74
00:01:40,450 --> 00:01:43,400
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
31
00:01:43,500 --> 00:01:46,400
ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com
Lord Ali :تعديل الوقت
13
00:01:46,500 --> 00:01:49,400
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
13
00:01:49,500 --> 00:01:52,400
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
13
00:01:52,500 --> 00:01:55,400
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
13
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
13
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
13
00:02:01,300 --> 00:02:03,400
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
14
00:02:05,500 --> 00:02:09,200
الحلقة الثانية والعشرون
"هاوس) منقسماً)"
45
00:02:10,450 --> 00:02:15,580
{\a6}تأليف: ماثيو في لويس & ليز فريدمان
إخراج: غريغ يايتانز
1
00:00:14,780 --> 00:00:16,687
!"تبدو كمثل "سوبرم{\pos(194,215)}ان
2
00:00:16,688 --> 00:00:17,763
أنا{\pos(194,215)} متوتر
3
00:00:17,764 --> 00:00:19,764
ستبلي {\pos(194,215)}بلاءً حسناً
4
00:00:23,118 --> 00:00:24,493
5
00:00:24,994 --> 00:00:27,413
أظنّ{\pos(194,215)}ُ أنّ أمّك تناديك
6
00:00:27,414 --> 00:00:28,914
انظر إل{\pos(194,215)}ى هذا
6
00:00:28,914 --> 00:00:30,414
فخورةٌ بكوني صمّاء
7
00:00:30,820 --> 00:00:31,957
أنتِ ل{\pos(194,215)}ستِ صمّاء
8
00:00:32,458 --> 00:00:33,653
{\pos(194,215)}أنا فخورةٌ بك
وهذا يشبه ذاك
9
00:00:33,688 --> 00:00:36,066
!وزنُ مئةٍ وخمسةٍ وأربعين رطلاً
10
00:00:36,133 --> 00:00:37,601
(جونسن) ضدّ (ميلر)
11
00:00:37,602 --> 00:00:38,809
يجب أ{\pos(194,215)}ن أذهب
12
00:00:38,810 --> 00:00:39,810
بالتوفي{\pos(194,215)}ق
13
00:01:41,799 --> 00:01:49,133
14
00:01:49,799 --> 00:01:59,133
15
00:02:14,799 --> 00:02:16,133
(هاوس)
16
00:02:18,302 --> 00:02:19,770
(هاوس)
17
00:02:22,206 --> 00:02:24,174
أعلم أنّك{\pos(194,215)} لستَ نائماً
18
00:02:24,241 --> 00:02:27,377
كان ليبهرني هذا{\pos(194,215)} الاكتشاف حقاً
19
00:02:27,444 --> 00:02:31,948
لو لم تكوني مجرّد هلوسةٍ لعقلي{\pos(194,215)} المرهق
20
00:02:32,016 --> 00:02:35,118
ألا تسائل نفسك{\pos(194,215)}
عن سبب وجودي هنا؟
21
00:02:38,289 --> 00:02:41,424
أسائل نفسي
أين زيّ الخادمة الفرنسية؟{\pos(194,215)}
22
00:02:41,492 --> 00:02:43,293
والبنطال الجلديّ الضيّق؟{\pos(194,215)}
23
00:02:43,360 --> 00:02:46,596
أنا هلوسة، ولستُ حلماً{\pos(194,215)}
24
00:02:46,664 --> 00:02:50,033
السبب هو الأرق{\pos(194,215)}
25
00:02:50,101 --> 00:02:52,335
...أربعُ ليالٍ دونَ نومٍ مستح{\pos(194,215)}كم قد تسبّب
26
00:02:52,403 --> 00:02:54,370
هذا قد يفسّر سبب هلوستك{\pos(194,215)}
27
00:02:54,438 --> 00:02:55,972
لكنّه لا يفسّر هلوستك {\pos(194,215)}
28
00:02:56,040 --> 00:02:58,008
بحبيبةَ (ويلسون) الميتة{\pos(194,215)}
29
00:02:58,076 --> 00:03:00,977
لربّما هي رغبتي المكبوتة اللاواعية{\pos(194,215)}
30
00:03:01,045 --> 00:03:02,345
في إحضار (ويلسون) إلى غرفة نومي{\pos(194,215)}
31
00:03:02,413 --> 00:03:04,447
(أو أنّ شعورك بالذنب حيال (كاتنر{\pos(194,215)}
32
00:03:04,515 --> 00:03:06,883
يذكّرك بشعوركَ بالذنب ناحيتي{\pos(194,215)}
33
00:03:06,951 --> 00:03:10,653
وما الذي يهمّني في سبب وجودك؟{\pos(194,215)}
34
00:03:10,722 --> 00:03:12,655
بعدَ نومِ ليلةٍ هنيئة{\pos(194,215)}
لن أراكِ هنا
35
00:03:21,866 --> 00:03:24,901
أظنُّ أنّني سأبقى معك
بضعَ ساعاتٍ أخرى
36
00:03:33,577 --> 00:03:36,579
أتريدُ بعضَ القهوة؟{\pos(194,215)}
37
00:03:36,647 --> 00:03:38,414
المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)}
...ليست بديلاً
38
00:03:38,482 --> 00:03:40,183
عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)}
39
00:03:41,485 --> 00:03:42,986
لننتهِ من هذا بسرعة
أريدُ أن أنام
40
00:03:43,054 --> 00:03:45,922
أصمُّ في الرابعةَ عشرة{\pos(194,215)}
بدأ يسمعُ انفجاراتٍ تخيُّليّة
41
00:03:48,025 --> 00:03:49,960
متلازمة الرأس المنفجر{\pos(194,215)}
42
00:03:50,027 --> 00:03:51,561
جميل{\pos(194,215)}
43
00:03:51,629 --> 00:03:53,529
من الواضح{\pos(194,215)} إذاً
أنّ دماغهُ يعرف كيف يسمع
44
00:03:53,597 --> 00:03:55,098
لقد أصيب بالصمم وهو في الرابعة
45
00:03:55,166 --> 00:03:56,366
بسبب مضاعفات التهاب السحايا
46
00:03:56,433 --> 00:03:58,835
إذاً لماذا لم يقم بزرعٍ قوقعي؟
47
00:03:58,903 --> 00:04:00,837
العوامل الأشيع هي الأرق
48
00:04:00,905 --> 00:04:03,073
الذي لم يعانِ منه
والشقيقة التي لم يصب بها
49
00:04:03,141 --> 00:04:05,308
وصدمة الرأس
التي لم تظهر بالمسح الطبقي
50
00:04:05,376 --> 00:04:08,979
اللعنة على الأقلام الخيالية
51
00:04:09,046 --> 00:04:11,181
الأمّ توقّع على جميع الأوراق
52
00:04:11,249 --> 00:04:12,448
هل توفّي أبوه؟
53
00:04:12,516 --> 00:04:14,017
لا أظنُّ هذا
إنّه متبرّع بالنطاف{\pos(194,215)}
54
00:04:14,085 --> 00:04:15,919
وسجلاته الطبية غايةٌ في الكمال{\pos(194,215)}
55
00:04:15,987 --> 00:04:17,186
إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)}
56
00:04:17,288 --> 00:04:18,454
خطأ{\pos(194,215)}
57
00:04:18,522 --> 00:04:19,622
لا بدَّ أنَّ أحداً ما م{\pos(194,215)}ن النادي
58
00:04:19,690 --> 00:04:21,057
كان سيلاحظ حصول نوبة
59
00:04:21,065 --> 00:04:22,893
لربّما بدت لهم
مجرّد ضربةٍ قويةٍ على الساق
60
00:04:22,960 --> 00:04:24,294
ضعوه في مخبر النوبات
61
00:04:24,361 --> 00:04:26,997
وجرّبوا إن كان رأسه
سينفجر مجدداً
62
00:04:27,064 --> 00:04:29,732
هل تت{\pos(194,215)}جاهل لاوعيك الخاص؟
63
00:04:29,801 --> 00:04:31,401
ستجعل منّا كسيحاً {\pos(194,215)}يقودُ أعمى
64
00:04:41,512 --> 00:04:44,547
أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)}
65
00:04:44,615 --> 00:04:46,983
فكلبُ جاري ما انفكَّ يوقظني
66
00:04:47,051 --> 00:04:48,685
ويبدو أنّه منيعٌ للسموم بشدّة
67
00:04:50,754 --> 00:04:53,656
ما الذي أتى بالطبيبة التي توشك
أن تصبح ثاني د.(تشايس) هنا؟
68
00:04:53,724 --> 00:04:55,692
سأعتبر هذه تهنئة
69
00:04:55,759 --> 00:04:57,527
نحنُ نناقشُ حالة
70
00:04:57,594 --> 00:05:01,131
ولماذا أغلق الملف؟
71
00:05:01,199 --> 00:05:02,833
ستتزوّجان بعد أسبوعين؟
72
00:05:02,900 --> 00:05:04,234
كنتُ لأفترض حملك
73
00:05:04,302 --> 00:05:06,303
لكنّني لا أظنُّ (تشايس) ناضجاً كفاية
74
00:05:06,370 --> 00:05:07,537
لإنتاج النطاف
75
00:05:07,604 --> 00:05:10,807
إنّه احتفالٌ صغير
فلمَ التأخير؟
76
00:05:10,875 --> 00:05:11,842
نوماً هنيئاً
77
00:05:11,909 --> 00:05:13,743
يصرفها دون محاضرات؟
78
00:05:13,811 --> 00:05:15,078
إنّه يريد التخلّص منك
79
00:05:18,349 --> 00:05:19,850
أهي حالةٌ مثيرة؟
80
00:05:19,917 --> 00:05:21,684
مشتبهٌ بسرطان البروستات
أتى إلى قسم الطوارئ
81
00:05:21,752 --> 00:05:22,785
حاملة الأقلام
82
