --> 00:11:35,221
...جيمس)،إنهُ جميل،ولكن)-
.أعلم أن هذا كثير عليكم-

132
00:11:35,289 --> 00:11:40,460
...هل تتذكرى عندما كُنتُ أقوم بـ
عندما كُنت آتي للمكتبة كل يوم؟

133
00:11:40,528 --> 00:11:46,166
.أنتَ كُنتَ تبحث عن كتاب لفنون الرسم-
.و جدت احد الكُتب مُهملاً بأحدّ الأرفُف-

134
00:11:46,233 --> 00:11:52,539
.من الأرجح أنه لم يُفتَح مُنذُ مئات السنين
.إنه يَصٍف التيهة من الســـحر

135
00:11:52,606 --> 00:11:57,143
.ذلكَ الشيء الذي يُمكن إرتياده من شخص مثلي
رســــام. فنـــان

136
00:11:58,646 --> 00:12:00,146
انتَ تعلمتَ السحر؟

137
00:12:00,214 --> 00:12:06,186
.الكتاب أوضح ليّ كيف أقوم بتصميم عالمى الخاص
كل شيء أرسمهُ من الخارج يتم إرساله إلى هنا

138
00:12:06,253 --> 00:12:10,757
.إلى ذلك المكان بداخل رسمتى الخاصة-
.وهذا هو المكان الذي نحنُ بهِ الآن-

139
00:12:10,825 --> 00:12:15,061
.بـــداخل الرســـمة-
أتروا تلكَ التلال؟-

140
00:12:15,129 --> 00:12:19,332
..."رأيتهم من قبل ببلدة خارج "دورن
وتلكَ الغابة؟

141
00:12:19,400 --> 00:12:22,535
.إنها تابعة لأراضى البِلاط الدهـــاريّ

142
00:12:22,603 --> 00:12:26,339
انا أتيت بهم إلى هنا بنفس الطريقة
... التى أتيت بها بِكُم

143
00:12:26,407 --> 00:12:30,977
وددتُ أن أريكُم ذلك القصر مُنذُ فترة طويلة
.ولكن ليس قبل أن أكون مُستعداً

144
00:12:31,045 --> 00:12:35,081
،عندما هرب إليّ
.لم يكن لديّ مكان آخـــر لأخفيه

145
00:12:35,149 --> 00:12:42,255
علمتُ مدى القلق الذي أنتِ عليهِ،لذا أتيتِ
.بكِ هنا ،لذا يُمكنكِ التأكُدّ من انهُ بخير

146
00:12:42,323 --> 00:12:45,492
., أنا مُمتنة كثيراً لمساعدتكَ
.ولكنّي لا يُمكنني البقاء هنا

147
00:12:45,559 --> 00:12:49,028
أيمكنكَ أن تُرجعنا مرة أخرى؟-
لم يُعجِبُكِ المكان؟-

148
00:12:49,096 --> 00:12:53,233
.لا،انتَ لا تعيّ المر-
.الباحث فى حاجة لمساعدتى-

149
00:12:53,300 --> 00:12:57,303
الباحث؟-
،هناك كتاب هام بالمكتبة-

150
00:12:57,371 --> 00:13:00,840
(و هو بحاجة للحصول عليه ليهزم (داركن رال
.و انا الوحيدة التى يُمكننيّ إيجاده

151
00:13:00,908 --> 00:13:06,613
أنتِ قابلتى الباحث؟-
ماذا ستفعل؟-

152
00:13:06,680 --> 00:13:10,817
نحنُ... نحنُ أصدقاء أليس كذلك؟-
.أجل-

153
00:13:10,885 --> 00:13:13,520
...لذا،ثِقيّ بيّ

154
00:13:34,074 --> 00:13:37,243
."مرحباً بكم فى مكتبة "بريامونت
... بابُنا مفتوح

155
00:13:37,311 --> 00:13:40,713
أين أمينة المكتبة؟-
.إنها ليست هنا اليوم-

156
00:13:40,781 --> 00:13:44,717
.أخشى انها ليست بخير على أيّ حال
... إذا وددتُم الرجوع مرة اخرى غداً

157
00:13:44,785 --> 00:13:49,756
.سوف تأخذ رجالى إليها الآن
.السيد. سوف يصِلُ قريباً

158
00:13:49,824 --> 00:13:51,858
.أعثروا على تلكَ المرأة قبل ان يصِلُ إلى هنا

159
00:13:56,931 --> 00:13:59,999
،تلكَ المكتبة خاضعة لسلطانُنا الآن
... لسلطان فيلق التنين

160
00:14:00,067 --> 00:14:03,236
!ليخرج الجميع،الآن

161
00:14:04,805 --> 00:14:08,942
.لا يُمكننيّ السير أسرع من ذلك-
أتريد الموت هنا؟-

162
00:14:22,690 --> 00:14:25,692
هل انتَ بخير؟-
.شكراً للارواح أننا وجدناك-

163
00:14:25,759 --> 00:14:29,462
.نحنُ كُنّا بطريقنا لمُقابلتَكَ-
.الهاريون أستولوا على المكتبة-

164
00:14:29,530 --> 00:14:33,266
هل قبضوا على ؟-
.لا. إنهم كانوا يُجبرونى على تسليمها لهمّ-

