1
00:00:21,532 --> 00:00:26,866
(سامحيني... (جف

1
00:01:07,684 --> 00:01:08,538
(تباً، (زاك

2
00:01:08,539 --> 00:01:09,950
هذه المرّة الأخيرة التي أعودُ فيها

3
00:01:09,950 --> 00:01:11,199
حين تنسى شيئاً مجدداً

4
00:01:11,200 --> 00:01:12,050
عليكَ تدبُّر أمرك بنفسك

5
00:01:12,267 --> 00:01:14,067
لا يمكنني اللعب بلا عصا

6
00:01:14,133 --> 00:01:15,667
إذاً فلن تلعب

7
00:01:16,191 --> 00:01:17,091
لا يهمّني

8
00:01:17,158 --> 00:01:18,392
فأنا سيءٌ على أي حال

9
00:01:18,808 --> 00:01:19,911
!لا تقل هذا

10
00:01:19,912 --> 00:01:21,213
أنا أسوأ لاعبي الفريق

11
00:01:21,278 --> 00:01:22,378
لا، ليس صحيحاً

12
00:01:22,445 --> 00:01:23,378
إذاً فمن الأسوأ؟

13
00:01:23,379 --> 00:01:26,232
دعكَ من الآخرين، قم بأفضل ما عندكَ

14
00:01:26,332 --> 00:01:28,181
أترين؟ ليس هناكَ أحد

15
00:01:28,182 --> 00:01:29,698
زاك)، كفى)

16
00:01:29,815 --> 00:01:30,982
اذكري لي اسماً

17
00:01:32,932 --> 00:01:34,449
لا أحد، أترين؟

18
00:01:38,265 --> 00:01:39,265
(داني)

19
00:01:39,331 --> 00:01:40,265
(مارك)

20
00:01:40,331 --> 00:01:41,598
(نافيد)

21
00:01:41,915 --> 00:01:43,832
أترينني حقاً أفضل من هؤلاء؟

22
00:01:44,148 --> 00:01:45,482
أجل

23
00:01:51,881 --> 00:01:54,115
أسرع بجلبِ عصاك

24
00:02:11,514 --> 00:02:13,215
!زاك)، عد للسيارة)

25
00:02:13,215 --> 00:02:15,664
"أريد سيارة إسعاف في 860 جادة "أوكوود

26
00:02:15,665 --> 00:02:16,897
لماذا ترك أبي سيارته مشغّلة؟

27
00:02:16,898 --> 00:02:17,998
!(عد للسيارة، (زاك

28
00:02:28,274 --> 00:02:29,807
!هيا، هيا

29
00:02:30,764 --> 00:02:32,313
!هيا

30
00:02:32,314 --> 00:02:33,381
!(إياك أن تتركني، (جف

31
00:02:33,448 --> 00:02:34,982
!إياك

32
00:02:42,561 --> 00:02:43,961

33
00:02:50,881 --> 00:02:51,881
أنا آسف

34
00:02:53,070 --> 00:02:54,436
...لكنني

35
00:02:54,934 --> 00:02:56,968
لم أعد أحتمل الألم

74
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:03:21,800 --> 00:03:24,300
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثانية عشرة
"بلا ألم"
</font>

45
00:03:34,650 --> 00:03:36,980
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>بالاشتراك مع
(بيتر جاكوبسن: بدور (د.كريس تاوب</font>

45
00:03:37,150 --> 00:03:39,580
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(كال بن: بدور (د.لورنس كاتنر</font>

45
00:03:40,150 --> 00:03:43,280
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(أوليفيا وايد: بدور (د.ريمي هادلي</font>

45
00:03:43,350 --> 00:03:46,280
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
ضيف الحلقة: مارتن هندرسن</font>

39
00:04:08,702 --> 00:04:09,935
{\pos(194,215)}إما أن ساعتي معطلة

40
00:04:10,002 --> 00:04:12,134
{\pos(194,215)}أو أنّ "فتاةَ الأدغال" تقطعُ عليكِ نومَكِ الهانئ

41
00:04:13,748 --> 00:04:17,389
{\pos(194,215)}لقد سهرتُ الليلَ بطوله أراجع التقارير المالية

42
00:04:17,390 --> 00:04:19,352
و(ريتشل) بأتمّ صحّة

43
00:04:19,603 --> 00:04:20,914
شكراً لسؤالك -
...وهذا يبرهن أنّك -

44
00:04:20,915 --> 00:04:23,149
أفضل لدورِ الأم من متشرّدةٍ مدمنة

45
00:04:23,216 --> 00:04:24,514
يجب تقديم ميزانيّات الأقسام هذا الأسبوع

46
00:04:24,665 --> 00:04:26,741
{\pos(194,215)} أظنني بحاجةٍ لتمديد

47
00:04:26,742 --> 00:04:27,809
{\pos(194,215)}لديّ بعض الوقت في العقدِ القادم

48
00:04:27,810 --> 00:04:28,877
لقد سلّمتني (كامرون) ميزانيّة قسمك

49
00:04:31,441 --> 00:04:33,775
{\pos(194,215)}...إن هذا للطفٌ منها
:لكنّ لديّ سؤالين

50
00:04:33,842 --> 00:04:34,975
لماذا قامت بذلك؟

51
00:04:35,042 --> 00:04:36,205
ولماذا تخبرينني؟

52
00:04:36,206 --> 00:04:37,806
الإجابة ذاتها: أنتَ مدينٌ لها الآن بمعروف

53
00:04:39,267 --> 00:04:41,277
{\pos(194,185)} ...أحتاجُ تمديداً، فلديَّ بعضُ الوقت

54
00:04:41,278 --> 00:04:44,144
{\pos(194,215)}هاوس)، أنا مشغولةٌ بزيارةِ)
هيئة الوصاية على الأطفال  نهار الجمعة

55
00:04:44,311 --> 00:04:45,644
{\pos(194,215)}...وأنا مشغولٌ بزيارةِ عاهرةٍ إلى منزلي في

56
00:04:45,711 --> 00:04:47,010
{\pos(194,215)}الماما مشغولة

57
00:04:47,077 --> 00:04:49,910
{\pos(194,215)}فاذهبا والعبا خارجاً بعض الوقت

58
00:04:55,644 --> 00:04:57,378
ذكر في الثانية والثلاثين يشكو من ألمٍ مزمنٍ معمّم

59
00:04:58,813 --> 00:05:00,795
{\pos(194,215)}أهذا هو المعروف؟

60
00:05:00,796 --> 00:05:04,029
{\pos(194,215)}كنتُ أتوقّعُ شيئاً يتضمّن الكريما المخفوقة وضاغطات اللسان

61
00:05:04,230 --> 00:05:06,464
{\pos(194,215)}لقد راجع سبعةَ اختصاصيّين مختلفين في السنوات الثلاث الأخيرة

62
00:05:06,529 --> 00:05:08,008
{\pos(194,215)}بلا تشخيص، ولا راحة

63
00:05:08,009 --> 00:05:10,970
كم هذا ساحر، لكأنّني أعالج نفسي

64
00:05:10,970 --> 00:05:12,335
...وحين يشفى

65
00:05:12,336 --> 00:05:13,519
فسأتعلّم درساً قيّماً

66
00:05:13,620 --> 00:05:15,085
عن خلاصة الطيبة البشريّة

67
00:05:15,086 --> 00:05:16,687
لو كنتُ أحسبُكَ تتعلّم، لما استقلت

68
00:05:16,754 --> 00:05:18,487
!إذاً فأنتِ تضيعين معروفكِ لأجل ماذا؟

69
00:05:18,554 --> 00:05:19,587
أظنّك قادراً على مساعدته

70
00:05:21,555 --> 00:05:22,929
{\pos(194,215)}...المدمنون المحتاجون للمخدّرات

71
00:05:22,953 --> 00:05:25,122
{\pos(194,215)}لا يقدمونَ على الانتحار وخزانتهم مليئةٌ بالأدوية

73
00:05:26,362 --> 00:05:28,291
{\pos(194,215)}يبدو أنّه التهابٌ روماتيزمي ليفي عضلي

74
00:05:28,292 --> 00:05:29,958
{\pos(194,215)}(يبدو أنّكِ لا تعملينَ لدى (هاوس

75
00:05:30,225 --> 00:05:32,857
{\pos(194,215)}فالتشخيصُ الذي لا يقدّم تفسيراً ولا علاجاً

76
00:05:32,858 --> 00:05:33,958
{\pos(194,215)}هو بالتعريف ليس تشخيصاً

77
00:05:34,714 --> 00:05:37,149
لن توافقكِ الرأي الكليّة الأمريكية للأمراض الروماتيزمية

78
00:05:36,222 --> 00:05:37,149

79
00:05:37,150 --> 00:05:38,617
فهناك معايير تشخيصيّة محدّدة

80
00:05:38,684 --> 00:05:39,999
ليست موجودةً لدى هذا الرجل

81
00:05:40,000 --> 00:05:41,701
فتطبيق الضغط يريحه ولا يزيدُ من ألمه

82
00:05:41,818 --> 00:05:44,464
{\pos(194,215)}وهو يشكو من ألمٍ بطني، وصداعٍ شديد

83
00:05:44,564 --> 00:05:45,664
{\pos(194,215)}وتقلّصاتٍ عضليّةٍ متقطّعة

84
00:05:45,881 --> 00:05:47,481
{\pos(194,215)}وقد حاول الانتحار

85
00:05:47,482 --> 00:05:48,597
{\pos(194,215)}من الواضح أنّه مريض نفسياً

86
00:05:48,598 --> 00:05:49,965
والألم في الأغلب نفسيّ المصدر

87
00:05:49,966 --> 00:05:52,199
ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي

88
00:05:52,266 --> 00:05:54,598
إنه كذلك لو كان حلّك امتصاص شكمان سيارتك

89
00:05:54,599 --> 00:05:55,799
فالعاقلون لا يحاولون الانتحار

90
00:05:56,595 --> 00:05:58,562
{\pos(194,215)}أحقاً؟

91
00:05:58,828 --> 00:06:00,113
إن كنتَ تحترقُ بالنار

92
00:06:00,114 --> 00:06:01,513
وأعطاكَ أحدهم مسدساً

93
00:06:01,980 --> 00:06:05,480
{\pos(194,215)}سأردي الرجال حاملي المشاعل

94
00:06:05,481 --> 00:06:09,475
لم يجد أي من المختصين الذين راجعهم مريضنا
طيلة ثلاث سنوات أي مشكلةٍ لديه

95
00:06:07,114 --> 00:06:09,475

96
00:06:09,475 --> 00:06:10,214
فعلامَ يدلّكم ذلك؟

97
00:06:10,440 --> 00:06:11,741
يدلّنا أنّهم حمقى

98
00:06:11,807 --> 00:06:14,273
ويعني أنّ علينا البدءَ من البداية

99
00:06:12,908 --> 00:06:14,273

100
00:06:14,274 --> 00:06:17,120
سنقومُ بمخططٍ ألميّ لاستبعاد الألم النفس - جسدي

