1
00:00:05,040 --> 00:00:06,500
من الذي اختار هذا الأحمق؟

2
00:00:06,520 --> 00:00:08,010
أنتِ اقترحتِ ذلك

3
00:00:09,120 --> 00:00:10,750
اقترحتُ أن تنظري في الأمر

4
00:00:10,770 --> 00:00:12,210
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت

5
00:00:12,220 --> 00:00:15,210
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

6
00:00:15,220 --> 00:00:16,940
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

7
00:00:16,940 --> 00:00:19,640
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك

8
00:00:19,660 --> 00:00:20,530
(برايتسايز آباريل)

9
00:00:20,540 --> 00:00:22,470
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,470
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -

11
00:00:29,110 --> 00:00:30,190
(باتي ميشنر)

12
00:00:30,200 --> 00:00:31,880
رئيسة الأغلبية النسائية

13
00:00:31,890 --> 00:00:33,870
...و
!يا للهول

14
00:00:33,900 --> 00:00:36,190
!هل تحتاجونني حقاً؟

15
00:00:37,400 --> 00:00:38,490
!تسع رجال

16
00:00:39,320 --> 00:00:43,000
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

17
00:00:40,790 --> 00:00:43,000


18
00:00:43,010 --> 00:00:44,740
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر

19
00:00:44,760 --> 00:00:47,150
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن

20
00:00:47,240 --> 00:00:50,070
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

21
00:00:50,070 --> 00:00:51,180
وهذا أمر جيد

22
00:00:51,200 --> 00:00:53,440
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

23
00:00:53,440 --> 00:00:54,780
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر

24
00:00:54,780 --> 00:00:56,770
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

25
00:00:56,770 --> 00:00:58,170
هي مشكلة البلد بأسره

26
00:00:58,410 --> 00:00:59,630
ستة من أصل كل عشر ضحايا

27
00:00:59,630 --> 00:01:01,750
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

28
00:01:02,390 --> 00:01:04,090
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

29
00:01:04,110 --> 00:01:05,630
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر

30
00:01:05,640 --> 00:01:07,010
أولا يكفيك هذا؟

31
00:01:07,420 --> 00:01:10,640
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟

32
00:01:09,460 --> 00:01:10,640


33
00:01:11,330 --> 00:01:13,010
إليكم ما يتوجب عليكم فعله

34
00:01:13,030 --> 00:01:15,510
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد

35
00:01:15,530 --> 00:01:17,700
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

36
00:01:17,700 --> 00:01:19,050
!ليساعدني أحدكم

37
00:01:19,060 --> 00:01:21,040
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم

38
00:01:21,050 --> 00:01:22,580
!ساعدوني

39
00:01:23,170 --> 00:01:25,260
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي

40
00:01:25,260 --> 00:01:27,020
!ليساعدني أحدكم

41
00:01:27,120 --> 00:01:28,250
!خلصوني منهم

42
00:01:28,270 --> 00:01:32,010
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

43
00:01:29,860 --> 00:01:32,010

44
00:01:32,010 --> 00:01:35,200
!ساعدوني أرجوكم

74
00:01:36,150 --> 00:01:39,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:01:39,200 --> 00:01:42,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:42,200 --> 00:01:45,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:01:45,200 --> 00:01:48,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:01:48,200 --> 00:01:51,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:01:51,200 --> 00:01:54,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:01:57,200 --> 00:02:00,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:00,200 --> 00:02:05,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
</font>

45
00:02:07,150 --> 00:02:12,280
<font color=#38B0DE>تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان</font>

46
00:01:41,290 --> 00:01:46,750

47
00:01:46,760 --> 00:01:52,270

48
00:02:24,030 --> 00:02:26,390
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن

49
00:02:26,410 --> 00:02:27,750
لقد غاب شهرين

50
00:02:28,550 --> 00:02:32,490
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

51
00:02:32,500 --> 00:02:34,720
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟

52
00:02:34,730 --> 00:02:36,370
بعد طلب المشورة اللازمة

53
00:02:36,380 --> 00:02:39,170
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس

54
00:02:45,630 --> 00:02:47,180
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

55
00:02:47,190 --> 00:02:49,240
...أعتقد أن ذلك كان بعد 

56
00:02:50,210 --> 00:02:51,780
متى توفيت حبيبته تلك؟

57
00:02:53,830 --> 00:02:55,050
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

58
00:02:55,860 --> 00:02:57,890
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج

59
00:02:57,910 --> 00:02:59,630
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

60
00:03:00,480 --> 00:03:01,390
لديك حالة

61
00:03:02,100 --> 00:03:03,310
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

62
00:03:03,330 --> 00:03:05,340
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر

63
00:03:05,350 --> 00:03:06,920
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة

64
00:03:06,940 --> 00:03:07,850
نعرف من تكون

65
00:03:07,870 --> 00:03:08,760
لقد واعدتُها سابقاً

66
00:03:09,650 --> 00:03:11,240
في الواقع، لم أواعدها حرفياً

67
00:03:11,260 --> 00:03:14,130
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً

68
00:03:14,560 --> 00:03:15,510
وكذلك الأمر معك

69
00:03:15,530 --> 00:03:16,950
لقد انهارت مُساعِدَتُها

70
00:03:16,970 --> 00:03:17,870
وقامت بتمزيق ثيابها

71
00:03:17,880 --> 00:03:19,840
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

72
00:03:19,850 --> 00:03:21,630
إما أنها انهارت تحت الضغط

73
00:03:21,640 --> 00:03:24,010
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة

74
00:03:24,700 --> 00:03:27,070
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

75
00:03:27,080 --> 00:03:28,280
أرسلها إلى قسم الطب النفسي

76
00:03:28,290 --> 00:03:31,160
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني

77
00:03:31,180 --> 00:03:32,880
ليست أعراضاً نفسية

78
00:03:33,510 --> 00:03:34,730
إذاً فهو الخيار الثاني

79
00:03:34,740 --> 00:03:36,140
أرسلها إلى شقتي

80
00:03:36,950 --> 00:03:38,430
(سأحول الحالة إلى (سيغل

81
00:03:38,450 --> 00:03:40,690
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

82
00:03:40,710 --> 00:03:42,520
لدى (هاوس) أشياء أهم

83
00:03:43,450 --> 00:03:44,860
آسف، لا يمكنني مساعدتك

84
00:03:45,600 --> 00:03:48,260
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل

85
00:03:48,280 --> 00:03:51,070
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف

86
00:03:57,500 --> 00:03:59,980
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

87
00:03:59,990 --> 00:04:02,320
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض

88
00:04:02,330 --> 00:04:04,830
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

89
00:04:05,350 --> 00:04:06,360
هل رأيتَ ويلسون؟

90
00:04:06,790 --> 00:04:07,610
كلا

91
00:04:07,910 --> 00:04:10,580
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

92
00:04:10,590 --> 00:04:13,020
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث

93
00:04:13,040 --> 00:04:14,400
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

94
00:04:14,420 --> 00:04:16,360
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

95
00:04:16,370 --> 00:04:18,900
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل

96
00:04:18,910 --> 00:04:20,300
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين

97
00:04:20,310 --> 00:04:22,380
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

98
00:04:22,390 --> 00:04:23,850
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

99
00:04:23,860 --> 00:04:27,130
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟

100
00:04:28,120 --> 00:04:31,490
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها

101
00:04:31,500 --> 00:04:32,910
إن عملها يشغلها باستمرار

102
00:04:32,920 --> 00:04:35,150
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

103
00:04:35,160 --> 00:04:36,660
والصودا الخالية من السكر

104
00:04:36,680 --> 00:04:39,200
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض

105
00:04:39,220 --> 00:04:40,740
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج

106
00:04:40,740 --> 00:04:43,830
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟

107
00:04:43,850 --> 00:04:46,060
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

108
00:04:46,080 --> 00:04:47,820
يتسبب في انخفاض سكر الدم

109
00:04:48,410 --> 00:04:49,260
رائع

110
00:04:49,700 --> 00:04:51,000
الآن أصبحنا نعرف

111
00:04:52,720 --> 00:04:54,320
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

112
00:04:54,320 --> 00:04:55,450
وهل هذا ما قالته؟

113
00:04:56,320 --> 00:04:57,830
:أعتقد أن ما قالته هو

114
00:04:57,840 --> 00:05:01,120
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"

115
00:04:59,580 --> 00:05:01,120


116
00:05:01,140 --> 00:05:01,830
"برغم أنها في حقيقة الأمر"

