1
00:00:00,651 --> 00:00:02,301
دعاني أؤكّد لكما

2
00:00:02,688 --> 00:00:05,488
أنّ طفلكما سيحظى بحياةٍ طبيعيّةٍ تماماً

3
00:00:07,528 --> 00:00:10,394
كيفَ لطفلٍ أن يحمل الحمض النوويّ الذكريَّ والأنثويّ معاً؟

4
00:00:11,435 --> 00:00:14,088
إنّها حالةٌ تُدعى بالموزاييكِ الوراثيّ

5
00:00:15,197 --> 00:00:18,297
ويمكن لأعضاءِ التناسل المبهمةِ أن تصحّح جراحياً

6
00:00:19,176 --> 00:00:20,176
!تصحّح؟

7
00:00:21,386 --> 00:00:23,373
كي تبدو أكثر... وضوحاً

8
00:00:25,074 --> 00:00:26,224
!أكثر وضوحاً؟

9
00:00:26,920 --> 00:00:30,440
لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً

10
00:00:32,088 --> 00:00:33,035
...هذا

11
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
هذا قرارٌ يعودُ إليكما

12
00:00:42,309 --> 00:00:43,893
!(أحسنتَ (جاكسن

13
00:00:49,181 --> 00:00:49,941
ارمِ بها

14
00:00:59,212 --> 00:01:01,515
لقد كانت في متناوله
لقد جبُنَ عن رميها

15
00:01:01,640 --> 00:01:03,371
لا بأس عزيزتي، فهو يبلي حسناً

16
00:01:08,459 --> 00:01:09,210
ثلاث نقاط

17
00:01:29,231 --> 00:01:30,356
لم يجبن هذه المرّة

18
00:01:41,410 --> 00:01:42,410
(انظري ، (ميلاني

19
00:01:44,163 --> 00:01:45,312
!ربّاه

20
00:01:45,400 --> 00:01:46,640
!(جاكسن)

21
00:01:51,720 --> 00:01:54,680
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

22
00:01:54,800 --> 00:01:57,680
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

23
00:01:57,800 --> 00:02:00,680
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

24
00:02:00,800 --> 00:02:03,680
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

25
00:02:03,800 --> 00:02:06,680
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

26
00:02:07,280 --> 00:02:10,160
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

27
00:02:10,160 --> 00:02:12,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

28
00:02:12,600 --> 00:02:14,680
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

29
00:02:14,760 --> 00:02:20,480
<font color=#38B0DE>
الحلقة السادسةَ عشرة
"الجانبُ الأضعف"
</font>

30
00:02:21,720 --> 00:02:26,880
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: ليز فريدمن
إخراج: ديران سارافيان</font>

31
00:02:30,683 --> 00:02:32,433
{\pos(194,215)}الكعبُ العالي أم الحذاءُ الطويل؟

32
00:02:34,570 --> 00:02:36,820
{\pos(194,215)}تعلمينَ أنّني أحبُّ الكعبَ العالي

33
00:02:37,521 --> 00:02:38,508
{\pos(194,215)}إذاً سأرتدي الطّويل

34
00:02:42,493 --> 00:02:45,556
{\pos(194,215)}لأنّنا كلانا نعلم أنّ (هاوس) يعلم كم تحبُّ الكعب العالي

35
00:02:45,780 --> 00:02:47,415
{\pos(194,215)}أوتحسبينَ (هاوس) سيكشفُ

36
00:02:47,540 --> 00:02:50,002
{\pos(194,215)}انفصالنا المزيّف اعتماداً على حذائك؟

37
00:02:51,912 --> 00:02:53,356
ارتدي الطويلَ إذاً

38
00:02:57,374 --> 00:02:59,404
{\pos(194,215)}هل ستأكل هذه؟ -
هنيئاً لك -

39
00:03:01,455 --> 00:03:04,158
{\pos(194,215)}هل طلبتَ إذني للتوّ قبلَ أن تأخذَ طعامي؟

40
00:03:04,651 --> 00:03:06,886
{\pos(194,215)}"أجل نستطيع "كما يقول أوباما

41
00:03:06,954 --> 00:03:08,054
موزاييك وراثي لدى مراهق

42
00:03:08,122 --> 00:03:09,289
انهارَ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

43
00:03:09,356 --> 00:03:10,490
ويتظاهرُ بألمٍ حوضيٍّ مستمرّ

44
00:03:12,557 --> 00:03:13,459
{\pos(194,215)} هذا ممتع

45
00:03:13,527 --> 00:03:15,862
{\pos(194,215)}لم يخبر الوالدانِ ولدهما أنّهُ قد يكونُ ابنتهما

46
00:03:15,929 --> 00:03:17,600
{\pos(194,215)}ويريدانِ منكَ وعداً بألا تفعل ذلك أيضاً

47
00:03:18,610 --> 00:03:20,095
{\pos(194,215)}هذا أقلُّ إمتاعاً، لكنّه يبقى ممتعاً

48
00:03:28,207 --> 00:03:30,942
{\pos(194,215)}!كانَ ذاك سهلاً

49
00:03:31,485 --> 00:03:32,728
ها هو مريضنا الجديد

50
00:03:33,421 --> 00:03:34,480
نصفُ فتاة

51
00:03:34,648 --> 00:03:35,740
ونصفُ صبيّ

52
00:03:36,400 --> 00:03:38,484
(أي كلّ ما تحلمُ به (ثلاثةَ عشر

53
00:03:39,571 --> 00:03:42,413
{\pos(194,215)}ألمٌ حوضيٌّ شديد بدأ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

54
00:03:42,538 --> 00:03:45,283
{\pos(192,220)}قد يكونُ التجفاف -
لقد زوّدتهُ الطوارئ بالسوائل عندَ دخوله -

55
00:03:45,451 --> 00:03:46,621
لكنّه يبدو مزمناً

56
00:03:46,746 --> 00:03:48,540
{\pos(192,220)}لدينا طفلٌ يمكنهُ التزواجُ مع نفسه

57
00:03:48,665 --> 00:03:51,873
{\pos(192,220)}ولا نحسبُ حالهُ قد دفعتهُ للشرب؟
هناكَ عشراتٌ من الشذوذات الخاصة بتغايُرِ الجنس

58
00:03:52,041 --> 00:03:55,776
{\pos(192,220)}وقد يشيرُ الألمُ الحوضيُّ المستمرّ
إلى نقصٍ خلقيٍّ في الغدد الكظريّة

59
00:03:55,901 --> 00:03:56,793
"أو "بي إم دي إس

60
00:03:56,918 --> 00:04:00,585
{\pos(192,220)}هذه حالاتٌ توجدُ لدى من صيغتهم
"إكس إكس" أو "إكس واي"

61
00:04:00,710 --> 00:04:02,083
{\pos(192,220)}"لا من هم "إكس إكس" و "إكس واي

62
00:04:02,208 --> 00:04:04,176
لقد بدأ الوالدانِ مؤخراً بإعطائه التستوسترون

63
00:04:04,301 --> 00:04:07,513
{\pos(192,220)}...لربّما هناكَ -
لا تسبّبُ الفيتامينات ألماً بطنيّاً -

64
00:04:09,449 --> 00:04:11,529
{\pos(192,220)}ثمّةَ ملاحظةٌ هنا
فمنَ المفروضِ علينا أن نشيرَ

65
00:04:11,654 --> 00:04:13,585
إلى حقن التستوسترون على أنّها فيتامينات

66
00:04:13,710 --> 00:04:16,689
والداهُ ليسا كاذبينِ وحسب
بل يريدانِ منّا الكذبَ أيضاً

67
00:04:16,857 --> 00:04:18,057
لن أقومَ بذلك

68
00:04:18,889 --> 00:04:20,026
لكنّكم أنتم من سيكذب

69
00:04:20,194 --> 00:04:22,695
إنّه طفل، ووالداهُ لا يريانهِ مستعدّاً لتقبّل هذا

70
00:04:22,863 --> 00:04:26,133
{\pos(192,220)}لقد عاملني والدي بنفسِ الطّريقةِ
"إذ شكَّ بإصابتي بداء "هانتنغتن

71
00:04:26,258 --> 00:04:28,230
{\pos(192,220)}لقد كانت هذه تجربتكِ الخاصّة

72
00:04:28,355 --> 00:04:30,469
{\pos(192,220)}فلا بدّ انّها تنطبقُ على هذه الحالةِ إذاً

73
00:04:31,776 --> 00:04:34,755
يمكنُ أن تكون هذه الحالةُ ناتجةً
عن رحمٍ مسدودٍ موجودٍ في بطنه

74
00:04:34,880 --> 00:04:36,695
نحنُ بحاجةٍ إلى رنينٍ مغناطيسي -
صحيح -

75
00:04:36,820 --> 00:04:38,252
صبيٌّ يحملُ صبغيّاتٍ أنثويّة

76
00:04:38,420 --> 00:04:40,688
أنا أكيدٌ أنّكِ الطبيبةُ الأولى التي هي من الذّكاء

77
00:04:40,813 --> 00:04:42,198
{\pos(192,210)}بحيثُ تبحثُ عن رحم

78
00:04:42,323 --> 00:04:44,805
{\pos(192,210)}لربّما يعاني من مضاعفاتٍ
بسبب التداخل الجراحيّ على قضيبه

79
00:04:44,930 --> 00:04:47,497
{\pos(192,220)}وهذا ما يسبّب الألمَ الحوضيّ -
لقد ضربتَ عصفورينِ بحجر -

80
00:04:47,622 --> 00:04:50,147
{\pos(192,220)}إذ أرضيتَ رئيسك، وأذللتَ حبيبتكَ السابقة

81
00:04:50,766 --> 00:04:52,416
{\pos(192,220)}الرنينُ مضيعةٌ للوقت

82
00:04:52,541 --> 00:04:55,937
{\pos(192,220)}وإمعاناً في إذلالك، ستصوّرينَ لنا قضيبه

83
00:04:58,774 --> 00:05:00,525
أنتَ د.(هاوس)، صحيح؟

84
00:05:01,074 --> 00:05:03,574
{\pos(192,220)}ما هي مشكلةُ ولدنا برأيك؟

85
00:05:05,012 --> 00:05:06,906
{\pos(192,220)}لقد كان هؤلاءِ قادمينَ كي يخبراكما