101
00:06:17,120 --> 00:06:18,140
فتّشي المنزل

102
00:06:18,732 --> 00:06:20,699
عودي لمنزلك
...أحضر لي المزيد من هذه

103
00:06:22,032 --> 00:06:22,899
وكعكة

104
00:06:24,682 --> 00:06:26,849
سأساعد في تفتيش المنزل

105
00:06:39,599 --> 00:06:40,866
اختر جملةً من كلّ مجموعة

106
00:06:40,932 --> 00:06:43,132
{\pos(194,195)}تصفُ ما تشعر به مؤخراً

107
00:06:43,199 --> 00:06:44,498
{\pos(194,195)}متضمناً اليوم

108
00:06:44,565 --> 00:06:46,365
لستُ مكتئباً

109
00:06:46,432 --> 00:06:48,532
أعلم أنّ ما قمتُ به كان غباءً

110
00:06:49,794 --> 00:06:51,552
"عادةً ما أنامُ جيداً"

111
00:06:51,553 --> 00:06:52,887
"أعاني من بعض المشاكل في النوم"

112
00:06:52,953 --> 00:06:55,254
"أعاني الكثير"

113
00:06:55,320 --> 00:06:57,486
"أعاني الكثير"

114
00:06:57,553 --> 00:06:58,887
الأمر يتحسّن ويسوء

115
00:06:58,953 --> 00:07:00,386
بين الألم والعقاقير

116
00:07:00,453 --> 00:07:02,453
فإن نمط نومه شاذٌ للغاية

117
00:07:02,519 --> 00:07:03,887
{\pos(194,215)}"إنه شخصٌ هادئ"

118
00:07:03,953 --> 00:07:05,553
{\pos(194,215)}"أكثر عصبيةً من معظم الناس"

119
00:07:05,620 --> 00:07:07,087
"عصبيٌ إلى حدّ البؤس"

120
00:07:07,153 --> 00:07:08,987
{\pos(194,215)}إنه هادئٌ للغاية

121
00:07:09,053 --> 00:07:12,087
{\pos(194,215)}وأحياناً يزيد هدوءه كلّما ساءَ الألم

122
00:07:13,230 --> 00:07:15,886
{\pos(194,215)}أظنّ أن الحديث والتفاعل من الآخرين

123
00:07:15,887 --> 00:07:17,187
يزيدُ من سوء الألم

124
00:07:17,254 --> 00:07:18,753
هذا مثير

125
00:07:18,820 --> 00:07:20,320
لماذا؟ أيعني هذا شيئاً؟

126
00:07:20,386 --> 00:07:26,320
لا، لكنّنا رأينا هذا لدى بعض الآخرين من... المرضى

127
00:07:26,986 --> 00:07:28,852
"يمكنه الاهتمام بحاجاته المنزلية"

128
00:07:28,853 --> 00:07:32,154
"يستطيعُ ذلك ببعض المساعدة"
"لم يعد قادراً"

129
00:07:32,419 --> 00:07:36,120
إنه يساعدنا طوال الوقت، فهو حقاً قوي

130
00:07:36,187 --> 00:07:37,853
{\pos(194,185)}كان يلعب الهوكي

131
00:07:37,920 --> 00:07:39,753
{\pos(194,185)}وكان جيداً جداً كذلك

132
00:07:40,613 --> 00:07:43,152
{\pos(194,215)}"أعتقد أنّ هناك أملاً"

133
00:07:43,153 --> 00:07:46,120
"يصعبُ عليّ الإيمانُ بذلك"

134
00:07:46,187 --> 00:07:48,753
"في أغلب الأحيان أجد نفسي يائساً تماماً"

135
00:07:48,820 --> 00:07:51,020
...ما يزال يضحك

136
00:07:51,087 --> 00:07:52,853
طوال الوقت

137
00:07:52,920 --> 00:07:55,369
لطالما كانَ متفائلاً، وما زالَ كذلك

138
00:07:55,370 --> 00:07:59,036
لكن... لكنّ الوضعَ غدا أصعب

139
00:07:59,753 --> 00:08:01,653
...أنا

140
00:08:01,720 --> 00:08:04,620
أصلي لأحتفظ بقوّتي أكثر مما آمل

141
00:08:09,087 --> 00:08:12,120
لا يوجد سوى ما يعادل صيدليةً من مسكناتِ الألم

142
00:08:12,187 --> 00:08:14,987
هذا الرجل يجعل من (هاوس) أشبه بعالمٍ مسيحي

143
00:08:15,053 --> 00:08:16,653
(وهو كذلك أكثر يسراً من (هاوس

144
00:08:16,720 --> 00:08:18,220
يحتفظ بجميع العلب الفارغة

145
00:08:18,287 --> 00:08:21,020
ويستعمل فواصل الحبوب اليوميّة كي لا يخلط بينها

146
00:08:21,287 --> 00:08:23,502
أظنّ أنّ المرءَ لو أرادَ الخروجَ في سيّارة

147
00:08:23,503 --> 00:08:24,636
فليست هذه بالاختيار السيء

148
00:08:25,003 --> 00:08:26,485
...لو فعلتُها يوماً

149
00:08:26,486 --> 00:08:29,187
فلن تكونَ كهذه بالتأكيد

150
00:08:29,254 --> 00:08:31,087
لا تقلق، فلستُ أخطّطُ لشيء

151
00:08:31,153 --> 00:08:32,453
وما أدراني؟

152
00:08:32,519 --> 00:08:34,386
منذُ تلكَ القبلةِ بتِّ تتجنّبينني

153
00:08:34,703 --> 00:08:35,886
ليس هذا صحيحاً

154
00:08:35,887 --> 00:08:37,453
لكنّني مشغولةٌ وحسب

155
00:08:37,669 --> 00:08:41,319
طلاء المعادن قد يسبّب ضرراً عصبياً لو استنشق منهُ الكفاية

156
00:08:41,320 --> 00:08:42,653
ويبدو من مظهر هذه السيارة

157
00:08:42,670 --> 00:08:43,886
أنّه استعمل كميةً كافية

158
00:08:43,937 --> 00:08:46,904
ومن مظهر هذا المكانِ ووجود هذه

159
00:08:47,320 --> 00:08:48,519
يبدو أنّه عرف ضرر هذا الاستنشاق

160
00:08:50,320 --> 00:08:52,820
أأنتِ مشغولةٌ الليلة؟ لنتناول العشاءَ سويّة

161
00:08:54,014 --> 00:08:55,418
لا أظنُّ ذلك

162
00:08:55,419 --> 00:08:58,786
إذاً فالتقبيلُ مسموح، لكنّ الوجباتِ حميميةٌ أكثر من اللازم؟

163
00:08:58,853 --> 00:09:00,753
ولا أريدُ تقبيلكَ مجدداً

164
00:09:00,820 --> 00:09:02,453
لماذا؟ لأننا نعملُ معاً؟

165
00:09:02,519 --> 00:09:03,486
لا

166
00:09:03,803 --> 00:09:06,504
لأنّك تعجبني

167
00:09:06,570 --> 00:09:08,619
هذا منطقيُّ للغاية

168
00:09:08,620 --> 00:09:09,635
ما لا يبدو منطقياً

169
00:09:09,636 --> 00:09:11,503
هو انخراطي في علاقةٍ مع أيٍ كان

170
00:09:11,720 --> 00:09:13,419
حسبتُكِ تجاوزتِ ذلك

171
00:09:13,586 --> 00:09:15,585
ولهذا وافقتِ على العلاج التجريبي

172
00:09:15,586 --> 00:09:16,929
...لا ينبغي أن تتخلي عن حياتك

173
00:09:16,930 --> 00:09:18,030
لستُ أتخلّى عن حياتي

174
00:09:18,920 --> 00:09:20,620
لكنّني أتخلى عنك فقط

175
00:09:20,836 --> 00:09:23,319
لقد بدأتُ أخيراً أشعر أنني مسيطرةٌ على الأمور

176
00:09:23,320 --> 00:09:24,887
وأنني قابلةُ بما لدي

177
00:09:25,254 --> 00:09:29,220
لكنّ ما لا أقبله هو أن أسحب أحداً معي للأسفل

178
00:09:33,620 --> 00:09:35,120
أيبدو هذا كلحم السمّان؟

179
00:09:37,453 --> 00:09:38,753
أتعتقدون أنّه كانَ مصاباً بالتسمم الغذائي

180
00:09:38,970 --> 00:09:40,737
في كلّ يومٍ من سنواتهِ الثلاث الأخيرة؟

181
00:09:40,887 --> 00:09:42,287
السمّان البرّي قد يكونُ ساماً

182
00:09:42,354 --> 00:09:43,552
ويسبب الانحلال الليفي العضلي

183
00:09:43,553 --> 00:09:44,620
مما يفسّر ألمه

184
00:09:44,737 --> 00:09:46,336
وكذلك ارتفاع الكرياتينين كيناز

185
00:09:46,453 --> 00:09:48,253
وكذلك مونوأوكسايد الكربون الذي امتصه من سيّارته

186
00:09:48,319 --> 00:09:50,185
ليس هذا ردّ فعلٍ سمّياً

187
00:09:50,186 --> 00:09:51,853
بل ردَّ فعلٍ نفسياً

188
00:09:52,020 --> 00:09:53,169
ومخطط الألم

189
00:09:53,170 --> 00:09:55,652
أظهر اهتماماً مبالغاً في الاهتمام بصحته الجسدية

190
00:09:55,653 --> 00:09:57,453
وصعوبةً في النوم، والنهوض من السرير

191
00:09:57,520 --> 00:09:58,953
ليس يتألّم لأنّه مكتئب

192
00:09:59,020 --> 00:09:59,987
بل هو مكتئب

193
00:10:00,054 --> 00:10:00,886
لأنّه يتألّم

194
00:10:00,887 --> 00:10:03,053
لا يتوافق هذا مع مخطط الألم الذي طلبته

195
00:10:03,054 --> 00:10:04,253
ليست مسألةَ حمية

196
00:10:04,319 --> 00:10:05,486
يجب أن تبدأ معه بمضادات الاكتئاب

197
00:10:05,553 --> 00:10:07,553
لأجله، ولأجل عائلته

198
00:10:07,620 --> 00:10:08,887
لسنا نشخّص عائلته

199
00:10:08,953 --> 00:10:10,753
ولسنا نشخّصكَ أيضاً

200
00:10:13,453 --> 00:10:14,386
إنه الانحلال العضلي

201
00:10:14,453 --> 00:10:16,019
ادفعوا له سوائل وريدية

202
00:10:16,020 --> 00:10:17,720
وافحصوا بوله، وقوموا بخزعةٍ عضليّة

203
00:10:17,787 --> 00:10:19,920
أيّ عضلة؟ إنّه يقول أنّ الألم في كلّ مكان

204
00:10:19,987 --> 00:10:21,753
إذاً فستخزعه في كلّ مكان

205
00:10:23,953 --> 00:10:25,015
أين ستذهب؟

206
00:10:25,016 --> 00:10:26,565
إن كان يحقّ لـ(كادي) التأخر، فيحقّ لي الخروجُ باكراً