117
00:05:01,850 --> 00:05:03,770
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

118
00:05:03,780 --> 00:05:07,150
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً

119
00:05:05,200 --> 00:05:07,150


120
00:05:07,170 --> 00:05:08,890
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"

121
00:05:08,900 --> 00:05:11,020
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

122
00:05:14,180 --> 00:05:16,000
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

123
00:05:16,010 --> 00:05:17,600
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

124
00:05:17,600 --> 00:05:20,170
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ

125
00:05:20,190 --> 00:05:21,460
املئيها بفيتامين بي12

126
00:05:21,480 --> 00:05:25,200
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا

127
00:05:22,960 --> 00:05:25,200


128
00:05:36,910 --> 00:05:37,850
أأنتِ بخير؟

129
00:05:38,120 --> 00:05:40,050
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض

130
00:05:40,070  --> 00:05:41,410
لماذا لم تخبرينا؟

131
00:05:41,430 --> 00:05:43,060
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون

132
00:05:43,060 --> 00:05:44,270
...هل تكذبين علينا

133
00:05:44,610 --> 00:05:46,330
لأن هذا ليس من شأننا؟

134
00:05:46,340 --> 00:05:47,130
هذا فعلاً ليس من شأنكم

135
00:05:47,140 --> 00:05:48,490
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

136
00:05:48,500 --> 00:05:49,370
ولم أكن لأفعل ذلك

137
00:05:49,370 --> 00:05:51,760
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون

138
00:05:51,820 --> 00:05:53,850
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي

139
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟

140
00:05:56,760 --> 00:05:58,780
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة

141
00:06:03,700 --> 00:06:04,750
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع

142
00:06:04,760 --> 00:06:06,790
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي

143
00:06:07,630 --> 00:06:09,980
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

144
00:06:11,630 --> 00:06:12,730
أريدك أن تعودي إلى السرير

145
00:06:12,730 --> 00:06:14,990
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم

146
00:06:15,010 --> 00:06:16,260
وأنا أخطط لها منذ أشهر

147
00:06:16,270 --> 00:06:18,060
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط

148
00:06:18,070 --> 00:06:22,070
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

149
00:06:19,410 --> 00:06:22,070


150
00:06:23,420 --> 00:06:25,050
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12

151
00:06:25,060 --> 00:06:26,090
عودي إلى سريرك

152
00:06:42,020 --> 00:06:43,710
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام

153
00:06:43,720 --> 00:06:45,100
ليس الأمر متعلقاً بها

154
00:06:45,120 --> 00:06:46,110
بل بي أنا

155
00:06:46,620 --> 00:06:48,820
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

156
00:06:48,840 --> 00:06:52,280
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟

157
00:06:49,680 --> 00:06:50,710

158
00:06:50,710 --> 00:06:52,280

159
00:06:54,510 --> 00:06:56,340
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في

160
00:06:56,350 --> 00:06:57,230
يجب أن أنهض

161
00:06:57,240 --> 00:06:58,100
لا، عليكِ أن تبقي في السرير

162
00:06:58,110 --> 00:06:59,280
أين هو المرحاض المتنقل؟

163
00:06:59,290 --> 00:07:01,830
...يا إلهي، أنا آسفة

164
00:07:02,950 --> 00:07:04,700
لقد تغوّطت على السرير

165
00:07:04,710 --> 00:07:07,370
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة

166
00:07:10,470 --> 00:07:12,500
هذا ليس تغوطاً

167
00:07:17,800 --> 00:07:18,750
...مريضتي

168
00:07:19,200 --> 00:07:21,280
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

169
00:07:21,290 --> 00:07:22,570
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

170
00:07:22,580 --> 00:07:25,630
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

171
00:07:25,640 --> 00:07:27,650
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

172
00:07:27,660 --> 00:07:28,910
...ولو لم يكن هذا تطوراً

173
00:07:28,910 --> 00:07:29,730
سوف أرحل

174
00:07:32,100 --> 00:07:33,900
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

175
00:07:34,430 --> 00:07:37,270
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

176
00:07:39,370 --> 00:07:41,940
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك

177
00:07:41,960 --> 00:07:43,010
سأستقيل

178
00:07:44,190 --> 00:07:46,890
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري 

179
00:07:46,900 --> 00:07:47,840
حسناً

180
00:07:48,640 --> 00:07:50,530
أتفهم ردة فعلك

181
00:07:50,530 --> 00:07:52,630
ليس ردّ فعل، إنه قرار

182
00:07:52,650 --> 00:07:54,570
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن

183
00:07:54,590 --> 00:07:57,810
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

184
00:07:55,930 --> 00:07:57,810

185
00:07:59,150 --> 00:08:02,580
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101

186
00:08:03,260 --> 00:08:04,660
...أتعتقد أن تغيير المكان

187
00:08:04,670 --> 00:08:07,750
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

188
00:08:07,760 --> 00:08:09,420
لا أقول أنّك لا تتألم

189
00:08:09,440 --> 00:08:11,230
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع

190
00:08:11,240 --> 00:08:12,950
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

191
00:08:12,960 --> 00:08:13,890
ماذا عن ألمك؟

192
00:08:14,370 --> 00:08:15,970
الألم الفيزيائي أمر مختلف

193
00:08:15,990 --> 00:08:17,920
...أفضل لو خسرتُ ساقي

194
00:08:17,920 --> 00:08:20,630
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -

195
00:08:22,990 --> 00:08:25,170
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

196
00:08:25,170 --> 00:08:26,630
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -

197
00:08:26,650 --> 00:08:28,710
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

198
00:08:28,730 --> 00:08:31,270
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي

199
00:08:35,940 --> 00:08:37,610
هذا هو خطابي لك

200
00:08:38,220 --> 00:08:40,470
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب 

201
00:08:40,470 --> 00:08:43,370
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

202
00:08:42,470 --> 00:08:43,370


203
00:08:43,390 --> 00:08:44,530
لقد توفيت حبيبتي

204
00:08:44,540 --> 00:08:46,010
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب

205
00:08:46,020 --> 00:08:47,340
فأنا لم أقرأه

206
00:08:47,350 --> 00:08:48,550
لقد تأخرت على د.أولان

207
00:08:48,570 --> 00:08:50,840
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

208
00:08:54,280 --> 00:08:55,500
إلى اللقاء

209
00:09:05,930 --> 00:09:09,530
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟

210
00:09:09,530 --> 00:09:10,860
إن ويلسون يعاني من الكثير

211
00:09:10,870 --> 00:09:12,370
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

212
00:09:12,370 --> 00:09:13,640
إنها تنزف من شرجها

213
00:09:13,660 --> 00:09:14,620
وها نحن نفحص شرجها

214
00:09:14,640 --> 00:09:16,870
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟

215
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

216
00:09:18,900 --> 00:09:20,890
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف

217
00:09:20,910 --> 00:09:23,180
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية

218
00:09:23,190 --> 00:09:24,780
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

219
00:09:24,790 --> 00:09:27,530
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟

220
00:09:29,710 --> 00:09:30,980
أنتِ لستِ الرئيس

221
00:09:30,990 --> 00:09:32,690
الرئيس هو من يضع القواعد

222
00:09:32,710 --> 00:09:35,220
...ويختار أن يتجاهل منها ما

223
00:09:36,800 --> 00:09:38,770
...ومصدر النزف هو

224
00:09:39,560 --> 00:09:40,700
لا مكان

225
00:09:42,800 --> 00:09:43,940
هل قمتم بتنظير بطني؟

226
00:09:43,950 --> 00:09:45,290
وتنظير معوي

227
00:09:45,290 --> 00:09:46,310
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -

228
00:09:46,310 --> 00:09:48,130
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً

229
00:09:48,140 --> 00:09:50,680
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -

230
00:09:50,690 --> 00:09:52,930
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس

231
00:09:52,930 --> 00:09:54,240
توقف عن الابتسام وتكلّم

232
00:09:54,250 --> 00:09:56,400
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً

233
00:09:56,400 --> 00:09:57,260
أي منها؟

234
00:09:57,280 --> 00:09:58,540
الفحص الذي حين يكون إيجابياً

235
00:09:58,560 --> 00:10:00,070
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني

236
00:10:00,090 --> 00:10:02,200
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

237
00:10:04,550 --> 00:10:06,570
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

238
00:10:08,330 --> 00:10:09,630
أنا حامل؟

239
00:10:09,660 --> 00:10:11,420
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

240
00:10:11,430 --> 00:10:14,460
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة

241
00:10:13,450 --> 00:10:14,460


242
00:10:16,130 --> 00:10:17,820
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما

243
00:10:17,820 --> 00:10:20,220
هل تختلقين لي عذراً؟

244
00:10:20,240 --> 00:10:21,550
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

245
00:10:21,570 --> 00:10:24,770
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير

246
00:10:24,790 --> 00:10:25,710
لديّ حاجاتي الجسدية

247
00:10:25,720 --> 00:10:26,680
وقد لبّيت هذه الحاجات

248
00:10:26,690 --> 00:10:28,130
انتهى التفسير

249
00:10:28,150 --> 00:10:30,710
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

250
00:10:30,730 --> 00:10:32,470
كان هذا من شهرين

251
00:10:32,490 --> 00:10:34,520
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

252
00:10:35,920 --> 00:10:36,990
ماذا؟

253
00:10:37,010 --> 00:10:38,040
ما الأمر؟

254
00:10:38,680 --> 00:10:39,720
لا شيء

255
00:10:39,740 --> 00:10:40,470
أخبرني

256
00:10:40,480 --> 00:10:43,320
حقاً.. لا يوجد شيء

257
00:10:45,550 --> 00:10:48,800
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

258
00:10:51,070 --> 00:10:52,460
فحص حمل إيجابي

259
00:10:52,470 --> 00:10:53,480
بدون حمل

260
00:10:54,480 --> 00:10:57,580
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

261
00:10:57,590 --> 00:10:59,520
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

262
00:11:03,740 --> 00:11:06,330
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها

263
00:11:06,350 --> 00:11:08,520
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

264
00:11:10,870 --> 00:11:12,830
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة

265
00:11:12,830 --> 00:11:16,270
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا

266
00:11:16,290 --> 00:11:18,840
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

267
00:11:18,860 --> 00:11:20,460
سيظهر أيضاً بفحص الصدى

268
00:11:20,490 --> 00:11:22,440
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه

269
00:11:22,770 --> 00:11:23,900
لا يوجد نزف بولي

270
00:11:23,920 --> 00:11:25,660
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي

271
00:11:25,670 --> 00:11:26,800
فقد يحصل تصالب في النتائج

272
00:11:26,810 --> 00:11:27,740
...مع

273
00:11:29,080 --> 00:11:30,110
تابع

274
00:11:33,570 --> 00:11:34,880
أنت تتصرف بحماقة

275
00:11:35,580 --> 00:11:37,090
ستنهي مستقبلك المهني

276
00:11:37,100 --> 00:11:39,610
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر

277
00:11:39,640 --> 00:11:40,490
بـ(سيينا) المحروقة

278
00:11:40,510 --> 00:11:44,680
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون

279
00:11:44,700 --> 00:11:47,750
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق

280
00:11:47,760 --> 00:11:49,980
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

281
00:11:49,990 --> 00:11:51,410
لا يمكنك الاختباء من التعاسة

282
00:11:51,430 --> 00:11:53,200
هذا ليس شأنك

283
00:11:53,220 --> 00:11:55,760
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها

284
00:11:55,780 --> 00:11:57,580
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف

285
00:11:57,590 --> 00:11:59,850
لقد انتهيت من مناقشة ذلك

286
00:12:00,340 --> 00:12:02,260
لدينا مريضة

287
00:12:02,270 --> 00:12:03,680
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان

288
00:12:03,710 --> 00:12:05,000
ما دامت تنزف من شرجها

289
00:12:05,020 --> 00:12:06,290
سعيدون بعودتك

290
00:12:06,300 --> 00:12:09,000
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -

291
00:12:09,270 --> 00:12:10,650
في بطن مستقبله المهني

292
00:12:10,670 --> 00:12:12,040
سأترك المشفى

293
00:12:13,450 --> 00:12:15,160
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب

294
00:12:15,170 --> 00:12:16,280
لماذا تغادر؟

295
00:12:16,950 --> 00:12:19,010
أحتاج إلى تغيير المكان

296
00:12:19,020 --> 00:12:20,210
اشترِ نبتة

297
00:12:20,210 --> 00:12:22,590
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

298
00:12:22,610 --> 00:12:23,810
ألا يمكننا فعل شيء لك؟

299
00:12:23,820 --> 00:12:26,360
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

300
00:12:25,340 --> 00:12:26,360


301
00:12:26,370 --> 00:12:28,380
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

302
00:12:28,400 --> 00:12:30,740
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة

303
00:12:29,740 --> 00:12:30,750

304
00:12:30,750 --> 00:12:32,320
...هلوسات، والقلب لا يستجيب 

305
00:12:32,320 --> 00:12:34,680
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة

306
00:12:34,690 --> 00:12:36,740
لأنها حامل

307
00:12:50,730 --> 00:12:51,980
هيه، من أنت؟

308
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
إنه د.هاوس

309
00:12:53,140 --> 00:12:55,040
وهو غنيّ عن التعريف

310
00:12:55,060 --> 00:12:56,230
الإيجابية كاذبة

311
00:12:56,250 --> 00:12:57,430
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

312
00:12:57,450 --> 00:13:00,580
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -

313
00:13:00,590 --> 00:13:02,160
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

314
00:13:02,180 --> 00:13:05,920
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

315
00:13:05,940 --> 00:13:07,200
أنا في السابعة والثلاثين

316
00:13:07,230 --> 00:13:09,360
ولم أكن أعرف أنني حبلى

317
00:13:10,020 --> 00:13:11,390
السابعة والثلاثين؟

318
00:13:12,730 --> 00:13:14,070
!يا للعجب

319
00:13:15,030 --> 00:13:17,470
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

320
00:13:19,250 --> 00:13:20,800
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

321
00:13:21,970 --> 00:13:23,770
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

322
00:13:24,710 --> 00:13:27,070
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

323
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب

324
00:13:28,970 --> 00:13:32,110
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

325
00:13:32,120 --> 00:13:34,190
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية

326
00:13:34,200 --> 00:13:35,760
مما سبب النزف الشرجي

327
00:13:35,790 --> 00:13:39,000
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير

328
00:13:39,010 --> 00:13:41,070
يضغط على العصب القحفي العاشر

329
00:13:41,080 --> 00:13:43,030
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ

330
00:13:43,050 --> 00:13:44,280
اقتلعي الجنين

331
00:13:44,310 --> 00:13:45,730
وإن لم تمت على طاولة العمليات

332
00:13:45,760 --> 00:13:46,810
فستكون بخير

333
00:13:57,190 --> 00:13:58,730
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

334
00:13:59,900 --> 00:14:01,020
لكنّها لا تريد ذلك

335
00:14:01,030 --> 00:14:02,950
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

336
00:14:02,960 --> 00:14:04,740
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل

337
00:14:04,750 --> 00:14:06,300
وتم نقل رحم كامل

338
00:14:06,310 --> 00:14:07,760
إن إجهاض الجنين

339
00:14:07,780 --> 00:14:09,020
بينما هو ملتصق بأمعائها

340
00:14:09,040 --> 00:14:10,590
لهو عملية خطيرة للغاية

341
00:14:10,600 --> 00:14:12,590
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

342
00:14:12,600 --> 00:14:14,130
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان

343
00:14:14,950 --> 00:14:16,880
إنها امرأة في السابعة والثلاثين

344
00:14:16,890 --> 00:14:19,110
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -

345
00:14:19,120 --> 00:14:21,050
لا علاقة لذلك بما نستحق

346
00:14:21,440 --> 00:14:23,370
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

347
00:14:23,390 --> 00:14:25,010
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت

348
00:14:25,430 --> 00:14:26,880
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

349
00:14:26,910 --> 00:14:27,770
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً

350
00:14:27,770 --> 00:14:29,960
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

351
00:14:29,960 --> 00:14:31,460
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف

352
00:14:31,460 --> 00:14:33,060
!كلنا سنموت

353
00:14:34,110 --> 00:14:36,330
أنتِ، وآمبر... والجميع

354
00:14:37,110 --> 00:14:38,960
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

355
00:14:38,980 --> 00:14:39,820
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة

356
00:14:39,840 --> 00:14:40,510
ولو لم يعجبك

357
00:14:40,540 --> 00:14:42,340
فهناك مخرج في كل طابق

358
00:14:59,930 --> 00:15:02,030
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

359
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

360
00:15:03,980 --> 00:15:05,720
لكن لا توجد أمامنا خيارات

361
00:15:05,730 --> 00:15:08,000
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

