1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
لقد هذا سريعا جدا -
إنه لشعور رائع -

2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
هلا ننهي هذه المرحلة
بسرعة، من فضلكم

3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
ماوري)، إنه سريع للغاية)

4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
إنه نفس الشيء -
أنقص السرعة إذن -

5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
هل كل شيء على ما يرام يا (جيريمي)؟

6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
طبعا، أنا مستعد للبدء
عندما تطلب مني ذلك

7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
من البداية رجاءاً

8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
ما مشكلته؟

9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
%ظهره ليس سليما 100

10
00:00:49,095 --> 00:00:50,762
لا يمكنه التحدث مع
المدرب بهذه الطريقة

11
00:00:50,830 --> 00:00:51,763
فعلا، لا يمكنه

12
00:00:53,499 --> 00:00:54,599
هي يمكنها

13
00:01:00,506 --> 00:01:01,740
هل أنت موافق على رفعي؟

14
00:01:01,807 --> 00:01:03,007
لا بأس بإستثناء في حالة ما تلاعبت بالتوقيت

15
00:01:10,850 --> 00:01:12,717
توقيتي مثالي

16
00:01:12,785 --> 00:01:13,818
لقد كان كذلك البارحة

17
00:01:18,124 --> 00:01:19,491
لحظة الحقيقة

18
00:01:41,781 --> 00:01:43,214
اللعنة

19
00:01:46,919 --> 00:01:48,153
بينيلوبي)، هل أنت بخير؟)

20
00:01:56,629 --> 00:01:58,296
لا يمكنها التنفس

21
00:01:58,364 --> 00:01:59,230
أحضروا طبيباً

22
00:02:04,231 --> 00:02:20,231
<i>الموسم الخامس House الحلقة 23 من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

23
00:02:46,579 --> 00:02:48,713
هل ستتجاهلني طوال اليوم؟

24
00:02:48,781 --> 00:02:50,248
أنا أساعدك

25
00:02:50,316 --> 00:02:52,050
(لقد حاولت قتل (تشايس

26
00:02:52,118 --> 00:02:53,718
،كنت أفعل ما تريده
هذا كل ما في الأمر أيها الزعيم

27
00:02:58,257 --> 00:02:59,858
أنا موجودة -
لا -

28
00:03:01,327 --> 00:03:03,228
أنا أعترف بوجود لا وعيي

29
00:03:03,295 --> 00:03:04,729
الآن ارحلي

30
00:03:04,797 --> 00:03:06,865
...قول شيء أمر معين

31
00:03:06,932 --> 00:03:08,800
لكن معايشته شيء مختلف تماما

32
00:03:11,070 --> 00:03:13,805
...أنت لا تتحدث بعقلانية

33
00:03:13,873 --> 00:03:15,373
ليس تماما

34
00:03:19,078 --> 00:03:21,112
جَهِز الهاتف على استقبال الرسائل

35
00:03:21,180 --> 00:03:22,814
ارسل العاهرات إلى المنزل و البس ثيابك

36
00:03:22,882 --> 00:03:24,315
لدينا حالة مرضية -
سآخذ يوما لنفسي -

37
00:03:24,383 --> 00:03:27,250
نجمة رقص في الحادية و العشرين من عمرها
(انهارت على مسرح الباليه في (نيويورك

38
00:03:27,319 --> 00:03:28,620
أنا أعشق الباليه

39
00:03:28,688 --> 00:03:30,055
لكنها مثلما ذكر أحدهم

40
00:03:30,122 --> 00:03:31,423
سآخذ يوم إجازة لنفسي

41
00:03:31,490 --> 00:03:33,825
قالت (كادي) تعال إلى المستشفى و إلا فأنت مطرود

42
00:03:33,893 --> 00:03:35,860
لن تقوم بطردي

43
00:03:35,928 --> 00:03:37,595
...لن تقوم بطردك

44
00:03:37,663 --> 00:03:39,831
إذا لم تذهب إلى العمل؟ -
حسنا -

45
00:03:39,899 --> 00:03:42,801
إلى متى تظن أن الأمر سيستمر
قبل أن أختفي فحسب؟

46
00:03:45,104 --> 00:03:47,772
إنتظر

47
00:03:47,840 --> 00:03:50,141
لا أثر لأورام أو ثقوب في الرئتين

48
00:03:50,209 --> 00:03:53,445
،لا وجود لكدمات أو آثار صدمة
"لا دليل على وجود "الأمراض الذي تنتقل بالإتصال الجنسي

49
00:03:53,512 --> 00:03:56,680
و الأكسجين الإضافي لم يرفع
معدل تشبعها إلا لمعدل 60

50
00:03:57,717 --> 00:03:58,516
لا زالت الرئتين تنهار رغم
وضعنا لأنبوب الصدر

51
00:03:58,584 --> 00:04:00,185
غرفة الإستعجالات استبعدت الأمور الواضحة

52
00:04:00,252 --> 00:04:01,853
عدد الكريات البيضاء كان عاديا لذلك
فلا مجال لوجود التهاب رئوي

53
00:04:01,921 --> 00:04:03,254
القهوة احترقت

54
00:04:03,322 --> 00:04:04,689
ثلاثة عشر تضع أحمر شفاه بنكهة الكرز

55
00:04:04,757 --> 00:04:06,024
فورمان) يحدق فيك)

56
00:04:06,092 --> 00:04:07,192
هل أي من هذا يساعد؟

57
00:04:07,259 --> 00:04:09,894
هاوس)؟)

58
00:04:09,962 --> 00:04:11,396
الأمراض الذي تنتقل بالإتصال الجنسي؟

59
00:04:11,464 --> 00:04:13,031
لقد قلنا للتو أن الفحص جاء
...سلبيا، هل تظن أنه علينا

60
00:04:13,099 --> 00:04:14,332
لا

61
00:04:14,400 --> 00:04:16,935
إنها راقصة، ماذا عن جفاف جسمها؟

62
00:04:17,002 --> 00:04:19,304
ماذا عن الكدمة الرئوية؟

63
00:04:19,371 --> 00:04:21,806
التصوير بالأشعة المقطعية لم يظهر
أي أثر لوجود إلتهابات على الرئتين

64
00:04:21,874 --> 00:04:23,608
ماذا عن جفاف جسمها؟

65
00:04:25,845 --> 00:04:29,078
نسبة (يوريا النتروجين) في الدم
و (الكرياتينين) عالية لكنها صمن الحدود العادية

66
00:04:29,448 --> 00:04:32,751
أنا أمثل الجزء اللاعقلاني من دماغه فحسب

67
00:04:32,818 --> 00:04:34,486
لكن عالية تعني مرتفعة، صحيح؟

68
00:04:34,553 --> 00:04:36,988
جفاف الجسم قد يخفي عدوى

69
00:04:39,191 --> 00:04:41,392
جفاف الجسم قد يخفي عدوى

70
00:04:41,460 --> 00:04:42,861
...اذهبوا لمعلاجتها من

71
00:04:42,928 --> 00:04:46,464
السوائل الوريدية و المضادات
الحيوية ضد الإلتهاب الرئوي

72
00:04:49,668 --> 00:04:51,703
نحن مثل لاعبي كرة
(السلة (ماجيك) و (كريم

73
00:04:53,739 --> 00:04:55,173
(سيد (بيترامالا

74
00:04:55,241 --> 00:04:57,175
لديك سرطان الكلى -
يا إلهي -

75
00:04:57,243 --> 00:04:58,910
هل هذا سيء؟

76
00:04:58,978 --> 00:05:00,044
...أنا أعرف أن جميع السرطان سيء لكن

77
00:05:01,480 --> 00:05:04,181
الباب كان مغلقا لسبب محدد

78
00:05:04,250 --> 00:05:05,683
حسنا، الآن هو مفتوح لسبب محدد

79
00:05:05,751 --> 00:05:06,684
علينا التحدث

80
00:05:06,752 --> 00:05:09,519
لقد أخبرني للتو بأنه عندي سرطان الكلى

81
00:05:09,588 --> 00:05:11,823
إذن فستحتاج لدقيقة لتحلل الوضع

82
00:05:11,891 --> 00:05:12,757
(هاوس)