86
00:05:07,748 --> 00:05:08,741
لكنّ هذا أفضل

87
00:05:09,266 --> 00:05:11,410
{\pos(192,220)}كي أضمن ألا يضيعوا طريقهم

88
00:05:11,578 --> 00:05:14,121
نظنُّ أنّ لديهِ رحماً مسدوداً

89
00:05:14,289 --> 00:05:15,498
ويجدرُ بكم تصويرهُ بالرنين

90
00:05:16,309 --> 00:05:17,637
هل أرسلتم لهما رسالةً قصيرة؟

91
00:05:17,762 --> 00:05:19,335
خلال السنواتِ الثلاثةَ عشرةَ الأخيرة

92
00:05:19,503 --> 00:05:21,128
قمنا بتثقيفِ أنفسنا

93
00:05:21,837 --> 00:05:24,249
من يحتاجُ كلّيّةَ الطبِّ ما دامَت تغطيةُ "الواي فاي" موجودة؟

94
00:05:25,384 --> 00:05:28,298
حضّروا ولدهما لرنينٍ مغناطيسيٍّ متباينٍ حالاً

95
00:05:29,513 --> 00:05:30,805
شكراً لك

96
00:05:33,356 --> 00:05:35,225
{\pos(192,220)}لقد قلتَ للتوِّ أنّ الرّنين مضيعةٌ للوقت

97
00:05:35,350 --> 00:05:36,686
وكذلكَ الجدالُ معهما

98
00:05:40,580 --> 00:05:41,941
حقنتُ المادةَ الظليلة

99
00:05:42,528 --> 00:05:44,819
جاكسن)، سنبدأ لذا حاول ألا تتحرّك)

100
00:05:48,441 --> 00:05:49,743
كم من الوقت برأيك...؟

101
00:05:49,868 --> 00:05:52,410
سيستمرُّ غباءُ ما بعد الانفصال بينكما؟

102
00:05:53,310 --> 00:05:55,710
أنا و(فورمان) مهنيّانِ كلانا

103
00:05:55,928 --> 00:05:57,582
المعدةُ والكبدُ سليمان

104
00:05:58,014 --> 00:06:01,953
"إن كنتِ تقصدينَ بالمهنيّةِ أنّه روبوت "تي ثاوزند
"مصنوعٌ من شركةِ "سايبرداين

105
00:06:02,736 --> 00:06:04,530
أنا لا أفهمُ ما أعجبكِ فيه

106
00:06:04,655 --> 00:06:06,786
ليسَ النمط الذي يستميلك، هه؟

107
00:06:06,911 --> 00:06:08,676
سأتّجهُ إلى الجدار الحوضي

108
00:06:08,801 --> 00:06:12,551
دعيني أقلّد لكِ (فورمان) وهو في أفضلِ أيّامِ حياته

109
00:06:15,464 --> 00:06:17,492
والآن في أسوأ أيامِ حياته

110
00:06:19,386 --> 00:06:20,813
لقد انفصلنا للتوّ

111
00:06:21,189 --> 00:06:23,539
ولستُ مستعدّةً للسخريةِ منهُ بعد

112
00:06:24,474 --> 00:06:26,577
لقد كان (هاوس) وغداً إذ فصلكما

113
00:06:26,702 --> 00:06:29,722
لكنّ الخلاصةَ هي أنّه أسدى إليكِ معروفاً

114
00:06:30,704 --> 00:06:32,825
المنطقةُ المحيطةُ بالسبيلِ المعويّ نظيفة

115
00:06:33,124 --> 00:06:34,424
لا يوجدُ رحمٌ مسدود

116
00:06:41,842 --> 00:06:44,712
أظنُّ (هاوس) يعاني من مشكلة

117
00:06:45,320 --> 00:06:47,106
من هذا الذي أصبحَ تعيساً بسببهِ الآن؟

118
00:06:47,231 --> 00:06:48,527
في الواقعِ لا أحد

119
00:06:48,652 --> 00:06:50,823
لقد وافق على إجراءِ رنين
...فقط لأنّ الوالدينِ

120
00:06:50,948 --> 00:06:53,012
أرادا البحثَ عن رحمٍ مسدود

121
00:06:53,270 --> 00:06:55,934
بلا قتالٍ ولا جدال، لقد وافق مباشرة

122
00:06:56,059 --> 00:06:59,064
لعلّها نظريّةٌ طبّيّةٌ معتبرة -
لكنّه لا يوافقُهما الرأي -

123
00:06:59,991 --> 00:07:03,105
لقد قرّر (هاوس) أن يجامل الوالدين

124
00:07:04,514 --> 00:07:06,642
لربّما حظيَ بفنجانٍ لذيذٍ من القهوة

125
00:07:06,767 --> 00:07:08,781
أو تخلّص من كمّيةٍ ضخمةٍ من الغازات

126
00:07:09,178 --> 00:07:11,322
الخلاصةُ هي أنّ رئيسكَ في مزاجٍ جيّد

127
00:07:11,680 --> 00:07:13,866
لذا بدلاً من تحليلك للوضع، استمتع به

128
00:07:21,582 --> 00:07:24,293
سنستعملُ هذا المنظارَ كي نملأ مثانتكَ بالسالين

129
00:07:24,686 --> 00:07:27,088
ثمّ نفحصُ إحليلك بحثاً عن مناطقَ متضيّقة

130
00:07:27,362 --> 00:07:29,298
ولمَ تكونُ هناكَ مناطقُ متضيّقة؟

131
00:07:30,498 --> 00:07:32,134
أحياناً يكونُ هذا بلا سبب

132
00:07:34,218 --> 00:07:36,346
أيمكنُ لوالديَّ الدُّخول؟ -
بالتأكيد -

133
00:07:38,350 --> 00:07:40,518
ظننتُكَ ستتضايقُ من وجودهما هنا

134
00:07:41,054 --> 00:07:43,858
أظنُّهما قد شاهداني عارياً من قبل

135
00:07:45,556 --> 00:07:48,359
والآن خذ نفساً عميقاً، وحاول الاسترخاء

136
00:07:52,693 --> 00:07:53,447
!أمّاه

137
00:07:56,824 --> 00:07:58,669
لا بأس يا حبيبي
لا بأس

138
00:08:00,325 --> 00:08:03,165
أتذكرُ الركضَ الذي أجبروكَ عليهِ في التدريب؟

139
00:08:03,948 --> 00:08:05,710
لقد كان ذلك صعباً

140
00:08:06,551 --> 00:08:08,404
لكنّك احتملته

141
00:08:09,339 --> 00:08:10,839
ويمكنكَ تحمُّلُ هذا أيضاً

142
00:08:13,337 --> 00:08:15,469
لقد وصلتُ إلى المثانة، احقني السالين

143
00:08:20,614 --> 00:08:23,185
سأنظرُ في أنحاءِ المثانة، ثمَّ أسحبُ المنظار

144
00:08:25,871 --> 00:08:26,914
أشعرُ بالضّيق

145
00:08:27,039 --> 00:08:30,158
إنّه ضغطٌ طبيعيّ، حاول التحمّل بضعَ دقائقَ أخرى

146
00:08:30,566 --> 00:08:32,135
ليسَ في الأسفل

147
00:08:33,136 --> 00:08:34,296
بل في صدري

148
00:08:36,783 --> 00:08:37,983
لا يمكنني التنفّس

149
00:08:38,243 --> 00:08:39,243
...لا

150
00:08:39,617 --> 00:08:40,852
لا يمكنني التنفّس

151
00:08:41,288 --> 00:08:42,584
أهو بخير؟

152
00:08:42,709 --> 00:08:44,331
أصواتٌ قلبيّةٌ خافتة

153
00:08:44,597 --> 00:08:45,757
والوداجيُّ منتفخ

154
00:08:45,882 --> 00:08:47,935
إنّه سطامٌ قلبيّ
نحتاجُ محقناً للسحب

155
00:08:48,060 --> 00:08:50,283
ماذا يحدث؟ -
قلبهُ مليءٌ بسائل -

156
00:08:50,408 --> 00:08:52,486
وإن لم نسحبهُ فسيتوقّفُ عن الخفقان

157
00:08:55,555 --> 00:08:57,783
لقد سحبنا السائل من الفراغِ التاموري

158
00:08:57,908 --> 00:09:00,859
وعادَ نبضُ القلبِ طبيعياً -
الحوضُ مع القلب -

159
00:09:00,984 --> 00:09:03,953
لا يلائمُ هذا أيّ متلازمةٍ من مرافقاتِ الموزاييك

160
00:09:04,121 --> 00:09:06,122
قد يكونُ بسبب الأدوية، أو السموم، أو الإنتان

161
00:09:07,285 --> 00:09:09,334
أتوافقُ على هذا؟ -
على ماذا؟ -

162
00:09:09,502 --> 00:09:11,539
أنّنا نبحثُ في تشخيصٍ لا علاقة لهُ

163
00:09:11,664 --> 00:09:13,425
بأنّ هذا الطفلَ خنثى

164
00:09:13,550 --> 00:09:16,027
افتراضُ مصادفةٍ كهذه عادةً ما يعذّبك

165
00:09:16,152 --> 00:09:19,052
لكنّك غيرُ منزعجٍ إطلاقاً -
غيرُ منزعجٍ إطلاقاً؟ -

166
00:09:19,382 --> 00:09:21,867
أتظنُّ أنّني راضٍ عن أيِّ شيءٍ في العالم؟

167
00:09:22,191 --> 00:09:24,661
إنّ فكرةَ أن أكونَ نصفَ منزعجٍ من أيِّ شيء

168
00:09:24,786 --> 00:09:26,267
هي في حدِّ ذاتها إهانة

169
00:09:26,435 --> 00:09:27,685
وهذا يزعجني للغاية

170
00:09:27,853 --> 00:09:30,021
...لقد تعاطى التستوسترون -
بل الفيتامينات -

171
00:09:30,710 --> 00:09:32,941
في الأشهر الماضية، ويمكن أن يسبّب هذا أمراضاً مناعيّةً ذاتيّة

172
00:09:33,109 --> 00:09:34,776
كالتهاب الشرايين المتعدّد أو الذئبة الحماميّة الجهازيّة

173
00:09:34,944 --> 00:09:38,215
ممّا يسبّبُ سطاماً قلبيّاً وألماً حوضياً

174
00:09:38,340 --> 00:09:39,572
لذا فلذلك علاقة

175
00:09:41,711 --> 00:09:43,222
أنا الآن راضٍ

176
00:09:43,614 --> 00:09:46,149
ابدؤوا بالستيروئيداتِ القشريّة للمناعةِ الذاتيّة