207
00:10:27,286 --> 00:10:28,820
وإن احتجتم شيئاً وأنا بالخارج

208
00:10:28,887 --> 00:10:30,520
(فاطلبوه من (كامرون

209
00:10:33,520 --> 00:10:35,054
...إذاً فلو توقّف عن تناول لحم السمّان

210
00:10:35,120 --> 00:10:36,586
سيختفي الألم؟

211
00:10:36,653 --> 00:10:38,154
إن كنّا محقّين، فهذا قابلٌ للعلاجِ حتماً

212
00:10:40,887 --> 00:10:42,787
!...ذراعي! لقد بدأت

213
00:10:42,853 --> 00:10:45,020
يحتاجُ المزيد من الدواء -
الضغط في انخفاض -

214
00:10:45,020 --> 00:10:46,620
"يجب أن نحوّله إلى وضعية "تراندلبرغ

215
00:10:46,620 --> 00:10:48,286
جف)، هل تسمعني؟) - 
لقد توقّف قلبه -

216
00:10:48,353 --> 00:10:50,219
!نريد عربةَ انهيارٍ هنا

217
00:11:21,286 --> 00:11:23,352
إنه لا يجيب هاتفه الخلويّ أيضاً

218
00:11:23,503 --> 00:11:26,319
التصوير الوعائي الرئوي أظهر صمّةً رئوية 

219
00:11:24,653 --> 00:11:26,319

220
00:11:26,386 --> 00:11:27,887
مما يعني أن الألم ليس نفسي المصدر

221
00:11:28,053 --> 00:11:28,878
ويعني أيضاً

222
00:11:28,879 --> 00:11:30,446
أنه ليس الانحلال العضلي

223
00:11:31,087 --> 00:11:33,120
حتى الآن، قلبه ورئتاه كانا المكانين الوحيدين
الذين لم يشعر بهما بالألم

224
00:11:33,336 --> 00:11:35,270
مما يعني أن الأمر يسوء

225
00:11:37,953 --> 00:11:41,420
كان عليكم أن تتركوا الهاتف يرنّ أكثر من أربع مرّات
ما دمتم تتّصلون بعاجز

226
00:11:39,319 --> 00:11:41,420


227
00:11:41,486 --> 00:11:44,319
ألمٌ مزمن وصمّةٌ رئوية، ابدؤوا

228
00:11:44,386 --> 00:11:45,887
!وكيف عرفت...؟ -
اتصلتم بعد منتصف الليل -

229
00:11:45,887 --> 00:11:47,219
فلا بدَّ أنّها مشكلةٌ قلبية

230
00:11:47,286 --> 00:11:49,854
لكنّ اعتلالَ القلبِ وحده ينسجم مع الانحلال العضلي

231
00:11:49,920 --> 00:11:52,887
وكنتُ سأجد (ثلاثة عشر) و(فورمان) يرقصانِ تحت المطر 

232
00:11:51,020 --> 00:11:52,887

233
00:11:52,953 --> 00:11:54,152
مما يعني أنّ الرئتين مصابتان كذلك

234
00:11:54,153 --> 00:11:55,803
إن حالة فرط الخثار قد تؤدي للألم والصمة الرئوية

235
00:11:56,319 --> 00:11:58,453
تظنين الجلطة حدثت بسبب مشكلةٍ في التجلّط؟

236
00:11:58,520 --> 00:11:59,753
!كم هذا مفيد

237
00:11:59,820 --> 00:12:01,386
ماذا عن المتلازمات السرطانية، كـ"تروسو"؟

238
00:12:01,453 --> 00:12:02,709
هذا يفسّر التجلط

239
00:12:02,710 --> 00:12:05,119
والألم البؤري المتعدد، وانعدام العلامات الجسدية الواضحة

240
00:12:05,120 --> 00:12:07,319
واستمرّ الورم ثلاثَ سنواتٍ دون أن يجده أحد؟

241
00:12:07,636 --> 00:12:09,285
افحصوا صدره وبطنه

242
00:12:09,286 --> 00:12:11,353
وحوضه بحثاً عن الأورام

243
00:12:12,259 --> 00:12:16,125
لماذا قال أنّكما فقط من سيرقص تحت المطر؟

244
00:13:15,526 --> 00:13:17,108
النوافذ العظمية طبيعية

245
00:13:17,109 --> 00:13:19,842
لنفحص الكتل السرطانية في الرئتين

246
00:13:21,310 --> 00:13:23,859
أخبرني، من ممن تعرفهم انتحر؟

247
00:13:24,828 --> 00:13:27,125
"همنغواي"، "غوبلز"

248
00:13:27,126 --> 00:13:29,025
"روميو" و"جولييت" -
والدتك؟ -

249
00:13:29,092 --> 00:13:30,292
والدك؟

250
00:13:30,359 --> 00:13:32,025
لأنني أرفض الانتحار تحت أي ظروف...؟

251
00:13:32,092 --> 00:13:34,359
فهذا يعني أن عائلتي بأكملها انتحارية؟

252
00:13:34,426 --> 00:13:36,860
لا، لكنّ إصرارك على أنّه لا توجد ظروفٌ تدعو لذلك

253
00:13:36,925 --> 00:13:38,908
...فهذا يعني أنّ لديكَ حملاً ثقيلاً منها

254
00:13:38,909 --> 00:13:40,209
خيانة شخصية، أو هجر

255
00:13:40,210 --> 00:13:42,797
..."إن كنتَ قد نشأتَ في روايةٍ لـ"تشارلز ديكنز

256
00:13:42,798 --> 00:13:44,164
إن مثلي هم من لا يفعلونها

257
00:13:45,042 --> 00:13:46,392
فحينَ تكونُ في القاعِ منذُ بدايةِ حياتك

258
00:13:46,393 --> 00:13:47,493
فليس أمامكَ سوى الصعود

259
00:13:48,116 --> 00:13:49,091
الصدر خالٍ

260
00:13:49,092 --> 00:13:51,192
ولا أورام في الرئتين

261
00:13:51,259 --> 00:13:53,699
الخيانةُ الوحيدةُ تأتي من "والد العام" ذاك

262
00:13:53,700 --> 00:13:54,992
...لديهِ زوجةٌ وطفل

263
00:13:54,992 --> 00:13:56,992
أناسٌ يعتمدونَ عليه كي يبقى حياً

264
00:13:57,259 --> 00:13:58,825
حسناً

265
00:13:59,026 --> 00:14:00,860
سأبدأ بمقاطع عالية الدقّة للبطن؛

266
00:14:01,275 --> 00:14:04,078
"والداي يعيشانِ بسعادةٍ في "كوينز

267
00:14:04,079 --> 00:14:05,378
ولم يحاولا، أو يفكّرا 

268
00:14:05,926 --> 00:14:07,126
...أو يحاولا التفكير في الانتـ

269
00:14:07,754 --> 00:14:08,392
ماذا؟

270
00:14:08,393 --> 00:14:09,459
هناك

271
00:14:09,526 --> 00:14:10,992
على طول الحجاب الحاجز

272
00:14:14,426 --> 00:14:16,959
هذا ليس سرطاناً

273
00:14:20,493 --> 00:14:21,626
لستُ مستعجلاً

274
00:14:21,693 --> 00:14:23,292
فقد قمتُ بالاستحمام هذا الأسبوع

275
00:14:23,359 --> 00:14:24,925
ولا أريدُ أن أبدو باذخاً

276
00:14:24,992 --> 00:14:27,459
لا أستطيعُ فعلَ شيءٍ إلى أن أكتب تقييماً

277
00:14:29,992 --> 00:14:32,126
حسناً، خذ راحتك

278
00:14:32,192 --> 00:14:33,826
هاكَ شيكاً إلى مؤسسةِ التأمين

279
00:14:33,892 --> 00:14:35,559
لا تلمس البيانو وأقفل الباب حينَ تغادر

280
00:14:35,626 --> 00:14:39,025
آسف، فالتأمين لا يغطي هذا الضرر

281
00:14:39,903 --> 00:14:40,658
لستُ مهندساً

282
00:14:40,659 --> 00:14:43,659
لكنّني واثقٌ أنّ غرفةَ النوم الرئيسيّةَ جزءٌ من المنزل

283
00:14:43,726 --> 00:14:44,991
...مما يعني أن بوليصةَ المنزل

284
00:14:44,992 --> 00:14:46,159
لا تشمل الإهمال

285
00:14:46,626 --> 00:14:49,091
هذا الأنبوب يمرّ عبر السقف

286
00:14:49,092 --> 00:14:51,593
وعبر ذلك الجدار يذهب إلى حمامك

287
00:14:51,659 --> 00:14:53,359
لم ينفجر، لقد تم سحبه

288
00:14:53,526 --> 00:14:56,991
بالطبع، إذ أن من هواياتي تكسير الأنابيب

289
00:14:56,992 --> 00:14:59,359
قبل أن أبدأ صباحي

290
00:14:59,426 --> 00:15:00,726
هل تعلّق غسيلكَ هناك؟

291
00:15:00,793 --> 00:15:02,459
أنا على وشكِ تعليقِ سمكريٍّ هناك

292
00:15:02,576 --> 00:15:05,142
اسمع، لا يوجد صدأ

293
00:15:05,209 --> 00:15:06,342
ولا تشققات

294
00:15:06,359 --> 00:15:07,693
لستُ أعلمُ كيف حدث ذلك

295
00:15:07,760 --> 00:15:09,826
لكنّني أعلم ما حدث، والتأمين لا يغطيه

296
00:15:09,892 --> 00:15:11,459
...لذا

297
00:15:11,676 --> 00:15:14,525
حين تغدو جاهزاً لإنفاق ألفين ومئتي دولار

298
00:15:14,526 --> 00:15:15,493
اتصل بأحدٍ سواي

299
00:15:25,693 --> 00:15:28,326
أقسم لكِ أنني أمسك بيدك

300
00:15:28,393 --> 00:15:29,826
لأتحرّى الحركة الراقصة

301
00:15:29,892 --> 00:15:31,526
وليست هناك أي حميميةٍ في ذلك

302
00:15:31,593 --> 00:15:34,826
لقد أخبرتُكَ أنّه لا علاقةَ للأمر بك - 
أعلم - 

303
00:15:34,892 --> 00:15:36,192
وهذي هي المشكلة

304
00:15:36,559 --> 00:15:37,825
هناكَ ثمانونَ سبباً كي لا نتواعد

305
00:15:37,826 --> 00:15:39,793
لكن لا يمكنكِ أن تغلقي الباب في وجه الجميع

306
00:15:39,860 --> 00:15:41,860
ستحتاجين المساعدة، والدعم

307
00:15:42,225 --> 00:15:43,325
انظر إلى مريضنا

308
00:15:43,326 --> 00:15:45,326
اثنان وثلاثون عاماً، لم يمت بعد

309
00:15:45,393 --> 00:15:48,659
وقد صدم زوجته وطفله -
...وأراهن -

310
00:15:48,660 --> 00:15:50,692
أنّهما يطاردانِ كلّ لحظةِ صدمةٍ باقيةٍ له

311
00:15:50,959 --> 00:15:52,526
ولن يبدلاه بأتمّ الرجال صحّةً في العالم

312
00:15:52,593 --> 00:15:54,025
صحيح

313
00:15:54,092 --> 00:15:56,959
وهما عالقان في المعاناةِ معه، ويكرهانِ كلّ يومٍ يمرّ