00:05:31,128 --> 00:05:32,428
لا عجب من تضخّم البروستات لديه
83
00:05:32,496 --> 00:05:35,398
فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار
84
00:05:35,466 --> 00:05:36,666
(لن يصل وصيفُ (تشايس
85
00:05:36,734 --> 00:05:38,034
حتّى يومِ العرس
86
00:05:38,102 --> 00:05:40,203
(لذا فقد طلبتُ من (ويلسون
أن يتولّى حفلة عزوبيّته
87
00:05:40,271 --> 00:05:42,638
أما من وزراء متقاعدين يحضّرونها له؟
88
00:05:42,706 --> 00:05:45,141
لا يريد (تشايس) حفلةً ضخمة
89
00:05:45,209 --> 00:05:46,642
هذا ما قالته
90
00:05:46,710 --> 00:05:48,811
ومن الحظّ أنّ في هذا العالم أناساً
91
00:05:48,880 --> 00:05:50,646
يقفون إلى جانب الحق
92
00:05:50,714 --> 00:05:52,782
لا، لا، لا
...لا أريدك
93
00:05:52,850 --> 00:05:54,885
اسمعي
شيئان أقوم بهما على أكمل وجه
94
00:05:54,952 --> 00:05:59,122
وحفلات العزّاب
هي قمّة هذه الأشياء
95
00:05:59,190 --> 00:06:00,757
سأساعدك، صحيح؟
96
00:06:07,765 --> 00:06:11,134
سأبدأ بخمسة هرتز
97
00:06:11,202 --> 00:06:13,270
لقد أنهى (هاوس) التشخيص التفريقي
98
00:06:13,337 --> 00:06:14,670
دون أن يسخر من المريض
99
00:06:14,738 --> 00:06:16,940
لعدم قيامه بزرعٍ قوقعي
100
00:06:17,008 --> 00:06:18,909
لا يريدُ المريضُ الزرع
101
00:06:18,976 --> 00:06:20,310
لأنّه مرتاحٌ كما هو
102
00:06:20,378 --> 00:06:21,677
وهذا مثيرٌ للإعجاب
103
00:06:21,745 --> 00:06:23,246
إنّه أصمّ
104
00:06:23,314 --> 00:06:25,315
وهذه إعاقة، لا هويّة
105
00:06:25,383 --> 00:06:26,983
وهي أيضاً ثقافة
106
00:06:27,051 --> 00:06:29,119
فللصمّ مدارسهم الخاصة
ولغتهم الخاصة
107
00:06:29,186 --> 00:06:31,554
ما من أشواك كمونيّة بعد
108
00:06:31,622 --> 00:06:34,524
سأرفع إلى عشرين
109
00:06:34,591 --> 00:06:37,160
كلُّ ما يمكنني تقليده
بزوجٍ من سدادات الآذان
110
00:06:37,228 --> 00:06:39,162
لا يعتبر ثقافة
111
00:06:39,230 --> 00:06:41,197
ما من علاماتٍ على نوبة ارتجاج
112
00:06:41,265 --> 00:06:42,966
نشاط الفص الصدغي ما يزال طبيعياً
113
00:06:43,034 --> 00:06:45,768
أيّها الأطباء
إنّه لا يستطيع الرؤية
114
00:06:45,836 --> 00:06:47,737
في إحدى عينيه
115
00:06:47,805 --> 00:06:50,907
كسيحٌ يقودُ أعمى
116
00:06:50,975 --> 00:06:54,277
أيعني هذا شيئاً؟
117
00:06:54,345 --> 00:06:56,179
لم أكن أظنُّ هذا
118
00:06:56,247 --> 00:06:59,015
إذاً... متلازمة الرأس المنفجر
مع فقدان الرؤية
119
00:06:59,083 --> 00:07:00,550
متلازمة التحويل تحت الترقوي
120
00:07:00,617 --> 00:07:03,019
شذوذ وعائي
يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع
121
00:07:03,087 --> 00:07:04,587
قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ
122
00:07:04,655 --> 00:07:06,156
...يجب أن نقوم بمسحٍٍ وعائي، ونتحرّى
123
00:07:06,223 --> 00:07:07,723
قوموا بما تشاؤون
124
00:07:16,133 --> 00:07:18,168
كيف عرفتُ أنّه سيصاب بالعمى؟
125
00:07:20,604 --> 00:07:22,372
لا داعي للّطف يا عزيزتي
126
00:07:22,440 --> 00:07:24,307
أنتِ في عقلي
وأعلمُ أنّكِ موجودة
127
00:07:24,375 --> 00:07:26,809
بروتين سي الارتكاسي
128
00:07:26,877 --> 00:07:29,079
لاحظتُ أنّه مرتفعٌ قليلاً في ملفّه
129
00:07:29,146 --> 00:07:30,613
فخمّنتُ أنّ الشدّة
التي سيلاقيها في مخبر النوبات
130
00:07:30,681 --> 00:07:33,016
ستزيدُ من حدّة الالتهاب
131
00:07:33,084 --> 00:07:35,218
وتقود إلى التهاب العصب البصري
132
00:07:35,286 --> 00:07:38,021
هذا أوضح بكثير من
الكسيح الذي يقود الأعمى
133
00:07:38,089 --> 00:07:40,490
لقد كانت مجرّد ومضة
لم يسعني وضعها في كلمات
134
00:07:40,557 --> 00:07:42,825
لقد كانت احتمالاً بعيداً
135
00:07:42,893 --> 00:07:45,528
لستُ أذكرُ حتّى
مستوى بروتين سي لديه
136
00:07:45,596 --> 00:07:47,730
من الواضح أنّك تذكره
137
00:07:47,798 --> 00:07:48,831
لكنّك لا تعلم ذلك
138
00:07:51,035 --> 00:07:52,168
وكم ارتفاع برج "كي تو"؟
139
00:07:52,236 --> 00:07:53,836
لستُ أدري -
ولا أنا -
140
00:07:53,904 --> 00:07:55,938
لكنّني قرأتُ كتاباً عنهُ منذُ أعوام
141
00:07:56,007 --> 00:07:59,209
وكانت هناك امرأةٌ تيبيتية
...شرسةٌ وجذّابةٌ على الغلاف، تنحني
142
00:07:59,276 --> 00:08:01,777
ثمانيةٌ وعشرونَ ألفاً
ومئتان وإحدى وخمسون قدماً
143
00:08:01,845 --> 00:08:05,015
جميل
144
00:08:05,082 --> 00:08:07,484
أنتِ تصريحٌ مفتوح إلى داخل دماغي
145
00:08:07,551 --> 00:08:10,720
اذهب وشغّل للطفلِ بعض الموسيقى
146
00:08:10,787 --> 00:08:13,189
لماذا؟
147
00:08:13,257 --> 00:08:16,292
احتمالٌ بعيدٌ آخر
148
00:08:16,360 --> 00:08:17,927
سنستعمل صبغة اليودين
كي نتعقّب مجرى الدم
149
00:08:17,995 --> 00:08:20,863
في رقبتك وذراعك
150
00:08:24,735 --> 00:08:27,404
*** حاربوا السلطة ***
151
00:08:27,471 --> 00:08:29,372
*** حاربوا السلطة ***
152
00:08:29,440 --> 00:08:31,941
*** حاربوا السلطة ***
153
00:08:32,009 --> 00:08:33,576
*** حاربوا السلطة ***
154
00:08:33,644 --> 00:08:36,379
*** حاربوا السلطة ***
155
00:08:36,447 --> 00:08:37,713
*** حاربوا السلطة ***
156
00:08:37,781 --> 00:08:39,549
*** حاربوا السلطة ***
157
00:08:39,616 --> 00:08:44,687
*** ...لنحارب السلطةَ التي تلهو بنا***
*** مع سير الإيقاع ابدؤوا جميعاً ***
158
00:08:44,755 --> 00:08:46,389
هاوس)، ما الذي تفعله؟)
159
00:08:46,457 --> 00:08:48,891
وماذا أبدو لك فاعلاً؟
160
00:08:48,959 --> 00:08:50,660
أحاربُ السلطة
161
00:09:00,637 --> 00:09:01,604
أتشعر بهذا؟
162
00:09:01,672 --> 00:09:04,140
كم هذا رائع
163
00:09:05,842 --> 00:09:08,445
يبدو أنّ أمّك لا تهتمُّ بما قد فقدته
164
00:09:08,512 --> 00:09:09,512
!يا لك من وغد
165
00:09:11,782 --> 00:09:13,950
يقولُ أنّه يشعر بالاهتزاز في بطنه
166
00:09:14,017 --> 00:09:14,951
دونَ يديه
167
00:09:15,018 --> 00:09:16,819
ما الذي يعنيه هذا؟
168
00:09:21,459 --> 00:09:24,060
إنّه عرضٌ جديد
169
00:09:24,128 --> 00:09:25,661
اعتلال الأعصاب
170
00:09:35,072 --> 00:09:37,907
ظننتُكَ ستنامُ قليلاً
171
00:09:37,975 --> 00:09:40,009
لقد أثارتني الحالة
172
00:09:51,471 --> 00:09:53,773
كمثل حديقة الحيوان
173
00:09:53,840 --> 00:09:55,808
لكن هنا يمكنني ضربُ الزجاج قدرما أشاء
174
00:09:55,876 --> 00:09:57,542
كيف عرفتَ بشأن اعتلال الأعصاب؟
175
00:09:57,610 --> 00:09:58,878
سؤالٌ جيّد
176
00:09:58,945 --> 00:10:00,312
كفى ألغازاً
177
00:10:00,380 --> 00:10:03,182
هذا هو رأيي كذلك
178
00:10:03,250 --> 00:10:05,617
فكّر بسجلّ المصارعة
179
00:10:05,685 --> 00:10:08,954
جمع الأشياء
180
00:10:09,022 --> 00:10:10,189
لا، قوارير البولنغ
181
00:10:10,257 --> 00:10:11,590
ثلاث قوارير
182
00:10:11,658 --> 00:10:14,160
لقد تمّ تثبيت مريضنا
في آخر ثلاث مبارياتٍ له
183
00:10:14,227 --> 00:10:16,428
ووصولاً إلى ذلك
فقد كان 15 مقابل 0
184
00:10:16,496 --> 00:10:19,731
لذا فقد خمّنتُ أنّ توازنه مختل
بسبب نقصٍ في الحسّ
185
00:10:19,800 --> 00:10:22,567
قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي
ناتجاً عن ورمٍ دماغي
186
00:10:22,635 --> 00:10:23,702
ولم يظهر بالمسح الطبقي؟
187
00:10:23,770 --> 00:10:25,370
خفض الوزن لأجل المصارعة
188
00:10:25,438 --> 00:10:27,273
قد يؤدي للانحلال العضلي
189
00:10:27,340 --> 00:10:30,309
لقد التحق بصفّ للتحكّم بالوزن
منذ ثلاثة أشهر
190
00:10:30,376 --> 00:10:33,813
فورمان) محقّ)
191
00:10:33,880 --> 00:10:38,017
في الواقع
ارتفاع الضغط القحفي مناسب أيضاً
192
00:10:38,084 --> 00:10:39,218
...لكنك قلت
193
00:10:39,286 --> 00:10:40,286
كنتُ أفكّر
194
00:10:45,926 --> 00:10:49,228
وهذا يضعُ عرضاً جديداً على اللائحة
195
00:10:49,296 --> 00:10:50,963
صممه
196
00:10:51,031 --> 00:10:53,765
ماذا لو كان سببه السرطان
197
00:10:53,834 --> 00:10:55,534
بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟
198
00:10:55,601 --> 00:10:57,203
إذاً فالتهاب السحايا كان مصادفة؟
199
00:10:57,270 --> 00:11:00,405
أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان
يثبّط نظامه المناعي
200
00:11:00,473 --> 00:11:02,007
أجروا رنيناً لرأسه
201
00:11:02,075 --> 00:11:04,643
إن كنتَ محقاً بشأن السرطان
فقد يكون صممه قابلاً للعكس
202
00:11:04,711 --> 00:11:08,280
سأحضّر الرنين وأكلّم المريض
203
00:11:08,348 --> 00:11:11,550
وأنتما... ألديكما وقت؟
204
00:11:24,130 --> 00:11:26,798
أتعلمين ما هو الكاوبوي المكسور؟
205
00:11:26,867 --> 00:11:29,634
(لقد كان على لائحة طلبات (هاوس
206
00:11:29,702 --> 00:11:32,872
لديّ ثلاثُ نظريات
207
00:11:32,939 --> 00:11:35,674
لماذا يهتمُّ (هاوس) كثيراً
بحفلة وداع العزوبيّة هذه؟
208
00:11:35,742 --> 00:11:37,676
أويحتاجُ سبباً ليهتم
بحفلة وداع عزوبيّة؟
209
00:11:37,744 --> 00:11:39,211
إنّه يحتاجُ سبباً
للاهتمام بأي شيء
210
00:11:39,279 --> 00:11:42,348
أعطني محفظتك
211
00:11:42,415 --> 00:11:45,650
(قد يكون ببال (هاوس
أن يحرّض (تشايس) على الخيانة
212
00:11:45,718 --> 00:11:46,852
كي يفصلهما
213
00:11:46,920 --> 00:11:48,520
تظنُّ (هاوس) معجباً بـ(كامرون)؟
214
00:11:48,588 --> 00:11:51,190
أظنُّ (هاوس) يريدُ
أن تعجب (كامرون) به
215
00:11:51,258 --> 00:11:53,893
وزواجها من (تشايس) سيحطّم هذا التخيلات
216
00:11:53,960 --> 00:11:55,794
إن كان (تشايس) سيخونها
217
00:11:55,862 --> 00:11:57,263
فلا ينبغي لهما الزواج أساساً
218
00:11:57,330 --> 00:11:58,797
(إذاً فأنتِ مع (هاوس
219
00:11:58,865 --> 00:12:01,233
في دفع (تشايس) نحو ارتكاب خطأٍ غبي؟
220
00:12:01,301 --> 00:12:03,002
الشرب لا يغيّر من طبيعة المرء
221
00:12:03,069 --> 00:12:04,303
بل يظهرها إلى العلن
222
00:12:08,775 --> 00:12:11,510
أتظنّين أنّها قادرةٌ
على أداء الكاوبوي المكسور؟
223
00:12:11,577 --> 00:12:13,645
لشدّ ما آمل ذلك
224
00:12:13,713 --> 00:12:16,315
إن أف تو" نوعُ من السرطان"
ينمو ببطءٍ شديدٍ للغاية
225
00:12:16,383 --> 00:12:18,150
ما يجعلهُ قابلاً للعلاج بسهولة
226
00:12:18,218 --> 00:12:20,252
إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم
227
00:12:20,320 --> 00:12:24,023
يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً
228
00:12:28,995 --> 00:12:30,129
لا
229
00:12:30,196 --> 00:12:31,830
لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا
230
00:12:33,199 --> 00:12:35,434
ما المشكلة؟
231
00:12:35,501 --> 00:12:37,669
يريدكَ أن تعالج السرطان
بشرط أن يبقى أصمّ
232
00:12:37,737 --> 00:12:39,471
أنا آسف
233
00:12:39,539 --> 00:12:41,040
لا يمكننا فعل ذلك
233
00:12:47,939 --> 00:12:49,040
لا بأس {\pos(194,215)}عليك
233
00:12:49,939 --> 00:12:51,740
سيتوجّ{\pos(194,215)}ب عليّ تغيير مدرستي
ولن أراكِ مجدداً
233
00:12:52,039 --> 00:12:54,740
لن تراني {\pos(194,215)}أبداً ما لم تتحسّن
234
00:13:10,803 --> 00:13:13,238
التصوير يظهر ارتفاعاً
طفيفاً في الضغط القحفي
235
00:13:13,306 --> 00:13:15,307
لكن لا آفات على الأعصاب أو حولها
236
00:13:15,375 --> 00:13:17,476
ليس هذا سرطاناً
237
00:13:17,543 --> 00:13:19,911
هناك انحناء بسيط
على جدار البطين الدماغي الرابع
238
00:13:19,980 --> 00:13:21,080
لربّما يشير إلى ورم
239
00:13:21,147 --> 00:13:22,514
لقد أحضرنا صوراً
240
00:13:22,582 --> 00:13:24,316
...وحقيقةُ أنّك أرسلتني في مهمةٍ كشفيّة
241
00:13:24,384 --> 00:13:26,018
الحفل رجّالي
242
00:13:26,086 --> 00:13:28,520
لستِ على قائمة الضيوف
243
00:13:28,588 --> 00:13:31,957
حفلات العزّاب هي طقس قديم ومقدّس
من احتفالات الرجال للولادة الجديدة
244
00:13:32,025 --> 00:13:33,692
الانحناء في البطين غالباً
245
00:13:33,759 --> 00:13:35,160
هو شذوذ خلقي ولادي
246
00:13:35,228 --> 00:13:37,696
وليس إشارةً إلى ورم
247
00:13:37,763 --> 00:13:39,698
ما من وسيلةٍ للتأكد
دون أخذ خزعة
248
00:13:39,765 --> 00:13:41,266
إن سكرتُ بما فيه الكفاية
فثمّة احتمال
249
00:13:41,334 --> 00:13:43,035
أن أضاجع إحدى المتعرّيات
250
00:13:43,103 --> 00:13:44,769
أو أنضمّ إليهنّ
251
00:13:44,837 --> 00:13:45,804
اتفقنا
252
00:13:45,872 --> 00:13:49,875
لا يمكننا ثقب جمجمة مريض
اعتماداً على حسّنا الباطني
253
00:13:47,707 --> 00:13:49,875
254
00:13:49,942 --> 00:13:52,711
ربّاه! ليس هذه
255
00:13:52,778 --> 00:13:55,114
(إنّها من عرّفتني على (ميدوف
256
00:13:55,181 --> 00:13:56,715
إن (تاوب) على حق
ليس هذا سرطاناً
257
00:13:56,782 --> 00:13:59,584
أجل، من الأفضل
أن تتجاهل نظريةً تشخيصيةً رائعة
258
00:13:58,485 --> 00:13:59,584
259
00:13:59,652 --> 00:14:01,086
لأنّها صعبة الإثبات
260
00:14:01,154 --> 00:14:02,988
قوموا بخزعة
261
00:14:03,056 --> 00:14:04,856
يجب أن نلقي نظرةً أقرب
على بطينه الرابع
262
00:14:04,924 --> 00:14:06,425
أو نظرةً أكبر عمراً
263
00:14:06,493 --> 00:14:08,327
لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه
264
00:14:08,395 --> 00:14:09,828
دون دليل
265
00:14:09,896 --> 00:14:11,130
لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات
266
00:14:11,197 --> 00:14:13,665
ولربّما قام المشفى برنينٍ مغناطيسي آنذاك
267
00:14:13,733 --> 00:14:15,300
حسناً
268
00:14:20,040 --> 00:14:22,274
السبب الرئيسي لهروبنا
أنا وزوجتي الثالثة
269
00:14:22,342 --> 00:14:24,576
هو تجنّب حفلة (هاوس) للعزوبية
270
00:14:29,615 --> 00:14:31,316
هل حضرت فيلم (كاليغيولا)؟
271
00:14:34,921 --> 00:14:37,989
الدماغ الحالي لمريضي
272
00:14:38,058 --> 00:14:39,758
مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات
273
00:14:39,825 --> 00:14:40,759
أترون فرقاً؟
274
00:14:43,596 --> 00:14:44,863
هل كان يخبرك بتجنّب الحفلة؟
275
00:14:44,931 --> 00:14:46,831
قسم الأطباء يقول
"لا تؤذ"
276
00:14:46,899 --> 00:14:48,900
بالطبع، لا تأت إذاً
277
00:14:48,968 --> 00:14:52,604
إن كنتَ تريدُ لوعود زواجك أن تكون بلا معنى
278
00:14:52,672 --> 00:14:55,174
شوّقتني
279
00:14:55,241 --> 00:14:57,076
أنتَ على وشك الالتزام
280