165
00:14:33,334 --> 00:14:35,835
أتعلم أين تركت الكُتب التى كانت
تعمل عليها؟

166
00:14:35,903 --> 00:14:38,204
.إنها تركتها فى خزينة بغرفة القراءة الجنوبية

167
00:14:38,272 --> 00:14:40,440
سوف أنسلَّ إلى هناك وآتي
.بما كانت تعمل عليهِ

168
00:14:40,507 --> 00:14:42,909
.وكليكما أعثروا على ريتشارد وأخبروه ما حدث

169
00:14:42,977 --> 00:14:45,044
إنهُم حاصروا بناية المكتبة،بحيث
.لا يُمكن الوصول إليها

170
00:14:45,112 --> 00:14:46,246
.أوه،سوف اتمكن من الدخول

171
00:14:52,086 --> 00:14:53,553
هل رأيتَ ذلكَ الطفل من قبل؟

172
00:14:56,924 --> 00:14:59,092
...(هل تعرفهُ،إسمهُ (آيدن

173
00:15:02,129 --> 00:15:03,997
.من الأفضل أن تتحدثَ إليهم

174
00:15:10,838 --> 00:15:12,338
أينَ الفتى؟

175
00:15:12,406 --> 00:15:15,174
،آخر مرة رأيتُ بها ذلكَ المقيت الصغير
... عندما فرّ إلى ورشة الرسام

176
00:15:15,242 --> 00:15:18,111
،أوه،وتركتهُ يذهب
من نابع طيبة قلبُكّ؟

177
00:15:18,178 --> 00:15:22,415
!لا! أنتَ لم تفهم ما حدث
.الفتى دخل إلى الورشة ولم يخرج

178
00:15:22,483 --> 00:15:24,617
...إنهُ إختفى

179
00:15:33,427 --> 00:15:34,994
لما انتِ هنا؟

180
00:15:35,062 --> 00:15:37,230
...حسناً،هناك بعض التعقيدات

181
00:15:37,298 --> 00:15:39,866
هل حالفكَ الحظ فى إيجاد الفتى؟-
أحدهم رآه يفرّ إلى ورشة الرسام-

182
00:15:39,934 --> 00:15:42,669
،على بِضع حواجز من هنا...
.سوف أتوجه إلى هناك الآن

183
00:15:48,375 --> 00:15:52,979
.البــــاحث
.أنا كُنتَ آتي لإيجادك

184
00:15:53,047 --> 00:15:57,784
...فقط... فقط أمهلنى لحظة-
.نحن نبحث عن فتى صغير-

185
00:15:59,787 --> 00:16:00,987
.هناك

186
00:16:18,305 --> 00:16:23,743
.أميّ أنظُري ،إنها المكتبة
.جيمس) فعلها)

187
00:16:28,118 --> 00:16:32,021
.ذلك الرسم السحريّ-
لذا و بداخل الرسمة؟-

188
00:16:32,089 --> 00:16:35,158
.أجل،تماماً

189
00:16:35,226 --> 00:16:41,197
،ليفيا) أخبرتنى أنكَ أردتَ كتاب قديم من المكتبة)
.ولكنّي لا يُمكننى إخراجها هيَ و آيدن من الريمة

190
00:16:41,265 --> 00:16:43,099
.سيكونوا بخطر بسبب أولائك الرجال

191
00:16:43,167 --> 00:16:47,704
،لذا،عوضاً عن الذهاب بـ إلى المكتبة
أنتَ أحضرتَ المكتبة إلى ؟

192
00:16:47,771 --> 00:16:54,043
.ليس فقط المكتبة،بل كل شيء بداخلها
.جميع الأناس،جميع الكُتُبّ

193
00:16:54,111 --> 00:16:57,180
مُذهل ،أليسَ كذلك؟-
... زيد) كان بداخل المكتبة)-

194
00:16:57,248 --> 00:17:00,884
.مع الحرس الدهاريون-
الدهاريون؟-

195
00:17:00,951 --> 00:17:04,520
.زيد عرّاف
.سيتمكن من التعامل مع القليل من الدهاريون

196
00:17:04,588 --> 00:17:10,860
.لا،انتَ لا تفهم قوانين الرسمة
.قوى العرّاف عديمة الجدوى داخل الرسمة

197
00:17:10,928 --> 00:17:12,729
.السحر الوحيد الذي يسري هناك هو سحري

198
00:17:17,434 --> 00:17:22,972
.رجاليّ أخبرونى أنكَ ظهرت من العدم
أيّ سحر إستخدمتهُ لتختفى عننا؟

199
00:17:28,045 --> 00:17:29,345
!جاوبنى

200
00:17:41,058 --> 00:17:42,158
من انتِ؟

201
00:17:44,161 --> 00:17:49,933
أليسَ هذا واضحاً? إنها إمرأة بريئة
.والتى أتت بإبنها إلى المكتبة لقراءة الكُتُب

202
00:17:50,000 --> 00:17:52,769
.أشُكُ بأنكَ مألوف إليّ نوعاً ما

203
00:17:52,836 --> 00:17:57,540
كيفَ تخطيتم جنودي بالخارج؟
.أيُّها الدهاريون الحُثالة،أنتم قتلتم والديّ

204
00:17:57,608 --> 00:18:02,679
...آدين)،لا)
!لا تؤذوه

205
00:18:04,882 --> 00:18:10,620
،أخبرينى من انتِ
.أو سألم شمل إبنُكِ مع والدهُ المُتوفي