314
00:15:57,025 --> 00:15:58,275
لكنّ ألمهما

315
00:15:58,276 --> 00:16:00,042
لا مجال معه للراحة

316
00:16:00,259 --> 00:16:01,426
هل قاطعنا شيئاً؟

317
00:16:01,493 --> 00:16:03,126
لا -
نعم -

318
00:16:04,166 --> 00:16:05,529
لا أثر للسرطان لدى المريض

319
00:16:05,530 --> 00:16:06,625
لكنّنا وجدنا وذمةً في أمعائه

320
00:16:06,626 --> 00:16:07,860
وهواءً في الأوعية الدموية المعوية

321
00:16:07,925 --> 00:16:09,959
و(هاوس) لا يجيب هاتفه

322
00:16:10,025 --> 00:16:11,626
لا بدّ أن أمعاءه متضرّرة

323
00:16:11,693 --> 00:16:12,609
والهواء ينفذ إلى جسده

324
00:16:12,610 --> 00:16:14,999
إن كانَ هناكَ من انسدادٍ في الشريان المساريقي العلوي

325
00:16:15,000 --> 00:16:16,941
فقد يدفع هذا بالدم إلى أمعائه

326
00:16:16,942 --> 00:16:18,809
الانسدادات في أنحاء جسمه تفسّر الألم

327
00:16:19,126 --> 00:16:20,626
ويفسّر التقلصات التي تأتي وتذهب

328
00:16:20,693 --> 00:16:22,746
قوموا برأب الشريان المساريقي العلوي

329
00:16:22,746 --> 00:16:24,059
وابحثوا عن الانسدادات الأخرى 

330
00:16:24,126 --> 00:16:25,860
قبل أن يتوقّف قلبهُ مجدّداً

331
00:16:25,925 --> 00:16:28,126
سأساعدهما

332
00:16:41,476 --> 00:16:43,225
من الجيّد أنّه ليس لدينا مريضٌ انتحاريٌّ 

333
00:16:43,226 --> 00:16:45,393
مصابٌ بألمٍ شديدٍ غير مشخّص

334
00:16:45,459 --> 00:16:47,426
كان لدينا إلى أن شخّصناه

335
00:16:47,493 --> 00:16:50,659
لقد وجدنا وذمةً معويّةً وهواءً في الأوعية

336
00:16:50,660 --> 00:16:51,636
لقد كان الألم وعائياً

337
00:16:51,637 --> 00:16:53,537
لو كانَ وعائياً، لكانَ النّبضُ متفاوتاً

338
00:16:54,126 --> 00:16:55,192
لقد كانَ ضغطُ دمه متفاوتاً

339
00:16:55,259 --> 00:16:56,593
ستقوم (ثلاثة عشر) و(كاتنر) بقثطرةٍ وعائية

340
00:16:56,659 --> 00:16:58,693
لقد كان لديه نزوفٌ في أصابعه

341
00:16:58,710 --> 00:16:59,733
هناكَ هواءٌ في الأمعاء

342
00:16:59,734 --> 00:17:01,467
ولا بدَّ من مصدرٍ له

343
00:17:04,526 --> 00:17:06,526
!أجل

344
00:17:06,593 --> 00:17:08,393
بالتأكيد

345
00:17:10,209 --> 00:17:11,625
بعدَ أن ندخل القثطرة

346
00:17:11,626 --> 00:17:12,892
من مغبنهِ إلى المكان المحدد

347
00:17:12,959 --> 00:17:14,159
سيعودُ الدّمُ للمرورِ مجدّداً

348
00:17:14,426 --> 00:17:15,725
وهل سينهي هذا ألمه؟

349
00:17:16,461 --> 00:17:18,625
سيكونُ هذا بلا فعاليةٍ إطلاقاً

350
00:17:18,626 --> 00:17:20,760
وسيختفي الألمُ تماماً

351
00:17:20,976 --> 00:17:22,558
ألغي القثطرةَ الوعائية

352
00:17:22,559 --> 00:17:23,808
لديهِ هواءٌ في أوعيته

353
00:17:23,809 --> 00:17:25,209
...وإن لم نفتح جريانَ الشريانَ إلى أمعائه

354
00:17:25,459 --> 00:17:27,693
من أين عساهُ يأتي الهواء؟

355
00:17:29,371 --> 00:17:32,392
قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة

356
00:17:32,393 --> 00:17:33,693
أو في حالاتٍ نادرة

357
00:17:33,760 --> 00:17:37,059
قد يأتي الهواءُ من الهواء

358
00:17:38,826 --> 00:17:40,292
آثار أسنان

359
00:17:40,559 --> 00:17:42,459
وأظنّها بسببِ محاولاتهِ ثقبَ أنبوبهِ الوريدي

360
00:17:42,476 --> 00:17:44,058
فقاعةُ الهواءِ قد سبّبت الصمّة الرئويّة

361
00:17:44,059 --> 00:17:45,493
والحصار القلبي

362
00:17:45,559 --> 00:17:48,659
لقد حاولتَ أن تنهيَ العملَ الذي بدأتَهُ في المنزل

363
00:17:48,876 --> 00:17:50,175
(جف)

364
00:17:50,761 --> 00:17:52,058
لماذا؟

365
00:17:52,059 --> 00:17:53,992
...لقد قلتَ لي -
لقد كذبت -

366
00:17:57,226 --> 00:17:59,025
أريدُ أن أموت

367
00:18:03,226 --> 00:18:05,125
أرجوكم، دعوني أموت

368
00:18:08,088 --> 00:18:09,456
!لا

369
00:18:19,077 --> 00:18:20,210
إنه في غرفةٍ فائقة الضغط

370
00:18:20,277 --> 00:18:22,509
فجرعةٌ من الضغطِ العالي كفيلةٌ بطرد الهواءِ من جسده

371
00:18:22,510 --> 00:18:23,644
وهل ثمّةَ من يراقبه؟

372
00:18:24,330 --> 00:18:28,663
إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً

373
00:18:28,663 --> 00:18:30,360
من أجل المرضى الانتحاريين

374
00:18:30,361 --> 00:18:32,226
وأعلمُ أنّكم ظننتُم الموضوع 

375
00:18:31,868 --> 00:18:32,226

376
00:18:32,227 --> 00:18:34,534
مجرّد تشابه أسماء -
أهناكَ من مشاهدٍ في هذه الغرفة -

377
00:18:34,534 --> 00:18:36,346
يمكن أن تكونَ مفتاحاً لنا في تعلّم درسنا؟

378
00:18:36,346 --> 00:18:37,947
...إذ كان يمكن للهاتف

379
00:18:38,013 --> 00:18:39,629
أنا أزعجكَ

380
00:18:39,630 --> 00:18:41,797
لأنّك تزعجني

381
00:18:42,711 --> 00:18:44,344
متى قمتَ بالاستحمامِ آخر مرّة؟

382
00:18:44,410 --> 00:18:46,677
إنه عطر الرجل

383
00:18:46,744 --> 00:18:48,775
وأظنُّكِ لم تختبريهِ وأنتِ غيرُ سكرانة

384
00:18:48,776 --> 00:18:50,159
يمكنُ لأيِّ شخصٍ علاجُ

385
00:18:50,160 --> 00:18:51,626
مريضٍ متألِّمٍ مكتئب

386
00:18:51,627 --> 00:18:54,107
...لقد أصرَّ بأنّهُ -
من الواضح أنّه كذب -

387
00:18:54,108 --> 00:18:56,056
ولم يخطر لي أنّني سأذكّرك

388
00:18:56,057 --> 00:18:58,075
بذاكَ الاحتمالِ البعيد

389
00:18:58,142 --> 00:19:00,008
لديَّ زيارةٌ من الوكالةِ خلال أقل من أربعٍ وعشرينَ ساعة

390
00:19:00,075 --> 00:19:02,241
... فلو لم تستطع السيطرة -
النوبات اللاحركية -

391
00:19:03,908 --> 00:19:05,741
عذراً، كنتُ أفكّر في المريض

392
00:19:05,808 --> 00:19:06,975
أكملا حديثكما

393
00:19:08,507 --> 00:19:11,407
استمرّوا -
لقد بدأ الألم في بطنه، قربَ أمعائه -

394
00:19:11,474 --> 00:19:12,808
ولا بدّ للعرض الأول أن يكونَ مفتاحاً

395
00:19:12,875 --> 00:19:14,941
لقد أجرى الكثير من تخطيطاتِ الدّماغ

396
00:19:15,008 --> 00:19:18,008
وجميعها أنظف وأحدّ من حلمات (كادي) المطاطية

397
00:19:18,075 --> 00:19:20,941
ماذا عن أدواءِ خزن الغليكوجين كـ(داء مكاردل)؟

398
00:19:21,008 --> 00:19:21,941
فهي تفسّرُ الألم

399
00:19:22,008 --> 00:19:24,474
كما أنّ هناك الكثير من الخلايا العضليّة في جدار الأمعاء

400
00:19:27,067 --> 00:19:29,170
إن (أربعة عشر) محقّ

401
00:19:29,171 --> 00:19:31,905
قوموا بإجراء فحص الساعد الإقفاري

402
00:19:32,404 --> 00:19:34,872
وخذ القمامةَ في طريقك

403
00:19:37,809 --> 00:19:38,943
إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك

404
00:19:39,009 --> 00:19:40,110
فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً

405
00:19:40,376 --> 00:19:41,643
أو توظيفه

406
00:19:45,677 --> 00:19:48,392
حبيبتي

407
00:19:48,393 --> 00:19:50,993
لا أظنني مستعدّةً للمشاركةِ في المسابقة العشاريّة بعد

408
00:19:51,059 --> 00:19:54,608
لو استطعنا مساعدتكِ على التحكّم بحياتكِ أكثر قليلاً، لكان هذا كافياً

409
00:19:52,527 --> 00:19:54,608

410
00:19:54,609 --> 00:19:56,243
د.(هادلي)، أنتِ التالية

411
00:19:56,310 --> 00:19:58,676
(جانيس)

412
00:19:58,743 --> 00:20:00,492
تبدينَ أفضل

413
00:20:00,493 --> 00:20:03,027
أجل، لقد قالوا أن الحجم العقدي القاعديّ لديّ قد تحسّن

414
00:20:03,093 --> 00:20:05,542
ما أفهمهُ هو أنّني للمرّة الأولى منذُ عامين

415
00:20:05,543 --> 00:20:08,943
بتُّ قادرةً على شربِ كوبٍ من الماء دون أن أسكبهُ كلّه على نفسي