177
00:09:46,274 --> 00:09:48,415
و"الفيناسترايد" لإيقافِ عملِ الفيتامينات

178
00:09:55,525 --> 00:09:57,202
(لقد ضاجعتِ (هاوس

179
00:09:58,252 --> 00:10:00,468
لقد طلبَ إذني كي يتناول فطيرتي

180
00:10:00,931 --> 00:10:02,507
وتسلّم الحالةَ دون عراك

181
00:10:02,632 --> 00:10:05,178
ووافقَ على طلب الوالدين لرنينٍ مغناطيسي

182
00:10:05,303 --> 00:10:07,517
(أجل، هذا هو تعريفي لمضاجعةِ (هاوس

183
00:10:07,898 --> 00:10:09,060
إنّه في مزاجٍ جيّد

184
00:10:09,608 --> 00:10:11,479
وممارسةُ الجنسِ معي تفسّرُ ذلك

185
00:10:12,066 --> 00:10:15,746
لكنّها لا تفسّرُ عدمَ تكوّري وبكائي خزياً بعدَ ذلك

186
00:10:16,879 --> 00:10:18,707
(لم أمارس الجنسَ مع (هاوس

187
00:10:18,832 --> 00:10:20,750
إن كنتما تخفيانِ شيئاً عنّي

188
00:10:20,875 --> 00:10:23,867
فهذا يعني أنّهُ يخفي شيئاً عن كلينا

189
00:10:24,323 --> 00:10:26,410
وهذا لا يبشّرُ بخير -
أو أنّهُ في مزاجٍ جيّد -

190
00:10:26,535 --> 00:10:27,955
ليست هذه كارثة

191
00:10:28,080 --> 00:10:30,832
لربّما يمكنكَ استعادةُ المالِ الذي أقرضتهُ إيّاه

192
00:10:38,758 --> 00:10:40,412
مضادُّ تستوسترون؟

193
00:10:40,537 --> 00:10:42,605
(أيعني ذلك أنّ (جاكسن

194
00:10:42,730 --> 00:10:44,999
لو كان مصاباً بالذئبة أو أيّاً كان

195
00:10:45,124 --> 00:10:47,474
فعليهِ أن يوقف تعاطي الهرمونات؟

196
00:10:48,012 --> 00:10:48,975
غالباً

197
00:10:49,354 --> 00:10:51,190
إذاً فسيتوقّفُ (جاكسن) عن التطوّر

198
00:10:51,315 --> 00:10:53,192
ولن يصلَ البلوغَ أبداً

199
00:10:53,525 --> 00:10:55,710
لربّما ليس هذا مرضه

200
00:10:55,835 --> 00:10:57,538
لربّما ليس التستوسترون هو السبب

201
00:10:57,663 --> 00:11:00,634
أجل، لكنّه لو كان كذلك
فلن يصبحَ (جاكسن) رجلاً أبداً

202
00:11:02,509 --> 00:11:04,115
هل اخترنا الخيارَ الخاطئ؟

203
00:11:11,551 --> 00:11:15,043
يجب أن تخبريه أنّ مضادّ التستوسترون هو شيءٌ آخر

204
00:11:17,136 --> 00:11:20,089
أو ربّما هي فرصةٌ مناسبةٌ لتصارحاهُ بالحقيقة

205
00:11:20,960 --> 00:11:22,759
لربّما يهوّنُُ ذلك المشكلة

206
00:11:23,345 --> 00:11:24,552
عليكم جميعاً

207
00:11:25,043 --> 00:11:27,730
تريديننا أن نخبر صبيّاً مراهقاً مريضاً...؟

208
00:11:27,855 --> 00:11:30,597
أنّه ليس صبياً مراهقاً؟

209
00:11:31,312 --> 00:11:33,603
لا يبدو ذلك أهون لي

210
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
لا

211
00:11:37,355 --> 00:11:38,355
...فقط

212
00:11:40,621 --> 00:11:42,021
أعطيه أدويته

213
00:11:44,759 --> 00:11:46,699
...إذاً فأنتَ تشكو من ألم

214
00:11:47,457 --> 00:11:50,219
في إحدى ذراعيكَ وكلا ساقيك

215
00:11:50,344 --> 00:11:52,620
أتؤلمكَ الآن؟ -
لا -

216
00:11:53,258 --> 00:11:55,808
فقط حينَ أطبّقُ ضغطاً عليها

217
00:11:57,122 --> 00:11:58,122
...مثلاً

218
00:11:58,444 --> 00:12:00,264
تؤلمني حينَ أضغط هكذا

219
00:12:03,210 --> 00:12:04,210
وهكذا

220
00:12:08,191 --> 00:12:09,191
وهكذا

221
00:12:14,465 --> 00:12:15,726
وما رأيك هكذا؟

222
00:12:22,180 --> 00:12:24,529
هل عهدتِ إلى (هاوس) بذلك المجنونِ ذي الإصبعِ المكسور؟

223
00:12:24,976 --> 00:12:26,854
إنّهما في الغرفة الثانية منذُ عشرِ دقائق

224
00:12:26,979 --> 00:12:30,434
كان يفترضُ بالمريضِ أن يصرخَ
طالباً طبيباً آخر منذُ سبعِ دقائق

225
00:12:35,568 --> 00:12:36,718
!شكراً يا أخي

226
00:12:49,132 --> 00:12:51,932
ما دامَ المحلولُ معلّقاً فلمَ الحاجةُ لهذه الحقنة؟

227
00:12:53,994 --> 00:12:55,664
إنّها بعضُ الأدويةِ الإضافيّة

228
00:12:55,789 --> 00:12:57,089
للاحتياط وحسب

229
00:12:58,708 --> 00:13:00,861
سمعتُ أنّك لاعبُ سلّةٍ جيّد

230
00:13:00,986 --> 00:13:02,988
ما هو موضعك؟ -
حارس نقطة -

231
00:13:03,113 --> 00:13:04,309
كنتُ رأس حربة

232
00:13:04,434 --> 00:13:06,093
وكيفَ هو تهديفُكَ في الوقتِ الميّت؟

233
00:13:06,218 --> 00:13:07,283
لا بأس

234
00:13:07,408 --> 00:13:09,115
لا أحبُّ كرة السلّة

235
00:13:09,763 --> 00:13:11,701
ستشعرُ بوخزةٍ صغيرة

236
00:13:14,024 --> 00:13:17,424
إن لم تكن تحبُّها فلمَ انضممتَ للفريق؟

237
00:13:20,354 --> 00:13:21,794
لقد أجبرتني أمّي على ذلك تقريباً

238
00:13:22,185 --> 00:13:23,868
لقد كان والداي كذلك

239
00:13:23,993 --> 00:13:26,138
يدفعانني دائماً لتجربةِ أشياءَ جديدة

240
00:13:26,263 --> 00:13:28,735
لكنّ أمّي تمنعني من التجريب

241
00:13:30,389 --> 00:13:32,442
لقد أحببتُ الرّقص

242
00:13:32,567 --> 00:13:35,892
لكنّها تجهّمت وخيّرتني بين كرةِ السلّةِ والهوكي

243
00:13:37,479 --> 00:13:40,649
وماذا عن والدك؟ -
لقد تقبّل رغبتي -

244
00:13:40,774 --> 00:13:42,732
لكنّهُ سرعانَ ما وافقَ أمّي

245
00:13:46,180 --> 00:13:47,737
راحتُكَ حمراء

246
00:13:48,350 --> 00:13:49,850
وماذا يعني هذا؟

247
00:13:52,670 --> 00:13:55,570
أنّنا ما زلنا لا ندري ما بك

248
00:13:59,857 --> 00:14:01,107
لقد كنتَ محقّاً

249
00:14:01,359 --> 00:14:02,909
فهو فعلاً في مزاجٍ جيّد

250
00:14:10,916 --> 00:14:13,012
(خسارةٌ أنّك لم تستمرّ مع (ثلاثةَ عشر

251
00:14:13,464 --> 00:14:16,015
إنّهُ أمرٌ عاديّ -
لقد بدوتما سعيدينِ معاً -

252
00:14:16,366 --> 00:14:19,268
لكنّ هذا في صالحك
فهي ثنائيّةُ الرغبةِ كما تعلم

253
00:14:19,437 --> 00:14:21,604
لم تكن هذه بمشكلة -
لا، ليست مشكلةً أبداً -

254
00:14:21,772 --> 00:14:23,022
حتّى تغدو مشكلة

255
00:14:23,147 --> 00:14:25,658
(إنّها (ثلاثة عشر
وقبلَ أن تقيما علاقتكما

256
00:14:25,999 --> 00:14:28,820
كانت تضاجعُ فتاةً مختلفةً في كلِّ ليلة

257
00:14:28,988 --> 00:14:31,998
وعلى المدى الطّويل، أتظنُّ أنّ بوسعكَ مجاراةَ ذلك؟

258
00:14:34,477 --> 00:14:36,827
هاوس)، استيقظ... يجب أن نتكلّم)

259
00:14:37,720 --> 00:14:40,394
كفاكَ تظاهراً بالنوم، لن نتركك

260
00:14:44,171 --> 00:14:45,211
ما الذي يجري؟

261
00:14:50,886 --> 00:14:52,193
إنّهُ لا يتنفّس -
أهناكَ نبض؟ -

262
00:14:52,318 --> 00:14:53,594
بالكاد -
أعلن رمزاً -

263
00:14:53,762 --> 00:14:55,012
وأحضر حقيبةَ إسعافٍ من محطّةِ التمريض

264
00:14:55,501 --> 00:14:57,530
إن كانَ القلبُ ما يزالُ ينبض
فالمشابكُ إذا ما زالت تعمل

265
00:14:57,655 --> 00:14:59,621
علينا فقط أن نرسلَ رسالةً عبرها

266
00:15:08,390 --> 00:15:09,982
لقد توقّفتَ عن التنفّس

267
00:15:10,784 --> 00:15:12,451
ما الذي يجري بحقّ السّماء؟

268
00:15:17,864 --> 00:15:19,622
أظنُّ أنّ قضيبي توقّف عن التنفّس

269
00:15:19,747 --> 00:15:22,167
أتعرفينَ كيفيةَ الإنعاشِ الفمويّ؟ -
يبدو أنّ دماغكَ بخير -