362
00:15:09,750 --> 00:15:12,360
ليس لديّ حبيب، ولا زوج

363
00:15:12,390 --> 00:15:14,690
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً

364
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
أين أوقّع؟

365
00:15:24,180 --> 00:15:25,560
أتشعر بأي ألم هنا؟

366
00:15:25,580 --> 00:15:26,660
لا، على الإطلاق

367
00:15:28,620 --> 00:15:31,060
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟

368
00:15:31,520 --> 00:15:32,480
...لا، أنا لستُ

369
00:15:32,480 --> 00:15:34,430
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

370
00:15:34,450 --> 00:15:35,710
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

371
00:15:36,160 --> 00:15:37,480
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟

372
00:15:37,510 --> 00:15:39,240
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

373
00:15:39,270 --> 00:15:41,340
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

374
00:15:41,350 --> 00:15:43,640
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

375
00:15:43,660 --> 00:15:45,970
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

376
00:15:45,990 --> 00:15:47,080
لقد تحدثت إليه

377
00:15:47,090 --> 00:15:47,940
وماذا أخبرتِه؟

378
00:15:47,970 --> 00:15:49,230
لم أخبره بأ ي شيء

379
00:15:49,250 --> 00:15:50,320
لقد استمعت

380
00:15:50,340 --> 00:15:52,410
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً

381
00:15:52,930 --> 00:15:54,810
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -

382
00:15:54,830 --> 00:15:56,070
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

383
00:15:56,690 --> 00:15:58,190
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

384
00:15:58,800 --> 00:16:01,670
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً

385
00:16:02,660 --> 00:16:04,540
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

386
00:16:05,010 --> 00:16:06,670
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا

387
00:16:06,690 --> 00:16:08,640
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

388
00:16:09,310 --> 00:16:10,860
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك

389
00:16:10,880 --> 00:16:12,680
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

390
00:16:12,710 --> 00:16:13,860
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك

391
00:16:13,880 --> 00:16:14,900
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

392
00:16:14,930 --> 00:16:16,890
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين

393
00:16:16,920 --> 00:16:18,210
لا أن تشتري منزلاً فيها

394
00:16:18,230 --> 00:16:19,950
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

395
00:16:19,970 --> 00:16:21,100
لستُ أنا من يستقيل

396
00:16:21,120 --> 00:16:22,700
لأنك لم تخسر شيئاً

397
00:16:22,710 --> 00:16:25,160
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

398
00:16:25,650 --> 00:16:27,580
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

399
00:16:28,660 --> 00:16:30,520
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

400
00:16:32,870 --> 00:16:34,890
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

401
00:16:38,750 --> 00:16:41,690
أقوم الآن بفصل المشيمة

402
00:16:41,710 --> 00:16:44,190
عن جدار الأمعاء الغليظة

403
00:16:45,360 --> 00:16:46,330
اسفنجة

404
00:16:46,580 --> 00:16:48,580
امتصاص، لدينا نزيف هنا 

405
00:16:49,040 --> 00:16:50,930
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً

406
00:16:50,960 --> 00:16:52,770
إنها تنزف بغزارة... ملقط

407
00:16:52,780 --> 00:16:54,120
الضغط ما زال ينخفض

408
00:16:54,130 --> 00:16:55,950
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة

409
00:16:55,970 --> 00:16:57,230
ما زال ينخفض -
اخرس -

410
00:16:57,240 --> 00:16:58,550
اعصر طحالها

411
00:16:58,580 --> 00:16:59,640
علينا أن نخرج الصفيحات منه

412
00:16:59,640 --> 00:17:01,170
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -

413
00:17:01,200 --> 00:17:02,900
والطحال هش، قد يتمزق

414
00:17:08,600 --> 00:17:09,670
إنها تستقر

415
00:17:10,490 --> 00:17:11,780
والارتشاح يتراجع

416
00:17:13,010 --> 00:17:14,820
أكره يوم الزوّار

417
00:17:17,090 --> 00:17:18,560
سأقوم باستئصال الجنين

418
00:17:24,770 --> 00:17:25,540
مع السلامة

419
00:17:27,350 --> 00:17:30,850
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته

420
00:17:29,210 --> 00:17:30,850

421
00:17:32,230 --> 00:17:33,310
تحدّث إليه

422
00:17:33,320 --> 00:17:35,070
لقد تحدّثت إليه مرتين

423
00:17:35,090 --> 00:17:36,190
وقد طردني

424
00:17:36,630 --> 00:17:38,420
...السخرية والإهانة

425
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

426
00:17:40,460 --> 00:17:42,190
هذان نوعان من الحديث

427
00:17:42,200 --> 00:17:44,210
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

428
00:17:44,240 --> 00:17:46,260
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى

429
00:17:46,290 --> 00:17:47,440
تحدّث إليه

430
00:17:47,820 --> 00:17:48,810
تفهّم حزنه

431
00:17:48,830 --> 00:17:50,380
تحدّث إليه عمّا يمرّ به

432
00:17:50,390 --> 00:17:51,890
هذه فكرة ممتازة

433
00:17:51,910 --> 00:17:53,130
سأدعوه إلى كأس من البيرة

434
00:17:53,160 --> 00:17:55,690
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت

435
00:17:55,710 --> 00:17:58,240
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

436
00:17:58,260 --> 00:17:59,410
أخبره أنّك آسف

437
00:17:59,980 --> 00:18:01,570
لم أقتلها

438
00:18:01,590 --> 00:18:03,010
...لقد كنتَ ثملاً و

439
00:18:03,020 --> 00:18:05,200
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة

440
00:18:05,210 --> 00:18:06,350
فلربما لم تكن لتولد أساساً

441
00:18:06,360 --> 00:18:08,890
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -

442
00:18:08,910 --> 00:18:11,170
لقد صعدت الحافلة بسببك

443
00:18:11,200 --> 00:18:13,030
لم أطلب منها الخروج

444
00:18:13,050 --> 00:18:14,060
لم أكن أقود الحافلة

445
00:18:14,080 --> 00:18:15,570
ولم أكن أقود شاحنة النفايات

446
00:18:15,580 --> 00:18:16,610
التي اصطدمت بالحافلة

447
00:18:16,620 --> 00:18:19,200
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

448
00:18:19,210 --> 00:18:21,560
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح

449
00:18:21,580 --> 00:18:22,320
...ولكن

450
00:18:25,140 --> 00:18:28,390
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

451
00:18:32,880 --> 00:18:33,680
إن كنتَ تريده أن يبقى

452
00:18:33,700 --> 00:18:35,240
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

453
00:18:35,250 --> 00:18:37,330
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

454
00:18:38,730 --> 00:18:39,940
سيكون هذا بلا معنى

455
00:18:39,970 --> 00:18:42,410
إذاً، جد له أي معنى

456
00:18:43,020 --> 00:18:44,560
وافعل أي شيء

457
00:18:54,410 --> 00:18:55,710
لديها مشكلة عصبية

458
00:18:55,720 --> 00:18:56,750
مضاعفات جراحية؟

459
00:18:56,750 --> 00:18:58,470
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

460
00:18:58,490 --> 00:18:59,880
والقلب لا يتحسن

461
00:18:59,900 --> 00:19:01,550
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

462
00:19:01,570 --> 00:19:02,440
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة

463
00:19:02,450 --> 00:19:03,690
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

464
00:19:03,710 --> 00:19:05,440
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي

465
00:19:06,530 --> 00:19:08,210
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا

466
00:19:08,230 --> 00:19:09,670
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -

467
00:19:09,670 --> 00:19:10,490
استدعه مجدداً

468
00:19:19,420 --> 00:19:20,520
إنه لك

469
00:19:20,540 --> 00:19:22,220
لو أخبرتُكَ أنني آسف

470
00:19:22,820 --> 00:19:24,420
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟

471
00:19:24,450 --> 00:19:25,800
لن أصدّقك

472
00:19:26,200 --> 00:19:27,330
ولو صدّقتني؟

473
00:19:28,130 --> 00:19:30,710
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

474
00:19:30,720 --> 00:19:31,750
...سأذهب إلى المنزل

475
00:19:33,460 --> 00:19:36,630
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

476
00:19:37,310 --> 00:19:39,520
..لا يمكنك
هذا ابتزاز

477
00:19:39,530 --> 00:19:41,050
وماذا عن عملك؟

478
00:19:41,060 --> 00:19:42,990
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

479
00:19:43,010 --> 00:19:46,020
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