416
00:20:09,752 --> 00:20:12,386
شكراً لكِ على إعادتي إلى التجربة

417
00:20:12,853 --> 00:20:14,979
لم أركِ منذُ أسابيع

418
00:20:14,980 --> 00:20:17,974
لم أعرف حتّى أن مواعيدنا عادت متقاربة

419
00:20:17,975 --> 00:20:20,749
ليست متقاربة، لقد تغيّر موعدي هذا الصباح

420
00:20:23,008 --> 00:20:24,864
سنسحبُ دمكَ بشكلٍ متكرّر

421
00:20:24,864 --> 00:20:27,131
وإن زادَ تكرارُ الإجراء من ألم ذراعك

422
00:20:27,197 --> 00:20:28,330
فهذا يعني شذوذاً عضلياً

423
00:20:28,547 --> 00:20:31,964
إن كنتم محقّين بشأن داء (مكاردل) هذا

424
00:20:32,031 --> 00:20:33,431
فهل يمكنكم إنهاء الألم؟

425
00:20:33,497 --> 00:20:36,177
بالمعالجة الهندسية الوراثية، وتغيير نمط الحياة

426
00:20:36,178 --> 00:20:37,065
يمكننا التخفيف منه

427
00:20:37,502 --> 00:20:38,868
تابع عصركَ للكرة

428
00:20:40,701 --> 00:20:41,546
كم من الوقت ينبغي...؟

429
00:20:41,547 --> 00:20:42,880
من الأفضل أن تذهبي مع (زاك) لتناول شيءٍ ما

430
00:20:42,947 --> 00:20:44,513
عزيزي)، لا تقلق بشأننا) -
لستُ قلقاً -

431
00:20:45,414 --> 00:20:47,114
اخرجا من هنا، رجاءً

432
00:20:47,181 --> 00:20:49,181
هذه الفحوصات هي كل ما يمكنني القيام به وحدي

433
00:20:55,680 --> 00:20:57,547
إنهما يحاولان مساعدتك -
لا يستطيعان -

434
00:20:57,713 --> 00:21:00,347
...فماذا عن مساعدتك إياهما؟ بألا تكونَ

435
00:21:00,614 --> 00:21:01,780
أحمق؟

436
00:21:01,847 --> 00:21:03,496
لا تملك فكرةً عمّا أمرُّ به

437
00:21:03,497 --> 00:21:05,197
أعلم أنّه أفضل مما حاولتَ المرورَ به

438
00:21:09,208 --> 00:21:11,099
هذا واضح، ليس لديكَ أيُّ حمل

439
00:21:11,100 --> 00:21:12,911
أين تشعر بألمٍ أسوأ الآن؟ -
ذراعي اليسرى -

440
00:21:12,912 --> 00:21:14,666
أتؤلمك الآن أكثر؟ -
ليس هناك أكثر -

441
00:21:14,666 --> 00:21:16,066
مستوى اللاكتات مستقر

442
00:21:16,133 --> 00:21:17,100
ليس هذا أي نوعٍ من الغلايكوجين

443
00:21:18,400 --> 00:21:20,599
!ربّاه، لقد قفز الألم إلى ساقي

444
00:21:20,600 --> 00:21:22,766
لم يحدث هذا من قبل -
الصدر -

445
00:21:22,833 --> 00:21:24,399
والبطن، أتشعر بشيءٍ هناك؟

446
00:21:24,566 --> 00:21:26,067
!لا، فقط ساقي

447
00:21:26,133 --> 00:21:29,167
أشعر وكأنّها تنشر

448
00:21:33,267 --> 00:21:35,367
هذا جميل -
ماذا؟ -

449
00:21:35,434 --> 00:21:36,766
أن غيّرتَ موعدَ (جانيس) في التجربة

450
00:21:36,767 --> 00:21:38,199
كي أشعر بالسماء وهي تصفو

451
00:21:38,200 --> 00:21:40,366
وكأنّني أعيشُ فيلماً طويلاً للغاية -
...لا أفهم ما تتحدّثين -

452
00:21:40,433 --> 00:21:42,667
أتحدّث عن مواجهتي بأفضل المستجيبين لتجربتك

453
00:21:43,033 --> 00:21:44,367
أهذه هي طريقتُكَ في الوصولِ إليّ جنسياً؟

454
00:21:45,764 --> 00:21:47,794
لستُ من ينسّقُ المواعيد

455
00:21:47,795 --> 00:21:51,210
ولو كنتُ كذلك لما استخدمته كعاملٍ مساعد اجتماعي

456
00:21:51,211 --> 00:21:54,278
وهذه هي المرّة الأولى التي أعرف فيها أنّ (جانيس) تتحسّن أصلاً

457
00:21:54,345 --> 00:21:57,278
لذا... شكراً على الأخبار الطيّبة

458
00:22:04,111 --> 00:22:05,460
لقد بدأ الألم في بطنه

459
00:22:05,461 --> 00:22:07,578
والآن قد قفز من ذراعه اليسرى إلى ساقه اليسرى

460
00:22:07,645 --> 00:22:09,177
متجاوزاً الجذعَ كلّيّاً

461
00:22:09,178 --> 00:22:10,645
أريد اسم محامٍ بارع

462
00:22:10,712 --> 00:22:12,044
أسنتعرّضُ للمقاضاة؟ -
غالباً -

463
00:22:12,111 --> 00:22:13,177
(هذا شأن (كادي

464
00:22:13,178 --> 00:22:14,511
الألم القافز يعني أن المشكلة

465
00:22:14,578 --> 00:22:15,644
في دماغه لا في جسده

466
00:22:15,711 --> 00:22:17,212
إلا أن الألم في مكانين

467
00:22:17,278 --> 00:22:19,711
يتصلان بمنطقتينِ مختلفتينِ من الدّماغ

468
00:22:19,778 --> 00:22:21,444
مما يعني أنّك لا تستخدمُ دماغك

469
00:22:22,454 --> 00:22:24,765
ساعدني، أنتَ من إحدى القبائل الإثنتي عشرة

470
00:22:24,766 --> 00:22:26,265
ولا بدّ أنّك تعرف الكثير من المتلاعبين بالقانون

471
00:22:26,729 --> 00:22:27,863
أيّ محامٍ تحتاج؟

472
00:22:27,929 --> 00:22:30,696
سأطرح الموضوعَ في الاجتماع القادم لهيئة السيطرة على العالم

473
00:22:30,763 --> 00:22:31,863
لم أقل أنّني أريدُ محامياً

474
00:22:31,929 --> 00:22:33,729
قلتُ أنّني أريدُ اسمَ محامٍ

475
00:22:34,425 --> 00:22:36,941
لقد قفزَ الألم إلى عضوٍ آخر في الطرف ذاته

476
00:22:36,942 --> 00:22:38,142
...لا بدّ أنّه مركزي -
قد يكونُ محيطياً أيضاً -

477
00:22:38,209 --> 00:22:40,041
...إن كانت مناطق متعددة من فتقٍ لبّي

478
00:22:40,042 --> 00:22:43,129
وترافقت مع رنينٍ مغناطيسي نظيفٍ بالكامل

479
00:22:43,929 --> 00:22:45,261
من مثّل المشفى 

480
00:22:45,262 --> 00:22:46,696
حينَ أشعلتَ النارَ في تلكَ المريضة؟

481
00:22:46,762 --> 00:22:48,329
(كريس كاريك)

482
00:22:48,395 --> 00:22:51,128
كريس)؟ لا يبدو هذا اسماً لمحامٍ بارع)

483
00:22:51,545 --> 00:22:53,844
إن لم نحصر المشكلةَ في العقل أو الجسد

484
00:22:53,845 --> 00:22:55,346
فلن نشخّص ذاك الرجل

485
00:22:55,346 --> 00:22:57,179
وما كانَ اسمُ الشركة؟ -
(كاديل وكاريك) -

486
00:22:57,246 --> 00:22:58,678
لا أظن بإمكاننا قطع رأسه

487
00:22:58,695 --> 00:23:01,845
كي نرى إن كانَ الألم سيختفي

488
00:23:03,912 --> 00:23:04,912
لم لا؟

489
00:23:16,179 --> 00:23:17,645
نريدُ أن نقطعَ رأس رجل

490
00:23:19,640 --> 00:23:23,060
كي نعرفَ ما إذا كان الألم من رأسه أم جسده

491
00:23:23,061 --> 00:23:25,743
إن جرعةً مكثّفةً من اللايدوكاين تحتَ جذع الدماغ

492
00:23:25,744 --> 00:23:27,581
ينبغي لها أن تخدّره حتى أخمص قدميه

493
00:23:27,582 --> 00:23:30,047
ولم يكن يرضيكَ أن تسمع "لا" مني عبر الهاتف؟

494
00:23:30,048 --> 00:23:32,632
أنا أزعجكِ لأنّك أزعجتني

495
00:23:33,494 --> 00:23:34,994
تعلم أنّ مفتّش التبنّي

496
00:23:35,060 --> 00:23:35,777
سيأتي في الصّباح

497
00:23:35,778 --> 00:23:37,111
لو لم يكن سيأتي، لما كان هذا إزعاجاً

498
00:23:37,378 --> 00:23:40,393
...لا تحاول أن تجبرني على الاختيار بين الطفلة

499
00:23:40,394 --> 00:23:41,894
!أنا أجبرك على القيام بعملك

500
00:23:44,652 --> 00:23:45,535
...إن لم تكوني قادرةً

501
00:23:45,536 --> 00:23:48,620
حسناً، تريدُ فصلَ الجهاز العصبي المركزي للمريض

502
00:23:48,620 --> 00:23:49,235
عن بقيّة جسده

503
00:23:50,120 --> 00:23:51,853
إن بقي الألم، فدماغه هو المشكلة

504
00:23:51,920 --> 00:23:52,952
...وإن اختفى

505
00:23:52,953 --> 00:23:54,369
وماذا عن الخيار الثالث والرابع والخامس؟

506
00:23:54,370 --> 00:23:56,254
أن يتوقّف جهازه التنفسي، أو أن يموتَ بالإنتان

507
00:23:56,321 --> 00:23:57,686
أو أن يتسرّب السائل الدماغي الشوكي

508
00:23:57,687 --> 00:23:59,920
بكل بطء، مما سيجعله يتمنى لو كانَ ميتاً

509
00:23:59,987 --> 00:24:02,154
يمكنكِ إلغاء الخيار الخامس، فقد وصل إليه بالفعل

510
00:24:03,075 --> 00:24:04,679
!تعجبني موضوعيّتك المبشّرة

511
00:24:04,680 --> 00:24:06,779
لكن ما أن يأتي مريض بشكوى ألم

512
00:24:06,780 --> 00:24:07,963
حتى ترغبَ في أن تعيثَ فيه فساداً

513
00:24:08,030 --> 00:24:10,471
ولا يهمّك لو كان هناك احتمالُ واحدٍ من ثلاثة في أن تقتله

514
00:24:10,472 --> 00:24:11,454
إن لم أشخّصه

515
00:24:11,455 --> 00:24:14,507
فهناك احتمالُ واحدٍ من واحدٍ أن يقتل نفسه

516
00:24:19,256 --> 00:24:21,360
عليّ الذهاب

517
00:24:22,892 --> 00:24:25,702
قم بما تراه صواباً

518
00:24:43,711 --> 00:24:46,711
تامي)، لقد قلتِ أنّكِ ستتأخّرين قليلاً فقط)

519
00:24:46,778 --> 00:24:50,144
سيصل مفتّش الوكالةِ بعد ساعةٍ والمكان لديّ أشبه بحظيرة