270
00:15:22,335 --> 00:15:24,426
البؤبؤان متساويان، مدوّرانِ ومتفاعلان

271
00:15:24,629 --> 00:15:25,629
أنا بخير

272
00:15:26,004 --> 00:15:28,173
عدا أنّ حلمتيّ أرجوانيّتان

273
00:15:29,800 --> 00:15:32,936
لا عجبَ أن تركته
العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما

274
00:15:33,061 --> 00:15:35,096
بالمناسبة، أراهما من هنا

275
00:15:36,230 --> 00:15:38,218
أظنُّ أنّ هذه هي النتائجُ المخبريّةُ لمريضنا

276
00:15:38,343 --> 00:15:39,975
بمكنُ له أن ينتظر
أما أنتَ فكدتَ تموت

277
00:15:40,144 --> 00:15:42,368
السببُ الوحيدُ لتجاهُلكَ قربكَ من الموت

278
00:15:42,493 --> 00:15:45,413
هو أنّك لا تهتمّ
أو أنّك أصلاً تعرفُ ما هو السبب

279
00:15:45,608 --> 00:15:48,008
اسمهُ الفايكودين
وقد أفرطتُ في الجرعة

280
00:15:48,295 --> 00:15:51,185
أرجوكم أن تزوّدوني بمعلوماتٍ عن مريضنا

281
00:15:51,572 --> 00:15:54,510
راحتا المريضِ حمراوان
وقد أكّد المخبرُ خلل وظائف الكبد والكلية

282
00:15:54,635 --> 00:15:56,367
لا أذكرُ أنّك تناولتَ الفايكودين اليوم

283
00:15:56,535 --> 00:15:58,534
لا أذكرُ أنّني عيّنتُ أمّي هنا

284
00:15:58,659 --> 00:16:00,037
وما سببُ خللِ الأنزيمات

285
00:16:00,220 --> 00:16:03,247
بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟

286
00:16:03,372 --> 00:16:05,543
ولم تتناول منهُ البارحةَ أيضاً وقتَ الفطور

287
00:16:05,921 --> 00:16:07,629
ولا أذكرُ أنّني تناولتُ الفطورَ مع أمّي

288
00:16:07,797 --> 00:16:11,549
الداء النشواني الشامل الجهازيّ -
مستوياتُ البروتين طبيعيّة -

289
00:16:11,717 --> 00:16:14,325
الطفلُ مكتئب، ولو كانَ يتعاطى المخدّراتِ أو الحكول

290
00:16:14,450 --> 00:16:17,680
فسيفسّرُ ذلكَ أعراضه -
فتّشوا المدرسة، وفتّشوا المنزل -

291
00:16:17,871 --> 00:16:20,564
حقاً؟! أم أنّك تغيّرُ الموضوع وحسب؟ -
كلاهما -

292
00:16:24,462 --> 00:16:26,161
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لن أذهب -

293
00:16:26,286 --> 00:16:28,608
سأبقى هنا كي نناقشَ هذا بهدوء

294
00:16:32,920 --> 00:16:34,168
إنّه يتعاطي الهيروين

295
00:16:34,772 --> 00:16:36,241
كيف يمكنك...؟  -
...أولاً -

296
00:16:36,638 --> 00:16:38,546
...إنّه منتشٍ ممّا يعني أنّه يتعاطى، وثانياً

297
00:16:38,671 --> 00:16:41,670
حينَ حرّكَ ساقهُ المعيبةَ لم يسندها بيديه

298
00:16:41,795 --> 00:16:44,515
أياً كانَ ما يتعاطاه، فهو أقوى من الفايكودين

299
00:16:45,900 --> 00:16:47,293
ماذا سنفعل؟

300
00:16:51,052 --> 00:16:53,090
أتظنُّ حقاً أنّ (هاوس) أفرط في الفايكودين؟

301
00:16:53,524 --> 00:16:57,154
إنّه يتعاطاه كالحلوى
من العجبِ أنّها المرّةُ الأولى

302
00:16:58,078 --> 00:16:59,871
أتفتقدينَ مضاجعةَ النّساء؟

303
00:17:00,814 --> 00:17:02,933
عذراً؟ -
إنّهُ سؤالٌ بسيط -

304
00:17:03,903 --> 00:17:05,897
أجل

305
00:17:05,903 --> 00:17:07,397
وهذه إجابةٌ بسيطة

306
00:17:08,215 --> 00:17:10,008
سأتفقّدُ ما تحتَ السّرير

307
00:17:13,168 --> 00:17:15,503
وكذلكَ أفتقدُ مضاجعة رجالٍ آخرين

308
00:17:16,001 --> 00:17:18,116
وأنا أكيدةٌ أنّك تفتقدُ مضاجعةَ نساءٍ أخريات

309
00:17:18,816 --> 00:17:20,466
...الزواجُ الواحدُ لهو أشبهُ

310
00:17:21,037 --> 00:17:24,573
"بأن تمتنعَ عن جميعِ نكهاتِ الآيس كريم سوى "راكيرود

311
00:17:24,966 --> 00:17:26,291
إذاً ففي رأيك

312
00:17:26,631 --> 00:17:28,626
إن لم تحصلي على "بينك بابلغام" فترةً طويلة

313
00:17:28,751 --> 00:17:31,195
فسينتهي بكِ المطافُ يوماً تلاحقينَ شاحنةَ الآيس كريم؟

314
00:17:32,746 --> 00:17:34,246
لا، "راكيرود" رائعة

315
00:17:34,920 --> 00:17:38,663
إنها نكهةٌ لذيذةٌ ومعقّدةٌ للغاية

316
00:17:39,712 --> 00:17:41,615
أعلمُ كذلكَ أنّني لو حظيتُ بنكهاتٍ أخرى

317
00:17:41,740 --> 00:17:45,310
فستبقى "الراكيرود" في المجمّدة
حيثُ يمكنُ لأيٍّ كانَ أن... يحظى بها

318
00:17:45,840 --> 00:17:47,995
هلاّ انتهينا من التشابيه؟

319
00:17:49,599 --> 00:17:51,399
لماذا فتحتَ هذا الموضوعَ الآن؟

320
00:17:52,403 --> 00:17:55,028
...قال لي (كاتنر) أنّ السبب المبطّن لانفصالنا كان

321
00:17:55,706 --> 00:17:57,436
خوفي أن تتركيني لأجلِ فتاة

322
00:17:57,930 --> 00:18:00,213
لا شيءَ هنا أيضاً
...يبدو أنّكِ مخطئةٌ بشأنِ أن يكونَ الصبيّ

323
00:18:00,338 --> 00:18:02,684
يتعاطى المخدّراتِ أو الكحول -
ومتى ذكر ذلك؟ -

324
00:18:03,445 --> 00:18:04,445
اليوم صباحاً

325
00:18:04,711 --> 00:18:07,320
...قبل أن -
لقد وصفكَ (تاوب) اليومَ بالروبوت -

326
00:18:09,483 --> 00:18:11,783
...إما أنّها مصادفةٌ غريبةٌ أو

327
00:18:12,377 --> 00:18:14,045
أنّهما يتلاعبان بنا

328
00:18:14,170 --> 00:18:16,320
إنّهما يعلمان -
...ولو كانَ ذلك صحيحاً -

329
00:18:16,968 --> 00:18:18,057
فـ(هاوس) يعلم كذلك

330
00:18:18,933 --> 00:18:19,802
وهذا سيء

331
00:18:22,202 --> 00:18:23,352
بل هذا جيّد

332
00:18:24,704 --> 00:18:27,393
لدى (هاوس) طريقتانِ وحسب في التعامل مع استمرارنا

333
00:18:27,518 --> 00:18:30,695
إما أن يتلاعبَ بنا أو أن يطردنا
لقد اختار الأولى

334
00:18:31,607 --> 00:18:32,565
وهذا جيد

335
00:18:38,604 --> 00:18:39,904
لكنّ هذا سيء

336
00:18:41,951 --> 00:18:43,910
** وحيدٌ أنا، لا شيءَ حولي سوى نفسي **

337
00:18:44,078 --> 00:18:47,061
** أخبّئُها عمّن سوايَ من... النّاسِ **

338
00:18:50,709 --> 00:18:53,093
ما زالَ صدرهُ يتحرّك، إنّه يعبث بي وحسب

339
00:18:53,218 --> 00:18:55,168
لانّ (كادي) طالبتني بمجالسته

340
00:18:56,249 --> 00:18:58,918
** ويعصرُني ألمٌ فلا ينثني عنّي **

341
00:18:59,043 --> 00:19:01,143
** إلى أن يغيبَ الموتُ عنّي بأنفاسي **

342
00:19:01,421 --> 00:19:02,421
متشائم

343
00:19:03,545 --> 00:19:05,098
...ولا علاقةَ له طبّيّاً

344
00:19:07,935 --> 00:19:09,869
أمتأكِّدٌ أنّ صدرَهُ يتحرّك؟

345
00:19:11,021 --> 00:19:14,382
إن كانَ يتظاهر، فهل تظنّهُ
سيكشفُ نفسهُ بمجرّدِ أن تناديه باسمه؟

346
00:19:14,507 --> 00:19:15,441
تراجع

347
00:19:16,104 --> 00:19:18,569
أريدُ (ثلاثةَ عشر) أن تمسك بحلمتيّ هذه المرّة

348
00:19:18,694 --> 00:19:23,397
أتعلم؟! إعادةُ تمثيلِ اللحظةِ التي
قتلتنا فيها رعباً... ليست شيئاً مضحكاً

349
00:19:24,501 --> 00:19:27,070
(من الجميلِ أنّكِ قلقةٌ على (هاوس

350
00:19:29,439 --> 00:19:31,201
:إن لم يكن البيتُ التالي يقول

351
00:19:31,819 --> 00:19:33,571
** وسعياً لكي أشويَ دماغيَ في صمتٍ **

352
00:19:33,696 --> 00:19:36,344
** تنشّقتُ من صنفٍ يخدِّرٌ إحساسي **

353
00:19:36,999 --> 00:19:38,049
فلا يهمّني الأمر

354
00:19:38,174 --> 00:19:40,174
لا تنكر أنّ هذا الطفلَ يبدو انتحارياً

355
00:19:40,342 --> 00:19:42,635
لسنا هنا كي نسعده، بل كي نشخّصه

356
00:19:42,803 --> 00:19:43,845
إنّه إنتان

357
00:19:44,106 --> 00:19:47,365
"لقد أظهرت مسحةٌ من زجاجةِ الطفل وجود "التوكسوبلاسما