83
00:05:14,160 --> 00:05:16,060
أنا أهلوس

84
00:05:18,764 --> 00:05:20,365
...أنا

85
00:05:20,432 --> 00:05:21,933
سأعود حالا

86
00:05:27,339 --> 00:05:29,541
أريدك أن تراقب قراراتي

87
00:05:29,608 --> 00:05:30,975
إعادة فحص كل ما أفعله

88
00:05:31,043 --> 00:05:32,076
...لا يمكنك معالجة مريض إذا

89
00:05:32,144 --> 00:05:33,678
لا بد أن ذلك راجع لقلة النوم

90
00:05:33,746 --> 00:05:35,480
لقد قضية ليلة نوم هانئة
لكنني لا زلت أشعر بالتعب

91
00:05:35,548 --> 00:05:38,216
قلة (نوم دلتا) قد يؤدي إلى الهلوسة

92
00:05:38,284 --> 00:05:40,885
هل تعاني من أية أعراض عصبية أخرى؟

93
00:05:40,953 --> 00:05:42,120
لا أظن ذلك

94
00:05:42,188 --> 00:05:43,254
فقدان القدرة على الكلام؟ -
لا -

95
00:05:43,322 --> 00:05:44,556
فقدان الذاكرة؟ -
لا -

96
00:05:44,623 --> 00:05:46,291
الطيش؟ -
أجل، هذه -

97
00:05:46,358 --> 00:05:48,193
لا تنحاز، إنه يهتم لأمرك

98
00:05:48,260 --> 00:05:49,294
أنت تهتم لأمره -
ليس عليك أن تتمرن -

99
00:05:49,361 --> 00:05:50,195
...على الأقل -
أخبره -

100
00:05:50,262 --> 00:05:52,030
يكفي هذا

101
00:05:53,599 --> 00:05:57,569
،لا ترمقني بهذه النظرة
لقد أخبرتك أنني أهلوس

102
00:05:57,636 --> 00:05:59,137
مع من كنت تتحدث؟

103
00:05:59,205 --> 00:06:01,039
شخص ليس متواجدا هنا في الحقيقة

104
00:06:01,106 --> 00:06:02,607
ما عدا هذا فلا صلة له بالموضوع

105
00:06:02,675 --> 00:06:04,843
لقد اختار عقله شخصا، هذا يعني أمرا ما

106
00:06:04,910 --> 00:06:07,011
أنت تعرف أنه سيستمر في السؤال

107
00:06:07,079 --> 00:06:08,046
(كاتنر)

108
00:06:11,383 --> 00:06:13,351
خيار جيد، إنه يشعر بالسوء

109
00:06:13,419 --> 00:06:14,953
هل ستساعدني أم لا؟

110
00:06:16,922 --> 00:06:17,889
أجل

111
00:06:21,926 --> 00:06:24,028
يمكنني أن أتناول وجباتي من
هذا المكان سبعة أيام في الأسبوع

112
00:06:24,096 --> 00:06:26,431
هذا ما نفعله عمليا

113
00:06:26,498 --> 00:06:27,899
يمكنك أن تطلبي الغشاء ليلة غد

114
00:06:27,967 --> 00:06:29,901
هل تريدين بعض النبيذ؟

115
00:06:29,969 --> 00:06:31,302
لا، شكرا

116
00:06:33,072 --> 00:06:34,272
لدي مني زوجي

117
00:06:37,576 --> 00:06:39,744
زوجك المتوفي؟

118
00:06:39,812 --> 00:06:43,214
لقد قمنا بتجميده عندما تم تشخيصه

119
00:06:43,282 --> 00:06:46,851
و أنت احتفظت به؟

120
00:06:46,919 --> 00:06:48,620
طوال هذه المدة؟

121
00:06:48,687 --> 00:06:51,089
لقد كنت أفكر في أنه
...لو لم أجد أحدا فـ

122
00:06:51,156 --> 00:06:52,557
لقد وجدت أحدا

123
00:06:52,625 --> 00:06:54,359
أنا أعرف

124
00:06:54,426 --> 00:06:55,627
...لكن

125
00:06:55,694 --> 00:06:57,195
ماذا لو لم تجري الأمور بشكل جيد؟

126
00:06:57,263 --> 00:06:59,464
ماذا لو ظهر أنني

127
00:06:59,531 --> 00:07:02,066
راديكالي فوضوي مع عائلة سرية

128
00:07:02,134 --> 00:07:03,167
و يتقدم بي السن إلى الوراء؟

129
00:07:06,572 --> 00:07:08,539
لا أحد يخطط للطلاق

130
00:07:08,607 --> 00:07:11,809
لم أخطط لموت زوجي

131
00:07:11,877 --> 00:07:14,312
لكنه مات

132
00:07:14,380 --> 00:07:17,916
...إذن أنت... تريدين عقدا ما قبل الزواج

133
00:07:19,551 --> 00:07:21,286
على شكل سائل

134
00:07:27,860 --> 00:07:29,560
ماذا لو لم يكن ذلك راجعا إلى الأرق؟

135
00:07:29,628 --> 00:07:32,163
صدمة ناتجة عن حادث دراجتك النارية؟

136
00:07:32,231 --> 00:07:34,098
(تعاطي جبوب (فيكودين

137
00:07:34,166 --> 00:07:35,466
عليك أن يتم تقبلك

138
00:07:35,534 --> 00:07:37,001
أنا أعلم أنك كنت مخطئا بشأن الأرق

139
00:07:37,069 --> 00:07:39,237
مما يعني أنك تعرف بأنك
مخطيء بشأن الأرق

140
00:07:39,305 --> 00:07:40,972
أنت خائف، أخبره أنك خائف

141
00:07:44,376 --> 00:07:46,544
لا أستطيع النوم بوجودك هنا

142
00:08:03,262 --> 00:08:04,495
هل نجح الأمر؟

143
00:08:04,563 --> 00:08:06,965
هل ترى أحدا واقفا بجواري؟

144
00:08:07,032 --> 00:08:08,299
لا

145
00:08:08,367 --> 00:08:10,101
إذن فلم ينجح

146
00:08:10,169 --> 00:08:13,271
إذن ما هو التالي في قائمتك؟

147
00:08:13,339 --> 00:08:16,606
المريضة لا تتجاوب مع المضادات
الحيوية، لا زالت لا يمكنها التنفس

148
00:08:16,675 --> 00:08:18,543
إذن أجري فحصا للتأكد من أنه التهاب رئوي

149
00:08:18,610 --> 00:08:20,877
لا يمكنني إجراء الفحص
لأن رئتيها لا زالتا منهارتين

150
00:08:20,879 --> 00:08:23,014
أجري ثقبا في حلقها

151
00:08:23,082 --> 00:08:25,516
الأمر يشبه إغراقها

152
00:08:25,584 --> 00:08:26,651
هذا إجراء راديكالي للغاية

153
00:08:26,719 --> 00:08:27,685
إنها فكرة رائعة

154
00:08:27,753 --> 00:08:29,854
راديكالي عادي

155
00:08:29,922 --> 00:08:31,356
راديكالي خاص بي

156
00:08:31,423 --> 00:08:33,257
أو راديكالي دال على فقدان لعقلي؟

157
00:08:33,325 --> 00:08:35,793
بين العادي و أنت

158
00:08:35,861 --> 00:08:38,396
إذن ما المشكلة؟

159
00:08:38,464 --> 00:08:40,298
هل كل شيء على ما يرام؟

160
00:08:40,366 --> 00:08:41,699
لا

161
00:08:41,767 --> 00:08:44,635
مريضتنا لا يمكنها التنفس

162
00:08:44,703 --> 00:08:47,105
إما أن تقوم بالفحص أو تجد فكرة أفضل

163
00:08:52,411 --> 00:08:58,813
إذن بقي لنا إصابة مرضية، الصدمة، تصلب
الأنسجة، إنفصالم الشخصية أو الحبوب

164
00:08:58,851 --> 00:09:01,986
إنفصام الشخصية عادة
تظهر في سن أصغر

165
00:09:02,054 --> 00:09:03,755
لهذا السبب هي مؤخرة القائمة

166
00:09:03,822 --> 00:09:06,724
يمكنني التأكد من وجود إصابة
مرضية بفحص دموي بسيط