00:14:57,143 --> 00:14:59,178
بهذه المرأة المميزة لك، للأبد
281
00:14:59,245 --> 00:15:00,645
وهذا جميل
282
00:15:00,713 --> 00:15:02,781
لكن إن كان التزامك
في الليلة التي تلي العرس
283
00:15:02,848 --> 00:15:04,383
مماثلاً لالتزامك في
الليلة التي سبقت العرس
284
00:15:04,451 --> 00:15:06,318
فلا معنى للعرس إذاً
285
00:15:06,386 --> 00:15:09,054
لذا، ولا أجد مفراً منطقياً من قول هذا
286
00:15:09,122 --> 00:15:11,123
إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك
287
00:15:11,191 --> 00:15:12,857
فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً
288
00:15:12,925 --> 00:15:14,560
خنزيراً يتمرّغ في الوحل
في الليلة السابقة له
289
00:15:14,627 --> 00:15:17,229
أنت شرير
290
00:15:17,297 --> 00:15:18,663
إلى اللقاء
291
00:15:18,731 --> 00:15:20,665
لقد تغيّر جدار البطين الرابع
292
00:15:20,733 --> 00:15:22,701
ليس ثمّة انحناء في المسح الأسبق
293
00:15:22,768 --> 00:15:25,404
وهذا دليل على سرطان "إن أف تو"، صحيح؟
294
00:15:25,472 --> 00:15:27,739
عليك إجراء خزعةٍ دماغيّةٍ للتأكد
295
00:15:32,645 --> 00:15:35,581
لن أحضر حفلة العزوبية
296
00:15:35,648 --> 00:15:37,849
فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك
297
00:15:37,917 --> 00:15:42,287
ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي
بطريقةٍ غير متوقّعة
298
00:15:42,355 --> 00:15:45,290
مسألة البطّة هذه
كانت غير متوقّعةٍ إطلاقاً
299
00:15:45,358 --> 00:15:46,958
لن أذهب
300
00:15:47,026 --> 00:15:49,094
لا مشكلة
301
00:15:49,162 --> 00:15:50,662
بل هناك مشكلة
302
00:15:57,403 --> 00:15:58,870
أتعلم من نحتاج؟
303
00:15:58,938 --> 00:16:01,173
تلك المتعرّية التي جلبتها
(إلى حفلة عزوبيّة (ويلسون
304
00:16:01,241 --> 00:16:02,574
إذ يمكنك تنفيذ
لعبة الشرب فوق جسدها
305
00:16:02,642 --> 00:16:05,177
ولمَ العودةُ إلى البئر القديم؟
306
00:16:05,245 --> 00:16:07,146
ففي السنوات التسع التي انقضت
307
00:16:07,213 --> 00:16:09,047
نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات
308
00:16:09,115 --> 00:16:11,082
اللواتي تمّ استغلالهن
من قبل أزواج أمهاتهم
309
00:16:11,151 --> 00:16:13,418
كانت تحب القطط
310
00:16:13,486 --> 00:16:16,655
وما الذي جعلكِ تذكرين
أنّ المتعرّية كانت تحب القطط؟
311
00:16:16,722 --> 00:16:19,491
لدى (تشايس) قطة
312
00:16:19,559 --> 00:16:20,592
سيتفقان معاً
313
00:16:20,660 --> 00:16:22,528
هاوس)؟)
314
00:16:22,595 --> 00:16:25,063
أتستمتع بوقتكَ في الأعلى؟
315
00:16:28,535 --> 00:16:30,636
أحضّر نفسي لبعث حوّاء
316
00:16:30,703 --> 00:16:31,870
ماذا وجدت؟
317
00:16:31,937 --> 00:16:33,572
الخزعة تظهر التهاباً عصبياً
318
00:16:33,640 --> 00:16:35,874
مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع
319
00:16:35,941 --> 00:16:37,976
ثمّة مشكلة
لكنّها ليست السرطان
320
00:16:41,648 --> 00:16:43,415
سيبقى أصمّ طوال حياته
321
00:16:43,483 --> 00:16:45,116
لا مشكلةَ لديه في هذا
322
00:16:45,185 --> 00:16:46,985
لا فكرة لديه عمّا يفتقده
323
00:16:47,053 --> 00:16:49,454
وأمّه حمقاء
324
00:16:49,522 --> 00:16:50,922
فهل سيدفع ثمن غبائها
325
00:16:50,990 --> 00:16:52,090
طيلة البقيّة الباقية من حياته؟
326
00:16:53,560 --> 00:16:55,427
أما من مشكلةٍ لدينا في هذا؟
327
00:17:01,234 --> 00:17:02,534
لماذا تغلق؟
328
00:17:02,602 --> 00:17:04,436
لنقم بزرعٍ قوقعيٍّ له
329
00:17:04,504 --> 00:17:07,038
لم يكن هذا مذكوراً في الملف
330
00:17:07,106 --> 00:17:09,107
حقاً؟ إذاً لا بدَّ أنّ أحدهم نسيه
331
00:17:09,175 --> 00:17:10,209
سأذهب للتأكّد
332
00:17:10,276 --> 00:17:12,077
سأنتظرك
333
00:17:12,144 --> 00:17:13,412
يا للفكرة الرائعة
334
00:17:13,479 --> 00:17:15,080
لنبقِ الولد فترةً أطول
تحت تأثير المخدّر
335
00:17:15,147 --> 00:17:16,481
بينما جمجمته مفتوحة
336
00:17:16,549 --> 00:17:18,217
سأنتظر
337
00:17:18,284 --> 00:17:22,053
أنا معروفٌ بالكذب لتحقيق مبتغياتي
338
00:17:22,121 --> 00:17:25,557
والزرع لن يعيق أبداً تشخيصي له
339
00:17:28,494 --> 00:17:31,196
أحضري لي عدّة الزرع
340
00:17:58,059 --> 00:17:59,694
...فقط
فقط حاول الاسترخاء
341
00:18:01,096 --> 00:18:02,764
...فخلال فترة الاستشفاء
341
00:18:07,096 --> 00:18:09,764
{\pos(194,215)}
ماذا فعلتَ بي؟
342
00:18:09,971 --> 00:18:12,072
لم يرغب ولدها بالزرع
343
00:18:12,140 --> 00:18:14,074
إن بقي غير راغبٍ به
بعد إعطائه وقتاً للاعتياد عليه
344
00:18:14,142 --> 00:18:15,109
فسأنزعه
345
00:18:15,176 --> 00:18:16,677
وسأعميه أيضاً
346
00:18:16,745 --> 00:18:18,112
إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً
347
00:18:18,179 --> 00:18:19,647
انزعه الآن
348
00:18:19,715 --> 00:18:21,616
لقد خضع ولدُكِ لجراحةٍ دماغيّة
349
00:18:21,683 --> 00:18:22,617
وليس مستقراً
350
00:18:22,684 --> 00:18:25,686
(سيّدة (ميلر
351
00:18:25,754 --> 00:18:27,822
(لستُ أحاول التخفيف من خطأ د.(هاوس
352
00:18:27,890 --> 00:18:29,891
...لكنّ الأفضل الآن -
لماذا هي جالسة؟ -
353
00:18:29,958 --> 00:18:33,694
ليست تصرخ
ولا تهدّد، أو تتوعّد
354
00:18:33,762 --> 00:18:35,496
إنّها جالسة
355
00:18:35,564 --> 00:18:38,966
أهذا مفهوم؟ د.(هاوس)؟
356
00:18:39,034 --> 00:18:40,234
!(هاوس)
357
00:18:40,302 --> 00:18:42,303
ركّز
358
00:18:42,370 --> 00:18:43,838
أريدك أن تؤكد موافقتك على الاتفاق
359
00:18:43,906 --> 00:18:46,340
لا مشكلة
360
00:18:46,408 --> 00:18:49,143
لستِ غاضبة
361
00:18:49,210 --> 00:18:50,344
أنا غاضبة
362
00:18:50,412 --> 00:18:52,179
لست غاضبةً كفاية
363
00:18:52,247 --> 00:18:54,449
لقد أردتِ لولدكِ أن يسمع
364
00:18:54,516 --> 00:18:56,383
لكنّك لم تجرؤي على إجباره الخضوع للزرع
365
00:18:56,452 --> 00:18:58,920
ما أن يستقرّ ولدي
366
00:18:58,987 --> 00:19:00,721
أريدُ هذا الشيء خارج رأسه
367
00:19:09,798 --> 00:19:11,098
لماذا قمتَ بذلك؟
368
00:19:11,166 --> 00:19:13,067
لأنّه جاهل
369
00:19:13,134 --> 00:19:14,435
وقد ترعرع على يد حمقاء
370
00:19:14,503 --> 00:19:16,571
ليس سبباً كافياً
371
00:19:16,638 --> 00:19:18,005
...لطالما كان
372
00:19:18,073 --> 00:19:20,641
!مريضي يتكيّف ليكون معاقاً
373
00:19:20,709 --> 00:19:25,379
وهذه إهانةٌ لجميع المعاقين في العالم
374
00:19:25,447 --> 00:19:26,814
حسناً
375
00:19:29,551 --> 00:19:31,886
(لكنّني ما زلتُ أريدُ (فورمان
مشرفاً على حالتك
376
00:19:31,954 --> 00:19:33,454
أكان هذا هو الاتفاق؟
377
00:19:36,758 --> 00:19:38,158
حسناً
378
00:19:44,566 --> 00:19:48,135
أيعجبكَ العمل تحت إمرة (فورمان)؟
379
00:19:48,203 --> 00:19:49,770
بمن تتّصل؟
380
00:19:49,838 --> 00:19:51,906
آه، صحيح
لا تريدُ أن تبدو كالمجانين
381
00:19:51,974 --> 00:19:54,308
أجل، شيءٌ كهذا
382
00:19:54,376 --> 00:19:55,810
أتظننا قمنا بالخيار الخاطئ؟
383
00:19:55,878 --> 00:19:57,945
لستُ أكيداً
384