358
00:19:47,774 --> 00:19:49,874
"سأبدأ "بالبايرامثمين

359
00:19:59,358 --> 00:20:01,536
لم أكن أعرفُ أنّه يفكّر هكذا

360
00:20:02,734 --> 00:20:04,741
هل من معالجٍٍ هنا تنصحيننا به؟

361
00:20:05,045 --> 00:20:07,076
لربّما يساعدهُ أكثر أن تصارحاه

362
00:20:08,989 --> 00:20:10,121
ليسَ مستعدّاً

363
00:20:10,480 --> 00:20:13,124
...إن كانت الحقيقةٌ ستوقفهٌ عن تفكيرٍ كهذا

364
00:20:13,412 --> 00:20:16,544
لو علمتُ أنّها ستقلّل من حيرتهِ
لأخبرتُهُ على الفور

365
00:20:17,438 --> 00:20:20,715
لكنّها لو كانت مخطئةً لزدنا من سوءِ الأمور

366
00:20:22,046 --> 00:20:24,296
من الواضحِ أنّه يشعر باختلافه

367
00:20:24,968 --> 00:20:26,664
إنّهُ يبحثُ عن إجابات

368
00:20:26,789 --> 00:20:29,307
كلُّ مراهقٍ يشعرُ بالاختلاف

369
00:20:30,453 --> 00:20:31,696
إنّه مريض

370
00:20:32,353 --> 00:20:34,529
وليس هذا بالوقتِ الملائم لهذا

371
00:20:41,292 --> 00:20:43,101
حينَ تبدئينَ لـ(جاكسن) بالصادّاتِ الحيويّة

372
00:20:43,226 --> 00:20:45,649
هلاّ أعدتِ حقنهُ بالتستوسترون؟

373
00:20:46,354 --> 00:20:47,354
بالتأكيد

374
00:20:51,278 --> 00:20:54,207
أفهمُ أن يتلاعبَ (هاوس) بي
وبـ(ثلاثة عشر)، لكن أنتم؟

375
00:20:55,898 --> 00:20:57,580
أخبرتُكَ أنّهما ما يزالانِ معاً

376
00:20:58,265 --> 00:20:59,429
وكيف عرفت؟

377
00:20:59,713 --> 00:21:01,796
هل لاحظتَ أنّك تفوحُ برائحةِ صابونها كلّ صباح

378
00:21:02,136 --> 00:21:04,871
وأنتَ اكتشفتَ ذلك؟ -
أجل، أنا غبيٌّ قليلاً -

379
00:21:04,996 --> 00:21:07,552
يجدرُ بأحدٍ تنبيهي حينَ أتلقّى إهانة

380
00:21:08,611 --> 00:21:10,056
إذاً فـ(هاوس) لا يعلم

381
00:21:10,297 --> 00:21:13,307
لربّما عرفَ الآن بعدَ أن ربّتّتَ عليها
في جلسةِ التشخيص التفريقيّ الأخيرة

382
00:21:16,736 --> 00:21:18,798
أنتَ لاحظتَ هذا ولم يلاحظهُ (هاوس)؟

383
00:21:19,317 --> 00:21:22,084
أجل، فهمتُك
إنه عادةً أذكى منّي

384
00:21:22,314 --> 00:21:24,549
هلاّ غيّرنا الموضوع؟ -
ليس أذكى منك عادةً -

385
00:21:24,674 --> 00:21:26,468
بل هو أذكى منكَ دائماً

386
00:21:27,481 --> 00:21:28,481
..إلا إذا

387
00:21:35,922 --> 00:21:37,256
هاوس) يتعاطى الهيروين)

388
00:21:39,664 --> 00:21:42,888
إنّ هذه حقاً لملاحظةٌ هامّة

389
00:21:43,538 --> 00:21:45,850
لهذا توقّفت رئتاه
ولهذا وافق على الرنين

390
00:21:45,975 --> 00:21:49,375
ولهذا فاتته... أشياءُ لا تفوتُهُ عادةً

391
00:21:50,764 --> 00:21:52,262
سنقومُ ببعضِ الاختبارات

392
00:21:52,808 --> 00:21:54,711
وسأطلعكَ على النتائج -
إنه معك، أليس كذلك؟ -

393
00:21:54,836 --> 00:21:57,186
هذا يفسّر الإجاباتِ غير اللائقة

394
00:21:57,355 --> 00:21:58,394
عليَّ الذهاب

395
00:22:00,905 --> 00:22:02,305
عفواً، إنها استشارة

396
00:22:04,042 --> 00:22:06,612
متى طلبت هذه؟ -
حينَ كنتَ في الحمّام -

397
00:22:07,120 --> 00:22:09,520
وجدتُ الوقتَ مناسباً للاحتفال

398
00:22:10,517 --> 00:22:11,868
نخب خداع الموت

399
00:22:19,967 --> 00:22:22,301
هل أقلعتَ عن "البوربون"؟
سأطلبُ لكَ شيئاً آخر

400
00:22:22,426 --> 00:22:24,046
"لقد أتيتُ هنا متوقعاً شطيرةَ "برغر

401
00:22:24,623 --> 00:22:27,383
ومحاضرةً عن التوسّط في الأفعال

402
00:22:27,641 --> 00:22:31,122
...لن تستمعَ بأيِّ حال، لذا -
وبدلاً من ذلك تهديني شراباً -

403
00:22:32,242 --> 00:22:34,516
تقدمةٌ صغيرةٌ جميلةٌ من مثبّطٍ تنفّسيّ

404
00:22:34,641 --> 00:22:36,786
في اليومِ الذي توقّفت فيهِ رئتاي

405
00:22:36,911 --> 00:22:38,102
تبدو بخيرٍ الآن

406
00:22:38,351 --> 00:22:40,271
لستَ تصدّقُ أنّني أفرطتُ في الفايكودين

407
00:22:41,194 --> 00:22:42,815
وتظنّني أستخدمُ شيئاً أقوى

408
00:22:42,940 --> 00:22:45,994
ولأنّك لا تفترضُ أبداً إلا أسوأ الاحتمالاتِ على الإطلاق

409
00:22:46,119 --> 00:22:48,600
...على حدّ علمي -
من المضحكِ أنّني غالباً أكونُ محقّاً -

410
00:22:48,725 --> 00:22:50,198
تظنّني أتعاطى الهيروين

411
00:22:51,834 --> 00:22:53,658
وهذه طريقتُكَ في فحص السموم

412
00:22:53,972 --> 00:22:55,601
لأنّني لو كنت أتعاطى الهيروين

413
00:22:55,726 --> 00:22:58,539
فلا يسعني شربُ هذه دونَ أن أخاطرَ
بنوبةٍ أخرى من توقّف التنفّس

414
00:23:03,710 --> 00:23:04,577
وبالتالي؟

415
00:23:15,687 --> 00:23:16,737
عمتَ مساءً

416
00:23:23,806 --> 00:23:24,956
حقنةٌ أخرى؟

417
00:23:25,463 --> 00:23:26,663
نعم للأسف

418
00:23:28,446 --> 00:23:31,197
تبدو كالفيتامينات التي يعطيني إياها والداي
نفس الغطاءِ الأحمر

419
00:23:41,013 --> 00:23:42,485
هذه ليست فيتامينات

420
00:23:45,200 --> 00:23:46,128
وما هي؟

421
00:23:46,825 --> 00:23:48,149
ليس بوسعي إخبارك

422
00:23:48,518 --> 00:23:49,924
يجدرُ بكَ سؤالُ والديك

423
00:23:56,234 --> 00:23:57,234
!أيّها الأحمق

424
00:24:02,269 --> 00:24:03,437
حسناً، أنا أعترف

425
00:24:03,605 --> 00:24:04,747
أنا مصابٌ بالبوليميا

426
00:24:05,742 --> 00:24:07,982
لا يغرّنّك مظهري الجيّد -
!هيروين -

427
00:24:09,398 --> 00:24:11,612
...هاوس)، من بينِ كلّ الخيارات الغبيّة)

428
00:24:11,781 --> 00:24:13,124
لستُ أتعاطى الهيروين

429
00:24:13,348 --> 00:24:15,741
لقد ضبطتُكَ متلبّساً بأصابعكَ في حنجرتك

430
00:24:15,915 --> 00:24:16,951
إنّهُ الميثادون

431
00:24:20,417 --> 00:24:21,667
منتجٌ غبيّ

432
00:24:22,054 --> 00:24:23,249
تأثيرُ الهيروين دون أن أسكر

433
00:24:23,417 --> 00:24:25,801
أجل، وضعفا احتمالِ الموت

434
00:24:25,926 --> 00:24:27,378
لكن لا احتمالَ لتوقّف القلب

435
00:24:27,560 --> 00:24:28,587
لقد كدتَ تموت

436
00:24:28,861 --> 00:24:31,132
كانت مجرّد مصادفة، لقد نمت -
صحيح -

437
00:24:31,300 --> 00:24:33,960
أنتَ بخيرٍ شرطَ ألا تنامَ مجدّداً

438
00:24:34,117 --> 00:24:37,268
بكّر في جرعتك، فتموت
احتسِ كأسين، فتموت

439
00:24:37,393 --> 00:24:39,244
امزجها مع أدويةٍ خاطئة، فتموت

440
00:24:39,369 --> 00:24:42,850
إن كنتَ تريدُ التطهّر من الفايكودين
فاختر شيئاً لا يكونُ كفيلاً بقتلك

441
00:24:42,975 --> 00:24:43,978
لا أريدُ التطهّر

442
00:24:45,822 --> 00:24:48,983
...إن كنتَ تريدُ ما يعينُكَ على ألمك

443
00:24:49,152 --> 00:24:50,478
ليس يعينني على ألمي

444
00:24:51,574 --> 00:24:52,737
بل ينهيهِ بالكامل

445
00:25:03,347 --> 00:25:05,247
لم تعد ساقي تؤلمني بالمرّة

446
00:25:12,940 --> 00:25:15,086
لقد تجاهلت تعليماتنا بالكامل

447
00:25:15,254 --> 00:25:17,464
لقد سألني سؤالاً، وقد مللتُ من الكذب

448
00:25:17,632 --> 00:25:19,883
لم أخبرهُ شيئاً بالمرّة عن وضعهِ الوراثيّ

449
00:25:20,117 --> 00:25:22,385
أطلبُ إقصاءها عن حالةِ ولدنا

450
00:25:23,725 --> 00:25:25,847
(أعتذرُ عن الوضعِ الذي وضعتكما فيه د.(هدلي

451
00:25:26,286 --> 00:25:27,535
لكنّ ذلك غيرُ ممكن

452
00:25:27,660 --> 00:25:30,697
إنّها عضوٌ مهمٌّ في فريقِ د.(هاوس) التشخيصيّ

453
00:25:31,442 --> 00:25:33,563
ولو بقيَ مسؤولاً عن الحالة، فستبقى هي

454
00:25:33,731 --> 00:25:35,607
(يجبُ أن نصارحَ (جاكسن

455
00:25:36,000 --> 00:25:39,569
فلن تختفيَ هذه الأسئلة -
ليسَ مستعداً لهذا بعد -