206
00:18:10,688 --> 00:18:11,955
...أنا

207
00:18:14,558 --> 00:18:16,259
.أنا أعمل هنا

208
00:18:16,327 --> 00:18:18,761
.انا أمينة المكتبة

209
00:18:18,829 --> 00:18:20,229
<i>عليكَ أن تستخدمُ سِحرُكَ</i>

210
00:18:20,297 --> 00:18:21,931
.و تُخرجهم من هناك

211
00:18:21,999 --> 00:18:23,299
،سوف أقوم بذلك بالطبع أيتها المؤمنة

212
00:18:23,367 --> 00:18:25,168
.و لكن لا يُمكننيّ

213
00:18:25,235 --> 00:18:27,170
.ليس من هنا

214
00:18:27,237 --> 00:18:29,005
أتريّ حامل اللوحات هذا؟

215
00:18:29,073 --> 00:18:34,444
.لنُخرج شخصٌ ما, عليّ ان أرسمهم على تلكَ الوحة
.ولكنيّ يُمكنني القيام بذلك من داخل اللوحة فقط

216
00:18:34,511 --> 00:18:35,812
.هكذا كما صممتها

217
00:18:35,879 --> 00:18:40,083
.لا يُمكنكَ الدخول الى هناك
.ربما يأخذكَ الدهاريون إلى السجن أو يقتولوك

218
00:18:40,150 --> 00:18:41,718
ألدينا خيــار آخر؟

219
00:18:44,621 --> 00:18:47,023
.أرسلنى إلى داخل اللوحة

220
00:18:48,325 --> 00:18:51,594
،سوف أتولى امر الدهاريون
.و أساعد للحصول على الكتاب

221
00:18:51,662 --> 00:18:52,895
...أجل

222
00:18:52,963 --> 00:18:54,998
.ثم يُمكننيّ إتباعكَ فيما بعد و إخراج الجميع من الرسمة

223
00:18:59,136 --> 00:19:02,772
<i>أينَ كتاب الظلال المحسوبة؟
.أنا لا اعلم بالتحديد</i>

224
00:19:02,840 --> 00:19:05,775
.علكيِ أن تجديهِ لأجلى
،لأنكِ لو لم تفعلى ذلك

225
00:19:05,843 --> 00:19:10,880
.بإيذاء الطفل لن تحصل على ما تريده بشكل أسرع-
.سوف أفعل كُل ما تريده ولكن لا تؤذي إبني أرجوك-

226
00:19:10,948 --> 00:19:16,352
ألديك فكرة عن مقدار غبائك؟
.العثور على ذلك الكتاب،لن يقدم لكَ أيّ نفع

227
00:19:16,420 --> 00:19:21,858
لأنكَ حتى لو وجدتهُ،لن تتمكن من 
إعطائه لـ(داركن رال) أتعلم حتى أين انتَ؟

228
00:19:21,925 --> 00:19:25,294
ألم تُلقى نظرة بالخارج؟
.انتَ لم تعد بالأراضى الوسطى

229
00:19:36,774 --> 00:19:40,376
<i>ها هو الجانب الذي
.. الذي يموت بهِ أخطر القاتلين</i>

230
00:19:43,447 --> 00:19:45,448
.يا حراسي الأوفياء

231
00:19:47,618 --> 00:19:51,854
وكيف يكون هذا مُمكناً بالنسبة لمكتبة كاملة
أن تختفى فجأة من امام أعيُنِكُم؟

232
00:19:51,922 --> 00:19:55,224
ألم ترى أيّ شيء قط؟

233
00:19:55,292 --> 00:20:02,065
حسناً،لطالما أصبحت عينيكَ عديمة الجدوى
.دعنى أقدم لكَ معروفاً،بإقتلاعهم من جمجمتك

234
00:20:04,435 --> 00:20:05,735
...سيديّ

235
00:20:11,041 --> 00:20:15,178
أحد جنودنا نجى من هجوم
.على مسافة أقل من فرسخ من هنا

236
00:20:15,245 --> 00:20:18,648
.إنه قال ان رجالهُ كانوا بمواجهة من العراف و المؤمنة

237
00:20:22,920 --> 00:20:25,922
.كان يجب ان اعلم ان هذا من عمل العرّاف

238
00:20:25,989 --> 00:20:33,563
و إذا كان العرّاف والمؤمنة على مَقربة
.فلا يُمكن أن يكون الباحث بعيداً من هنا

239
00:20:33,630 --> 00:20:38,067
."أرسل جميع من تبقوا من جنود إلى "برايمونت
.وحاصروا المنطقة

240
00:20:38,135 --> 00:20:41,270
،إبحثوا حول كُل بيت وكُل صخرة
.و أحضروا الباحث إليَّ

241
00:20:41,338 --> 00:20:42,438
.حسناً،سيديّ

242
00:20:44,908 --> 00:20:48,444
<i>،لابد ان العرّاف هو من قام
.بتلكَ الأخفاءة السحرية</i>

243
00:20:52,483 --> 00:20:55,318
،أنت ظهرتَ من العدم
.لابد و أنكَ تعلم شيءٌ عن هذا

244
00:20:56,987 --> 00:20:58,254
أنا؟

245
00:20:58,322 --> 00:21:03,593
.ليس لديّ حتى أيّ قوى سحرية
لو كانت لديّ, هل كُنت لأترككم تأسرونى؟