167
00:09:06,792 --> 00:09:08,459
...الإصابة المرضية يمكن معالجتها

168
00:09:08,527 --> 00:09:09,494
شفاءك

169
00:09:09,561 --> 00:09:10,995
يعني أنك لا زلت تملك عملك

170
00:09:11,063 --> 00:09:12,397
يعني أنك لا زلت تملك حياتاً

171
00:09:12,464 --> 00:09:15,967
هذا لا يجعلها فكرة أحسن بل فكرة ألطف

172
00:09:16,035 --> 00:09:17,568
هل هذا المنطق الذي تستعمله؟

173
00:09:19,004 --> 00:09:21,839
لا يمكنني فعل هذا لوحدي

174
00:09:26,612 --> 00:09:28,246
عندما نحقن الماء

175
00:09:28,313 --> 00:09:29,881
ستشعرين كأنك تغرقين

176
00:09:29,948 --> 00:09:31,682
لكن الأمر سينتهي خلال لحظات

177
00:09:31,750 --> 00:09:33,484
ثم سأشعر بتحسن؟

178
00:09:33,552 --> 00:09:34,886
قليلا

179
00:09:34,953 --> 00:09:38,022
أخفضي كتفيك قليلا

180
00:09:40,926 --> 00:09:42,193
مستعدة

181
00:09:51,570 --> 00:09:53,037
أنت تبلين حسنا

182
00:09:53,105 --> 00:09:55,106
ها هو السائل

183
00:10:01,280 --> 00:10:02,380
(توب)

184
00:10:02,448 --> 00:10:03,614
لقد غفلت

185
00:10:03,682 --> 00:10:05,049
لا -
ماذا؟ -

186
00:10:05,117 --> 00:10:06,551
لقد انتزع جلدها

187
00:10:20,767 --> 00:10:24,368
إن جلدها ينتزع بشكل أسرع مما
يمكننا تعويضه بجلد صناعي

188
00:10:24,404 --> 00:10:27,205
قد تكون المناعة الذاتية -
فحص الأجسام المضادة جاء سلبيا -

189
00:10:28,375 --> 00:10:29,675
ركز على الرئتين

190
00:10:29,743 --> 00:10:33,211
أتريدنا أن نتجاهل حقيقة أنها
فقدت أكثر من 80% من جلدها؟

191
00:10:33,213 --> 00:10:35,014
نحن نعلم أنه ليس سرطان الرئة

192
00:10:35,082 --> 00:10:37,583
قد يكون ورما في الكبد
يتغذى عبر الرئتين

193
00:10:37,651 --> 00:10:39,752
أجروا فحصا بالموجات فوق
الصوتية على كبدها

194
00:10:39,820 --> 00:10:41,921
إذا وجدتم كتلا فأجروا تحليلا نسيجيا

195
00:10:41,989 --> 00:10:43,589
لا يمكننا تجاهل الجلد

196
00:10:43,657 --> 00:10:46,657
من الواضح أنه أخطر
و أهم الأعراض لحد الآن

197
00:10:46,727 --> 00:10:48,461
لا أظنه أحد الأعراض

198
00:10:48,528 --> 00:10:50,496
أظن أننا تسببنا به

199
00:10:50,564 --> 00:10:51,697
بفعل ماذا؟

200
00:10:51,765 --> 00:10:54,166
لقد وصفت لها المضادات الحيوية

201
00:10:54,234 --> 00:10:56,135
...إنحلال البشرة السمي

202
00:10:56,203 --> 00:10:58,738
هذا واحد من ملايين الأعراض

203
00:10:58,805 --> 00:11:01,841
أجل، ربما هذا هو

204
00:11:01,908 --> 00:11:04,043
أجروا مسحا لجلدها القديم للتأكد

205
00:11:21,662 --> 00:11:23,829
أين كنت بحق الجحيم؟

206
00:11:23,897 --> 00:11:25,464
لدي عمل أقوم به

207
00:11:25,532 --> 00:11:28,234
راقصة الباليه لديها انحلال البشرة السمي

208
00:11:28,301 --> 00:11:30,236
هل أنت متأكد؟

209
00:11:30,303 --> 00:11:32,104
على وشك ذلك -
أنا آسف -

210
00:11:32,405 --> 00:11:33,505
أنا أشعر بالذنب

211
00:11:34,274 --> 00:11:37,643
لم تفعل أي شيء خاطي
لقد قمت بوصف المضادات الحيوية لها

212
00:11:37,711 --> 00:11:39,679
أي طبيب آخر كان ليفعل نفس الشيء

213
00:11:39,746 --> 00:11:41,213
أي طبيب آخر؟

214
00:11:41,281 --> 00:11:42,648
الكلمات قد تؤلم، أتعرف هذا؟

215
00:11:44,651 --> 00:11:46,018
ليس لدي سبب للشعور بالذنب

216
00:11:46,086 --> 00:11:48,387
...هذا ليس منطقيا

217
00:11:48,455 --> 00:11:51,023
إلا إذا كان هناك خلل في عقلي

218
00:11:51,091 --> 00:11:52,892
الذنب كأحد الأعراض؟

219
00:11:52,959 --> 00:11:54,727
إنه كثير الظهور مع مرض تصلب الأنسجة

220
00:11:56,430 --> 00:11:58,964
و بما أن نتائج فحص الدم كانت سلبية

221
00:11:59,032 --> 00:12:00,900
علي الإعتذار

222
00:12:00,967 --> 00:12:02,301
إذا شعرت بتحسن فأنت محق

223
00:12:02,369 --> 00:12:03,636
لقد كنت أمر بإحساس

224
00:12:03,704 --> 00:12:06,238
...إذا لم أشعر بشيء

225
00:12:06,306 --> 00:12:07,707
يعني أن مخيخي مصاب

226
00:12:23,056 --> 00:12:25,858
(أنا الطبيب (هاوس

227
00:12:25,926 --> 00:12:29,528
هل شرح لك أحد وضعك؟

228
00:12:31,331 --> 00:12:33,699
لقد وجدوا كتلة في كبدي... السرطان

229
00:12:33,767 --> 00:12:35,901
لقد قالوا أنهم يظنون أنه بإماكنهم معالجته

230
00:12:35,969 --> 00:12:37,470
و أن الجلد بدأ يثبت

231
00:12:37,537 --> 00:12:38,804
سأتمكن من الرقص ثانية

232
00:12:38,872 --> 00:12:41,107
إنها نصف ميتة

233
00:12:41,174 --> 00:12:43,175
و هي تتساءل إن كان
بإمكانها الرقص ثانية؟

234
00:12:43,243 --> 00:12:44,910
أولويات صحية

235
00:12:44,978 --> 00:12:47,012
دع التهكم يبدأ

236
00:12:49,416 --> 00:12:51,383
أنا آسف

237
00:12:52,886 --> 00:12:54,553
...أنا

238
00:12:54,621 --> 00:12:58,488
لقد عالجت من تلوث قبل
أن أتأكد من أنه لديك

239
00:12:58,492 --> 00:13:00,926
لهذا السبب فقدت جلدك

240
00:13:00,994 --> 00:13:03,729
أنا أعرف أنك تتأملين و أعلم
أنني تسببت في ذلك

241
00:13:05,098 --> 00:13:07,133
أنا آسف

242
00:13:07,200 --> 00:13:09,201
لطيف للغاية

243
00:13:12,105 --> 00:13:14,540
شكرا لك؟

244
00:13:20,547 --> 00:13:21,647
لا شيء

245
00:13:30,724 --> 00:13:32,458
ربما لم تكن تعني ذلك

246
00:13:32,526 --> 00:13:34,426
بل عنيته

247
00:13:34,494 --> 00:13:36,061
هل أجريتم تحليلا نسيجيا
للكبد من أجل التأكد؟

248
00:13:36,129 --> 00:13:38,164
لم نستطع، الجلد الإصطناعي رفيع للغاية

249
00:13:38,231 --> 00:13:40,065
ستزف

250
00:13:40,133 --> 00:13:41,634
لماذا كنت تتحدث مع المريضة؟

251
00:13:41,701 --> 00:13:44,136
أنا أظن أن النساء بلا جلد مثيرات

252
00:13:44,204 --> 00:13:46,539
أجروا لها تحليلا نسيجيا داخل الأوردة

253
00:13:46,606 --> 00:13:49,341
إذا نزفت، فعلى الأقل
سيبقى داخل عروقها

254
00:13:51,845 --> 00:13:53,479
هل ذهبت للتأكد مع (ويلسون) ثانية؟

255
00:13:53,547 --> 00:13:55,080
لا

256
00:14:00,420 --> 00:14:02,655
لم أشعر بأي شيء، إنه تصلب الأنسجة

257
00:14:02,722 --> 00:14:04,557
الإعتذار لا ينبغي أن يجعلك تشعر بتحسن

258
00:14:04,624 --> 00:14:06,392
بل ينبغي أن يجعل الشخص
الآخر يشعر بتحسن

259
00:14:06,459 --> 00:14:07,860
من أجل جعلك تشعر بتحسن

260
00:14:07,928 --> 00:14:09,695
حسنا، أتريد إجراء فحص للتأكد

261
00:14:09,763 --> 00:14:12,798
أم أن الشعور بالذنب يكفي
لملء وصفات الأدوية؟

262
00:14:16,403 --> 00:14:19,371
آخر كتلك على بعد سنتيميتر إلى اليمين

263
00:14:21,274 --> 00:14:23,375
هل هناك مشكلة؟

264
00:14:23,443 --> 00:14:24,977
أنا مرتبك للغاية

265
00:14:25,045 --> 00:14:26,111
نكاد ننتهي

266
00:14:26,179 --> 00:14:27,613
دخلنا إلى الوريد الأيمن للكبد

267
00:14:29,249 --> 00:14:32,218
كامرون) تحتفظ بمني زوجها المتوفي)