00:19:58,013 --> 00:19:59,780
لستُ أكيداً حتى من سبب قيامنا به
385
00:19:59,848 --> 00:20:01,448
(تلك الحجّةُ التي أدليتَ بها لـ(كادي
386
00:20:01,517 --> 00:20:02,717
بدت مقنعة
387
00:20:02,784 --> 00:20:04,485
لك ربّما
388
00:20:12,494 --> 00:20:13,628
حسبتُكَ الآن ستكون قد اعتليت المنصّة
389
00:20:13,695 --> 00:20:15,830
بعدستك الزجاجية وبنطال ركوب الخيل
390
00:20:15,898 --> 00:20:17,064
أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ
391
00:20:17,132 --> 00:20:18,098
بسرعة، اسخر من أحدٍ ما
392
00:20:18,166 --> 00:20:20,167
لماذا قمتَ بهذا؟
393
00:20:20,235 --> 00:20:22,336
لماذا أعطيتُ إنساناً القدرةَ على السمع؟
394
00:20:22,404 --> 00:20:25,372
اسألي الربّ السؤال ذاته
وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها
395
00:20:27,342 --> 00:20:29,010
المريضُ محمومٌ الآن أيضاً
396
00:20:29,077 --> 00:20:30,545
هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة
397
00:20:30,612 --> 00:20:31,812
أرنولد- كياري؟
398
00:20:31,880 --> 00:20:32,813
لا يوجد ضعف عضلي
399
00:20:32,881 --> 00:20:34,281
ورم مخي كاذب؟
400
00:20:34,349 --> 00:20:35,883
لقد فحصنا عينيه قبل الجراحة
401
00:20:35,951 --> 00:20:37,051
ما من وذمةٍ حليمية
402
00:20:37,118 --> 00:20:39,620
كاندي)؟)
403
00:20:39,688 --> 00:20:41,188
(أكادُ أجزم أنّ اسم متعرّية (ويلسون
404
00:20:41,256 --> 00:20:42,623
كان شيئاً حلواً
405
00:20:42,691 --> 00:20:45,593
لربما الحمى أكبر من مجرّد اختلاطٍ جراحي
406
00:20:45,661 --> 00:20:47,261
لقد مرضت حبيبته منذ أشهر
407
00:20:47,328 --> 00:20:49,196
لربّما كان بردُها
إصابةً بفيروس ابشتاين بار
408
00:20:49,264 --> 00:20:50,565
لالي)؟)
409
00:20:50,632 --> 00:20:51,766
يتبادلان اللعاب
وينتقل الفيروس إلى دماغه
410
00:20:51,833 --> 00:20:53,067
مؤدياً لالتهاب السحايا العقيم
411
00:20:53,134 --> 00:20:54,201
مما يرفع الضغط القحفي
412
00:20:54,269 --> 00:20:56,470
أنا موافقة
تافي)؟)
413
00:20:56,538 --> 00:20:57,371
أنا أوافق
414
00:20:59,274 --> 00:21:02,043
"حسناً، ابدؤوا "بالرايفافايرين
لعلاج فيروس إبشتاين بار
415
00:21:02,110 --> 00:21:04,045
استمر في قراراتٍ كهذه
416
00:21:04,112 --> 00:21:06,781
فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول
417
00:21:11,152 --> 00:21:12,486
لمَ لستَ في مكتبي؟
418
00:21:12,554 --> 00:21:16,156
لأنّني أعلمُ معنى ضمير ياء الملكيّة
419
00:21:16,224 --> 00:21:17,892
لقد قمتُ بفعلٍ جنوني
420
00:21:17,960 --> 00:21:21,495
ولستَ ملتصقاً بي لتحليل السبب
421
00:21:21,563 --> 00:21:23,898
كان ذلك لطفاً منك
422
00:21:25,934 --> 00:21:27,668
لقد قمتُ بزرعٍ لذلك الأحمق
423
00:21:27,736 --> 00:21:29,003
كي أثبت له كم هو أحمق
424
00:21:29,071 --> 00:21:30,304
أين اللطف في هذا؟
425
00:21:30,371 --> 00:21:31,739
لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية
426
00:21:31,807 --> 00:21:33,107
لم تقم به لتنقذ حياته
427
00:21:33,174 --> 00:21:35,509
بل قمتَ به لتجعل حياته... أفضل
428
00:21:35,577 --> 00:21:36,777
كان فعل اهتمام
429
00:21:36,845 --> 00:21:38,545
...قمتَ به بطريقة
430
00:21:38,614 --> 00:21:41,616
...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن
431
00:21:41,683 --> 00:21:42,883
أوّل الغيث قطرة
432
00:21:42,951 --> 00:21:45,019
هذا لا يشبهنا
433
00:21:45,087 --> 00:21:48,055
لن تجبرني على حضور الحفلة
434
00:21:48,123 --> 00:21:49,590
أعلم
435
00:21:49,658 --> 00:21:51,358
ولا مشكلةَ لديك في هذا؟
436
00:21:51,426 --> 00:21:53,427
ماذا عساي أفعل؟
437
00:21:56,971 --> 00:21:58,671
أخبريهم أن ينزع{\pos(194,215)}وها
438
00:21:59,727 --> 00:22:02,215
لا يمكنهم الت{\pos(194,215)}داخل مجدداً
439
00:22:02,216 --> 00:22:04,473
يجب أن تت{\pos(194,215)}حسّن أولاً
440
00:22:05,209 --> 00:22:07,105
لا أريد هذا{\pos(194,215)} الشيء بداخلي
441
00:22:07,776 --> 00:22:09,176
!(سيث)
442
00:22:12,014 --> 00:22:14,081
!أرجوك يا إلهي
443
00:22:16,082 --> 00:22:17,828
ما الذي قلته؟{\pos(194,215)}
444
00:22:19,888 --> 00:22:20,788
سث)؟)
445
00:22:20,789 --> 00:22:22,369
أذاكَ ه{\pos(194,215)}و اسمي؟
446
00:22:22,570 --> 00:22:23,270
"{\pos(194,215)}إس"
446
00:22:23,270 --> 00:22:23,970
"إ{\pos(194,215)}ي"
446
00:22:23,970 --> 00:22:24,670
"ت{\pos(194,215)}ي"
446
00:22:24,670 --> 00:22:25,370
"إ{\pos(194,215)}تش"
447
00:22:26,227 --> 00:22:27,161
أجل
448
00:22:28,062 --> 00:22:29,709
انطقيه مجددا{\pos(194,215)}ً، أرجوك
449
00:22:33,068 --> 00:22:34,501
(سيث)
450
00:23:02,764 --> 00:23:06,033
أظنّه قد بلّل سريره
451
00:23:27,056 --> 00:23:29,524
الطفل جاف، لكنّه مستقر
452
00:23:29,591 --> 00:23:31,259
من حسن الحظ أنّ النافورة
453
00:23:31,327 --> 00:23:34,062
قد توقّفت الآن
454
00:23:34,130 --> 00:23:37,065
ليس قبل أن نستبعد إبشتين بار عن القائمة
455
00:23:37,133 --> 00:23:38,733
والآن ابدؤوا بالأكل
456
00:23:38,801 --> 00:23:40,601
سنختارُ نكهاتِ الآيس كريم
457
00:23:40,669 --> 00:23:42,637
لحفلة توديع العزوبيّة
458
00:23:42,704 --> 00:23:46,308
قد يكون داءً مناعياً جهازياً
459
00:23:46,375 --> 00:23:48,143
...الساركوئـ
460
00:23:48,210 --> 00:23:50,878
هذه طعمها... كالفودكا
461
00:23:50,947 --> 00:23:53,014
من الغباء أن تكون بنكهة البوربون
462
00:23:53,082 --> 00:23:54,015
البوربون هو البنّي
463
00:23:54,083 --> 00:23:55,283
أهي حقاً فودكا؟
464
00:23:55,351 --> 00:23:58,886
مجمّدة تماماً، بطريقةٍ سرّية
465
00:23:58,955 --> 00:24:00,455
لقد اكتشف الرجل الطريقة في قبوه
466
00:24:03,259 --> 00:24:04,692
ليمونتشيللو
467
00:24:04,760 --> 00:24:06,161
عبقري
468
00:24:06,228 --> 00:24:08,229
لقد ظهرت الأعراض بشدّة وبسرعة
469
00:24:08,297 --> 00:24:09,730
الساركوئيد داء تدريجي
470
00:24:12,335 --> 00:24:13,768
أتذكر في كلية الطب
471
00:24:13,836 --> 00:24:15,703
حين كان (دونوفان) يقوم بجولاتٍ كبرى؟
472
00:24:15,771 --> 00:24:17,372
وكان هناك مريضٌ يبول بالليترات
473
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
التهاب كبيبات الكلية؟
474
00:24:18,907 --> 00:24:21,276
إنّه مصارع
ولربّما دمّرت الستيروئيدات الكلية
475
00:24:21,344 --> 00:24:23,911
بوظة السكوتش لذيذة
476
00:24:23,980 --> 00:24:25,713
لكنّ بوله ليس بنياً
477
00:24:25,781 --> 00:24:28,083
وقد استبعد (دونوفان) البوال التناضحي
478
00:24:28,150 --> 00:24:30,085
وأمراض الكلية
479
00:24:30,152 --> 00:24:32,087
ورم القواتم؟ -
ما من ارتفاع ضغط -
480
00:24:32,154 --> 00:24:33,654
ومتانفرين البلاسما طبيعي
481
00:24:33,722 --> 00:24:34,655
داء "ديفيك"؟
482
00:24:34,723 --> 00:24:35,823
لقد حدثت ليلاً
483
00:24:35,891 --> 00:24:37,525
ذاك كان المفتاح
484
00:24:37,593 --> 00:24:40,328
ليلاً، في وضع الاستلقاء
485
00:24:40,396 --> 00:24:42,263
وتغيّرات ضغط الدم
486