246
00:21:03,660 --> 00:21:05,995
،ولكن لو كان هناك عمل سحرى هنا

247
00:21:06,063 --> 00:21:10,466
.فلابد ان البناء بالكامل تم إرساله إلى مملكة غامضة

248
00:21:10,534 --> 00:21:13,970
لذا فأنا بغنى عن التفوه بما يوجد من أخطار هنا

249
00:21:14,037 --> 00:21:19,075
،لو كُنتُ بمحلكَ
.لهرولتُ مُسرعاً خارج القصر بأقصى ما يُمكنني

250
00:21:19,143 --> 00:21:20,543
.أخرسوه

251
00:21:20,611 --> 00:21:26,282
.إنتبهوا للساحة،و إفحصوا المنطقة
أعثروا عن المسؤل عن تلكَ الشعوذة

252
00:21:34,324 --> 00:21:38,861
كم من الوقت سيتغرقه ذلك؟
أهناك شيء مَرِح؟

253
00:21:41,231 --> 00:21:47,570
...أنتَ تبدوا
.بطولي جداً...

254
00:21:55,546 --> 00:22:00,650
.عالم من دون سحر-
.يبدوا أفضل-

255
00:22:02,052 --> 00:22:05,821
،بدون سحر
.سوف تتجردين من قوة المؤمنات

256
00:22:05,889 --> 00:22:11,861
.و سيف الحقيقة سيكون مُجرد قطعة من الحديد
،السحر لهُ إستخداماته وفوائده

257
00:22:11,929 --> 00:22:19,101
...ولكن فى بعض الأحيان
.يتسبب فى التفرقة بين البشر...

258
00:22:22,673 --> 00:22:23,839
هل انتَ مُستعد أيها الباحث؟

00:03:36,985 --> 00:03:41,971
<font color="#ffff00">
"تـرجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
**أسطــــــــــورة الباحث،الحلقة التاسعة عشر **
</font>

259
00:22:41,491 --> 00:22:46,862
!إنهُ الباحث
!ألقي أسلحتكم

260
00:23:24,645 --> 00:23:28,448
.أنت تُماطلين-
.أنا كُنت أحاول حل تلكَ الأحجية مُنذ أسابيع-

261
00:23:28,515 --> 00:23:34,354
.لا أظن أن لديكِ الحافز الكافي-
!من فضلك-

262
00:23:34,421 --> 00:23:36,155
.أتركهُ وشأنهُ

263
00:23:56,043 --> 00:23:58,111
.إلقي بالسيف أو سأقتلها

264
00:24:01,315 --> 00:24:05,952
.لو ماتت,لن يحصل على كتابه الثمين
.سوف يقتُلَكَ بنفسهُ

265
00:24:10,724 --> 00:24:16,162
،ذلكَ ليس فعال مثل نيران العرّاف
.ولكن بعض الأحيان يُجبر المرء على الإبداع

266
00:24:18,399 --> 00:24:21,868
،جيمس) بصدد إخراجنا من هنا)
.ولكن علينا ان نحصل على الكتاب أولاً

267
00:24:21,935 --> 00:24:26,072
.أنا لم أكن أكذب على أولائك الدهاريون
.لا أعلم إن كان بإمكانى حل تلكَ الأحجية الأخيرة

268
00:24:26,140 --> 00:24:29,042
.ربما أنا و يُمكننا المُساعدة

269
00:24:29,109 --> 00:24:33,546
هذا التاجر يدّعي
بأن لديهِ معلومات عن الباحث

270
00:24:33,614 --> 00:24:37,183
هل هذا صحيح؟-
.اجل سيديّ-

271
00:24:37,251 --> 00:24:40,987
.الباحث هددنيّ
.إنهُ كان يبحثُ عن طفلٌ ما

272
00:24:41,055 --> 00:24:45,258
...اه, ولكني لا أعلم السبب
.ولكنيّ أخبرته بحيث آخر مرة رأيت بها الفتى

273
00:24:45,325 --> 00:24:46,826
و أين كان ذلك؟

274
00:24:46,894 --> 00:24:52,832
بالتأكيد أخبار مثل هذه
سوف تستحق مكافأة صغيرة نوعاً ما؟

275
00:24:55,536 --> 00:25:00,973
.أخبر السيد أين آخر مرة رأيت الباحث
.لا،لا،أرجوك أيها الجنرال

276
00:25:01,041 --> 00:25:08,147
.أنا أتفهم
ذلك الرجل يجب ان يُكرم

277
00:25:08,215 --> 00:25:16,756
.من اجل لمعلومات لقيّمة التى سيُمدنا بها
أخبرنى إلى أين أرسلت الباحث؟

278
00:25:16,824 --> 00:25:21,627
و تأكد من انكَ لن تحتاج إلى شيءٍ بعدها
.بحياتك مرة أخرى

279
00:25:21,695 --> 00:25:26,032
أوه،أنتَ
.أنتَ كريم،ياسيديّ

280
00:25:26,100 --> 00:25:31,571
.الحاجز الثالث جنوب شارع التجار
.الباب الثاني،بالجانب لشرقي

281
00:25:31,638 --> 00:25:36,142
.شكراً لك
.انتَ كُنت مُتعاون جداً

282
00:25:41,048 --> 00:25:46,219
،أحاول ترجمة تلكَ المخطوطة .ولكن لابد 
.أن تلكَ اللغة قديمة جداً.أنا لم أصادفها من قبل