456
00:25:42,000 --> 00:25:43,510
لنأمل أن تكوني مخطئة

457
00:25:50,509 --> 00:25:52,290
أنا آسفة، سأبقى بعيدةً عن ولدهما

458
00:25:52,648 --> 00:25:54,032
لا، لا تفعلي ذلك

459
00:25:54,685 --> 00:25:57,664
في حوالي خمس عشرةَ دقيقة
ستكونينَ الوحيدةَ التي يثق بها الصبيّ

460
00:25:57,972 --> 00:26:00,632
وإن كانَ يحتاجُ أحداً يضمّه، فحاولي أن تكوني بقربه

461
00:26:08,128 --> 00:26:09,128
وماذا يعني هذا؟

462
00:26:10,739 --> 00:26:11,935
أأنا صبيٌّ أم فتاة؟

463
00:26:13,477 --> 00:26:15,477
بعضُ خلاياك مذكّرة

464
00:26:16,607 --> 00:26:18,015
وبعضُها مؤنّث

465
00:26:18,140 --> 00:26:19,609
إذاً فأنا مسخ

466
00:26:20,269 --> 00:26:21,528
لا، لا يا صديقي

467
00:26:23,404 --> 00:26:25,024
لكنّك مختلفٌ قليلاً

468
00:26:28,014 --> 00:26:29,514
...كنتما تعلمانِ هذا

469
00:26:30,011 --> 00:26:31,361
منذُ ولادتي

470
00:26:31,993 --> 00:26:33,540
ولم تخبراني

471
00:26:33,725 --> 00:26:36,736
لم نرد لك أن ترتبك -
لذا كذبتما عليّ -

472
00:26:37,113 --> 00:26:40,372
يا حبيبي، لقد كنّا نحاولُ حمايتك

473
00:26:40,737 --> 00:26:41,737
إياكما

474
00:26:43,386 --> 00:26:44,843
اتركاني وحدي

475
00:26:47,537 --> 00:26:48,537
اخرجا

476
00:26:51,325 --> 00:26:52,325
لنذهب

477
00:27:06,339 --> 00:27:07,822
أما زلتَ تتنفّس؟

478
00:27:08,022 --> 00:27:10,407
إن لم تكن كذلك، فسأطلبُ العمّال

479
00:27:11,838 --> 00:27:14,414
لستُ أحاولُ التنفّس، لكنّ ذلك ليس بإرادتي

480
00:27:14,970 --> 00:27:16,842
لا فكرةَ لديكِ عمّن كانَ هنا قبلي

481
00:27:16,967 --> 00:27:18,398
لقد علمتُ بأمرِ الميثادون

482
00:27:21,038 --> 00:27:22,303
إنّه قانونيّ

483
00:27:22,428 --> 00:27:23,683
ولديّ وصفة

484
00:27:23,808 --> 00:27:25,975
أيّاً كانَ الطبيبُ الذي خدعتَهُ ليكتبها لك

485
00:27:26,100 --> 00:27:28,009
فمن الواضحِ أن لا فكرةَ لديه عن إدمانك

486
00:27:28,134 --> 00:27:30,241
...وعن -
إنّهُ يعلمُ بألمي -

487
00:27:30,725 --> 00:27:32,458
وما يدخلُ جسمي هو شأني أنا

488
00:27:32,583 --> 00:27:35,059
إن تابعتَ تعاطيه، فقد تموت

489
00:27:35,253 --> 00:27:37,670
لو كنت قلتِ أنّني لو تابعتُ تعاطيهِ فستموتين

490
00:27:37,795 --> 00:27:39,255
لأصبحَ الأمرُ حينها من شأنك

491
00:27:40,753 --> 00:27:43,193
ليس بوسعي أن أقف وأتفرّج عليك
بينما تقتلُ نفسك

492
00:27:43,835 --> 00:27:46,321
وطالما أنتَ في مشفاي
فسأمنعكَ من تعاطي الميثادون

493
00:27:55,026 --> 00:27:56,497
سأرسلُ من يجلبُ لي أغراضي

494
00:27:59,537 --> 00:28:00,460
بهذه البساطة؟

495
00:28:01,532 --> 00:28:02,712
تستقيل؟

496
00:28:02,880 --> 00:28:05,006
تفضّل الميثادون على هذه الوظيفة؟

497
00:28:06,165 --> 00:28:08,840
بل أفضّل الخلاصَ من الألم على هذه الوظيفة

498
00:28:18,749 --> 00:28:21,723
لا بدّ أن تكلّم والديكَ في النهاية

499
00:28:21,848 --> 00:28:22,948
ليس بالضرورة

500
00:28:34,566 --> 00:28:36,216
لديّ صديق

501
00:28:37,108 --> 00:28:38,623
(وهو في فريق السلّة، اسمه(ويل

502
00:28:39,750 --> 00:28:41,150
نقضي الوقتَ سويّة

503
00:28:42,291 --> 00:28:45,041
...وأنا أحبّه، لكنّني الآن أخافُ أنّني

504
00:28:46,408 --> 00:28:48,601
أحبُّهُ حقاً

505
00:28:52,367 --> 00:28:53,967
لربّما يفترضُ بي ذلك

506
00:28:55,370 --> 00:28:57,475
...إذ أنّني لو كنتُ فتاةً حقاً

507
00:29:02,100 --> 00:29:03,898
أتشعرُ أنّك فتاة؟

508
00:29:05,125 --> 00:29:07,263
أحبُّ الرّقصَ أكثر من كرةِ السلّة

509
00:29:08,100 --> 00:29:09,320
أيعني هذا أنّني فتاة؟

510
00:29:16,519 --> 00:29:17,519
(جاكسن)

511
00:29:19,409 --> 00:29:21,833
برغمِ صعوبةِ الأمرِ الآن

512
00:29:22,196 --> 00:29:23,835
فعلى الأقلِّ ما تزالُ الاحتمالاتُ أمامك

513
00:29:24,744 --> 00:29:26,494
...ليس عليكَ أن تخبئ نفسك

514
00:29:26,701 --> 00:29:27,901
عن الناس

515
00:29:32,968 --> 00:29:35,346
لقد وجدتُ القصيدةَ التي كتبتَها في غرفتك

516
00:29:38,859 --> 00:29:40,768
ومهما ساءت الأمور

517
00:29:41,595 --> 00:29:44,647
فالانتحارُ ليس هو الإجابة

518
00:29:51,071 --> 00:29:52,989
لقد كانت هذه وظيفةً في اللغةِ الإنكليزية

519
00:29:55,528 --> 00:29:59,181
(كان مطلوباً منّا كتابةُ قصيدةٍ على نمط (سيلفيا بلاث

520
00:30:04,315 --> 00:30:06,016
وليسَ هذا شعورك؟

521
00:30:08,404 --> 00:30:10,064
أشعر بالحزن أحياناً

522
00:30:12,415 --> 00:30:13,915
لكنّني لا أريدُ الموت

523
00:30:15,813 --> 00:30:17,263
أو على الأقل، لم أحاول

524
00:30:26,758 --> 00:30:29,770
أيفترضُ بالصادّات الحيويّةِ أن تشعرني بالغثيان؟

525
00:30:30,231 --> 00:30:31,481
أجل، ربّما

526
00:31:12,682 --> 00:31:14,418
نحنُ بمفردنا الآن -
أهو بخير؟ -

527
00:31:14,543 --> 00:31:15,956
إنه بخير، لكنّه ليس هنا

528
00:31:16,081 --> 00:31:17,675
هل استقال؟ هل أوقفته؟

529
00:31:17,843 --> 00:31:21,339
لم تخبرني
أخبرتني فقط أنّني المسؤولُ حتّى إشعارٍ آخر

530
00:31:21,464 --> 00:31:24,400
والآن لو أضفنا الإقياءَ المدمّى
إلى لائحةِ الأعراضِ الأخرى للمريض

531
00:31:24,525 --> 00:31:27,317
أكّد الجرّاحونَ أنّ النزفَ كانَ بسببِ ناسورٍ معديّ

532
00:31:27,442 --> 00:31:30,410
ناتجِ عن التهابِ بنكرياسِ تنخّري -
لا بدّ أنّها أخبرتكَ بشيء -

533
00:31:30,535 --> 00:31:32,364
لا شيءَ ممّا قالت يساعدنا مع المريض

534
00:31:32,489 --> 00:31:34,104
القلب، الكبد، الكلى والبنكرياس

535
00:31:34,229 --> 00:31:37,629
من الواضح أن مشكلةَ الصبيّ جهازيّة

536
00:31:38,010 --> 00:31:39,071
زلينجر-آديسن)؟)

537
00:31:39,404 --> 00:31:41,102
أو تصلّب الجلد الجهازي

538
00:31:42,816 --> 00:31:44,586
زلينجر-آديسن) تبدو أقرب)

539
00:31:44,711 --> 00:31:46,712
لماذا؟ -
أيمكننا على الأقلّ الاتصالُ بـ(هاوس)؟ -

540
00:31:46,837 --> 00:31:48,777
يمكن، وقد اتّصلت
لكنّه لا يجيب

541
00:31:48,957 --> 00:31:50,791
أعطوا المريض مضاداتِ البروتون

542
00:31:50,959 --> 00:31:54,336
(إن تحسّن، فهي متلازمة (زلينجر-آديسن
وإلا... فهو تصلّب الجلد

543
00:32:00,103 --> 00:32:02,823
زلينجر-آديسن) ليست أقرب)

544
00:32:03,712 --> 00:32:06,307
أنتِ لا تريدينه أن يكونَ تصلّب الجلد
إذ سيعني هذا أنّ الطفلَ سيموت