480
00:19:49,140 --> 00:19:50,330
رسالة

481
00:19:50,690 --> 00:19:52,700
لقد توقف قلب مريضتي

482
00:19:52,720 --> 00:19:53,730
!يا للهول

483
00:19:55,090 --> 00:19:56,780
...ستضحي بمريضة

484
00:19:56,800 --> 00:19:58,670
...بسبب -
كي أبقيك هنا -

485
00:20:00,200 --> 00:20:02,860
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

486
00:20:04,860 --> 00:20:06,570
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي

487
00:20:06,590 --> 00:20:08,140
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

488
00:20:09,330 --> 00:20:10,300
أجل

489
00:20:10,600 --> 00:20:12,340
لكنّ هذا أسهل عليّ

490
00:20:21,730 --> 00:20:22,660
أين هو؟

491
00:20:23,900 --> 00:20:24,910
!أين هو؟

492
00:20:38,380 --> 00:20:40,190
الحالة -
لقد استقر القلب -

493
00:20:40,210 --> 00:20:41,430
قمنا بتركيب ناظم خطى

494
00:20:41,440 --> 00:20:43,410
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

495
00:20:43,430 --> 00:20:44,410
هاوس يتلاعب بنا

496
00:20:44,430 --> 00:20:46,490
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

497
00:20:46,510 --> 00:20:47,280
ماذا تريديننا أن نفعل؟

498
00:20:47,290 --> 00:20:48,790
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

499
00:20:48,810 --> 00:20:50,950
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

500
00:20:52,100 --> 00:20:53,250
ما هي الاحتمالات الأساسية؟

501
00:20:53,270 --> 00:20:53,880
لا يوجد احتمالات

502
00:20:53,900 --> 00:20:55,830
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

503
00:20:55,830 --> 00:20:57,440
وحمل هاجر، وقد أزلناه

504
00:20:57,450 --> 00:20:59,000
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة

505
00:20:59,020 --> 00:21:00,670
والآن هناك خلل في دماغها

506
00:21:01,720 --> 00:21:03,670
أنا أثق بكم ثقةً عمياء

507
00:21:06,700 --> 00:21:08,360
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس

508
00:21:08,380 --> 00:21:10,120
كي تعيش المريضة؟

509
00:21:10,150 --> 00:21:11,500
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه

510
00:21:11,680 --> 00:21:13,160
ربما حدث شيء أثناء الجراحة

511
00:21:13,170 --> 00:21:15,160
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها

512
00:21:15,180 --> 00:21:16,530
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت

513
00:21:16,530 --> 00:21:17,570
كلها قد تسبب رمش الأجفان

514
00:21:17,590 --> 00:21:19,720
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه

515
00:21:19,740 --> 00:21:20,640
التصلب المتعدد

516
00:21:20,920 --> 00:21:24,230
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب

517
00:21:22,680 --> 00:21:24,230

518
00:21:24,250 --> 00:21:24,900
وحركة الرمش

519
00:21:24,920 --> 00:21:27,800
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر

520
00:21:27,820 --> 00:21:29,370
هاوس يريد نظرية متكاملة

521
00:21:29,380 --> 00:21:31,620
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض

522
00:21:31,630 --> 00:21:34,070
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

523
00:21:34,590 --> 00:21:36,580
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد

524
00:21:42,680 --> 00:21:43,880
أتمانع لو دخلت؟

525
00:21:44,300 --> 00:21:45,120
على الإطلاق

526
00:21:45,130 --> 00:21:46,400
أتمانعين لو غادرت؟

527
00:21:48,440 --> 00:21:50,720
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً

528
00:21:50,730 --> 00:21:51,950
كي تتفاهم مع ويلسون

529
00:21:51,970 --> 00:21:54,230
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع

530
00:21:54,230 --> 00:21:55,160
ألا ترين ذلك؟

531
00:21:55,180 --> 00:21:56,820
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك

532
00:21:56,840 --> 00:21:58,240
بأن تلقي عليه الذنب؟

533
00:21:58,260 --> 00:22:01,060
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

534
00:22:01,070 --> 00:22:02,990
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك

535
00:22:03,010 --> 00:22:04,080
إذاً اطرديني

536
00:22:04,090 --> 00:22:05,000
...هل تخاطر بمهنتك

537
00:22:05,030 --> 00:22:06,530
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

538
00:22:06,550 --> 00:22:09,020
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

539
00:22:09,030 --> 00:22:10,770
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -

540
00:22:10,780 --> 00:22:12,440
أنت لا تريد أن تصدّق 

541
00:22:12,460 --> 00:22:15,210
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه

542
00:22:15,220 --> 00:22:16,980
وتجاه ما حدث لآمبر

543
00:22:16,990 --> 00:22:18,670
ودورك فيما قد حدث

544
00:22:18,680 --> 00:22:20,910
ثم تركك بعد كل هذا الحديث

545
00:22:20,920 --> 00:22:22,690
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة 

546
00:22:22,700 --> 00:22:25,830
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً

547
00:22:26,960 --> 00:22:28,820
أنت تفعل ما يفعله بالضبط

548
00:22:29,040 --> 00:22:30,480
تهرب

549
00:22:30,500 --> 00:22:32,810
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

550
00:22:37,670 --> 00:22:39,510
أين د.هاوس؟

551
00:22:39,530 --> 00:22:40,610
إنه متوعّك

552
00:22:42,050 --> 00:22:43,800
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

553
00:22:43,830 --> 00:22:44,820
نحن نعمل كفريق

554
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

555
00:22:47,360 --> 00:22:49,340
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة

556
00:22:49,360 --> 00:22:52,610
لكنّكم لستم فريقاً حقاً

557
00:22:52,620 --> 00:22:53,890
أنتم تعملون لحسابه

558
00:22:56,450 --> 00:22:58,570
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي

559
00:22:58,580 --> 00:23:00,790
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع

560
00:23:01,050 --> 00:23:03,450
ستكون بخير بدوني

561
00:23:04,260 --> 00:23:05,750
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

562
00:23:06,290 --> 00:23:07,940
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

563
00:23:08,710 --> 00:23:10,910
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

564
00:23:10,930 --> 00:23:13,510
لا يخلق البشر متساوين

565
00:23:15,130 --> 00:23:17,630
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

566
00:23:18,860 --> 00:23:19,820
أجل

567
00:23:26,640 --> 00:23:28,060
هل ترتجفين؟

568
00:23:30,700 --> 00:23:32,560
أنتِ مصابة بحمى خفيفة

569
00:23:32,580 --> 00:23:33,570
وهل هذا سيء؟

570
00:23:34,760 --> 00:23:36,540
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد

571
00:23:41,210 --> 00:23:42,860
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ

572
00:23:42,870 --> 00:23:44,210
!يا لها من حركة جميلة

573
00:23:44,230 --> 00:23:46,770
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين

574
00:23:44,750 --> 00:23:46,770

575
00:23:46,790 --> 00:23:49,880
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -

576
00:23:48,560 --> 00:23:49,880

577
00:23:50,580 --> 00:23:52,270
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت

578
00:23:52,280 --> 00:23:54,740
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

579
00:23:54,760 --> 00:23:56,670
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

580
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق

581
00:23:58,210 --> 00:23:59,200
على مسلسلك المفضّل

582
00:23:59,230 --> 00:24:03,020
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟

583
00:24:07,750 --> 00:24:09,970
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

584
00:24:09,990 --> 00:24:10,870
!توقف

585
00:24:12,440 --> 00:24:13,660
لقد منعت معلومات جدول رواتبك

586
00:24:13,690 --> 00:24:15,350
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

587
00:24:15,380 --> 00:24:16,790
أحسنتِ يا فتاتي

588
00:24:16,800 --> 00:24:19,870
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى

589
00:24:19,910 --> 00:24:21,090
إلى قناة التقاليد الخزفية

590
00:24:21,110 --> 00:24:22,850
إلى أن تجلسا معاً

591
00:24:25,570 --> 00:24:27,570
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

592
00:24:28,840 --> 00:24:30,820
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -

593
00:24:30,840 --> 00:24:32,940
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها

594
00:24:32,960 --> 00:24:34,290
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم

595
00:24:34,310 --> 00:24:36,030
فقد تسبب إنتاناً دماغياً

596
00:24:36,050 --> 00:24:38,180
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها

597
00:24:38,190 --> 00:24:40,170
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و

598
00:24:40,180 --> 00:24:40,870
لا

599
00:24:40,880 --> 00:24:42,470
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