283
00:25:48,422 --> 00:25:50,423
.ولكن (ريتشارد) صادفها

284
00:25:50,491 --> 00:25:55,194
<i>.إنها لغة كتاب الظلال المحسوبة-
.نص قديم والذي يمكن للباحث فقط قراءتهُ-</i>

285
00:25:55,262 --> 00:25:56,896
ماذا تقول؟

286
00:25:56,964 --> 00:26:02,168
"الكتاب الذي تبحثون عنهُ مَخفيّ بمكانٍ آمن
"بين العالم

287
00:26:02,236 --> 00:26:06,873
و من فوقه النجوم"-
.هكذا يُمكن أن يكون بأيّ مكان-

288
00:26:06,940 --> 00:26:12,278
.لا
.إنهُ هنا بالمكتبة

289
00:26:14,615 --> 00:26:18,618
.إنهُ علم التنجيم خاصتُنا-
"من فوقهُ النجوم"-

290
00:26:18,685 --> 00:26:24,624
.وهذا بشأن الصائن و الجحيم-
"العالم السُفلي"-

291
00:27:22,316 --> 00:27:25,384
"حقيقة الكلمات
<i>"الخاصة بكتاب الظلال المُحصاه</i>

292
00:27:25,452 --> 00:27:33,059
.يُمكن أن يؤمن فقط بواسطة المؤمنة"-
.زوجى أمضى سنوات بحثاً عن ذلك الكتاب-

293
00:27:34,494 --> 00:27:37,196
.إنهُ كان على حقّ طول الوقت

294
00:27:37,264 --> 00:27:41,500
القيمة الأعظم
.تكون دائماً أقرب ممّا نتخيل

295
00:27:49,776 --> 00:27:53,946
ماذا تفعل هنا؟-
.لا يُمكن مُسارعة الفن-

296
00:27:54,014 --> 00:27:59,885
.جنود الدهاريين يفتشون بالمكان
.لن نبقى طويلاً حتى يصلوا إلينا هنا

297
00:27:59,953 --> 00:28:05,558
.لا يُمكننا السماح لرجال الإمساك بالرسمة
...عندما يدخل إلى الرسمة،سنُخرجــ

298
00:28:08,695 --> 00:28:11,831
ماذا فعلت؟-
.أنتَ سمعتَ ما قالتهُ-

299
00:28:11,898 --> 00:28:14,600
.الدهاريون بطريقهم
.لذا ستكون بمأمنٍ هناك

300
00:28:14,668 --> 00:28:18,537
.أنتَ كُنتَ ستُخرج الجميع-
،سأدخل فى التالى،وعندما أدخل-

301
00:28:18,605 --> 00:28:23,276
.خُذ الرسمة من هنا،و إدفنها بالغابة
.بمكانٍ لا يتمكن أحد من الوصول إليهِ

302
00:28:23,343 --> 00:28:27,046
.هذه لم تكن الخطة لو كنتَ تريدَ إنقاذ الباحث-
.إذا كُنت تريد إنقاذ الباحثو البقية إفعل كما قُلتًَ-

303
00:28:32,719 --> 00:28:37,089
كالين)؟ماذا تفعلين هنا؟)-
.أنا لا أعلم-

304
00:28:42,396 --> 00:28:47,967
.ليفيا). انا سعيد أنكِ بخير)-
ماذا يجرى؟لما (كالين) هنا؟-

305
00:28:48,035 --> 00:28:52,772
.أنا أرسلتها إلى هنا،لحمايتها-
.نحنُ حلنا على ما أتينا لأجلهُ،حان وقت الذهاب-

306
00:28:52,839 --> 00:28:57,276
الذهاب؟
لماذا تريدوا مُغادرة المكان؟

307
00:28:59,046 --> 00:29:02,548
،أنظروا إلى ذلك العالم الذي صنعتهُ
.إنها الجنة

308
00:29:04,251 --> 00:29:11,357
،جميعنا سنكون بمأمنٍ هنا
.سوف نكون سُعداء...للأبد

309
00:29:35,675 --> 00:29:37,743
أيّ مكان تكونوا على عجلة للذهاب إليهِ؟

310
00:29:40,780 --> 00:29:46,485
،جيمس) إذا أردت البقاء هنا)
.فهذا إختيارك.ولكن علينا إكمال المُهمة

311
00:29:46,553 --> 00:29:50,322
،مُهمتكم
...إنها للقضاء على ،ولكن

312
00:29:50,390 --> 00:29:55,661
ماذا لو هو من قضيّ عليكُم؟
.سيحصل على الكتاب،ويستعبد العالم أجمع

313
00:29:55,728 --> 00:29:59,031
سيكون اعالم بحال أفضل لو ظل الكتاب هنا
.حيث لن يستطيع رال الوصول إليهِ

314
00:29:59,098 --> 00:30:02,668
<i>.يالها من تفاهة وجدانية
.أخبرني</i>

315
00:30:02,735 --> 00:30:09,274
هل أنتَ من قام بتلكَ الأعمال الفنية؟-
.(لا،سيد (رال-

316
00:30:12,779 --> 00:30:17,149
..."تعويذة كارود"
.لابد أنكَ من مُحالفين العرّاف