268
00:14:35,222 --> 00:14:36,956
ألا يعجبها منيك؟

269
00:14:37,023 --> 00:14:38,724
منيه يعجبها أكثر

270
00:14:38,792 --> 00:14:41,393
...أو على الأقل هي

271
00:14:41,461 --> 00:14:43,996
...إنها تريد الإحتفاظ به في حالة ما

272
00:14:44,064 --> 00:14:45,531
الخيانة أو شيء من هذا القبيل

273
00:14:47,200 --> 00:14:48,968
عجباً

274
00:14:51,905 --> 00:14:53,339
تقدم بسنتمترين

275
00:14:53,406 --> 00:14:55,107
عليك أن تدعها تقوم بذلك

276
00:14:55,175 --> 00:14:56,675
إذا لم تفعل

277
00:14:56,743 --> 00:14:58,177
فستبقى عالقا معها طوال حياتك

278
00:14:58,245 --> 00:15:00,846
أود البقاء عالقا معها طوال حياتي

279
00:15:00,914 --> 00:15:03,782
لقد تزوجت رجلا يحتضر، إنها تعاني من مشاكل

280
00:15:03,850 --> 00:15:05,584
...أنت

281
00:15:05,652 --> 00:15:07,786
...لا يمكنك هجرها

282
00:15:07,854 --> 00:15:10,389
أبدا، من أجل أي سبب

283
00:15:10,457 --> 00:15:12,191
لأنك عندئذ لن تكون فقط الشاب الذي هجرها

284
00:15:12,259 --> 00:15:13,993
بل أنت الشاب الذي قتل أطفالها

285
00:15:16,696 --> 00:15:17,997
هذا ليس ريتما جيدا للنبض

286
00:15:18,064 --> 00:15:19,365
أخرجه

287
00:15:19,432 --> 00:15:21,834
...تقترب من (تاكيكارديا) المعقدة
إنها تنهار

288
00:15:27,249 --> 00:15:28,683
لقد كان التحليل النسيجي خاليا من السرطان

289
00:15:28,751 --> 00:15:31,085
لكن العملية أدت بها إلى الإنهيار

290
00:15:31,153 --> 00:15:33,920
نحن لا نعلم إن كان التحليل النسيجي
هو من سبب مشكلة القلب

291
00:15:33,989 --> 00:15:35,256
ربما سبب القلب إنهيار الرئتين

292
00:15:35,324 --> 00:15:36,858
لماذا (ويلسون) هنا؟

293
00:15:36,925 --> 00:15:39,293
لقد كنتم تبحثون عن السرطان
...فظننت أن سيكون يد عون في

294
00:15:39,361 --> 00:15:40,661
لم نجد سرطانا

295
00:15:40,729 --> 00:15:43,064
أجل، الأمر الذي أعلمتموني
به قبل خمي ثوان

296
00:15:43,132 --> 00:15:46,265
ظننت أنه من اللائق أن نتركه
يكمل المقبلات قبل طرده

297
00:15:46,268 --> 00:15:49,636
إذا لم نقم بتعديل قلبها فلن نتمكن
من الحصول على أية صورة مفيدة

298
00:15:49,671 --> 00:15:50,938
...لذلك لا يمكننا القول

299
00:15:51,006 --> 00:15:52,707
...متروبولول) قد تساعد على تعديل القلب)

300
00:15:52,775 --> 00:15:54,709
لقد جربتها و لم تعمل

301
00:15:54,777 --> 00:15:57,010
...هل طلبت منه (كادي) الإشراف -
لا -

302
00:15:57,112 --> 00:15:58,312
القلب غير معتدل تماما لإجراء
فحص الرنين المغناطيسي

303
00:15:58,380 --> 00:16:02,448
...الفحوص الأخرى قد -
إذن فأنت من طلبت منه الإشراف على خياراتك -

304
00:16:02,551 --> 00:16:05,486
أنت لا تثق بنفسك

305
00:16:05,554 --> 00:16:06,821
لماذا؟

306
00:16:09,658 --> 00:16:11,125
ويلسون)، إلى الخارج)

307
00:16:11,193 --> 00:16:12,794
هل أنت متأكد؟

308
00:16:12,861 --> 00:16:15,196
هل أحتاج لموافقتك كي أطردك؟

309
00:16:21,403 --> 00:16:22,637
هل أنت سعيد الآن؟

310
00:16:24,473 --> 00:16:28,874
هناك فقط وقت واحد مناسب
للقيام بفحوصنا و ذلك عندما تموت

311
00:16:28,944 --> 00:16:31,612
إنه ليس تصلب الأنسجة

312
00:16:31,680 --> 00:16:35,281
مرض عقلي شديد و إدمان
حبوب (فيوكودين) هي كل ما تبقى

313
00:16:35,350 --> 00:16:38,419
...الرمض العقلي يعني

314
00:16:38,487 --> 00:16:39,954
لا يمكنك مزاولة الطب بعد الآن

315
00:16:40,022 --> 00:16:42,123
(فيكودين) تعني (ديتوكس)

316
00:16:42,191 --> 00:16:45,524
مما يعني الألم لبقية حياتك

317
00:16:45,527 --> 00:16:48,529
مما يعني أنه لا يمكنك
مزاولة الطب بعد اليوم

318
00:16:57,005 --> 00:17:00,041
هل تقول أنه علينا قتلها؟

319
00:17:00,109 --> 00:17:01,809
لا

320
00:17:04,480 --> 00:17:06,013
إذا أوقفنا قلبها

321
00:17:06,081 --> 00:17:07,582
يمكننا إجراء الفحوص ثم إعادة إنعاشها

322
00:17:07,649 --> 00:17:10,184
ماذا لو لم نستطع إنعاشها؟

323
00:17:10,252 --> 00:17:11,986
في تلك الحالة ستبقى ميتة

324
00:17:12,054 --> 00:17:14,789
نحن نقوم بالإنعاش طوال الوقت

325
00:17:14,857 --> 00:17:17,957
سيتطلب الوقت 4 دقائق لإجراء فحص
الرنين المغناطيسي لكامل قلبها

326
00:17:17,993 --> 00:17:21,960
و نحن نملك فقط ثلاث دقائق قبل أن
يتسبب إيقاف القلب إلى فساد العقل

327
00:17:21,997 --> 00:17:23,197
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

328
00:17:24,666 --> 00:17:27,702
أجل

329
00:17:27,769 --> 00:17:31,572
سنقوم بإيقاف قلبها حتى نتمكن من
إجراء فحص الرنين المغناطيسي عليه

330
00:17:31,640 --> 00:17:33,040
أظن أن هذه كانت فكرتها

331
00:17:33,108 --> 00:17:35,710
الإلتهاب الرئوي كانت فكرتها
و كادت تودي بحياة المريضة

332
00:17:35,777 --> 00:17:37,478
فكرتها؟

333
00:17:40,649 --> 00:17:43,784
كاتنر) كان امرأة في السر)

334
00:17:43,852 --> 00:17:45,620
لهذا السبب انتحر

335
00:17:47,689 --> 00:17:48,656
(إنها (آمبر

336
00:17:50,325 --> 00:17:51,893
لا وعيك

337
00:17:51,960 --> 00:17:53,895
اختار صديقتي الحميمة المتوفاة؟ -
أجل -

338
00:17:53,962 --> 00:17:57,630
الجزء اللامنطقي من عقلي يعمل
كالجزء المنطقي من عقلك