600
00:24:42,480 --> 00:24:44,450
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -

601
00:24:44,470 --> 00:24:46,540
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس

602
00:24:48,060 --> 00:24:50,020
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

603
00:24:50,050 --> 00:24:52,260
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك

604
00:24:52,280 --> 00:24:53,790
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -

605
00:24:53,810 --> 00:24:55,840
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

606
00:24:55,860 --> 00:24:57,960
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي

607
00:24:57,970 --> 00:24:59,280
أوقف الشريط

608
00:25:00,770 --> 00:25:01,780
كبّر الصورة

609
00:25:05,770 --> 00:25:07,370
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

610
00:25:07,410 --> 00:25:08,790
إنه ورم دموي

611
00:25:09,110 --> 00:25:10,270
جيب دموي صغير غير مؤذٍ

612
00:25:10,290 --> 00:25:12,450
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة

613
00:25:12,460 --> 00:25:13,410
قد يكون ورماً عقدياً ودياً

614
00:25:13,430 --> 00:25:15,970
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه

615
00:25:15,980 --> 00:25:18,090
نمو غير طبيعي للأعصاب

616
00:25:18,110 --> 00:25:20,590
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة

617
00:25:21,720 --> 00:25:24,320
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه

618
00:25:29,920 --> 00:25:31,320
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟

619
00:25:31,330 --> 00:25:32,350
لا شيء

620
00:25:32,720 --> 00:25:34,210
ما أقوله لن يغير شيئاً

621
00:25:34,230 --> 00:25:35,840
أنتما تحتاجان للكلام معاً

622
00:25:35,860 --> 00:25:38,290
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

623
00:25:38,310 --> 00:25:40,250
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

624
00:25:40,280 --> 00:25:42,040
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك

625
00:25:42,070 --> 00:25:43,430
تحدثا سوية

626
00:25:45,760 --> 00:25:46,930
كيف الحال؟ تمام؟

627
00:25:46,940 --> 00:25:47,970
بخير، شكراً

628
00:25:49,650 --> 00:25:51,270
!اجلسا

629
00:25:53,550 --> 00:25:56,050
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف

630
00:25:56,060 --> 00:25:57,400
أعتقد أنك حمقاء

631
00:25:57,410 --> 00:25:59,670
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً

632
00:25:59,690 --> 00:26:01,530
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -

633
00:26:01,540 --> 00:26:04,090
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

634
00:26:04,090 --> 00:26:05,420
لقد أخبرته أنه أحمق

635
00:26:05,430 --> 00:26:07,790
أخبره برأيك في استقالته

636
00:26:07,810 --> 00:26:08,870
أعتقد أنه أحمق

637
00:26:08,890 --> 00:26:10,550
أنت الأحمق، إنه يتألم

638
00:26:10,560 --> 00:26:12,910
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

639
00:26:12,920 --> 00:26:14,860
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

640
00:26:14,870 --> 00:26:16,080
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

641
00:26:16,090 --> 00:26:17,830
لم تخبرك بذلك أمامي

642
00:26:17,840 --> 00:26:19,730
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

643
00:26:19,740 --> 00:26:21,080
فلتذهب إلى الحجيم

644
00:26:21,090 --> 00:26:22,640
هذا كثير على تلك النظرية

645
00:26:22,660 --> 00:26:24,380
أنا آسفة لخسارتك آمبر

646
00:26:24,390 --> 00:26:25,480
وليس بوسعي أن أتخيل

647
00:26:25,500 --> 00:26:26,430
الظروف التي تمر بها

648
00:26:26,450 --> 00:26:31,290
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك

649
00:26:28,960 --> 00:26:31,290

650
00:26:31,970 --> 00:26:34,680
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟

651
00:26:34,700 --> 00:26:37,710
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

652
00:26:45,540 --> 00:26:46,870
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

653
00:26:50,060 --> 00:26:53,310
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

654
00:26:53,330 --> 00:26:56,730
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

655
00:26:56,740 --> 00:26:59,450
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟

656
00:26:59,470 --> 00:27:01,020
نحتاج خزعةً من الورم العقدي

657
00:27:01,030 --> 00:27:03,260
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

658
00:27:03,280 --> 00:27:05,020
مريضتك ليس لديها ورم عقدي

659
00:27:05,040 --> 00:27:06,960
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

660
00:27:06,970 --> 00:27:09,090
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر

661
00:27:09,090 --> 00:27:10,160
أنا لا أنسى شيئاً

662
00:27:10,170 --> 00:27:11,890
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

663
00:27:11,890 --> 00:27:13,980
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه

664
00:27:13,990 --> 00:27:16,220
انتفاخاً؟ حقاً؟

665
00:27:16,560 --> 00:27:18,320
لقد مات جدي بسبب انتفاخ

666
00:27:19,980 --> 00:27:23,040
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

667
00:27:23,060 --> 00:27:24,150
فما بالكم بمرة ثالثة؟

668
00:27:24,160 --> 00:27:25,380
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس

669
00:27:26,430 --> 00:27:27,330
أجل

670
00:27:27,550 --> 00:27:28,650
إذاً ماذا تقترح؟

671
00:27:28,670 --> 00:27:31,230
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب

672
00:27:31,260 --> 00:27:34,310
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى

673
00:27:34,320 --> 00:27:37,210
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

674
00:27:40,040 --> 00:27:41,270
كيف تستخرجون الفحم من جبل

675
00:27:41,280 --> 00:27:42,830
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

676
00:27:44,260 --> 00:27:46,390
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس
 
677
00:27:45,160 --> 00:27:46,390

678
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته

679
00:27:48,810 --> 00:27:51,310
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

680
00:27:51,330 --> 00:27:53,160
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم

681
00:27:53,170 --> 00:27:54,780
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

682
00:27:54,790 --> 00:27:56,390
ثم ندفعه إلى السطح

683
00:27:56,950 --> 00:27:58,450
وحيث نرى الضوء، نقطع

684
00:28:02,510 --> 00:28:05,040
سنصنع أصغر فتحة ممكنة

685
00:28:05,040 --> 00:28:07,830
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

686
00:28:07,850 --> 00:28:10,170
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك

687
00:28:10,170 --> 00:28:11,950
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟

688
00:28:13,050 --> 00:28:13,920
لا

689
00:28:14,800 --> 00:28:15,420
بإمكاننا فعل ذلك

690
00:28:15,430 --> 00:28:16,510
نحن نعلم ما نفعل

691
00:28:16,820 --> 00:28:18,180
لا أقصد الإهانة

692
00:28:18,190 --> 00:28:20,850
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا

693
00:28:20,860 --> 00:28:23,470
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -

694
00:28:23,480 --> 00:28:24,780
لقد تم استبدالي

695
00:28:27,860 --> 00:28:28,400
أنا آسفة

696
00:28:28,410 --> 00:28:30,040
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -

697
00:28:31,040 --> 00:28:32,560
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين

698
00:28:32,560 --> 00:28:33,330
وكثير من العمل

699
00:28:33,350 --> 00:28:35,780
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

700
00:28:38,240 --> 00:28:39,520
لقد تم تدريبنا جيداً

701
00:28:39,530 --> 00:28:41,010
وسنعتني بك

702
00:28:47,710 --> 00:28:49,940
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

703
00:28:51,440 --> 00:28:52,930
ليس هناك عالم بلا خادمين

704
00:28:52,940 --> 00:28:53,970
لا تقولي ذلك

705
00:28:53,990 --> 00:28:55,290
أنت أفضل من ذلك

706
00:28:55,300 --> 00:28:57,730
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

707
00:28:58,790 --> 00:29:00,010
...لأن

708
00:29:00,020 --> 00:29:00,990
الحياة قصيرة

709
00:29:00,990 --> 00:29:03,390
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة

710
00:29:03,400 --> 00:29:05,260
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

711
00:29:06,290 --> 00:29:08,910
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء

712
00:29:08,930 --> 00:29:10,060
لا، هذا غير صحيح

713
00:29:11,950 --> 00:29:14,720
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

714
00:29:15,140 --> 00:29:17,420
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

715
00:29:18,690 --> 00:29:19,990
أفضل أن أقضي حياتي

716
00:29:20,010 --> 00:29:21,290
بجانب الطيور

717
00:29:21,310 --> 00:29:24,460
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

718
00:29:34,560 --> 00:29:37,060
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل

719
00:29:37,070 --> 00:29:38,360
سأشعل الضوء

720
00:29:38,720 --> 00:29:40,590
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