317
00:30:17,217 --> 00:30:19,351
.لاشكّ أنكَ رأيتهُ مؤخراً

318
00:30:28,595 --> 00:30:31,530
وما هذا؟

319
00:30:31,598 --> 00:30:35,367
<i>،أنا آمركَ كمؤمنة
.أن تُخرجنا من هنا</i>

320
00:30:35,435 --> 00:30:38,704
،ليت لديكِ أيّ قوى هنا
.لا قوى سحرية

321
00:30:38,771 --> 00:30:40,405
.نحنُ متساوين هنا

322
00:30:40,473 --> 00:30:47,746
مُثير للفضول ،كل شيء كُنت أبحثُ عنهُ 
...فى تلكِ البلدة الحقيرة .مرسومٌ هنا

323
00:30:47,814 --> 00:30:53,986
،الباحث و المؤمنة
.و أمينة المكتبة

324
00:30:54,053 --> 00:30:58,290
إذا كُنت من الأناس الذين يؤمنون
.بالخرافت وقصص الجنيات

325
00:30:58,358 --> 00:31:04,463
ربما أشكُ بأن هذه الرسمة
.عبارة عن رسمة سحرية

326
00:31:04,530 --> 00:31:11,470
.هذا كام قلتُ لكَ, سيديّ
.إنها مُجرد تفاهات وجدانية ،إنها عديمة القيمة

327
00:31:11,537 --> 00:31:16,308
حسناً, لذا ،هلا،أقدم لنا جميعاً معروفاً
.و أدمر تلكَ الرسمة

328
00:31:18,611 --> 00:31:23,248
.سيديّ،لا تفعل ذلك
،إذا أحرقت الرسمة

329
00:31:23,316 --> 00:31:25,984
<i>.سوف تُدمر كتاب الظلال المحسوبة</i>

330
00:31:28,288 --> 00:31:33,825
أنتَ كنتَ صديق مُخلص لنا حتى بعد مقتل 
.زوجى و ان مُتنة لذلك،بكن لا يُمكننا البقاء هنا

331
00:31:33,893 --> 00:31:37,296
لما تريدين العودة؟
.الدهاريون لازالوا هناك

332
00:31:37,363 --> 00:31:43,368
.ربما نفس من قاموا بقتل زوجكِ
.كل شيء تُحبينهُ موجود بذلك المكان

333
00:31:43,436 --> 00:31:47,839
...إبنكِ،وكتبُكِ-
وماذا عن الباحث و أصدقائهُ؟-

334
00:31:47,907 --> 00:31:52,377
.لا يُمكنُكَ الإبقاء عليهم هنا-
.آيدين) بحاجة للعديد من حوله ليأخذوا بأذرهُ)-

335
00:31:52,445 --> 00:31:56,448
من دون والده،سيحتاج إلى شخص
.ليعلمه الفرق بين الخطأ والصواب

336
00:31:56,516 --> 00:32:01,053
هل يُمكنكِ تخيُل مُعلم أفضل من الباحث؟-
.أنتَ على حق-

337
00:32:01,120 --> 00:32:04,589
الفتىَ يحتاج إلى إرشاد
.و ربما يُمكنني تلقينهُ ولكن ليس هنا

338
00:32:04,657 --> 00:32:08,327
...كلاكما... أنا
.سمعتُ ما قلتوه بورشتى

339
00:32:08,394 --> 00:32:12,297
.رأيتُ كيف تنظرا إلى بعضُكُم البعض
.كلاكما يرغب فى البقاء هنا

340
00:32:12,365 --> 00:32:17,536
.ليس كسُجناء-
،ولكن بالعالم الحقيقي.السحر ليس بسجنٌ لكم-

341
00:32:17,603 --> 00:32:24,042
...إنهُ ما يحمى الأناس بمعزل
.هذهِ هيَ كلماتكم

342
00:32:24,110 --> 00:32:30,882
،بالخارج،حُبكم سيدمر
.ولكن هنا يُمكنكم البقاء سوياً

343
00:32:30,950 --> 00:32:34,252
<i>إذا كان كتاب الظلال
،فى داخل الرسمة</i>

344
00:32:34,320 --> 00:32:39,191
.إذن،هذا يعنى أنكَ فُزت-
أهذا صحيح؟-

345
00:32:39,258 --> 00:32:43,562
الباحث لن يتمكن من تعلُم أسرار الكتاب
...وبينما نحنً نتكلم

346
00:32:43,629 --> 00:32:47,899
،فهو مسجون هناك
.ولن يمثلَ تهديد لكَ مرة أخرى

347
00:32:47,967 --> 00:32:52,971
.يكفيّ
ماذا؟

348
00:32:53,039 --> 00:32:59,544
ماذا تنوى أن تفعل،هل ستجتازني؟
،إذا قتلتني.ستظل هنا للأبد

349
00:32:59,612 --> 00:33:06,284
.فى الوقت المُناسب،ستتقبلوا تلقيّ التلقين
.بأن ذلك العالم هو الأفضل لنا جميعاً

350
00:33:08,020 --> 00:33:14,659
لنأخذ الرسمة إلى مُشعوذيك وفى الوقت المناسب
،ربما يجدوا طرقة .لأستخلاص الكتاب منها

351
00:33:14,727 --> 00:33:21,266
.ربما
ولكن ماذا بالنسبة للباحث؟

352
00:33:21,334 --> 00:33:26,671
،إذا كان السحر هو الحل الوحيد هنا
.فعلينا أن نجد طريقة لإعادة تخليقهُ