545
00:32:06,941 --> 00:32:08,225
كثيرٌ من المرضى يموتون

546
00:32:08,393 --> 00:32:10,186
لكنّكِ لم تهدمي عائلتهم

547
00:32:11,194 --> 00:32:12,271
لستُ من يظنُّ هذا

548
00:32:13,233 --> 00:32:14,233
بل أنتِ

549
00:32:14,934 --> 00:32:16,108
ليس هذا خطأك

550
00:32:16,276 --> 00:32:18,340
لم يكن أشدَّ ارتباكاً من أيِّ مراهق آخر

551
00:32:18,465 --> 00:32:20,821
بينما أنا ألقيتُ بالوقودِ على النّار

552
00:32:21,371 --> 00:32:23,071
لقد كنتِ تبغينَ المساعدة

553
00:32:30,399 --> 00:32:32,527
مرحباً، هل (هاوس) هنا؟

554
00:32:32,652 --> 00:32:34,202
إنّه يرتدي ثيابه

555
00:32:34,327 --> 00:32:36,402
سأعودُ حوالي العاشرةِ مساءً

556
00:32:37,716 --> 00:32:38,720
تفضّل

557
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
شكراً

558
00:32:45,145 --> 00:32:47,598
من هذه؟ -
لقد عيّنتُها لتراقبني أثناء نومي -

559
00:32:47,766 --> 00:32:49,280
لتتأكّد ألا أتوقّف عن التنفّس

560
00:32:49,405 --> 00:32:51,505
عادةً ما ترتدي الممرّضاتُ ملابس التمريض

561
00:32:52,319 --> 00:32:53,719
ليست ممرّضة

562
00:32:55,096 --> 00:32:57,499
عيّنتَ عاهرةً كي تراقب نومك؟

563
00:32:57,624 --> 00:32:58,974
...لا يمكن

564
00:33:01,538 --> 00:33:02,564
من المفاجئ

565
00:33:02,788 --> 00:33:03,978
أن العاهراتُ أرخص

566
00:33:04,103 --> 00:33:05,872
ولا تقاضينك بحجّة التحرّش الجنسيّ

567
00:33:05,997 --> 00:33:06,997
أيّهما؟

568
00:33:08,188 --> 00:33:09,411
لقد حلقت

569
00:33:10,534 --> 00:33:11,580
إذاً فهي الحمراء

570
00:33:12,738 --> 00:33:13,916
لديكَ ربطتا عنق؟

571
00:33:14,937 --> 00:33:16,585
سنلتقي في مشفى القدّيس سيباستيان اليوم

572
00:33:16,877 --> 00:33:20,214
وسنحاولُ إقناعهم بافتتاحِ قسمٍ تشخيصيٍّ لديهم

573
00:33:20,561 --> 00:33:21,882
هذا رائع

574
00:33:22,939 --> 00:33:25,220
لقد مررتُ فقط كي أطمئنّ عليك

575
00:33:25,345 --> 00:33:26,637
وأتفقّد أحوالك

576
00:33:28,304 --> 00:33:29,304
أنا بخير

577
00:33:31,563 --> 00:33:32,852
أظنُّ ذلك

578
00:33:35,397 --> 00:33:37,523
لم يستجب للعلاجِ إطلاقاً؟

579
00:33:38,057 --> 00:33:39,316
نعم للأسف

580
00:33:40,484 --> 00:33:41,502
...إذاً

581
00:33:41,778 --> 00:33:43,626
أيعني ذلكَ أنّهُ المرضُ الآخر؟

582
00:33:43,751 --> 00:33:44,697
أنا آسف

583
00:33:45,492 --> 00:33:47,658
سنبدأ معه بمضادات الالتهاب

584
00:33:47,826 --> 00:33:50,976
وإن حالفنا الحظ، فسيبطئ هذا من سيره

585
00:33:59,942 --> 00:34:02,753
ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه

586
00:34:02,878 --> 00:34:04,466
والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ

587
00:34:04,775 --> 00:34:05,968
أنا آسفة

588
00:34:06,136 --> 00:34:08,345
لقد وجدتِ وظيفةً مدرسيّةً
فاستنتجتِ أنّه انتحاريّ

589
00:34:08,950 --> 00:34:11,132
وجعلتِ منها مهمّتكِ الخاصّة

590
00:34:11,377 --> 00:34:14,477
...لقد سمحتُ لمشاعري -
إيّاكِ أن تعتذري -

591
00:34:15,061 --> 00:34:17,816
!وكأنّ ذلك سيعفيكِ عمّا فعلتِهِ بي

592
00:34:17,941 --> 00:34:19,129
وبعائلتي

593
00:34:19,254 --> 00:34:20,254
لقد كانَ بخير

594
00:34:20,837 --> 00:34:22,735
أتفهّمُ سبب غضبك

595
00:34:23,194 --> 00:34:25,029
لكن ليس هذا مكانكِ الآن

596
00:34:25,197 --> 00:34:26,692
إنّه لا يسمح لنا بدخول الغرفة

597
00:34:26,817 --> 00:34:29,378
إنه مراهق، وأنتِ والدته

598
00:34:29,503 --> 00:34:31,660
ليس هذا وقتَ الاستماعِ إليه

599
00:34:32,754 --> 00:34:34,004
اذهبي واجلسي معه

600
00:34:42,889 --> 00:34:43,756
شكراً لك

601
00:34:46,826 --> 00:34:48,476
لم أقم بهذا لأجلك

602
00:34:54,563 --> 00:34:55,817
لقد اقترفنا خطأ

603
00:34:55,942 --> 00:34:57,007
ليس هذا صحيحاً

604
00:34:57,132 --> 00:35:00,560
لقد أفاده الميثادون -
بل سيقتله الميثادون -

605
00:35:00,685 --> 00:35:03,005
لقد حلقَ ذقنه، وارتدى ربطة عنق

606
00:35:03,130 --> 00:35:04,860
ولديهِ مقابلةٌ في مشفى سانت سيباستيان

607
00:35:05,028 --> 00:35:07,695
إن اشترى زوجاً جديداً من الأحذية
فهل علينا أن نسمح له بتدخين الحشيش؟

608
00:35:07,820 --> 00:35:09,490
كادي)، إنّهُ سعيد)

609
00:35:09,871 --> 00:35:11,521
لا يعرفُ (هاوس) السعادة

610
00:35:12,027 --> 00:35:12,993
بألمٍ أو بدونه

611
00:35:13,816 --> 00:35:15,016
...حسناً، ربّما

612
00:35:16,132 --> 00:35:18,379
لكنّه صديقنا

613
00:35:18,504 --> 00:35:21,317
وهذه فرصتُهُ الوحيدة

614
00:35:21,943 --> 00:35:23,087
كي لا يكون تعيساً

615
00:35:45,175 --> 00:35:46,148
!ترتدينَ الكعب العالي

616
00:35:46,273 --> 00:35:47,273
!جميل

617
00:35:47,895 --> 00:35:50,293
لم يعد من سببٍ يمنع ارتداءها
طالما لم يعد (هاوس) موجوداً

618
00:35:50,862 --> 00:35:51,962
أأنت بخير؟

619
00:35:52,276 --> 00:35:53,676
أجل، متعبةٌ قليلاً

620
00:35:54,233 --> 00:35:55,678
لديّ بعضُ الأخبارِ الجيّدة

621
00:35:55,996 --> 00:35:58,961
تصلّب الجلد لدى المريض يستجيبُ لمضادات الالتهاب

622
00:35:59,086 --> 00:36:01,337
وقد انخفض مستوى "إي إس تي" قليلاً

623
00:36:01,462 --> 00:36:04,022
إذاً فهو يموتُ بشكلٍ أبطأ قليلاً مما توقّعنا

624
00:36:04,147 --> 00:36:05,547
!يا لها من أخبارٍ رائعة

625
00:36:08,422 --> 00:36:09,572
لستُ بخير

626
00:36:11,189 --> 00:36:12,889
قولي ذلك مباشرةً في المرّة القادمة

627
00:36:16,210 --> 00:36:17,460
كم معدّل "إي إس تي" بالضبط؟

628
00:36:18,795 --> 00:36:19,921
مئةٌ وخمسةٌ وثمانون، فيما أظن

629
00:36:20,089 --> 00:36:22,788
إنه انخفاضٌ كبير
هل نحنُ أكيدونَ أنّه بسبب مضادات الالتهاب؟

630
00:36:22,913 --> 00:36:25,676
وما عساهُ يكونُ السببَ سواها؟
لقد أوقفنا الصادّاتِ الحيويّةَ منذُ زمن

631
00:36:25,844 --> 00:36:27,970
...ومثبّطاتُ البروتون -
لقد أعدنا التستوسترون -

632
00:36:28,138 --> 00:36:31,432
لا يمكن للتستوسترون أن يحسّن وظيفة الكبد -
لكن يمكنه أن يحسّن وظيفةَ الكلية -

633
00:36:31,600 --> 00:36:33,407
"مما يخفّض معدّل "إي إس تي

634
00:36:33,532 --> 00:36:35,311
لكنّ الكليةَ مخرّبةٌ بسبب تصلّب الجلد

635
00:36:35,479 --> 00:36:36,979
ممّا يعني أنّه ليس تصلّب الجلد

636
00:36:43,051 --> 00:36:45,582
لديّ مقابلةٌ بعد ساعتين

637
00:36:49,138 --> 00:36:50,868
أعطني كتابَ التزكية

638
00:36:51,669 --> 00:36:53,619
آسفة، لم أكتبه بعد

639
00:36:54,200 --> 00:36:57,375
...ليس من حقّكِ تخريب -
كنتُ مشغولةً بهذه -

640
00:36:59,962 --> 00:37:02,129
إنها قائمةٌ من شروطِ علاجكَ بالميثادون

641
00:37:02,938 --> 00:37:04,507
فحوصٌ دوائيّةٌ أسبوعيّةٌ

642
00:37:04,675 --> 00:37:05,675
جرعاتٌ مراقبة

643
00:37:05,844 --> 00:37:07,843
تعطى ببرنامجٍ دقيقٍ من قبلي

644
00:37:08,011 --> 00:37:09,561
أو من إحدى الممرّضات

645
00:37:10,419 --> 00:37:13,474
من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا
بينما أعملُ في مكانٍ آخر