339
00:17:57,699 --> 00:18:00,501
ما رأيك بهذا؟ -
إنه... يؤدي إلى الأسئلة -

340
00:18:00,569 --> 00:18:03,004
إنه يجيب على أسئلة -
من يهتم؟ -

341
00:18:03,071 --> 00:18:05,606
لدي أفكار متنافسة، لا يمكنها
أن تكون صحيحة كلها

342
00:18:05,674 --> 00:18:07,608
الجميع لديهم أفكار متنافسة، الجميع لديهم خيارات

343
00:18:07,676 --> 00:18:09,911
إذن هل هذا راديكالي عادي
أم راديكالي على شاكلتي

344
00:18:09,978 --> 00:18:11,512
أو راديكالي دال على فقدان عقلي؟

345
00:18:11,580 --> 00:18:13,748
إنه في الحد الأعلى من
الراديكالي على شاكلتك

346
00:18:13,815 --> 00:18:15,183
هل لديك أي خيار آخر؟

347
00:18:15,250 --> 00:18:18,986
لا شيء اقترحه أي شخص في رأسي

348
00:18:19,054 --> 00:18:20,855
إذن أنت آمن بقدر ما يمكن

349
00:18:20,923 --> 00:18:22,323
عظيم

350
00:18:24,459 --> 00:18:27,762
هل وصلت نتائج الفحص؟

351
00:18:27,829 --> 00:18:29,197
أجل

352
00:18:29,264 --> 00:18:30,831
إنها صدمة كبيرة، أنت لا
تعاني من تصلب الأنسجة

353
00:18:30,899 --> 00:18:32,099
لكن عندما حصلت على عينة من دمك

354
00:18:32,167 --> 00:18:33,768
...(لقد فحصت معدل (فيوكادين

355
00:18:33,835 --> 00:18:35,102
لقد كان عاليا للغاية

356
00:18:35,170 --> 00:18:36,504
أنا أحتاج لتلك الحبوب

357
00:18:36,572 --> 00:18:38,673
هذه ليس حجة، إنه يعرف أنها ليست حجة

358
00:18:38,740 --> 00:18:41,007
يمكن أن يكون إنفصاما في الشخصية -
...(هاوس) -

359
00:18:41,076 --> 00:18:43,044
إذا كنت مدمنا على
أقراض أمراض نفسية

360
00:18:43,111 --> 00:18:46,212
فلن تتمكن من مزاولة الطب -
أنا أعرف -

361
00:18:46,215 --> 00:18:48,683
هل تفضل العلاج بالصدمات الكهربائية
على دخول مركز إعادة التأهيل؟

362
00:18:48,750 --> 00:18:50,651
أنا أفضل شيئا يمكنه أن ينجح

363
00:18:50,719 --> 00:18:52,086
أنت تفكر بعقلانية

364
00:18:52,154 --> 00:18:53,688
بلا مزاح

365
00:18:53,755 --> 00:18:57,258
أنا أعرف أنك خائف من الألم
...لكن الصدمات الكهربائية

366
00:18:57,326 --> 00:18:59,060
لا تعطني صوت مرضى السرطان

367
00:18:59,127 --> 00:19:01,462
تلك اللهجة مفرطة الجدية

368
00:19:01,530 --> 00:19:03,197
نوبة قلبية، جلطة دماغية

369
00:19:03,265 --> 00:19:05,066
نوبة، موت أو أسوأ من ذلك

370
00:19:05,133 --> 00:19:07,635
أسوأ؟ الموت المزدوج؟

371
00:19:07,703 --> 00:19:09,904
تعيش لكن تفسد الشيء
...الوحيد الذي يهمك

372
00:19:09,972 --> 00:19:10,938
عقلك المنطقي

373
00:19:18,480 --> 00:19:19,547
سأجري بعض الإتصالات

374
00:19:25,554 --> 00:19:27,855
سأكون ميتة في الحقيقة؟

375
00:19:27,923 --> 00:19:30,625
قلبك فقط لبضع دقائق فقط

376
00:19:30,692 --> 00:19:31,692
آمل ذلك

377
00:19:50,979 --> 00:19:52,113
لدي فكرة

378
00:19:53,815 --> 00:19:55,383
توقف عن الأفكار

379
00:19:55,450 --> 00:19:56,751
صدمة بالأنسولين

380
00:19:56,818 --> 00:19:58,653
أجل

381
00:19:58,720 --> 00:20:00,821
هذا أقل خطرا من العلاج
بالصدمات الكهربائية

382
00:20:00,889 --> 00:20:03,389
...يدخلك في غيبوبة و قد يسبب -
قد ينجح -

383
00:20:03,425 --> 00:20:05,559
إذا كنت تعاني من الهوس، لكنك لا تعاني منه

384
00:20:05,627 --> 00:20:08,562
لا أعاني من الإسهال أو العرق أو التقيء

385
00:20:08,630 --> 00:20:10,831
(و لا أي عرض ناتج عن جرعة زائدة من (فيكودين

386
00:20:10,899 --> 00:20:13,301
(أجل، ما عدا أنك (ترى الموتى

387
00:20:13,368 --> 00:20:15,336
لقد كنت أتناول الحبوب لمدة سنوات

388
00:20:15,404 --> 00:20:17,071
لكنني أشاهد الأشياء منذ أيام فقط

389
00:20:17,139 --> 00:20:18,372
شيء ما تغير

390
00:20:18,440 --> 00:20:20,841
الإدمان على حبوب (فيكودين) هي الأكثر قربا

391
00:20:20,909 --> 00:20:23,711
إذن نحن لا نتحدث عنها بشكل قاطع الآن

392
00:20:23,779 --> 00:20:25,146
هاوس)، سأصعد خلال خمس دقائق)

393
00:20:25,213 --> 00:20:28,014
ثم سنتحدث عن تفضيلك الدخول في غيبوبة
على أن تدخل إلى مركز إعادة تأهيل

394
00:20:28,116 --> 00:20:30,985
في الواقع، لو يمكنك المجيء
إلى هنا خلال دقيقتين

395
00:20:31,053 --> 00:20:32,253
ذلك سيكون مساعدا

396
00:20:32,321 --> 00:20:33,554
لماذا؟

397
00:20:33,622 --> 00:20:38,090
لأنني سأضع نفسي تحت صدمة الأنسولين

398
00:20:38,126 --> 00:20:39,393
الأذين الأيسر على ما يرام

399
00:20:39,461 --> 00:20:41,495
الشريان التاجي اليساري
أيضا على ما يرام

400
00:20:41,563 --> 00:20:42,630
ثلاث دقائق تكاد تنقضي -
واصل -

401
00:20:42,698 --> 00:20:44,065
القلب عادي

402
00:20:44,132 --> 00:20:45,800
الأذين الأيمن بخير -
علي إعادتها -

403
00:20:45,867 --> 00:20:47,168
لدينا بعض الوقت -
لقد انتهينا -

404
00:20:47,235 --> 00:20:48,569
الشريان التاجي اليميني بخير

405
00:20:48,637 --> 00:20:50,004
مبدأ الدقائق الثلاثة توجيهي

406
00:20:50,072 --> 00:20:51,572
قد يكون لديها أقل من ذلك، علينا التوقف

407
00:20:51,640 --> 00:20:53,607
ما هذا بجانب الأورطي؟

408
00:20:53,675 --> 00:20:55,443
أنا لا أرى شيئا -
سأعيد إنعاشها -

409
00:20:55,510 --> 00:20:56,711
...إنه ظل بطول سنتمترين

410
00:21:00,515 --> 00:21:01,782
أنت خائفة فقط

411
00:21:01,850 --> 00:21:03,684
لكونك تعرفين أن هذا سينجح

412
00:21:12,894 --> 00:21:15,262
لقد تخطينا الدقائق الثلاثة

413
00:22:04,646 --> 00:22:06,680
أحتاج للغلوكوز هنا

414
00:22:30,662 --> 00:22:32,229
كان من الممكن أن تموت

415
00:22:41,372 --> 00:22:42,539
لقد نجح الأمر

416
00:22:44,175 --> 00:22:46,643
أين سروالي؟

417
00:22:49,213 --> 00:22:50,547
هل أنت متأكد؟

418
00:22:50,615 --> 00:22:52,449
لقد كانت في كل مكان قصدته منذ أيام

419
00:22:52,517 --> 00:22:55,686
....إنها ليست هنا، لذلك

420
00:22:55,753 --> 00:22:57,521
هذه لم تكن الخطوة المنطقية التالية

421
00:22:57,588 --> 00:22:58,922
الآن من يتصرف بتحيز؟

422
00:22:58,990 --> 00:23:02,426
...لقد طلبت مني الإسترخاء قدر ما يمكنني

423
00:23:03,828 --> 00:23:05,462
لقد نسيت كيف أغلق الجرارة

424
00:23:05,530 --> 00:23:07,230
هل من نقائص عصبية أخرى؟

425
00:23:07,298 --> 00:23:10,100
لا يبدو أنك تزعجني بشكل كبير كالعادة

426
00:23:10,168 --> 00:23:11,635
لست متأكدا من أن هذا نقص

427
00:23:11,703 --> 00:23:13,904
...و

428
00:23:13,971 --> 00:23:16,106
أنا أشعر بشكل أفضل

429
00:23:18,543 --> 00:23:20,644
هل غادرت فعلا؟ -
بالتأكيد -

430
00:23:20,712 --> 00:23:24,381
أستطيع أن أشعر بنفسي
و أنا أقمع كل الأفكار الرديئة