353
00:33:26,739 --> 00:33:28,907
جيمس) تعلم ذلك السحر بقراءة)
... أحد الكتب بالمكتبة

354
00:33:28,975 --> 00:33:32,577
إذا تمكننا من إيجاد ذلكَ الكتاب
.ربما يُمكننا القيام بنفس السحر

355
00:33:32,645 --> 00:33:35,414
جيمس قال أن هذا السحر لا يُمكن إرتياده
إلا من قبل رسام

356
00:33:35,481 --> 00:33:37,315
مثلهُ

357
00:33:37,383 --> 00:33:41,953
.إذا ،من دون المهبة لن يجدى هذا نفعاً-
.علينا أن نُحاول-

358
00:33:42,021 --> 00:33:44,322
.يُمكنني تقديم بعض المساعدة لإيجاد الكتاب

359
00:33:49,862 --> 00:33:55,333
.هذا أمر غير منطقى
،نحن لم نأمل .أن يحتجزنا هنا للأبد

360
00:33:55,401 --> 00:34:10,081
.لم أظن أن الأمر بشأننا على الإطلاق
.أنا أعلم أنكَ تُخطط أن تحتجزنا هنا

361
00:34:10,149 --> 00:34:15,353
.و أنكَ ستال ما ترغبَ بهِ
ولكن هذا لن يُجديّ نفعاً

362
00:34:15,421 --> 00:34:18,990
.كُل ما أريده هو أن أبقى الجميع بأمان

363
00:34:19,058 --> 00:34:22,494
.أنا لا احتاج إلى سحر لأعلم أن الأمر يتخطى ذلك

364
00:34:24,730 --> 00:34:30,869
ربما يكون لديكَ مُلاحظة
الطريقة التى ننظر بها أنا و لبعضنا

365
00:34:32,872 --> 00:34:39,344
.(ولكننيّ أرى كيفَ تنظرُ إلى (ليفيا-
.أنا مُعجبٌ بها مُنذ زمن-

366
00:34:41,147 --> 00:34:45,484
...وبعد ما مات زوجها،أنا
...ظننتُ أن بإمكانيّ

367
00:34:45,551 --> 00:34:49,287
...أن لديّ فرصة،ولكن
.لم تعيرني إهتماماً قط

368
00:34:50,890 --> 00:34:55,193
.ولهذا ان سعيد جداً أنكِ هنا
...المؤمنة تعرف بشأن تلكَ الأمور,أنتِ

369
00:34:55,261 --> 00:35:00,632
،(يُمكنكِ أن تُفسري طِباع (ليفيا
.و تقنعيها أننيّ شخصٌ جيد

370
00:35:00,700 --> 00:35:07,506
...أنا أعلم أن هذا قد يكون صعباً
...أن تكون لديكَ مشاعر حب قوية تجاه إمرأة

371
00:35:09,308 --> 00:35:14,079
ولكنها لا تبادلُكَ نفس المشاعر؟-
.بالطبع هيَ لا تُبادلنى نفس الشعور-

372
00:35:14,146 --> 00:35:21,253
.أنها بالكاد لا تعرفنيّ جيداً-
لذا،أنتَ تظن أنها لوأجبرت .على قضاء بعض الوقت معكَ-

373
00:35:21,320 --> 00:35:25,924
،سوف تتمكن من معرفتكَ جيداً
،ومعرفة حقيقة ماهيتكَ

374
00:35:25,992 --> 00:35:30,061
وتقع فى الحبّ معكَ؟-
ولما لا تُحبنيّ؟-

375
00:35:31,397 --> 00:35:38,937
،رُبما لا أكون بطلّ مثلَ الباحث
أولا أكون موهوب علمياً

376
00:35:39,005 --> 00:35:42,073
...مثل زوجها،ولكنيّ
.ولكننيّ فنان

377
00:35:43,543 --> 00:35:47,512
.لازال لديّ الكثير لإعطائها
،يُمكننيّ حمايتُها.أن أكون أب لإبنها

378
00:35:47,580 --> 00:35:52,017
،عليكَ أن تُعطيّ ليفيا فرصة
.لتتعرفَ إليكَ خارج ذلك العالم

379
00:35:52,084 --> 00:35:58,256
...و على قدر جمال ذلك المكان
.فهو ليس حقيقيّ...

380
00:36:01,961 --> 00:36:07,432
<i>،عندما يرجع الباحث
.فهو لن يجلب ليّ سوى اليأس والتعاسة</i>

381
00:36:07,500 --> 00:36:12,137
،(مِراراً وتكراراً يُنكر نَصريّ. لا،يا (إيجريمونت

382
00:36:13,739 --> 00:36:20,845
...سينتهيّ الأمر هنا-
وماذا عن أسرار الكتاب؟-

383
00:36:22,748 --> 00:36:29,220
،قتل الباحث أهم من أيّ كتاب
.لا يهم مدى الأسرار التى قد يحتويها

384
00:36:35,061 --> 00:36:37,128
!لا يُمكنكَ فعلُ ذلك

385
00:36:52,878 --> 00:36:54,145
ماذا يجري؟

386
00:37:02,188 --> 00:37:06,691
.لوحتي الجميلة
.أحدهم يُحاول تدميرها

387
00:37:13,391 --> 00:37:16,092
لماذا يقوم شخصٌ ما بالقيام بذلك؟
!إنهم يدمرون الجنة