520
00:24:54,344 --> 00:24:57,210
لا عليك

521
00:24:59,543 --> 00:25:02,528
سيخدّر هذا جسدك من الكتفينِ وما دون

522
00:25:02,593 --> 00:25:04,760
وينبغي لأيّ ألمٍ محيطيٍّ أن يزول

523
00:25:08,130 --> 00:25:09,045
ماذا تفعل هنا؟

524
00:25:09,046 --> 00:25:10,480
أتمشّى قليلاً

525
00:25:10,546 --> 00:25:12,446
استمرّوا

526
00:25:14,313 --> 00:25:17,012
هل ألمُك شديدٌ اليوم؟

527
00:25:17,079 --> 00:25:19,112
على وشك أن يتحسّن

528
00:25:19,113 --> 00:25:21,046
لا تقلق، سيقومُ بمضاعفةِ ألمك

529
00:25:22,430 --> 00:25:25,263
أذكر حين كانت العقاقير تساعدني 

530
00:25:26,663 --> 00:25:28,563
كنتُ أظنُّ أنّ الأيامَ القادمةَ ستكونُ جيّدة

531
00:25:28,779 --> 00:25:31,046
من الضروري أن تعيش كي تكتشف ذلك

532
00:25:31,874 --> 00:25:33,434
ليست لديكَ عائلة، أليس كذلك؟

533
00:25:33,435 --> 00:25:35,969
"تركتهم جميعاً في كوكب "كريبتون

534
00:25:36,136 --> 00:25:37,669
أنتَ وحيد

535
00:25:38,472 --> 00:25:40,734
ولهذا يمكنك تدبّر ألمك

536
00:25:40,735 --> 00:25:42,622
لا داعي أن تصطنع شيئاً

537
00:25:42,623 --> 00:25:44,190
أن تكونَ ما يريدُكَ الآخرون

538
00:25:44,257 --> 00:25:46,217


539
00:25:46,218 --> 00:25:47,452
لكنّ أيّامك بدأت تسوء، أليس كذلك؟

540
00:25:49,952 --> 00:25:51,086
أجل

541
00:25:52,229 --> 00:25:53,980
إذاً انظر إلى مستقبلك على هذه الطاولة

542
00:25:53,981 --> 00:25:55,413
ولنأمل أن تفيدكَ العقاقير اليوم

543
00:26:08,197 --> 00:26:09,248
في الواقع لم أتوقّع حضورك

544
00:26:09,314 --> 00:26:10,847
باكراً هكذا

545
00:26:10,914 --> 00:26:13,814
لقد ألغي أحد مواعيدي، لذا فكّرتُ أن أزوركِ بشكلٍ مفاجئ

546
00:26:13,981 --> 00:26:15,580
أنا آسفةٌ على فوضى المكان

547
00:26:15,647 --> 00:26:17,314
فقد كان أسبوع عملٍ صعباً

548
00:26:17,381 --> 00:26:18,680
هل من أسلحةٍ في المنزل؟

549
00:26:18,747 --> 00:26:20,448
لا

550
00:26:21,500 --> 00:26:22,191
حيوانات أليفة؟

551
00:26:22,192 --> 00:26:24,885
ما عدا النمل؟

552
00:26:24,886 --> 00:26:26,120
لا

553
00:26:32,287 --> 00:26:33,786
حقيبة جميلة

554
00:26:33,853 --> 00:26:35,353
طريقةٌ غاليةٌ للتخلّص من الحفاضات

555
00:26:35,420 --> 00:26:36,619
...ليس هذا من عادتي

556
00:26:36,686 --> 00:26:38,454
لقد ارتعبتُ قليلاً

557
00:26:38,520 --> 00:26:41,335
سيّد (كارلتون)، لو أعطيتني دقيقةً للشرح

558
00:26:41,336 --> 00:26:44,016
يبدو كلُّ شيءٍ جيداً -
حقاً؟ -

559
00:26:44,548 --> 00:26:47,214
د.(كادي)، إن دخلكِ جيّد

560
00:26:47,215 --> 00:26:49,849
ولديكِ درجة عالية من الاستقرار الشخصي والوظيفي

561
00:26:49,915 --> 00:26:52,147
وأنتِ مهتمّةٌ كفايةً لدرجة الخجل

562
00:26:52,148 --> 00:26:53,649
من الفوضى في هذا المنزل

563
00:26:53,815 --> 00:26:55,515
صدّقيني، هذا يجعلُكِ أفضل بكثير

564
00:26:55,532 --> 00:26:57,764
من معظم الأمهات الوصيّات اللواتي أزورهن

565
00:26:56,682 --> 00:26:57,764

566
00:26:57,831 --> 00:26:59,365
أراكِ العامَ القادم

567
00:26:59,482 --> 00:27:01,465
إن لم تكوني تبنّيتِها حتى ذلك الحين

568
00:27:07,398 --> 00:27:09,599
...ساقاي

569
00:27:09,665 --> 00:27:10,931
إنّهما مختلفتان

570
00:27:10,998 --> 00:27:12,663
أفضل -
لا ألم إطلاقاً؟ -

571
00:27:12,664 --> 00:27:15,265
بل هناك، لكنّه أقل
أربعة من عشرة، أو ربّما خمسة

572
00:27:16,699 --> 00:27:19,665
مستحيل

573
00:27:19,764 --> 00:27:22,131
إن كان سبب الألم في دماغك

574
00:27:22,198 --> 00:27:24,165
فينبغي أن يبقى عشرة

575
00:27:24,232 --> 00:27:25,432
والمحيطي صفراً

576
00:27:25,848 --> 00:27:27,598
إنه كذلك

577
00:27:27,599 --> 00:27:28,514
لقد زالَ بعضُ الألم

578
00:27:28,515 --> 00:27:30,581
وليس كلّه

579
00:27:31,098 --> 00:27:32,298
ماذا يعني هذا؟

580
00:27:36,898 --> 00:27:38,896
لربّما كان (تاوب) محقاً

581
00:27:38,897 --> 00:27:42,130
إنّه نفس - جسدي في النهاية

582
00:27:42,131 --> 00:27:43,864
أيّكم (هاوس)؟

583
00:27:44,681 --> 00:27:47,498
إنه ذاك الرجل الضخم الأسود

584
00:27:49,931 --> 00:27:51,764
(أنا (كريس كاريك

585
00:27:51,831 --> 00:27:53,332
حين تستخدم اسمي في رسالةِ تهديدٍ مجدداً

586
00:27:53,498 --> 00:27:54,699
فلن أجلب لك فاتورة

587
00:27:54,765 --> 00:27:56,432
بل استدعاء محاكمة

588
00:28:02,665 --> 00:28:03,931
أتلومني؟

589
00:28:03,998 --> 00:28:05,765
في آخر مرّةٍ حدث هذا، تلقّيتُ رصاصة

590
00:28:06,487 --> 00:28:07,654
ماذا لو كانت الحقنة

591
00:28:07,721 --> 00:28:09,120
قد قامت ببعض تأثير "البلاسيبو"؟

592
00:28:09,187 --> 00:28:11,888
لقد تعاطى أفضل أنواع الأفيونات التي يمكن للصليب الأزرق شراؤها

593
00:28:12,838 --> 00:28:14,673
فكيفَ لم تقدح تأثيرَ "بلاسيبو" أيضاً؟

594
00:28:24,472 --> 00:28:25,804
!ماذا حدث؟

595
00:28:25,805 --> 00:28:27,872
لقد بدأ يصرخ وحسب، افعلوا شيئاً

596
00:28:31,106 --> 00:28:34,005
ربّاه! أرجوكَ ألا يكون هذا داءَ والده ذاته

597
00:28:37,539 --> 00:28:40,172
أعتقدُ أنّه يصطنع الألم

598
00:28:40,239 --> 00:28:42,972
كيف تجرؤ؟ ما الذي يجعلك...؟

599
00:28:43,039 --> 00:28:44,272
...هاوس)، الطفل يعاني من ألمٍ صاعق)

600
00:28:44,339 --> 00:28:45,372
إلى أين يذهب؟

601
00:28:47,805 --> 00:28:49,138
أين هي؟

602
00:28:49,139 --> 00:28:50,939
أين ماذا؟

603
00:28:54,922 --> 00:28:57,238
لقد حاول ولده الغبيّ إلهاء مسؤولي المشفى

604
00:28:57,305 --> 00:29:00,238
"كي يتسنّى للوالد الانتحاري هنا أن يتجرّع زجاجةً من "الآيزوبروبيل

605
00:29:00,305 --> 00:29:01,539
ابدؤوا بالتحال الدموي

606
00:29:01,605 --> 00:29:02,839
وإلا سيتحوّل جثّةً بعدَ نصفِ ساعة

607
00:29:06,806 --> 00:29:07,906
أنتَ تؤلمني

608
00:29:07,972 --> 00:29:09,073
تذكّر هذا الإحساس

609
00:29:09,139 --> 00:29:10,338
فربّما في المرّة القادمةِ حين تودُّ مساعدةَ والدك

610
00:29:10,405 --> 00:29:11,655
ستحسّن من تمثيلك

611
00:29:12,322 --> 00:29:13,522
لا يمكنكَ مساعدته

612
00:29:13,589 --> 00:29:16,572
زاك)، لماذا فعلتَ ذلك؟)

613
00:29:17,088 --> 00:29:20,222
لأنّه لم يعد والدي

614
00:29:20,255 --> 00:29:23,489
إنه يريد إنهاء حياتهِ وحسب

615
00:29:23,556 --> 00:29:25,004
أرجوك

616
00:29:25,005 --> 00:29:28,155
أرجوك... دعه يمت

617
00:29:48,941 --> 00:29:52,008
داء (فابري) قد يسبّب ألماً مركزياً ومحيطياً 

618
00:29:52,074 --> 00:29:53,775
لا يوجد تقرّن وعائي

619
00:29:53,842 --> 00:29:55,157
الألم الصاعق بسبب السفلس

620
00:29:55,158 --> 00:29:57,058
جميع تحاليل السفلس أتت سلبية

621
00:29:59,492 --> 00:30:00,891
لماذا لا تتكلّمون أيّها القوم؟

622
00:30:00,958 --> 00:30:02,091
لأنّنا استنفذنا الأفكار

623
00:30:02,158 --> 00:30:03,707
لا شيء يفسّر هذا

624
00:30:03,708 --> 00:30:06,058
لا بدّ من تفسير

625
00:30:08,825 --> 00:30:11,408
...إلا إذا كان

626
00:30:11,475 --> 00:30:13,008
لا شيء يسبّب الألم

627
00:30:13,075 --> 00:30:14,307
...إذاً فأنتَ الآن توافق

628
00:30:14,308 --> 00:30:16,656
نسختي من "اللاشيء" أفضل من نسختك

629
00:30:16,906 --> 00:30:18,173
لقد كان شيئاً

630
00:30:18,340 --> 00:30:19,989
ولا يمكننا إيجادُ شيء

631
00:30:19,990 --> 00:30:21,806
- لأنّ الإصابة التي سبّبت الألم الأصلي - أياً كانت 