431
00:23:24,449 --> 00:23:25,615
هذا راجع إلي، أليس كذلك؟

432
00:23:31,122 --> 00:23:32,823
اللعنة

433
00:23:38,529 --> 00:23:39,896
لم ير شيئا

434
00:23:39,964 --> 00:23:41,231
لقد رأى أداة على الشاشة

435
00:23:41,299 --> 00:23:43,166
لقد كان ظلا على القلب

436
00:23:43,234 --> 00:23:45,968
لقد كانت ميتة تقنيا لمدة ثلاثة دقائق

437
00:23:46,003 --> 00:23:49,505
ظننت أن إبقاءها حية أكثر
أولوية من إجراء صور لقلبها

438
00:23:49,540 --> 00:23:50,640
هل من خلل في الدماغ؟

439
00:23:50,708 --> 00:23:53,175
...لا، كل الفحوص تشير -
إذن من الواضح أنك كنت تملك المزيد من الوقت -

440
00:23:54,979 --> 00:23:55,946
حظا موفقا

441
00:23:59,083 --> 00:24:01,651
أظن أنه لا يمكننا قتلها ثانية
و أخذ المزيد من الصور

442
00:24:01,719 --> 00:24:03,253
هل ترغب بالتأكد مع (ويلسون)؟

443
00:24:03,321 --> 00:24:04,788
نكتة جيدة

444
00:24:04,856 --> 00:24:06,590
هناك خطب ما، آفة

445
00:24:06,657 --> 00:24:07,824
ورم، ندبة

446
00:24:07,892 --> 00:24:09,126
قد يكون عدوى الخراج

447
00:24:09,193 --> 00:24:11,361
هذا يشرح ظهوره في الدم

448
00:24:11,429 --> 00:24:12,896
إنه يقوم بأثره خلف الجدران

449
00:24:12,964 --> 00:24:14,097
مغلقة

450
00:24:14,165 --> 00:24:16,066
أترى؟ المشكلة مع التكهنات

451
00:24:16,134 --> 00:24:19,603
إذا اقترحت تكهنا من حرف
(يو) و من رجل إسمه (لايشون)

452
00:24:19,670 --> 00:24:21,538
الأمر الذي لا يؤثر في إطلاقا

453
00:24:21,606 --> 00:24:24,707
علينا التكهن، هذا كل ما يمكننا فعله
لا يمكننا إجراء تحليل نسيجي

454
00:24:24,742 --> 00:24:25,742
في المرة الأخيرة التي
حاولنا فيها دخول قلبها

455
00:24:25,810 --> 00:24:28,412
عانب من نوبة قلبية كبيرة

456
00:24:28,479 --> 00:24:30,981
...ما يترك

457
00:24:36,521 --> 00:24:37,687
ما الذي تبحث عنه؟

458
00:24:37,755 --> 00:24:40,257
لا أعرف بعد

459
00:24:40,324 --> 00:24:42,292
الصورة لا تتغير

460
00:24:42,360 --> 00:24:44,127
هي مستلقية هناك تتألم

461
00:24:44,195 --> 00:24:46,963
و هو يجلس هناك قلقا

462
00:24:49,801 --> 00:24:51,802
لا شيء يتغير

463
00:24:55,640 --> 00:24:57,707
...لقد جاءتني للتو فكرة

464
00:24:57,775 --> 00:24:59,576
لوحدي

465
00:24:59,644 --> 00:25:01,144
قفزت إلى رأسي من اللاشيء

466
00:25:01,212 --> 00:25:02,379
هل أنت مهتم بمشاركتها معنا؟

467
00:25:02,447 --> 00:25:03,580
إنه ملتزم أكثر من اللازم

468
00:25:03,648 --> 00:25:06,183
ملتزم أكثر من اللازم؟

469
00:25:06,250 --> 00:25:07,350
هل تظن أنه يشعر بالذنب؟

470
00:25:07,418 --> 00:25:08,885
صحيح، إنني ساخر

471
00:25:08,953 --> 00:25:11,254
الناس يهتمون بالناس لأنهم يهتمون
بهم فعلا ليس لأنهم خانوهم

472
00:25:11,322 --> 00:25:12,923
نظريا صحيح

473
00:25:12,990 --> 00:25:14,324
لكن داء السيلان يتماشى بشكل أفضل

474
00:25:14,392 --> 00:25:16,493
لا، لا أثر للأمراض الجنسية
لقد فحصناها

475
00:25:16,561 --> 00:25:17,761
لقد فحصتم دمها

476
00:25:17,829 --> 00:25:19,362
هذا هو الفحص

477
00:25:19,430 --> 00:25:22,499
هذا ليس مكان مشكلها

478
00:25:22,567 --> 00:25:25,101
إنتشر السيلان في قلبها

479
00:25:25,169 --> 00:25:26,770
و تجمع على شكل خراج

480
00:25:26,838 --> 00:25:27,904
سيكون غير مرئي

481
00:25:27,972 --> 00:25:29,105
...و

482
00:25:29,173 --> 00:25:30,807
سيبدو مثل الظل

483
00:25:30,875 --> 00:25:32,375
لا داعي لفحصها ثانية

484
00:25:32,443 --> 00:25:34,277
لكن يمكننا فحص الأمير الساحر

485
00:25:34,345 --> 00:25:35,679
عندما تتأكدون

486
00:25:35,746 --> 00:25:37,080
إقطعوا الخراج عن قلبها

487
00:25:40,952 --> 00:25:43,887
ها هي حلقات البصل مطهوة جيدا

488
00:25:43,955 --> 00:25:45,455
(شكرا لك (مولي

489
00:25:45,523 --> 00:25:46,823
و أحضري لي جعة أخرى
عندما تتمكنين من ذلك

490
00:25:46,891 --> 00:25:47,891
أنا أحتفل

491
00:25:47,959 --> 00:25:49,893
وحدك؟

492
00:25:49,961 --> 00:25:51,628
حمدا لله

493
00:25:58,369 --> 00:25:59,669
لا تخبرني، لقد كنت محقا

494
00:25:59,737 --> 00:26:01,905
بلى، الصديق الحميم يعاني من السيلان

495
00:26:01,973 --> 00:26:04,574
و الجيمع فائزون -
ليس سعيدا بهذا -

496
00:26:04,642 --> 00:26:06,443
إنه يصر على أنه لم يخنها أبدا
و أنه لا بد أنها نقلت العدوى له

497
00:26:06,511 --> 00:26:08,445
لا أظن ذلك

498
00:26:08,513 --> 00:26:09,846
التوقيت يناسب

499
00:26:09,914 --> 00:26:11,348
هو لا يعاني من أي عرص و هي تحتضر

500
00:26:11,415 --> 00:26:13,316
الكذب يناسب أيضا

501
00:26:13,384 --> 00:26:15,652
إنه لا يتسكع في غرفتها الآن

502
00:26:17,555 --> 00:26:19,022
ماذا يهمك؟ لقد كنت محقا

503
00:26:19,090 --> 00:26:21,658
نحن نحضرها للعملية الجراحية

504
00:26:24,629 --> 00:26:26,997
لقد رأيت الذنب في عينيه

505
00:26:29,133 --> 00:26:31,768
...إذا لم يكن مذنبا حقا

506
00:26:31,836 --> 00:26:33,103
إذن لم أكن محقا

507
00:26:33,170 --> 00:26:35,038
بل كنت محظوظا

508
00:26:35,106 --> 00:26:36,339
(هاوس)