388
00:37:16,160 --> 00:37:20,130
،يُمكنكَ دائماً القيام برسمة أخرىَ
.ولكنكَ لا يُمكنكَ إرجاع البشر من الموت

389
00:37:20,197 --> 00:37:23,566
.(أنتَ قلتَ أنكَ تُريد حماية (ليفيا
.إذا كُنتَ تُحبها،لا يُمكنكَ تركها تموت

390
00:37:27,204 --> 00:37:29,906
،لا يُمكننيّ رسم ستة أشخاص
... قبل وصول النيران إلى هنا

391
00:37:31,842 --> 00:37:35,278
.ولكنكَ يُمكنكَ رسم المكتبة وإرجاعها إلى حيثُ تنتمى

392
00:37:35,346 --> 00:37:37,213
.بجميع من بداخلها

393
00:37:39,450 --> 00:37:43,787
!تناول حامل الرسومات،لنرجع-
.عليكُم أن تُسرعوا-

394
00:37:43,854 --> 00:37:47,324
وماذا عنكَ؟-
.لا يوجد وقت-

395
00:37:49,293 --> 00:37:51,561
ماذا؟-
.علينا أن نذهب-

396
00:37:56,434 --> 00:38:22,993
.إرجعوا إلى المكتبة-
!أســـرع-

397
00:39:01,098 --> 00:39:04,634
.أظن أنهُ يُمكننيّ قول تهانينا لكَ, سيديّ

398
00:39:20,551 --> 00:39:23,887
.أرسل الرجال إلى المكتبة
1الآن

399
00:39:23,954 --> 00:39:25,055
.إتبعوني

400
00:39:26,991 --> 00:39:31,227
.إنهُ فعلها ،أنقذنا-
.علينا أن نواصل المسير-

401
00:39:31,295 --> 00:39:33,329
.الدهاريون سوف يتوجهون من هذا الإتجاه

402
00:39:47,812 --> 00:39:49,712
.عليّ أن أغطيّ آثارنا حتى لا يتتبعونا

403
00:39:49,780 --> 00:39:52,649
..."لا يُمكنكِ البقاء فى "بريمونت

404
00:39:52,716 --> 00:39:55,485
.إنها ليست آمنة بالنسبة لأيّ ممّا ساعدوا الباحث

405
00:39:55,553 --> 00:39:59,222
إلى أينَ سنذهب؟-
...بيشوب لاند" على مسيرة يومين"-

406
00:39:59,290 --> 00:40:02,525
سيساعدنا أفراد المقاومة على التوطن
... يُمكننيّ أن آخذكِ إلى هناك

407
00:40:02,593 --> 00:40:07,030
.أمي،لا يُمكنكِ الرحيل
ماذا عن عمل والديّ،الكتاب؟

408
00:40:07,098 --> 00:40:12,469
.وجدتت ما هممتُ لإيجاده
.ولطالما أنكَ لديّ،سنكون بخير

409
00:40:16,040 --> 00:40:20,844
.أظن انكُم ستحتاجون لهذا-
.لا يُمكننيّ شُكركِ بما يكفيّ-

410
00:40:20,911 --> 00:40:23,613
.ربما قد تكونى ساعدتينا لإنهاء تلكَ الحرب

411
00:40:25,449 --> 00:40:27,984
...جيمس) كان رجل طيب القلب)

412
00:40:28,052 --> 00:40:33,123
،من فضلكَ حاول التأكدّ
.من أن تضحيته لم تضيع هباءً

413
00:40:43,067 --> 00:40:44,767
...لا تقلق،إنهُ انا فقط

414
00:40:55,112 --> 00:40:59,482
القراءة فى الضوء الخافت؟-
.ليستْ كما وصفتُها-

415
00:41:04,088 --> 00:41:09,792
أهناك شيءٌ يدور ببالكِ؟-
،(فقط كُنتُ أفكر بشأن (جيمس-

416
00:41:11,562 --> 00:41:19,068
.العالم الذي صنعهُ
...كان من الجميل زيارتهُ

417
00:41:19,136 --> 00:41:20,203
.الان ولاحقاً...

418
00:41:24,642 --> 00:41:26,276
.أعلم ما تقصدين

419
00:41:29,280 --> 00:41:35,084
.سأترُككَ تَرجِعُ إلى كتابُكَ-
.هذا لا يُمكنُ أن يكون صحيح-

420
00:41:35,152 --> 00:41:36,319
ما الأمر؟

421
00:41:36,387 --> 00:41:39,355
،الكتاب يقول أن هناك طريقة واحدة
.(لأتمكن من هزيمة (دركن رال

422
00:41:39,423 --> 00:41:45,428
"لقتل سيد الشــر
"يجب على الباحث إستخدام قوى "أوردن"

423
00:41:45,496 --> 00:41:48,898
أوردن"؟"

424
00:41:48,966 --> 00:41:54,070
للقيام بذلك, علينا الحصول على الصناديق
و إعادة تجميعهم

425
00:41:54,138 --> 00:42:00,944
...بالمرة الأخيرة التى فعلنا بها ذلك-
.أصبحت شريراً كـ نفســهُ-

426
00:42:01,011 --> 00:42:03,813
<font color="#ffff00">
،،أتمنىَ أنْ تكونوا قدّ إستمتعم بالحلقة و الترجمة
.إلى اللقاء بالحلقة القادمة،تحيـــاتي
</font>