00:24:45,567 --> 00:24:48,103
إنّه قلبه
487
00:24:48,170 --> 00:24:51,839
أجروا تخطيطاً للقلب باثني عشر مسرى
وراقبوه أربع ساعات
488
00:24:51,907 --> 00:24:53,074
(بوجود (فورمان
489
00:24:57,779 --> 00:25:00,115
ما الذي حدث قبل قليل؟
490
00:25:00,182 --> 00:25:02,750
كلُّ شيءٍ من حولي اضمحلّ
491
00:25:02,818 --> 00:25:04,552
تركيزك يتحسّن
492
00:25:04,620 --> 00:25:06,687
أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ
493
00:25:08,924 --> 00:25:10,625
يبدو متضايقاً
494
00:25:10,692 --> 00:25:13,694
لربّما يصطدم بنا
495
00:25:13,762 --> 00:25:15,930
بصرُكِ أفضل من بصري
496
00:25:15,998 --> 00:25:19,334
يجب أن نتحدّث بشأن حفلة العزوبية
497
00:25:19,402 --> 00:25:21,036
موضوع ممتاز
498
00:25:21,103 --> 00:25:23,004
فالجراحة مملّة
499
00:25:23,072 --> 00:25:25,573
وكذبي عليك
غدا من الماضي السحيق
500
00:25:25,641 --> 00:25:28,243
لقد كان خطئي
أن تركتك تقنعني بالزرع
501
00:25:28,310 --> 00:25:30,011
و(كامرون) لن تسعد بهذه الحفلة
502
00:25:30,079 --> 00:25:31,879
...لكنّك من الناحية الأخرى
503
00:25:31,947 --> 00:25:34,049
(أخطط لقضاء بقية حياتي مع (كامرون
504
00:25:34,116 --> 00:25:37,818
إذاً... أفهم من هذا
أن ألغي فرقة الضرّاطين؟
505
00:25:37,886 --> 00:25:40,155
إذاً... أريدُ منكَ أن تخطفني
506
00:25:41,790 --> 00:25:43,925
تتحدّث كأستراليّ أصيل
507
00:25:43,992 --> 00:25:46,794
بالمناسبة، أريدُ مساعدتك
في إحضار النوطة الموسيقية
508
00:25:46,862 --> 00:25:48,463
..."لمقطوعة "فالس ماتيلدا
509
00:25:51,833 --> 00:25:54,536
أتريدُ بعض الآيس كريم؟
510
00:25:54,603 --> 00:25:57,004
"ما زال لديّ علبة "سانديه بار
511
00:25:57,073 --> 00:25:58,306
جميل
512
00:26:00,776 --> 00:26:03,178
ذاك هو اسمها
513
00:26:03,245 --> 00:26:04,379
سانديه" أم "بار"؟"
514
00:26:04,447 --> 00:26:07,215
(كاراميل)
515
00:26:07,283 --> 00:26:09,451
"بحرف الـ"كيه
516
00:26:14,506 --> 00:26:16,681
أت{\pos(194,215)}منّى لو أحظى بزرعٍ أيضاً
517
00:26:16,682 --> 00:26:19,411
لستِ بحاجةٍ إليها، {\pos(194,215)}لا أحد يحتاجها
518
00:26:19,412 --> 00:26:22,447
إنها {\pos(194,215)}رائعة
519
00:26:22,448 --> 00:26:25,367
وستفتح لك {\pos(194,215)}عالماً جديداً بالكامل
520
00:26:23,449 --> 00:26:25,367
521
00:26:27,765 --> 00:26:29,461
لا أريدُ عا{\pos(194,215)}لماً جديداً
522
00:26:29,462 --> 00:26:31,377
ليس من الضروري أن يتغ{\pos(194,215)}يّر شيء
523
00:26:34,516 --> 00:26:36,705
سأعودُ خ{\pos(194,215)}لال دقيقة
524
00:26:41,484 --> 00:26:44,252
الحمام؟
525
00:26:44,320 --> 00:26:47,288
في الأسفل
ثاني باب على يمينك
526
00:26:47,356 --> 00:26:49,190
شكراً
527
00:26:52,661 --> 00:26:56,764
...هل
...يبدو صوتي
528
00:26:56,832 --> 00:26:58,933
مثلها؟
529
00:26:59,001 --> 00:27:01,236
530
00:27:01,303 --> 00:27:02,370
يحتاج الأمر وقتاً
531
00:27:12,481 --> 00:27:14,782
ألم تنم بعد؟
532
00:27:16,885 --> 00:27:18,520
ومن ثمّ لديّ جوابٌ ذكيّ
533
00:27:18,587 --> 00:27:21,456
التخطيط جيبي طبيعي، والمسافات طبيعية
534
00:27:21,524 --> 00:27:24,192
قلبه بخير -
قلبه ليس بخير -
535
00:27:24,260 --> 00:27:26,361
لقد كان القلب بخير أثناء الفحص
536
00:27:26,428 --> 00:27:28,095
اللانظمية مختبئة
537
00:27:28,164 --> 00:27:29,664
أو أنّنا مخطؤون بشأن القلب
538
00:27:29,731 --> 00:27:31,399
قد يكون الدرق
539
00:27:31,467 --> 00:27:32,967
داء هاشيموتو يفسّر قصور الكلية
540
00:27:33,035 --> 00:27:33,968
وضغط القحف
541
00:27:34,036 --> 00:27:35,069
!الممشاة
542
00:27:35,137 --> 00:27:38,273
أو... أنّ اللانظمية مختبئة
543
00:27:38,340 --> 00:27:39,440
يجب أن نجهده
544
00:27:39,508 --> 00:27:41,543
ضعوه على الممشاة
545
00:27:41,610 --> 00:27:43,044
لقد خضع المريض لجراحةٍ دماغية
546
00:27:43,111 --> 00:27:44,579
واختبار الجهد قد يسبب
نزفاً دماغياً ويقتله
547
00:27:44,647 --> 00:27:46,714
أثمّن رأيك
548
00:27:46,782 --> 00:27:48,516
وأثمّن تجاهل رأيك
549
00:27:48,584 --> 00:27:50,017
لن تقومَ بهذا
550
00:27:50,085 --> 00:27:51,452
...أنتَ لم تذق طعمَ النوم
551
00:27:51,520 --> 00:27:53,555
لا تريدُ (كادي) وضعكَ فعلاً مشرفاً عليّ
552
00:27:53,622 --> 00:27:55,056
لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية
553
00:27:55,123 --> 00:27:57,225
والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين
554
00:27:57,293 --> 00:27:59,194
ولو تركتكَ تخاطر بحياةِ المريض
555
00:27:59,261 --> 00:28:00,861
لفحصِ عضوٍ فحصناه سابقاً
556
00:28:00,929 --> 00:28:02,029
فلن نحقّق أياً منهما
557
00:28:02,097 --> 00:28:03,698
أجروا فحصاً درقياً
558
00:28:11,540 --> 00:28:12,707
كيف ندخله إلى مخبر الجهد
559
00:28:12,774 --> 00:28:14,008
دون أن يرفض (فورمان)؟
560
00:28:14,076 --> 00:28:16,377
(يمكننا قتل (فورمان
561
00:28:16,445 --> 00:28:18,246
هل هي جديدة؟
562
00:28:18,314 --> 00:28:20,248
ركّزي
563
00:28:20,316 --> 00:28:22,383
اختبار تحريض الجهد
564
00:28:22,451 --> 00:28:24,519
ماذا لو لم يكن محرّضاً
565
00:28:24,587 --> 00:28:26,254
يمكننا أن نخبره أنّ حبيبته هجرته
566
00:28:26,322 --> 00:28:27,788
هذا أمر صعب
567
00:28:27,856 --> 00:28:30,425
فهي لا تترك الغرفة أكثر من خمسِ دقائق
568
00:28:30,492 --> 00:28:32,227
يمكننا أن نقتلها
569
00:28:32,294 --> 00:28:34,295
أو... أدوية الربو
570
00:28:34,363 --> 00:28:36,297
تجبر القلب على الخفقان أسرع
571
00:28:36,365 --> 00:28:39,066
كاشفةً اللانظمية
572
00:28:39,134 --> 00:28:40,735
فكرة جميلة
573
00:28:40,802 --> 00:28:41,802
إنّها فكرتك
574
00:28:52,013 --> 00:28:53,047
لقد تركتُ الغرفةَ بضع دقائق
575
00:28:53,115 --> 00:28:54,282
فاقتلع الزرع
576
00:28:54,350 --> 00:28:56,551
!كم هذا أفضل لحياته
577
00:28:56,619 --> 00:28:59,320
في الواقع، لقد وفّرنا المحاولة
578
00:29:02,291 --> 00:29:03,791
انظروا إلى هذا
579
00:29:03,859 --> 00:29:05,560
اللانظمية
580
00:29:11,620 --> 00:29:12,787
لقد كنتَ محقاً بشأن القلب
581
00:29:12,855 --> 00:29:14,455
كان يجب عليّ الاستماع لك
582
00:29:14,523 --> 00:29:16,324
الصياغة الصحيحة هي
583
00:29:16,392 --> 00:29:17,993
عليّ دائماً الاستماع لك
584
00:29:18,060 --> 00:29:19,727
لديه مشاكل في كلّ مكان
585
00:29:19,795 --> 00:29:21,662
ما الذي يوجد في كلّ مكان؟
586
00:29:21,730 --> 00:29:24,199
الدم، لربّما هي كثرة الصفيحات
587
00:29:24,267 --> 00:29:25,867
فالصفيحات المتزايدة
تؤدي إلى جلطاتٍ على طول الجسم
588
00:29:25,935 --> 00:29:27,235
تعداد الصفيحات طبيعي
589
00:29:27,303 --> 00:29:28,636
كما أن التجلط لا يبدأ في الدم
590
00:29:28,704 --> 00:29:30,471
بل يبدأ في الرئتين
بصمّة رئويّة
591
00:29:30,539 --> 00:29:32,307
يجب أن نقوم بمسحٍ تهوية وتروية للرئتين
كي نرى إن كانتا نظيفتين
592
00:29:44,253 --> 00:29:45,186
اذهبوا
593
00:29:58,567 --> 00:30:00,235