632
00:30:21,873 --> 00:30:24,273
شفيت منذُ زمنٍ طويل

633
00:30:24,340 --> 00:30:27,674
والشيء الوحيد المتبقّي، هو العقاقير

634
00:30:29,556 --> 00:30:31,095
الألم المحرّض بالأفيونات

635
00:30:31,096 --> 00:30:32,530
الألم والعقاقير التي تعالج الألم

636
00:30:32,597 --> 00:30:33,862
يعملان بتغيير كيمياء الدماغ

637
00:30:33,929 --> 00:30:35,996
وأحياناً نصل إلى مرحلةٍ تقرأ فيها مستقبلات الألم

638
00:30:36,063 --> 00:30:39,296
العقاقير قاتلة الألم على أنّها ألمٌ قاتل

639
00:30:39,962 --> 00:30:42,395
أوقفوه عن الأدوية

640
00:30:42,461 --> 00:30:44,495
لا يمكننا علاجه لذا فسنعذّبه؟

641
00:30:44,562 --> 00:30:46,229
التعذيب هو العلاج

642
00:30:46,296 --> 00:30:47,829
سيعيدُ جسدهُ معايرةَ نفسه في نهاية الأمر

643
00:30:47,895 --> 00:30:49,295
بفرض أنّك محقّ -
أجل -


644
00:30:49,296 --> 00:30:51,196
فأنا أجد من المحيّر افتراض العكس

645
00:30:51,262 --> 00:30:52,878
ما رأيكَ إذاً أن تتوقّف عن تعاطي الفايكودين؟

646
00:30:54,162 --> 00:30:56,029
من الجيّد أنّني لستُ المريض

647
00:31:00,978 --> 00:31:03,561
الباب مفتوح

648
00:31:09,772 --> 00:31:10,771
شكراً

649
00:31:10,772 --> 00:31:13,338
هل هي جدّ كبيرة؟ -
ستكبر معها -

650
00:31:13,405 --> 00:31:14,839
ضعها هناك

651
00:31:16,505 --> 00:31:20,438
إذاً أفهم أنّ التفتيش قد تأجّل؟

652
00:31:20,471 --> 00:31:21,738
لقد تخطّيته

653
00:31:24,022 --> 00:31:25,556
أتدركينَ أنّ هذا أمرٌ جيّد؟

654
00:31:25,755 --> 00:31:27,955
لقد كان المنزل في غايةِ الفوضى

655
00:31:28,072 --> 00:31:31,372
واضطررتُ لتخبئة حفاضةٍ وسخةٍ في حقيبتي

656
00:31:31,689 --> 00:31:33,489
إذاً اشتري حقيبة جديدة

657
00:31:33,555 --> 00:31:35,088
لقد تركتُ (هاوس) يشرف على نفسه

658
00:31:35,155 --> 00:31:36,787
وهذا أشبه بإعطائك طفلاً في الثانية عشرة

659
00:31:36,788 --> 00:31:38,738
مفاتيح خزانة المشروبات، ومفاتيح السيارة

660
00:31:38,739 --> 00:31:40,705
لقد تخطّيتِ التفتيش، وعاشَ المريض

661
00:31:40,772 --> 00:31:42,971
وسيّارتكِ ما تزال في الموقف

662
00:31:42,972 --> 00:31:45,138
وماذا عن المرّة القادمة التي تمرض فيها المربّية

663
00:31:45,138 --> 00:31:46,804
ويقرّر (هاوس) أن ينشر أحدهم نصفين؟

664
00:31:46,805 --> 00:31:49,805
هل ذكرتُ لكِ أنّكِ تخطّيتِ التفتيش؟

665
00:31:51,605 --> 00:31:53,472
تخطّيتهُ وفقَ معاييرهم الهزيلة

666
00:31:53,638 --> 00:31:55,438
وفشلتُ وفقَ معاييري أنا

667
00:31:55,605 --> 00:31:57,838
لماذا تتصرّف جميعُ النساء هكذا؟

668
00:31:59,705 --> 00:32:00,479
تفشلن؟

669
00:32:00,480 --> 00:32:03,409
بل تخترعنَ مقاييس سخيفةً لا تنطبق على أيّ إنسان

670
00:32:03,409 --> 00:32:05,343
في عملكنّ، ومع أطفالكنّ

671
00:32:05,345 --> 00:32:06,397
عليكنّ أن تكنّ أقرب لنا نحنُ الرّجال

672
00:32:06,398 --> 00:32:09,162
أن نصبحَ كسولات؟
أن نلومَ الآخرين؟

673
00:32:09,162 --> 00:32:10,726
!أن تطلبنَ المساعدة

674
00:32:10,878 --> 00:32:11,988
أغلب الرجال في وضعك

675
00:32:11,989 --> 00:32:14,183
لديهم نائبٌ ومساعدان في العمل

676
00:32:14,184 --> 00:32:15,883
وزوجة، ومربّيتان في المنزل

677
00:32:15,884 --> 00:32:17,551
لستِ امرأةً خارقة

678
00:32:18,510 --> 00:32:19,527
فلا تجعلي من نفسكِ شهيدة

679
00:32:23,809 --> 00:32:25,647
"سنحقنكَ بالـ"نالوكسون

680
00:32:25,648 --> 00:32:28,269
الذي سيزيح الأفيونات عن مستقبلاتك الألميّة

681
00:32:26,681 --> 00:32:28,269

682
00:32:28,270 --> 00:32:30,712
إن كنّا محقّين، فسوفَ يعيدُ  جسمكَ معايرةَ نفسهِ خلال عدّة ساعات

683
00:32:30,713 --> 00:32:31,879
وسيختفي معظمُ الألم

684
00:32:31,880 --> 00:32:33,512
!ساعات؟
أحتاجُ تلك الأدوية

685
00:32:33,513 --> 00:32:34,879
ليس إن كانت هي سبب ألمك

686
00:32:34,895 --> 00:32:36,329
...إذاً خدّروني، نوّموني بينما

687
00:32:36,396 --> 00:32:37,730
سيتطلّب هذا مخدّراتٍ أيضاً

688
00:32:37,795 --> 00:32:39,196
علينا أن نطهّر جسمكَ من كلّ ما فيه

689
00:32:39,263 --> 00:32:40,862
أرجوكم، سأجرّب أيَّ شيءٍ آخر

690
00:32:41,284 --> 00:32:42,284
هذا ما نحاول إيقافه

691
00:32:48,918 --> 00:32:49,875
إذاً فهما ليسا والديك

692
00:32:49,876 --> 00:32:52,675
...إذاً فهي زوجتك، أو شخصٌ كنتَ قريباً -
زميلي -

693
00:32:52,809 --> 00:32:54,909
كنّا طبيبين مقيمين سويّة

694
00:32:55,176 --> 00:32:56,675
كان عليّ أن أعرف كي أوقفه

695
00:32:56,842 --> 00:32:59,557
وكان لديه المعقّد الإلهي الأعظم في التاريخ

696
00:32:59,558 --> 00:33:01,775
مشغولأً دائماً بعلاج مشاكل الجميع

697
00:33:01,892 --> 00:33:03,243
إلى درجةٍ أعمته عن مشاكله

698
00:33:03,509 --> 00:33:05,480
لذا فقد حقن نفسه بجرعةٍ من الإنسولين

699
00:33:05,576 --> 00:33:07,693
ومن المعجزةِ أنْ قد نجا

700
00:33:07,910 --> 00:33:10,309
لكنّ أصدقاءه وعائلته لم ينجوا تماماً

701
00:33:10,626 --> 00:33:12,943
لقد كان أحمق وأنانياً

702
00:33:18,726 --> 00:33:20,193
سينتهي كلُّ شيءٍ قريباً

703
00:33:26,160 --> 00:33:27,592
هذا جنون

704
00:33:27,593 --> 00:33:30,425
أنتم تعذّبون الرجل على سبيل التجربة

705
00:33:30,426 --> 00:33:32,876
إنها التجربةُ الوحيدةُ التي نملك

706
00:33:32,943 --> 00:33:35,076
لو كنتُ حقاً أريدُ تعذيبه

707
00:33:35,142 --> 00:33:37,076
لاخترعتُ تجربةً سريرية

708
00:33:37,142 --> 00:33:38,776
على أمل أن يضاجعك

709
00:33:39,560 --> 00:33:41,842
أتعتقدُ أنّني أدخلتُ (ثلاثة عشر) إلى تلك التجربة

710
00:33:41,843 --> 00:33:43,193
...لأسبابٍ شخصيّة

711
00:33:43,260 --> 00:33:44,185
أعتقدُ أنّك أدخلتها

712
00:33:44,186 --> 00:33:46,021
بسبب معقّد "المخلّص" المعتاد لديك

713
00:33:46,086 --> 00:33:47,720
وأظنّك عبثتَ بجدول المواعيد السريرية

714
00:33:47,787 --> 00:33:51,609
بسبب معقّد "أحبّ الجنس" لديك

715
00:33:48,621 --> 00:33:51,609

716
00:33:51,610 --> 00:33:53,576
لقد راجعتُ السجلات

717
00:33:53,793 --> 00:33:56,427
لقد نقلتَ موعدَ أهمّ مريضاتك الواعداتِ قبلها

718
00:33:56,594 --> 00:33:59,561
مستعملاً الأمل الزائف كمثيرٍ جنسي

719
00:34:00,027 --> 00:34:02,694
وكيف يكونُ زائفاً إن كانت التجارب تأتي بنتيجة؟

720
00:34:02,760 --> 00:34:04,276
لو كانت تأتي بنتيجةٍ حقاً

721
00:34:04,277 --> 00:34:05,961
لما اضطررتَ لتغيير الموعد

722
00:34:06,626 --> 00:34:08,371
ولكن... ما شأننا؟

723
00:34:08,372 --> 00:34:10,372
لينبع الأملُ إلى الأبد

724
00:34:17,654 --> 00:34:19,986
وكان هذا حادثَ طبخ؟

725
00:34:19,987 --> 00:34:21,504
المرة الأولى التي أصنع فيها يوبيلاً كرزياً

726
00:34:22,409 --> 00:34:23,964
يبدو أنّ النار كانت كبيرة

727
00:34:23,965 --> 00:34:24,406
لو أردتَ الصراحة

728
00:34:24,407 --> 00:34:26,674
فقد كانت بعض أجزاء الوصفة ناقصة

729
00:34:27,499 --> 00:34:29,166
وآمل أن يغطيها التأمين

730
00:34:29,232 --> 00:34:30,865
...وذلك تحت 

731
00:34:30,932 --> 00:34:34,299
القسم الثالث، المادة 22، المقطع الأول

732
00:34:34,366 --> 00:34:35,832
حوادث ضرر الحرائق

733
00:34:36,049 --> 00:34:40,949
وفي هذه الحالة، ستضطر لتغيير
خطوط المياه بأكملها، لإصلاح الأنبوب المتضرّر

734
00:34:38,215 --> 00:34:39,949

735
00:34:41,987 --> 00:34:44,469
أعتقدُ ذلك

736
00:34:44,470 --> 00:34:46,871
من المزعج أن يبقى جيرانك الملاصقون بلا ماءٍ ساخن

737
00:34:45,103 --> 00:34:46,871

738
00:34:48,504 --> 00:34:50,871
من حسن الحظّ أنّ النار لم تؤثر على أنابيبك إطلاقاً