646
00:37:13,805 --> 00:37:14,805
أجل

647
00:37:17,053 --> 00:37:19,730
أنا أعرضُ عليكَ عملك مجدّداً

648
00:37:22,277 --> 00:37:23,359
أريدُ علاوة

649
00:37:23,527 --> 00:37:24,498
لا

650
00:37:24,623 --> 00:37:27,530
ومكتباً أكبر، لكن في المكانِ ذاته

651
00:37:27,698 --> 00:37:28,447
لا

652
00:37:30,367 --> 00:37:32,914
كلانا نعلمُ أنّ هذا مكانك

653
00:37:37,145 --> 00:37:38,145
حسناً

654
00:37:40,653 --> 00:37:41,752
مرحباً بعودتك

655
00:37:49,544 --> 00:37:50,544
شكراً لك

656
00:37:52,652 --> 00:37:53,723
على الرحب والسعة

657
00:38:02,835 --> 00:38:03,649
أأنتَ بخير؟

658
00:38:04,731 --> 00:38:06,986
لديّ مشاكلُ مع السّلطة، وأنت؟

659
00:38:07,303 --> 00:38:08,946
ظننّاكَ قد رحلت

660
00:38:09,383 --> 00:38:10,406
(لقد اشتاقت لي (كادي

661
00:38:10,574 --> 00:38:12,153
وماذا حلّ بعصاك؟

662
00:38:12,278 --> 00:38:14,243
لقد استعارتها منّي لسببٍ ما

663
00:38:14,832 --> 00:38:15,982
هل مات المريض؟

664
00:38:16,107 --> 00:38:17,455
أم بوسعي فعلُ شيءٍ ما؟

665
00:38:17,623 --> 00:38:20,150
إنّه مصابٌ بتصلّب الجلد -
ليس تصلّب الجلد -

666
00:38:22,189 --> 00:38:23,342
مرّ يومان

667
00:38:23,467 --> 00:38:25,588
وقد حصلتما على نظريّتين

668
00:38:26,032 --> 00:38:27,631
لقد عدت، هذا جيّد

669
00:38:28,266 --> 00:38:30,715
"لقد لاحظنا انخفاضاً في مستوى "إي إس تي
...وليس هذا بسبب مضاداتِ الالتهاب

670
00:38:30,840 --> 00:38:33,054
إنّه بسبب تحسّن الكلية على التستوسترون

671
00:38:33,222 --> 00:38:34,597
ممّا يستبعدُ تصلّب الجلد

672
00:38:35,563 --> 00:38:37,141
ومتى استنتجتما هذا؟

673
00:38:37,309 --> 00:38:39,659
لقد التقينا في الردهة

674
00:38:42,245 --> 00:38:43,530
ما الذي نسيناهُ إذاً؟

675
00:38:43,655 --> 00:38:45,733
وبضمير "نا" أقصدكم أنتم، فأنا لم أكن هنا

676
00:38:45,901 --> 00:38:47,717
"لقد استبعدنا "زلينجر-آديسن

677
00:38:47,842 --> 00:38:49,820
كانت هذه فكرةً غبيّة -
لماذا؟ -

678
00:38:49,988 --> 00:38:52,141
لأنّها خاطئة -
وكذلك داء المقوسات -

679
00:38:52,449 --> 00:38:55,970
والتجفاف، والذئبة الجهازيّة
وشذوذات تغاير الجنس المختلفة

680
00:38:56,095 --> 00:38:57,328
!اللعنة

681
00:39:00,466 --> 00:39:02,083
أيحبُّ هذا الطفلُ مشروباتِ الطاقة؟

682
00:39:02,251 --> 00:39:05,282
لقد وجدتُ بعضَ العلبِ الفارغة في خزانةِ الفريق

683
00:39:05,407 --> 00:39:07,713
...لكنّ مشروباتِ الطّاقة لا تفسّر

684
00:39:07,881 --> 00:39:10,701
عملٌ جيّد -
إذاً فلا مشكلة؟ -

685
00:39:12,034 --> 00:39:13,484
ولمَ تكونُ المشكلة؟

686
00:39:14,709 --> 00:39:15,759
جميلٌ هذا الكعب

687
00:39:24,372 --> 00:39:26,065
الخطأ خطأ والديك

688
00:39:26,233 --> 00:39:27,163
عذراً؟

689
00:39:27,288 --> 00:39:30,528
هل تتجرّع الكثير من مشروبات الطاقة
قبل، وأثناء، وبعد التمرين؟

690
00:39:31,892 --> 00:39:33,906
لقد أتى ولدُكِ إلى هنا بحالةِ تجفافٍ بسيطة

691
00:39:34,365 --> 00:39:36,362
ولهذا انهارَ أثناءَ اللعبة

692
00:39:36,487 --> 00:39:39,362
لقد عالجوه في الطوارئ من هذا
لكنّ الألم لم يختفِ

693
00:39:39,487 --> 00:39:41,330
وهنا أتى دورُ مشروباتِ الطاقة

694
00:39:41,498 --> 00:39:44,361
فقد أجهدت كليتيهِ بحيثُ
احتاجتا مزيداً من الوقتِ لتتعافيا

695
00:39:44,486 --> 00:39:46,877
من التجفافِ الأصلي -
إذاً فلماذا لم يتحسّن؟ -

696
00:39:47,045 --> 00:39:48,879
وهنا أتى دورُ غبائكما

697
00:39:49,855 --> 00:39:51,799
قبلَ أن يتاح لنا إعطاؤه كأساً أخرى من الماء

698
00:39:51,967 --> 00:39:53,717
أصررتُما على أن نقومَ برنينٍ مغناطيسي

699
00:39:54,234 --> 00:39:56,846
لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود

700
00:39:57,014 --> 00:39:58,550
باحثاً عن رحمٍ مسدود

701
00:39:58,675 --> 00:40:00,975
وحقنه فريقي بمادةٍ ظليلة

702
00:40:01,672 --> 00:40:04,870
ولو كانت كليتاهُ سليمتين
لقامتا بتصفيِةِ المادة الظليلة

703
00:40:04,995 --> 00:40:06,747
خلالَ بضع ساعات، لكنّهما ليستا كذلك

704
00:40:06,872 --> 00:40:09,102
لذا فقد استمرّت بالدوران إلى أن امتصّها

705
00:40:09,227 --> 00:40:10,969
القلب، والكبد، والبنكرياس

706
00:40:11,094 --> 00:40:13,532
وحدثت المشاكلُ في كلِّ مكانٍ ذهبت إليه

707
00:40:13,793 --> 00:40:15,843
لقد كانَ ولدكم بخيرٍ حين أتى إلى هنا

708
00:40:16,278 --> 00:40:17,278
...لكنّ

709
00:40:17,462 --> 00:40:20,077
ردّ فعلكم وحمايتكم المفرطة هي ما كاد يقتله

710
00:40:20,792 --> 00:40:21,842
كاد؟

711
00:40:22,873 --> 00:40:23,873
إنّه صغير

712
00:40:24,912 --> 00:40:27,585
وبعدَ بضعِ أسابيعَ من التحال، سيكون بخير

713
00:40:35,413 --> 00:40:37,763
لقد أنجبتما مسخاً إلى الحياة

714
00:40:38,654 --> 00:40:41,804
لكنّ هذا لا يعني أنّ من الجيّد
أن تعاملاهُ كذلك

715
00:40:54,306 --> 00:40:55,279
كيف تشعر؟

716
00:40:55,649 --> 00:40:56,906
أحسن قليلاً

717
00:40:57,872 --> 00:40:59,832
لقد رأيتُكَ تتحدّثُ إلى والديكَ سابقاً

718
00:40:59,957 --> 00:41:00,826
وهذا جيّد

719
00:41:00,994 --> 00:41:03,311
لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص

720
00:41:03,436 --> 00:41:04,497
هذا رائع

721
00:41:06,031 --> 00:41:08,243
في الواقع، أخافُ أن أفتقدَ كرة السلّة

722
00:41:08,888 --> 00:41:10,130
لقد بدأتُ أتحسّن في اللعب

723
00:41:10,255 --> 00:41:11,879
لا سببَ يمنعُكَ من تجربة كليهما

724
00:41:33,040 --> 00:41:35,611
بدءاً من الغد، ستأتي إليّ من أجل جرعتك

725
00:41:36,729 --> 00:41:38,629
لم أعد أريدُ الميثادون

726
00:41:40,009 --> 00:41:41,158
لقد أخفقت

727
00:41:41,785 --> 00:41:43,924
لقد أرادَ والدا الطفلِ ذلك الرنين

728
00:41:44,049 --> 00:41:45,412
وكنتُ أعرفُ أنّهُ لا يحتاجه

729
00:41:45,580 --> 00:41:46,880
لكنّني وافقتُ عليه

730
00:41:47,551 --> 00:41:49,104
وهذا ما زادَ من مرضه

731
00:41:49,980 --> 00:41:52,412
لقد حللتَ حالةً لم يستطع حلّها سواك

732
00:41:52,537 --> 00:41:53,879
لقد خلقتُ حالة

733
00:41:54,500 --> 00:41:57,785
لقد تعاملتُ بلطفٍ إذ كنتُ في مزاجٍ حسن

734
00:41:57,910 --> 00:41:59,635
لأنّني لم أكن أتألّم

735
00:41:59,803 --> 00:42:02,013
لستَ تحتاجُ ألمكَ كي تكونَ طبيباً ناجحاً

736
00:42:02,138 --> 00:42:04,890
لا يهمّني أن أكونَ جيداً -
أنتَ خائفٌ أن تغدو سعيداً -

737
00:42:05,058 --> 00:42:06,938
ولماذا تهمّكِ سعادتي؟

738
00:42:15,198 --> 00:42:16,485
أنتَ خائفٌ من التغيير

739
00:42:17,346 --> 00:42:19,071
الشيء الوحيدُ الذي تملكه هو فكركَ هذا

740
00:42:19,239 --> 00:42:22,289
وتعتقدُ أنّ هذا لو تأثّر لما بقي شيء

741
00:42:26,887 --> 00:42:27,913
خذه وحسب

742
00:42:29,162 --> 00:42:30,162
لا

743
00:42:31,001 --> 00:42:32,376
لا تقم بهذا

744
00:42:34,050 --> 00:42:35,546
لقد قمتُ به وانتهيت

745
00:42:39,747 --> 00:42:41,343
هذا هو "أنا" الوحيدُ المتوفّر

746
00:42:53,359 --> 00:42:57,872
 ترجمة: د.نائل الحريري 
Synced : AlTiMa2005