721
00:29:42,930 --> 00:29:43,950
ها هي

722
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

723
00:29:52,520 --> 00:29:54,000
ها هو، لقد رأيته

724
00:29:55,870 --> 00:29:57,050
لا تنظري للأسفل

725
00:29:58,070 --> 00:29:59,250
مشرط

726
00:30:14,840 --> 00:30:16,190
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

727
00:30:17,270 --> 00:30:18,350
سأفتقدك

728
00:30:19,740 --> 00:30:20,800
عليك أن تبقى

729
00:30:21,590 --> 00:30:22,880
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟

730
00:30:22,900 --> 00:30:24,250
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

731
00:30:24,270 --> 00:30:26,470
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -

732
00:30:26,480 --> 00:30:28,810
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

733
00:30:30,760 --> 00:30:31,850
شكراً

734
00:30:32,270 --> 00:30:33,390
لكنني أظن أنّه محق

735
00:30:38,440 --> 00:30:40,600
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

736
00:30:40,890 --> 00:30:42,750
تعتقد أن الأسوأ قد مضى

737
00:30:43,630 --> 00:30:46,940
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

738
00:30:46,940 --> 00:30:50,750
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

739
00:30:50,760 --> 00:30:52,820
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

740
00:30:52,830 --> 00:30:54,020
إنه يخفّ مع الوقت

741
00:30:54,040 --> 00:30:57,520
ليس خلال شهرين، ولا عامين

742
00:30:57,540 --> 00:30:59,530
لكن.. لا

743
00:31:00,110 --> 00:31:01,650
لن يختفي أبداً

744
00:31:01,670 --> 00:31:04,540
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى

745
00:31:05,900 --> 00:31:06,780
لقد كنتُ في الردهة

746
00:31:06,800 --> 00:31:08,160
أحدّق في خزانة آمبر

747
00:31:08,180 --> 00:31:10,430
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

748
00:31:10,450 --> 00:31:12,390
وذكّرني اللون بعينيه

749
00:31:13,310 --> 00:31:15,410
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

750
00:31:17,260 --> 00:31:18,640
عليّ أن أقوم بشيء

751
00:31:18,650 --> 00:31:19,850
إذاً قم به

752
00:31:21,390 --> 00:31:24,130
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

753
00:31:24,150 --> 00:31:25,260
...لأنه

754
00:31:27,480 --> 00:31:28,930
لا يوجد خيار صحيح

755
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
إنه ليس ورماً عقدياً

756
00:31:32,530 --> 00:31:34,180
والمشكلة لم تكن في الجراحة

757
00:31:34,200 --> 00:31:35,720
البروتينات مترسبة بشكل شاذ

758
00:31:35,740 --> 00:31:36,690
إنه الداء النشواني

759
00:31:36,700 --> 00:31:38,820
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

760
00:31:38,840 --> 00:31:40,250
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني

761
00:31:40,280 --> 00:31:41,480
هي علاج سببه

762
00:31:41,490 --> 00:31:43,870
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني

763
00:31:43,890 --> 00:31:45,300
التهاب المفاصل الرثياني

764
00:31:45,310 --> 00:31:46,860
حمى البحر المتوسط العائلية

765
00:31:46,880 --> 00:31:47,830
السرطان اللمفاوي

766
00:31:47,850 --> 00:31:49,180
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق

767
00:31:49,200 --> 00:31:50,520
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ

768
00:31:50,980 --> 00:31:52,100
مفاصل المريضة لا تؤلمها

769
00:31:52,110 --> 00:31:53,830
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين

770
00:31:53,850 --> 00:31:55,290
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

771
00:31:55,320 --> 00:31:57,010
ألديك ما يفيدنا؟

772
00:31:57,030 --> 00:31:58,610
آسف، آسف

773
00:31:58,620 --> 00:32:01,210
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة

774
00:32:01,210 --> 00:32:02,310
وألم في البطن والمفاصل

775
00:32:02,330 --> 00:32:03,880
ستتحسن قبل وقت العشاء

776
00:32:03,880 --> 00:32:05,960
إن لم نجد سبب الداء النشواني

777
00:32:05,980 --> 00:32:07,270
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها

778
00:32:07,290 --> 00:32:09,170
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

779
00:32:10,850 --> 00:32:12,590
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟

780
00:32:12,610 --> 00:32:14,970
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

781
00:32:17,670 --> 00:32:19,020
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

782
00:32:20,020 --> 00:32:21,610
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

783
00:32:22,050 --> 00:32:23,650
وليست هذه محاولةً اخرى

784
00:32:23,660 --> 00:32:25,240
للضغط علي كي أبقى؟

785
00:32:25,270 --> 00:32:26,780
وهل تبدو كذلك؟

786
00:32:27,680 --> 00:32:28,600
كلا

787
00:32:29,560 --> 00:32:31,300
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

788
00:32:33,550 --> 00:32:36,070
التهاب، مع نوى متضخمة

789
00:32:36,090 --> 00:32:37,630
وهناك نشاط انقسامي واضح

790
00:32:37,650 --> 00:32:38,920
قد يكون سرطاناً لمفاوياً

791
00:32:38,940 --> 00:32:40,420
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

792
00:32:40,440 --> 00:32:41,530
هذا يستبعد الأمر

793
00:32:41,560 --> 00:32:42,680
لكنّه لا ينفيه كلياً

794
00:32:43,950 --> 00:32:46,760
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

795
00:32:46,790 --> 00:32:49,080
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً

796
00:32:49,100 --> 00:32:51,050
لقد عرضتها على أخصائية مناعة

797
00:32:52,260 --> 00:32:53,630
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية

798
00:32:56,280 --> 00:32:57,530
عليك أن ترحل

799
00:32:58,360 --> 00:33:00,580
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه

800
00:33:00,590 --> 00:33:02,950
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس

801
00:33:02,960 --> 00:33:04,770
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

802
00:33:05,770 --> 00:33:07,530
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

803
00:33:07,530 --> 00:33:09,500
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

804
00:33:10,250 --> 00:33:12,120
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان

805
00:33:12,150 --> 00:33:14,380
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

806
00:33:15,290 --> 00:33:16,490
فقم بذلك

807
00:33:17,060 --> 00:33:18,980
فهذا ما سيفعله الجميع هنا

808
00:33:38,530 --> 00:33:40,790
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

809
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

810
00:33:43,860 --> 00:33:44,850
لماذا؟

811
00:33:44,860 --> 00:33:46,070
لأنني أشعر بتحسن

812
00:33:47,040 --> 00:33:49,300
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

813
00:33:49,310 --> 00:33:51,050
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

814
00:33:51,060 --> 00:33:54,130
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

815
00:33:54,130 --> 00:33:56,310
لا أعتقد أن التأثير نفسي

816
00:33:57,630 --> 00:33:58,630
شكراً

817
00:34:00,910 --> 00:34:01,880
أنا آسفة

818
00:34:03,600 --> 00:34:05,140
كان يجب ألا أصرخ في وجهك

819
00:34:05,150 --> 00:34:07,510
خياراتك هي خياراتك

820
00:34:08,810 --> 00:34:10,300
أنتِ لستِ مثلي

821
00:34:12,720 --> 00:34:14,970
ربما تملكين أجنحة

822
00:34:22,840 --> 00:34:24,790
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون

823
00:34:26,990 --> 00:34:28,080
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

824
00:34:28,100 --> 00:34:32,220
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية

825
00:34:32,230 --> 00:34:34,190
وحتى توازني العاطفي

826
00:34:34,630 --> 00:34:36,170
قد بدؤوا بالانهيار

827
00:34:37,080 --> 00:34:38,340
لن أستطيع الطيران

828
00:34:39,920 --> 00:34:41,240
ولن أستطيع المشي

829
00:34:42,510 --> 00:34:43,970
ولن أستطيع التنفس

830
00:34:47,020 --> 00:34:49,620
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

831
00:34:51,480 --> 00:34:52,760
...لا أريد فقط أن

832
00:34:54,080 --> 00:34:57,580
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

833
00:34:57,600 --> 00:35:04,380
أريد أن يتغير شيء ما بسببي

834
00:35:05,150 --> 00:35:06,310
أنا ذلك الشيء

835
00:35:09,170 --> 00:35:11,220
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

836
00:35:13,630 --> 00:35:16,450
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

837
00:35:16,840 --> 00:35:18,910
في إدارة القسم المالي

838
00:35:20,420 --> 00:35:22,020
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

839
00:35:22,040 --> 00:35:27,740
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى

840
00:35:33,820 --> 00:35:34,900
إنها الرابعة 

841
00:35:36,020 --> 00:35:37,060
وقت المسلسل

842
00:35:39,360 --> 00:35:40,340
جهاز الممرضات

843
00:35:40,360 --> 00:35:41,870
يعمل في قاعة الأطباء

844
00:35:42,330 --> 00:35:44,110
لم برأيك سيغادر ويلسون؟

845
00:35:47,470 --> 00:35:50,230
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

846
00:35:50,240 --> 00:35:52,040
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

847
00:35:52,070 --> 00:35:53,770
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

848
00:35:53,790 --> 00:35:57,800
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه

849
00:35:55,710 --> 00:35:57,800

850
00:35:57,820 --> 00:35:59,900
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

851
00:35:59,910 --> 00:36:02,610
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول

852
00:36:02,620 --> 00:36:04,460
مع شيءٍ من الحقيقة

853
00:36:05,370 --> 00:36:06,490
لكنك لم تفعل

854
00:36:07,500 --> 00:36:10,760
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

855
00:36:11,410 --> 00:36:12,750
أنك خائف من معرفته

856
00:36:16,360 --> 00:36:18,150
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

857 
00:36:19,130 --> 00:36:21,860
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

858
00:36:31,040 --> 00:36:32,250
تبدين في السابعة والثلاثين

859
00:36:32,250 --> 00:36:34,000
أنا في السابعة والثلاثين

860
00:36:35,010 --> 00:36:37,000
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

861
00:36:37,590 --> 00:36:39,250
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات

862
00:36:39,270 --> 00:36:39,890
...فإن جلدك

863
00:36:39,910 --> 00:36:42,310
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية

864
00:36:42,330 --> 00:36:44,320
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -

865
00:36:44,340 --> 00:36:46,900
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -

866
00:36:46,930 --> 00:36:49,370
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

867
00:36:49,860 --> 00:36:51,150
ليس ورماً لمفاوياً

868
00:36:52,760 --> 00:36:54,060


869
00:36:58,120 --> 00:36:59,250
أعتذر

870
00:36:59,270 --> 00:37:00,730
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم

871
00:37:02,660 --> 00:37:04,080
هذه ليست كدمات

872
00:37:04,100 --> 00:37:05,940
"بل آفات "مايكو باكتيريا

873
00:37:05,970 --> 00:37:08,850
إنها مصابة بالجذام الجذامي

874
00:37:08,990 --> 00:37:12,100
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات

875
00:37:10,090 --> 00:37:12,100

876
00:37:12,590 --> 00:37:14,750
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا

877
00:37:14,770 --> 00:37:15,920
فتشعر بتحسّن

878
00:37:15,940 --> 00:37:17,320
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

879
00:37:17,330 --> 00:37:18,710
فتتدهور حالتها بشكل مريع

880
00:37:18,720 --> 00:37:19,890
جذام؟

881
00:37:19,900 --> 00:37:22,370
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

882
00:37:22,390 --> 00:37:24,180
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل

883
00:37:24,210 --> 00:37:26,150
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل

884
00:37:26,160 --> 00:37:28,420
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر

885
00:37:28,440 --> 00:37:29,500
وأنعم

886
00:37:29,510 --> 00:37:30,920
لا تخبري الفتيات بذلك

887
00:37:30,940 --> 00:37:32,640
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

888
00:37:32,650 --> 00:37:35,510
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة

889
00:37:36,300 --> 00:37:38,470
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون

890
00:37:38,490 --> 00:37:39,710
ستكون بخير

891
00:37:40,480 --> 00:37:43,060
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت

892
00:37:45,690 --> 00:37:47,450
اللعنة - 
ماذا؟ -

893
00:37:48,120 --> 00:37:49,910
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

894
00:37:49,930 --> 00:37:51,830
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال

895
00:37:51,830 --> 00:37:53,160
منذ خمس دقائق

896
00:38:00,930 --> 00:38:03,170
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس

897
00:38:04,540 --> 00:38:05,770
شكراً للرّب

898
00:38:07,740 --> 00:38:09,490
عندما أصبحتِ حبلى

899
00:38:09,920 --> 00:38:13,130
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

900
00:38:13,160 --> 00:38:15,250
وهو اختلاط شائع للجذام

901
00:38:15,680 --> 00:38:17,380
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب

902
00:38:17,400 --> 00:38:19,310
مما أثر على امتصاص الفيتامينات

903
00:38:19,320 --> 00:38:21,220
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب

904
00:38:21,230 --> 00:38:22,530
هذا يفسّر كل شيء

905
00:38:24,810 --> 00:38:27,940
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

906
00:38:27,950 --> 00:38:29,830
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

907
00:38:31,710 --> 00:38:33,220
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي

908
00:38:33,230 --> 00:38:35,390
لقد عدلت عن استبدالي

909
00:38:37,680 --> 00:38:39,870
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي

910
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

911
00:38:42,320 --> 00:38:44,300
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

912
00:38:45,260 --> 00:38:46,370
لستُ أدري

913
00:38:48,870 --> 00:38:51,500
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ

914
00:38:51,510 --> 00:38:52,890
بإمكانك أن تتغيّري

915
00:38:52,900 --> 00:38:53,990
...لا

916
00:38:55,790 --> 00:38:58,030
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

917
00:39:00,200 --> 00:39:01,320
إنها واقعية

918
00:39:01,340 --> 00:39:04,320
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا

919
00:39:05,870 --> 00:39:07,570
موظفة عاديّة

920
00:39:11,110 --> 00:39:12,990
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

921
00:39:18,530 --> 00:39:20,580
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

922
00:39:22,720 --> 00:39:23,710
لقد كنتُ مخطئة

923
00:39:24,190 --> 00:39:25,300
لقد حاولتِ جهدك

924
00:39:28,040 --> 00:39:30,330
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

925
00:39:31,370 --> 00:39:32,620
هذا مثير للشفقة 

926
00:39:33,150 --> 00:39:35,100
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

927
00:39:35,110 --> 00:39:38,590
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

928
00:39:38,610 --> 00:39:40,130
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن

929
00:39:41,240 --> 00:39:43,740
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

930
00:39:48,180 --> 00:39:50,780
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء

931
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
أنا آسف

932
00:40:20,900 --> 00:40:22,270
أعلم أنني لم أحاول قتلها

933
00:40:22,290 --> 00:40:24,540
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

934
00:40:25,610 --> 00:40:27,540
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً

935
00:40:29,520 --> 00:40:32,330
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا

936
00:40:34,990 --> 00:40:36,180
لستُ ألومك

937
00:40:38,570 --> 00:40:40,700
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

938
00:40:40,720 --> 00:40:44,420
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

939
00:40:46,380 --> 00:40:47,810
لكنّه لم يكن ذنبك

940
00:40:51,920 --> 00:40:53,650
إذاً، فنحن بخير؟

941
00:40:54,800 --> 00:40:57,130
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن

942
00:40:59,640 --> 00:41:00,610
لربما أستطيع المساعدة

943
00:41:00,610 --> 00:41:01,820
علاقتنا ليست بخير

944
00:41:03,780 --> 00:41:06,190
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي

945
00:41:07,140 --> 00:41:08,010
...لم أخبرك بالسبب لأنني

946
00:41:12,030 --> 00:41:16,180
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً 

947
00:41:16,560 --> 00:41:17,880
أن أحميك

948
00:41:19,340 --> 00:41:20,830
وهذا هو لبّ المشكلة

949
00:41:22,550 --> 00:41:26,560
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

950
00:41:26,570 --> 00:41:29,050
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

951
00:41:29,060 --> 00:41:30,640
مع أي علاقة بشرية حقيقية

952
00:41:30,650 --> 00:41:33,460
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

953
00:41:32,610 --> 00:41:33,460


954
00:41:33,470 --> 00:41:35,790
اللعب، والاسترسال

955
00:41:36,070 --> 00:41:37,880
ومكالمات منتصف الليل هذه

956
00:41:40,940 --> 00:41:43,290
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا

957
00:41:47,060 --> 00:41:49,120
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة

958
00:41:50,760 --> 00:41:51,960
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر

959
00:41:51,980 --> 00:41:54,400
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

960
00:42:00,000 --> 00:42:02,100
لم نعد أصدقاء، هاوس

961
00:42:05,130 --> 00:42:07,100
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

962
00:42:27,180 --> 00:42:34,040
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الأولى
ترجمة: د.نائل الحريري</font>



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