739
00:35:12,837 --> 00:35:16,570
لم ينجح العلاج

740
00:35:16,637 --> 00:35:17,804
أعلم

741
00:35:17,871 --> 00:35:20,237
...لقد أعدتُ إعطاءه المسكّنات

742
00:35:23,203 --> 00:35:24,670
مما يعني أنّ بإمكانكِ المغادرة

743
00:35:24,737 --> 00:35:25,970
لقد كانَ ولدي محقاً

744
00:35:26,036 --> 00:35:30,303
...لقد حاولتُ مليّاً أن أحميه من

745
00:35:30,370 --> 00:35:33,504
لكنّني أنا الأنانية

746
00:35:33,570 --> 00:35:35,170
من المستحيل أن يعيشَ هكذا

747
00:35:35,237 --> 00:35:36,804
إلى أن نحصلَ على إجابة، فهذه هي الطريقة الوحيدة

748
00:35:36,871 --> 00:35:38,470
ليست هناكَ إجابة

749
00:35:38,537 --> 00:35:40,704
هناكَ دائماً إجابة -
إذاً فما هي؟ -

750
00:35:40,771 --> 00:35:43,203
إنّه هنا منذُ أربعةِ أيّام

751
00:35:43,270 --> 00:35:45,470
حاول فيها الانتحار ثلاث مرّات

752
00:35:45,537 --> 00:35:46,871
ليست لديكم إجابة

753
00:35:50,470 --> 00:35:53,103
...حينَ رأيتك

754
00:35:53,170 --> 00:35:54,537
حينَ رأيتُ العصا

755
00:35:54,754 --> 00:35:58,441
"قلتُ لنفسي: "شكراً للربّ أن ّهذا الطبيب سيتفهّم

756
00:35:59,180 --> 00:36:00,954
لأنّني لا أستطيع ذلك

757
00:36:02,231 --> 00:36:04,101
زوجي يرى أنّها نهايةُ المطاف

758
00:36:05,614 --> 00:36:07,559
لذا انظر في عينيّ

759
00:36:07,560 --> 00:36:10,493
وأخبرني أنّك ترغبُ في أن تعيشَ هكذا

760
00:36:14,826 --> 00:36:17,326
إذاً أصلح من حاله

761
00:36:17,393 --> 00:36:20,793
وتدبّر ألمه بما يكفي لكي يعودَ إلى المنزل

762
00:36:26,342 --> 00:36:30,242
...كي يستطيعَ أخيراً

763
00:36:34,793 --> 00:36:36,843
حسناً

764
00:36:41,250 --> 00:36:42,651
لا بدّ من شيءٍ يمكننا فعله

765
00:36:42,717 --> 00:36:45,316
لا يمكننا أن نسمح للمريضَ بالرحيل

766
00:36:45,317 --> 00:36:46,749
لم نسمح له، بل (هاوس) هو من سمح

767
00:36:46,750 --> 00:36:48,484
إذ أدركَ أنّه لا يمكنه فعلُ شيء

768
00:36:48,517 --> 00:36:49,817
يمكننا دائماً فعلُ شيء

769
00:36:49,883 --> 00:36:51,817
شيءٌ آخر نجرّبه

770
00:37:00,045 --> 00:37:01,878
أنتَ مجنون، أتعلم هذا؟

771
00:37:01,945 --> 00:37:04,045
لأنّني ملتزمٌ بمبادئي؟

772
00:37:04,111 --> 00:37:05,811
لأنّك دفعتَ لرشوتي

773
00:37:05,878 --> 00:37:07,027
كي أكذب على شركة التأمين

774
00:37:07,028 --> 00:37:09,062
أكثر من كلفة التصليحِ ذاتها

775
00:37:09,161 --> 00:37:11,062
لا يهمّني الدفع

776
00:37:11,127 --> 00:37:14,728
ما دام الذين يقبضون أقساط التأمين
طوال السنوات التسع الماضية، سيدفعون كذلك

777
00:37:13,028 --> 00:37:14,728

778
00:37:16,406 --> 00:37:19,005
فأنا لم أكسر الأنبوب

779
00:37:19,072 --> 00:37:20,470
لا يهم

780
00:37:20,471 --> 00:37:24,115
إن كنتَ تريدُ أن تلصقها بأحد، فلا مشكلةَ لديّ

781
00:37:25,989 --> 00:37:27,023
سعيدٌ الآن؟

782
00:37:27,089 --> 00:37:29,389
لا، لكنّني محقّ

783
00:37:49,140 --> 00:37:51,389
أقفل الباب وأنتَ خارج

784
00:37:51,455 --> 00:37:53,455
ولا تلمس البيانو

785
00:37:57,056 --> 00:37:58,505
الخصيتان

786
00:37:58,506 --> 00:37:59,739
بماذا توحيان لكم؟

787
00:37:59,806 --> 00:38:00,852
الأمراض الجنسية

788
00:38:00,853 --> 00:38:02,020
ومشاكل التستوستيرون

789
00:38:02,087 --> 00:38:03,187
"والصيف الماضي في "فاير آيلاند

790
00:38:03,254 --> 00:38:04,787
اقتربتَ جداً

791
00:38:05,546 --> 00:38:08,680
والإجابةُ الصحيحةُ هي: الصرع

792
00:38:08,747 --> 00:38:10,646
الصرع لا يسبّب ألماً مزمناً

793
00:38:10,713 --> 00:38:12,947
بل يسبّب لو انتشر إلى المنطقة الحسّية من الدماغ

794
00:38:13,013 --> 00:38:14,312
ثمّ يعيدُ توصيل عصبوناتِ الألم

795
00:38:14,313 --> 00:38:16,029
كان سيظهر هذا في التخطيط الدماغي الكهربائي

796
00:38:16,096 --> 00:38:18,730
ليس إن كانت النوباتُ في مكانٍ
لا يمكنك رؤيته بالتخطيط الدماغي الكهربائي

797
00:38:18,797 --> 00:38:20,396
مكانٍ عميقٍ جداً في الدماغ

798
00:38:20,463 --> 00:38:24,964
...كالمنطقةِ الدماغية التي تتحكّم بالعضلاتِ الداعمةِ لـ

799
00:38:25,029 --> 00:38:27,663
الخصيتين

800
00:38:33,446 --> 00:38:36,945
تشعرُ وكأنّك رُكلتَ في خصيتيك، أليس كذلك؟

801
00:38:35,178 --> 00:38:36,945

802
00:38:37,770 --> 00:38:39,270
الألم البطني

803
00:38:39,271 --> 00:38:41,419
كيف بدأ؟

804
00:38:41,420 --> 00:38:44,237
لم يكن في معدتك، بل أخفض... صحيح؟

805
00:38:44,304 --> 00:38:46,304
بل في كلّ مكان

806
00:38:46,371 --> 00:38:47,620
حين بدأ الألم

807
00:38:47,621 --> 00:38:50,109
بدأ في المعدة، تقلّصات

808
00:38:50,110 --> 00:38:51,020
أشبه بغازات الأمعاء؟

809
00:38:51,344 --> 00:38:55,544
أم أقربَ لألمٍ نافذ؟

810
00:38:55,611 --> 00:38:58,811
وكأنّ كليتيكَ تسحبانِ إلى كيسِ الصفن؟

811
00:39:02,152 --> 00:39:02,711
لماذا؟

812
00:39:03,252 --> 00:39:07,353
لأنّ الصرع قابلٌ للعلاج

813
00:39:25,453 --> 00:39:29,219

814
00:39:31,652 --> 00:39:35,851

815
00:39:35,852 --> 00:39:38,785

816
00:39:38,952 --> 00:39:41,353

817
00:39:43,986 --> 00:39:47,752

818
00:39:49,486 --> 00:39:53,701

819
00:39:53,702 --> 00:39:58,969

820
00:40:01,886 --> 00:40:07,153

821
00:40:09,419 --> 00:40:14,552

822
00:40:15,402 --> 00:40:17,802
يبدو أنّنا أردينا الرجال حاملي المشاعل

823
00:40:18,855 --> 00:40:20,621
أجل

824
00:40:20,688 --> 00:40:22,855
من المربح أن تنتظر

825
00:40:24,938 --> 00:40:26,538
ذاك الأحمق الأناني صاحب المعقّد الإلهي

826
00:40:26,605 --> 00:40:29,438
...الذي كاد ينفّذ أغبى قرارات حياته

827
00:40:30,183 --> 00:40:32,312
لم يكن زميلك، أليس كذلك؟

828
00:40:32,313 --> 00:40:33,147
لقد كانَ أنت

829
00:40:35,480 --> 00:40:36,313
لا

830
00:40:41,313 --> 00:40:42,413
أراكَ غداً

831
00:40:56,547 --> 00:40:59,213
أنتِ هنا باكراً

832
00:40:59,280 --> 00:41:00,780
أشعر بتحسّن

833
00:41:05,047 --> 00:41:06,880
ما الأمر؟ -
السائل يتسرّب قليلاً -

834
00:41:07,147 --> 00:41:10,446
لا مشكلة، سأعودُ حالاً

835
00:41:11,242 --> 00:41:12,342
(فورمان)

836
00:41:14,542 --> 00:41:17,876
هل أنتَ مشغولٌ الليلة؟

837
00:41:18,343 --> 00:41:20,809
لا

838
00:41:27,742 --> 00:41:29,864
(ريتا، التنقيط في محلول د.(هادلي)

839
00:41:29,865 --> 00:41:30,942
لم يكن مفتوحاً إلى آخره

840
00:41:31,198 --> 00:41:32,532
لا أريدُ أخطاءَ في الجرعة

841
00:41:32,598 --> 00:41:33,532
آسفة

842
00:41:33,598 --> 00:41:35,265
لن يحدثَ هذا مجدداً

843
00:41:35,331 --> 00:41:36,665
رائحته كريهة، أليس كذلك؟

844
00:41:37,663 --> 00:41:38,755
ماذا؟ -
الدواء -

845
00:41:38,756 --> 00:41:40,217
حين نبدّل الأكياس، نشمّ الرائحة

846
00:41:40,218 --> 00:41:41,393
إنها مقرفة

847
00:41:41,493 --> 00:41:42,641
لم أشمّ شيئاً

848
00:41:42,642 --> 00:41:45,230
لا بدّ أنّها تستعملُ (البلاسيبو) إذاً

849
00:42:05,326 --> 00:42:07,125
(لقد تطوّعتِ لتسليمِ ميزانيّة (هاوس

850
00:42:07,159 --> 00:42:08,793
لأنّكِ أردتِهِ أن يكونَ مديناً لك

851
00:42:08,892 --> 00:42:10,359
أردتِهِ أن يستلمَ الحالة

852
00:42:10,556 --> 00:42:12,355
لماذا؟ -
(اعتقدتُ أنّ ذلك سيفيد (هاوس -

853
00:42:12,967 --> 00:42:14,666
أن يرى من هو أسوأ منه

854
00:42:14,667 --> 00:42:17,667
أن يعالج شخصاً ليس لديهِ ما ينتظره

855
00:42:22,967 --> 00:42:24,167
هل لي بسؤال؟

856
00:42:27,929 --> 00:42:29,471
أتريدين استلامَ منصبي؟

857
00:43:00,018 --> 00:43:04,851
ترجمة: د.نائل الحريري