هل أنتِ أكيدةٌ
أنّني قمتُ بهذا في حفلةِ ويلسون؟
594
00:30:00,303 --> 00:30:02,103
في آخر مرّة استخدمت كحول الحبوب
595
00:30:02,171 --> 00:30:03,405
بدلاً من السامبوكا
596
00:30:03,472 --> 00:30:05,173
وهل نفع؟
597
00:30:15,318 --> 00:30:18,153
هذا يفسّر نقص رموشي
في نهاية ذاك المساء
598
00:30:23,125 --> 00:30:25,226
...بقوّة الجمجمة الرمادية، سوف
599
00:30:34,236 --> 00:30:35,736
لهذا تكون التجربة ضرورية
600
00:30:38,074 --> 00:30:40,942
هل تساءلت مرّة عمّا يحدث
601
00:30:41,010 --> 00:30:42,610
كلّما زاد اعتلالُ مريضنا؟
602
00:30:42,678 --> 00:30:44,312
!ليس الآن
603
00:30:44,380 --> 00:30:46,414
العرض الأول، المصارعة
604
00:30:46,482 --> 00:30:49,550
ثمّ تحت أضواء مخبر النوب
605
00:30:49,618 --> 00:30:51,652
...هل ستصلين إلى فكرتك؟ إذ أنّني
606
00:30:51,720 --> 00:30:53,855
استمرّ فيما تقوم به
فهذا يساعد
607
00:30:53,922 --> 00:30:56,891
...ثمّ تحت ضغط العمى
608
00:30:56,959 --> 00:30:58,726
وثمّ حمى ما بعد الجراحة
609
00:30:58,794 --> 00:31:01,696
ما الذي يجمع كلّ هذه الأعراض؟
610
00:31:04,666 --> 00:31:08,703
الحرارة
611
00:31:08,770 --> 00:31:10,238
لو لم تكوني هنا
612
00:31:10,306 --> 00:31:12,107
لكان خطر ذلك في بالي
613
00:31:12,174 --> 00:31:13,408
ولكان ذلك أجمل بكثير
614
00:31:15,978 --> 00:31:18,579
(فورمان)
"الطفل مصاب بظاهرة "أوتهوف
615
00:31:18,647 --> 00:31:20,748
مما يعني أنّه التصلّب المتعدد
616
00:31:20,816 --> 00:31:22,417
ابدأ له بجرعة مضاعفة من الإنترفيرون
617
00:31:22,485 --> 00:31:24,185
لنشرب نخبنا
618
00:31:24,253 --> 00:31:26,254
ليس قبل أن أضيف
"الحروق الكميائية"
619
00:31:26,322 --> 00:31:27,555
"إلى خانة "سبب الوفاة
620
00:31:29,992 --> 00:31:31,292
المريض يستجيب إلى الإنترفيرون
621
00:31:31,360 --> 00:31:34,329
يبدو أن بإمكاني الاستقالة الآن
من منصب الرئيس الافتراضي
622
00:31:34,397 --> 00:31:36,164
د.(روبرت تشايس)؟
623
00:31:36,232 --> 00:31:38,699
نحنُ من دائرة الهجرة والمواطنة
624
00:31:37,533 --> 00:31:38,699
625
00:31:38,767 --> 00:31:41,302
هل تقدّمتَ مؤخراً بطلب رخصة زواج؟
626
00:31:41,370 --> 00:31:43,371
أجل
627
00:31:43,439 --> 00:31:45,340
طبقاً لسجلاتنا
فإن فترة عملك قد انتهت
628
00:31:45,408 --> 00:31:46,474
تفضّل معنا رجاءً
629
00:31:46,542 --> 00:31:47,675
أنا خطيبته
630
00:31:47,743 --> 00:31:48,843
...يمكنني المجيء وشرح الأمر
631
00:31:48,911 --> 00:31:50,445
آسفة سيّدتي
المطلوبون فقط
632
00:31:53,516 --> 00:31:54,949
أنا... أنا واثقٌ أنّه خطأ
633
00:31:55,017 --> 00:31:56,951
سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري
634
00:31:59,455 --> 00:32:01,556
لا تدع (هاوس) يوقعه
في الكثير من المشاكل
635
00:32:26,815 --> 00:32:28,883
اسمح لي أن أرحّب بك
636
00:32:28,951 --> 00:32:30,918
في أجمل ليالي حياتك
637
00:32:34,856 --> 00:32:36,157
638
00:32:43,132 --> 00:32:44,799
639
00:32:44,866 --> 00:32:47,902
والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء
640
00:32:47,970 --> 00:32:50,271
السلامة هي الأساس
641
00:32:50,339 --> 00:32:53,841
وقد أقمنا ثمانية عشرة ليلة
بدون إصاباتٍ في مكان الحفل
642
00:32:53,909 --> 00:32:57,011
وأجل، كلّ هاتيك الفتيات
643
00:32:57,079 --> 00:32:58,279
يعملن على شقّ طريقهنّ
في مدرسة المحاماة
644
00:32:58,347 --> 00:32:59,514
فلا تختبرهنّ
645
00:32:59,582 --> 00:33:02,083
!(هاوس)
646
00:33:02,151 --> 00:33:03,318
عرفتُ أنّك لن تقاوم
647
00:33:08,390 --> 00:33:10,625
هذه شقّتي
648
00:33:10,692 --> 00:33:12,427
ليس هذا من حقّك
649
00:33:12,495 --> 00:33:16,764
هذا واضح
لكنّ الحقيقة تخالف قولك
650
00:33:16,832 --> 00:33:18,866
أين أثاثي؟
651
00:33:18,934 --> 00:33:20,201
في الخلف
في مكانٍ ما
652
00:33:20,269 --> 00:33:21,569
!(جيمس)
653
00:33:24,039 --> 00:33:25,240
كاراميل)؟)
654
00:33:27,676 --> 00:33:28,610
مرحباً
655
00:33:32,248 --> 00:33:33,648
كيف هي زوجتك؟
656
00:33:33,715 --> 00:33:36,351
لقد... تطلّقنا
657
00:33:37,686 --> 00:33:39,154
كيف هي هرّتك؟ -
ماتت -
658
00:33:41,023 --> 00:33:44,559
ما رأيك في شراب؟
659
00:33:44,627 --> 00:33:46,261
حسناً -
من هنا -
660
00:34:10,553 --> 00:34:12,453
661
00:34:20,062 --> 00:34:21,896
662
00:34:27,236 --> 00:34:28,536
ألا تمانعُ هذا؟
663
00:34:28,604 --> 00:34:30,238
لقد دفعتُ خمسين دولاراً على هذا
664
00:34:30,306 --> 00:34:31,506
أنتما رائعان معاً
665
00:34:31,574 --> 00:34:33,408
الثقة هي كلُّ ما يهم
666
00:34:33,475 --> 00:34:35,776
سأذهب لتنشّق بعض الهواء
667
00:34:35,844 --> 00:34:37,011
استمتعوا
668
00:34:55,163 --> 00:34:57,232
يجب أن تكون بالخارج
669
00:34:57,299 --> 00:35:01,269
تستمتعُ بالرقصات التي تعبتَ عليها
670
00:35:01,337 --> 00:35:04,439
يعجبني الوضع هنا
671
00:35:04,506 --> 00:35:07,709
وأنا كذلك
672
00:35:07,776 --> 00:35:11,613
نخبنا
نخب كشفنا للتصلب المتعدد
673
00:35:11,680 --> 00:35:15,049
والعمى، واعتلال الأعصاب، واللانظمية
674
00:35:15,117 --> 00:35:16,684
وكلّ ما فعلناه
675
00:35:20,589 --> 00:35:23,858
ما الذي فعله فريقي بالتحديد؟
676
00:35:23,925 --> 00:35:26,327
كانوا جميلين في معاطفهم البيضاء
677
00:35:26,395 --> 00:35:28,529
(ما عدا (تاوب
678
00:35:29,865 --> 00:35:31,999
...البعض يعملون أفضل وهم وحدهم
679
00:35:32,067 --> 00:35:34,769
إن جاز التعبير
680
00:35:34,836 --> 00:35:36,170
كأس آخر فقط
681
00:35:36,238 --> 00:35:37,505
!لا! لا أستطيع
682
00:35:37,573 --> 00:35:39,474
يجب أن أستريح
683
00:35:39,541 --> 00:35:41,376
(أعرّفك بـ(كاراميل
684
00:35:43,312 --> 00:35:44,879
والآن؟
685
00:35:44,946 --> 00:35:46,514
كأس واحد فقط
686
00:35:56,992 --> 00:35:58,793
ما هذا الطعم؟
687
00:35:58,860 --> 00:36:00,728
أهو...؟
688
00:36:00,796 --> 00:36:02,863
هل هذا فريز؟
689
00:36:07,903 --> 00:36:09,236
هاوس)، أأنتَ هنا؟)
690
00:36:10,439 --> 00:36:12,039
استخدم الحمام الآخر
691
00:36:12,107 --> 00:36:13,040
إنّه في المطبخ
692
00:36:13,108 --> 00:36:14,709
يبدو كمغسلة
693
00:36:14,777 --> 00:36:16,344
لقد أصيب (تشايس) بنوبةٍ تأقية
694
00:36:16,412 --> 00:36:19,580
من زبدة جسم المتعرّية ربّما
695
00:36:19,648 --> 00:36:21,616
أهو بخير؟
696
00:36:21,684 --> 00:36:23,884
أحد المقيمين كان معه قلم أبينفرين
لذا فهو بخير
697
00:36:23,952 --> 00:36:27,622
لكنّنا سنأخذه إلى المشفى كي نطمئن
698
00:36:27,690 --> 00:36:29,123
حسناً
699
00:36:34,697 --> 00:36:37,064
(كنتُ أعلم أنّ (تشايس
يعاني من حساسيّةٍ للفريز
700
00:36:37,132 --> 00:36:40,134
أليس كذلك؟
701
00:36:40,202 --> 00:36:43,805
ألهذا أردتِ (كاراميل) في هذه الحفلة؟
702
00:36:43,872 --> 00:36:45,440
(لقد اقترحتُ (كاراميل
703
00:36:45,507 --> 00:36:47,475
(إذ أنّها كانت رائعةً في حفلة (ويلسون
704
00:36:47,543 --> 00:36:49,210
كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها
705
00:36:49,277 --> 00:36:52,146
وبشأن حساسيته للفريز
706
00:36:53,816 --> 00:36:56,551
(لقد حاولتُ قتل (تشايس
707
00:36:56,618 --> 00:36:59,019
لم عساي أفعل ذلك؟
708
00:36:59,087 --> 00:37:01,121
(أنا لا أريدُ (كامرون
709
00:37:01,189 --> 00:37:04,592
ولستَ من أنصار سعادةِ الآخرين كذلك
710
00:37:11,099 --> 00:37:14,068
مرحباً
711
00:37:14,135 --> 00:37:15,903
هل تأكّدت؟
712
00:37:15,971 --> 00:37:17,805
شكراً
713
00:37:21,009 --> 00:37:22,610
...الصبيّ الذي أنقذناه
714
00:37:22,678 --> 00:37:23,711
يحتضر
715
00:37:23,779 --> 00:37:26,581
ليس التصلّب المتعدّد
716
00:37:26,648 --> 00:37:29,316
لقد كنّا مخطئين
717
00:37:33,239 --> 00:37:34,505
حمداً للرب على سلامتك
718
00:37:34,573 --> 00:37:35,707
ماذا حدث؟
719
00:37:35,774 --> 00:37:36,875
...لقد كانت
720
00:37:36,943 --> 00:37:38,210
هذه قصّة طويلة
721
00:37:38,277 --> 00:37:40,645
فشل الرئة لدى مريضك
يستبعد التصلب المتعدد
722
00:37:40,713 --> 00:37:42,280
لقد وضعناه على جهاز تنفس
723
00:37:42,348 --> 00:37:44,850
...العقد المتضخمة
724
00:37:44,917 --> 00:37:46,218
هل منكم من هو صاحٍ؟
725
00:37:49,121 --> 00:37:51,522
استدر
عليك العودةُ إلى المشفى
726
00:37:53,592 --> 00:37:55,160
أريدُ أن أنام
727
00:37:59,932 --> 00:38:02,300
أنا أنت
728
00:38:02,368 --> 00:38:04,402
لا يمكنك أن تغلق الباب في وجهي
729
00:38:04,470 --> 00:38:07,305
(لقد حاولتِ قتل (تشايس
730
00:38:07,373 --> 00:38:09,374
يجب أن أتخلّص منك
731
00:38:09,441 --> 00:38:10,842
أنت خطرة
732
00:38:12,278 --> 00:38:13,778
إنّه المشفى
733
00:38:13,846 --> 00:38:15,280
لن أجيب
734
00:38:19,518 --> 00:38:20,618
مرحباً
735
00:38:20,686 --> 00:38:22,520
أنا هنا مع فريقك
736
00:38:22,588 --> 00:38:24,522
أحاول إعادة وعيهم إليهم
737
00:38:24,590 --> 00:38:27,158
كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر
738
00:38:27,226 --> 00:38:30,195
مريض (فورمان) المحتضر
739
00:38:30,263 --> 00:38:31,863
ما الذي يسبب قصور الرئة
740
00:38:31,931 --> 00:38:34,332
مع أعراض مريضك السابقة؟
741
00:38:34,400 --> 00:38:35,901
التهاب الرئة بمحبات الحمض
742
00:38:35,968 --> 00:38:38,536
الخلايا البيضاء تتكوّم
وتتكدّس في الرئتين
743
00:38:38,604 --> 00:38:39,637
مؤديةً إلى فشل القلب
744
00:38:39,705 --> 00:38:40,805
إنّه مناسب
745
00:38:40,873 --> 00:38:42,573
هاوس)؟ هل أنت معي؟)
746
00:38:42,641 --> 00:38:46,077
ليس التهاب الرئة بمحبات الحمض
747
00:38:46,145 --> 00:38:48,113
يجب أن أنام
748
00:38:48,180 --> 00:38:49,447
هاوس)، لا تغلق)
نحتاجُ مساعدتك
749
00:38:49,515 --> 00:38:50,481
لا أستطيع
750
00:38:50,549 --> 00:38:54,286
يمكننا حلُّ هذا
751
00:38:54,353 --> 00:38:57,122
عمتِ مساءً
752
00:38:57,189 --> 00:39:00,258
التهاب الرئة بمحبات الحمض
منطقي تماماً
753
00:39:00,326 --> 00:39:01,426
(لا، لقد استبعده (هاوس
754
00:39:01,493 --> 00:39:02,560
إذ أنّه كان سيصيب الحنجرة
755
00:39:02,628 --> 00:39:05,630
...وسيكون المريض عندها
756
00:39:05,697 --> 00:39:07,198
خشن الصوت
757
00:39:07,266 --> 00:39:08,934
الأمر الذي لن نلاحظه
لدى طفلٍ أصمّ
758
00:39:09,001 --> 00:39:10,001
لا يتكلّم
759
00:39:12,138 --> 00:39:13,604
انتظروا
760
00:39:13,672 --> 00:39:15,073
تناولوا حبوب النعناع جميعاً
761
00:39:17,944 --> 00:39:21,079
(يجب أن نسمع صوت (سث
762
00:39:21,147 --> 00:39:22,880
لكنّ هذا يعني انتزاع أنبوب المنفسة
763
00:39:22,949 --> 00:39:24,582
أليس هذا خطراً؟
764
00:39:24,650 --> 00:39:26,384
إنّها أسلم الطرق لتشخيص ما لديه
765
00:39:26,452 --> 00:39:28,920
أريده أن يزفر بينما أسحب الأنبوب
766
00:39:28,988 --> 00:39:30,255
حسناً، ازفر
767
00:39:42,234 --> 00:39:43,801
"قل: "آه
768
00:39:46,505 --> 00:39:49,407
آآآآآآآه
769
00:39:55,481 --> 00:39:59,017
أنا آسف
لقد كنّا مخطئين
770
00:39:59,085 --> 00:40:02,653
يجب أن أمتص المفرزات من حنجرتك
771
00:40:02,721 --> 00:40:04,322
قبل أن نعيد التنبيب
772
00:40:10,929 --> 00:40:12,397
أيدخّن ولدك؟
773
00:40:12,465 --> 00:40:13,598
يدخّن؟
774
00:40:13,665 --> 00:40:15,266
لا أظنُّ ذلك
775
00:40:15,334 --> 00:40:17,402
ثمّة بقع تبغ على أسنانه
776
00:40:21,240 --> 00:40:22,673
يقول أنّه كان يمضغ التبغ
777
00:40:22,741 --> 00:40:23,941
كي ينقص وزنه في المصارعة
778
00:40:24,010 --> 00:40:25,676
كان؟
779
00:40:25,744 --> 00:40:27,845
مضغ التبغ لا يفسّر الأعراض
780
00:40:27,913 --> 00:40:31,416
لكنّ الانقطاع قد يفسّر
781
00:40:31,484 --> 00:40:34,552
لقد كان (تاوب) محقاً
إنّه الساركوئيد
782
00:40:34,620 --> 00:40:36,821
التبغ يحرر سموماً
783
00:40:36,889 --> 00:40:39,024
وهذه السموم تثبط جهازه المناعي
784
00:40:39,091 --> 00:40:40,825
وحين يقلع عن المضغ
785
00:40:40,893 --> 00:40:42,494
فإن غياب هذه السموم
786
00:40:42,561 --> 00:40:44,195
أدّى إلى هجومٍ كاسحٍ من جهازه المناعي
787
00:40:47,099 --> 00:40:48,199
وهل هذا قابل للشفاء
788
00:40:50,236 --> 00:40:51,736
عادةً يستجيب للستيروئيدات القشرية
789
00:40:51,803 --> 00:40:53,671
والميثوتركسات
790
00:40:53,739 --> 00:40:55,806
سأبدأ بالعلاج
791
00:41:00,979 --> 00:41:04,516
أريد حبوباً منوّمة
792
00:41:04,583 --> 00:41:06,051
(كنتُ سأطلب من (ويلسون
793
00:41:06,118 --> 00:41:07,652
لكنّه لا يردّ على الهاتف
794
00:41:07,719 --> 00:41:09,787
لا بدّ أنّه تركه في بنطاله
795
00:41:09,855 --> 00:41:11,156
الذي لم يكن يرتديه
796
00:41:11,223 --> 00:41:13,391
حين وجدته الشرطة
يمشي عائداً إلى المنزل
797
00:41:13,459 --> 00:41:16,794
والغريب أنّه كان في المنزل
798
00:41:20,032 --> 00:41:22,534
الحبوب
799
00:41:22,601 --> 00:41:24,602
مريضك بخير
800
00:41:24,670 --> 00:41:26,171
والفضل لفريقك
801
00:41:28,407 --> 00:41:31,209
لم يكن التهاب الرئة بمحبات الحمض
أليس كذلك؟
802
00:41:31,277 --> 00:41:33,244
بل الساركوئيد
803
00:41:33,312 --> 00:41:34,345
جيد
804
00:41:37,916 --> 00:41:39,350
هاوس)، أرجوك أخبرني بما بك)
805
00:41:49,095 --> 00:41:50,528
لم أنم ليلةً واحدة
806
00:41:50,596 --> 00:41:53,030
منذ أجهز (كاتنر) على نفسه
807
00:42:11,217 --> 00:42:13,951
يمكن للمصارعة أن تنتظر
808
00:42:14,019 --> 00:42:16,954
سأخبر أطباءك أن يصلحوا الزرع
809
00:42:16,955 --> 00:42:19,955
لطالما قلتِ أن{\pos(194,215)} هذا قراري
810
00:42:20,892 --> 00:42:22,827
وعندها انتزعتها
811
00:42:22,894 --> 00:42:25,230
بدلاً من العيش بها ولو لأيام
812
00:42:27,299 --> 00:42:28,833
أنا أمّك
813
00:42:28,900 --> 00:42:30,968
والقرار لي
814
00:42:31,036 --> 00:42:33,304
لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح
815
00:42:33,372 --> 00:42:35,973
لكنّه قراري
816
00:43:16,515 --> 00:43:18,249
هل نمتَ جيّداً؟
816
00:43:18,515 --> 00:43:25,249
ترجمة: د. نائل الحريري
Lord Ali :تعديل الوقت