509
00:26:36,407 --> 00:26:38,108
لقد استنتجت أمرا مذهلا عن قلبها

510
00:26:38,175 --> 00:26:41,278
...و إذا كنت محظوظا فحسب

511
00:26:52,356 --> 00:26:53,957
<i>إستمتع</i>

512
00:26:54,025 --> 00:26:57,294
<i> بنفسك</i>

513
00:26:57,361 --> 00:27:01,898
<i>الأمر تأخر عما تظنه</i>

514
00:27:01,966 --> 00:27:04,134
<i>إستمتع</i>

515
00:27:04,201 --> 00:27:07,070
<i>بنفسك</i>

516
00:27:07,138 --> 00:27:10,574
<i>ما دمت لا تزال شابا</i>

517
00:27:10,641 --> 00:27:13,543
<i> السنوات</i>

518
00:27:13,611 --> 00:27:15,612
<i>تنقضي</i>

519
00:27:17,381 --> 00:27:21,651
<i>بسرعة رمش العينين</i>

520
00:27:21,719 --> 00:27:23,753
<i>إستمتع بنفسك</i>

521
00:27:23,821 --> 00:27:25,422
...(ويلسون)

522
00:27:25,489 --> 00:27:27,524
تعال و خذني

523
00:27:27,592 --> 00:27:29,859
<i>الأمر تأخر عما تظنه</i>

524
00:27:44,923 --> 00:27:48,058
(أنا أعرف منشأة جيدة خارج (فيلي

525
00:27:48,126 --> 00:27:50,694
لقد درست في الجامعة مع أحد مدرائها

526
00:27:52,530 --> 00:27:53,931
شكرا لك

527
00:28:07,545 --> 00:28:08,979
كم قميصا أحتاج؟

528
00:28:09,047 --> 00:28:11,481
لقد قالوا ثلاثة

529
00:28:11,549 --> 00:28:12,749
لدي مغسلة

530
00:28:12,817 --> 00:28:14,685
...الأمر كالعيش مع والدتك من جديد

531
00:28:14,752 --> 00:28:16,787
رائع

532
00:28:18,223 --> 00:28:19,556
(من المحتمل أنه (فورمان

533
00:28:22,727 --> 00:28:24,027
إنه غير متوفر

534
00:28:24,095 --> 00:28:25,929
أخبرها أن العدوى سييت لها التعفن

535
00:28:25,997 --> 00:28:27,898
لا يمكننا إزالة الخراج قبل
رفع مؤشراتها الحيوية

536
00:28:27,966 --> 00:28:31,100
...و هو لا يتجاوب مع السوائل، إنه لا -
إنه خارج القضية -

537
00:28:32,904 --> 00:28:35,439
المريضة بخير

538
00:28:35,506 --> 00:28:36,406
أجل

539
00:28:36,474 --> 00:28:37,741
إنه يكذب

540
00:28:46,684 --> 00:28:49,620
لماذا لا أشعر بالخوف

541
00:28:49,687 --> 00:28:54,056
سأقول أنك غير واع بما تشعر به الآن

542
00:28:54,792 --> 00:28:56,226
أنا أشعر بالسوء

543
00:28:56,294 --> 00:28:59,796
حياتي تتداعى لكنني لا أشعر بالخوف

544
00:28:59,864 --> 00:29:02,399
ليس منت مركز إعادة
التأهيل على أية حال

545
00:29:02,467 --> 00:29:04,101
لقد وجدنا دائما طريقة للغش

546
00:29:10,375 --> 00:29:11,909
لن ينجح

547
00:29:11,976 --> 00:29:13,844
أنت تريده أن ينجح هذه المرة

548
00:29:13,912 --> 00:29:15,345
فعلا؟

549
00:29:15,413 --> 00:29:17,514
...(هاوس)

550
00:29:17,582 --> 00:29:19,216
هذا خيارك الوحيد

551
00:29:19,284 --> 00:29:22,486
ماذا سأفعل إذا لم ينجح خياري الوحيد؟

552
00:29:24,055 --> 00:29:26,623
لا تستسلم

553
00:29:30,295 --> 00:29:32,829
إما هذا أو الصدمات الكهربائية كل ست ساعات

554
00:29:35,400 --> 00:29:38,335
(ليلة سعيدة يا (ويلسون

555
00:29:38,403 --> 00:29:40,170
ماذا لو وضعناها على
جهاز تنفس إصطناعي؟

556
00:29:40,238 --> 00:29:41,972
لديها تعفن

557
00:29:42,040 --> 00:29:43,340
لا نحتاج جهاز تنفس اصطناعي

558
00:29:43,408 --> 00:29:45,075
(بل نحتاج جهاز (إبقاء الدم معا في العروق

559
00:29:45,143 --> 00:29:46,743
(يمكننا تجريب جرعات عالية من (دوبامين

560
00:29:46,811 --> 00:29:48,278
إنه عاصر للدم

561
00:29:48,346 --> 00:29:50,747
يمكنه غلق الشرايين حتى لا تنزف للخارج

562
00:29:50,815 --> 00:29:51,915
(قلبها لا يمكنه تحمل هذا القدر من (دوبامين

563
00:29:51,983 --> 00:29:53,183
سينفجر

564
00:29:53,251 --> 00:29:55,918
و إذا لم نستعمل الدوبامين سينفجر للداخل

565
00:29:55,987 --> 00:29:58,155
هل توقف (هاوس) عن هذه الحالة فعلا؟

566
00:29:58,222 --> 00:30:00,090
هذا ما بدا

567
00:30:02,593 --> 00:30:04,494
(فلتكن (الدوبامين

568
00:30:24,215 --> 00:30:25,782
الأمر متأخر و أنا متعبة

569
00:30:25,850 --> 00:30:28,285
هل يمكننا الوصول إلى الجزء المتعلق
بالتحدث من هذه المناقشة؟

570
00:30:31,089 --> 00:30:32,556
أنا أستقيل

571
00:30:32,623 --> 00:30:34,224
عظيم

572
00:30:36,995 --> 00:30:39,363
سينتهي عمل مربيتي على الساعة 7:30

573
00:30:39,430 --> 00:30:40,964
...لذلك

574
00:30:41,032 --> 00:30:42,966
أخذ أسبوع إجازة

575
00:30:43,034 --> 00:30:45,502
...مكتب أكبر

576
00:30:45,570 --> 00:30:47,704
ملابس ممرضات أكثر ضيقا

577
00:30:47,772 --> 00:30:51,174
أو أي شيء أحمق آخر ستطلبه

578
00:30:51,242 --> 00:30:53,610
...سيكون عليه الإنتطار

579
00:30:53,678 --> 00:30:56,945
يمكنك الذهاب ذلك الطفل الوغد لكي
تشعري بشكل جيد تجاه نفسك

580
00:30:59,751 --> 00:31:01,084
تبا لك

581
00:31:06,190 --> 00:31:07,791
لا تفعل هذا

582
00:31:07,859 --> 00:31:09,359
أنا أهلوس

583
00:31:11,729 --> 00:31:13,663
من جراء حبوب (فيكودين)؟

584
00:31:16,267 --> 00:31:18,068
لقد استبعدت كل الأسباب الأخرى

585
00:31:24,675 --> 00:31:27,477
...يمكننا

586
00:31:27,545 --> 00:31:30,480
أدخل لغرفة الإستعجالات تحت اسم مستعار

587
00:31:30,548 --> 00:31:32,883
...لا أحد عليه أن -
سأغش -

588
00:31:32,950 --> 00:31:33,984
الخداع

589
00:31:34,052 --> 00:31:35,619
سأجد طريقة لمواصلة تناولها

590
00:31:35,686 --> 00:31:37,120
هؤلاء الناس يعرفون ماذا يفعلون

591
00:31:37,188 --> 00:31:38,522
هؤلاء الناس لا يعرفونني

592
00:31:40,625 --> 00:31:42,926
أنت تعرفينني -
ليست حارستك -

593
00:31:42,994 --> 00:31:45,862
ليست عليها مسؤولية تجاهك

594
00:31:47,999 --> 00:31:49,866
أنا أحتاجك

595
00:31:55,907 --> 00:31:57,441
دعني أتصل بمربيتي

596
00:32:12,381 --> 00:32:14,582
ضغط الدم بين 60 و 90 -
نحن نعرف -

597
00:32:14,649 --> 00:32:16,317
أنا أخبركم فقط

598
00:32:16,385 --> 00:32:18,619
لا زال 90 على 60، إنه ثابت

599
00:32:18,687 --> 00:32:20,154
الخراج سليم

600
00:32:20,222 --> 00:32:22,056
لا يبدو أنه أي من النسيج المجاور فسد

601
00:32:22,124 --> 00:32:23,657
ستكون بخير

602
00:32:23,725 --> 00:32:25,760
أيها الطبيب

603
00:32:39,574 --> 00:32:40,808
لدينا مشكلة

604
00:32:48,683 --> 00:32:50,951
تمدد، سأحضر بعض الشاي

605
00:32:53,188 --> 00:32:54,555
...أجل

606
00:32:54,623 --> 00:32:56,757
ثم سأتحسن

607
00:33:04,499 --> 00:33:08,167
أتظن فعلا أنها لم تبحث في تلك
العلبة عن مخزونك السري؟

608
00:33:12,808 --> 00:33:15,176
...لقد فتشت هذه الغرفة

609
00:33:15,243 --> 00:33:19,146
و الحمام و غرفة نومك

610
00:33:19,214 --> 00:33:21,182
أين ينبغي علي البحث في مطبخك؟

611
00:33:24,386 --> 00:33:27,388
فنجان القهوة في الإطار العلوي

612
00:33:27,456 --> 00:33:29,123
لقد كان هذا اختبارا

613
00:33:29,191 --> 00:33:30,458
لقد فتشت المطبخ أيضا

614
00:33:30,525 --> 00:33:32,092
...رائع

615
00:33:32,160 --> 00:33:35,396
ستظن بأنك أعطيت لها كل شيء

616
00:33:35,464 --> 00:33:38,098
هناك المزيد

617
00:33:38,166 --> 00:33:40,401
لا تفعل، أنت تتألم

618
00:33:40,469 --> 00:33:42,636
سيصبح الأمر أسوأ فحسب

619
00:33:42,704 --> 00:33:45,139
هاوس)، عليك إخباري بمكانها الآن)

620
00:33:45,207 --> 00:33:47,842
لأنك لن تكون راغبا على
إخباري بعد ساعتين

621
00:33:52,614 --> 00:33:54,315
حذائي في الخزانة

622
00:33:56,685 --> 00:33:59,420
الأمر كأنني لا أعرفك قط بعد الآن

623
00:34:09,064 --> 00:34:10,431
لا بأس

624
00:34:10,499 --> 00:34:12,299
أمسك يدي

625
00:34:32,087 --> 00:34:33,988
هل أنا بخير؟

626
00:34:34,055 --> 00:34:37,657
لقد تمكنا من نزع الخراج من قلبك بنجاح

627
00:34:37,692 --> 00:34:42,626
لكن مادة (دوبامين) أدت إلى
تجلط الدم في يديك و قدميك

628
00:34:42,697 --> 00:34:45,666
علينا قطعهم و إلا انتشرت الغنغرينا

629
00:34:45,734 --> 00:34:47,535
ستموتين

630
00:34:49,104 --> 00:34:50,704
قدمي؟

631
00:34:50,772 --> 00:34:52,673
و يديك

632
00:34:52,741 --> 00:34:54,074
أنا آسف

633
00:34:57,846 --> 00:35:00,347
لا، أنا راقصة

634
00:35:00,415 --> 00:35:02,816
النسيج لا يمكن إنقاذه

635
00:35:02,884 --> 00:35:05,586
لا

636
00:35:11,226 --> 00:35:12,726
(نحن نعرف ما كان سيفعله (هاوس

637
00:35:12,794 --> 00:35:14,962
هاوب) ما كان ليوقظها للحصول على موافقتها)

638
00:35:15,030 --> 00:35:16,997
إذا كان بإمكانك التعايش مع
الإجابة فلا تطرح السؤال

639
00:35:17,065 --> 00:35:18,899
هل تقول أنه علينا تقبل قرارها؟

640
00:35:18,967 --> 00:35:20,167
فكرة جريئة، أنا أعرف

641
00:35:20,235 --> 00:35:22,868
ربما يمكننا جعل حبيبها يحاول إقناعها

642
00:35:22,904 --> 00:35:24,705
أجل، الحبيب يحصل على كل ما يريد

643
00:35:26,575 --> 00:35:27,875
نسيت ذلك

644
00:35:27,943 --> 00:35:29,310
الحبيب لا يرغب في محادثتها بعد الآن

645
00:35:31,313 --> 00:35:33,647
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى البيت، هذه القضيى انتهت -

646
00:35:33,715 --> 00:35:35,249
لا

647
00:35:35,317 --> 00:35:38,419
ليس قبل اكتشاف أمر قد يساعدها

648
00:35:38,486 --> 00:35:40,054
من العار أن تموت

649
00:35:40,121 --> 00:35:42,957
لأن (هاوس) لديه بعض
المشاكل ليتعامل معها

650
00:35:43,024 --> 00:35:44,758
تقنيا، إذا ماتت

651
00:35:44,826 --> 00:35:46,994
فهذا راجع لأن (هاوس) لديه
بعض المشاكل ليتعامل معها

652
00:35:47,062 --> 00:35:49,730
و نحن لسنا أذكياء بما يكفي
لإيجاد الحلول من دونه

653
00:36:06,781 --> 00:36:08,248
إنذار خاطيء

654
00:36:08,316 --> 00:36:10,384
إشرب هذا

655
00:36:10,452 --> 00:36:12,686
هذه هي نصيحتك... إشرب هذا؟

656
00:36:12,754 --> 00:36:14,855
إنه شراب الزنجبيل

657
00:36:14,923 --> 00:36:16,657
سينقص الغثيان

658
00:36:16,725 --> 00:36:18,125
أتعرفين من سيقضي  على الغثيان؟

659
00:36:18,193 --> 00:36:20,561
...(فيكودين)

660
00:36:20,629 --> 00:36:22,696
...(الماريخوانا)

661
00:36:22,764 --> 00:36:24,164
الغيبوبية

662
00:36:26,501 --> 00:36:28,802
لا تتظاهر بأنك لم ترها

663
00:36:28,870 --> 00:36:30,237
لقد رأيتها مما يعني أنك رأيتها

664
00:36:31,706 --> 00:36:33,407
أرسلها بعيدا

665
00:36:39,714 --> 00:36:40,781
مر أكثر من اللازم

666
00:36:40,849 --> 00:36:43,150
لقد عانيت مما يكفي من المرارة

667
00:36:43,218 --> 00:36:44,952
سأحضر بعض العسل

668
00:36:51,593 --> 00:36:53,627
أنت مثير للشفقة

669
00:36:53,695 --> 00:36:55,496
إذا أردت الحبة أرسلها للبيت فحسب

670
00:36:55,563 --> 00:36:58,132
لكن لا يمكنك ذلك

671
00:36:58,199 --> 00:37:00,601
لأن  هذا سيكون إعترافا بالهزيمة لها

672
00:37:14,616 --> 00:37:16,216
الآن، هذا مهم

673
00:37:16,284 --> 00:37:19,753
إذا أخذت الحبة فأنت لا تستحقها

674
00:37:19,821 --> 00:37:21,722
إذا أخذت الحبة في السر

675
00:37:21,790 --> 00:37:24,158
فأنت لا تستحق أحدا

676
00:37:30,031 --> 00:37:31,165
لا

677
00:37:33,468 --> 00:37:34,435
لا

678
00:37:34,502 --> 00:37:35,436
لا

679
00:37:55,590 --> 00:37:57,024
هذا لن ينجح

680
00:37:57,092 --> 00:38:00,094
قد ينجح، هذا كل ما نريده

681
00:38:00,161 --> 00:38:04,062
...فتح الشرايين يمكنه -
إعادة إحياء الأنسجة -

682
00:38:04,466 --> 00:38:07,634
أنا خارج مجال الإتهام

683
00:38:07,702 --> 00:38:10,204
أنا لا أرى أي تنظيف، هذا لن يعمل

684
00:38:10,271 --> 00:38:12,139
من المحتمل ألا ينجح

685
00:38:12,207 --> 00:38:13,440
الشريان ضيق للغاية

686
00:38:13,508 --> 00:38:14,842
لا تتسرع

687
00:38:14,909 --> 00:38:16,477
إذا تجلطت فستفقد يدها

688
00:38:16,544 --> 00:38:18,879
إذا تجلطت فستموت

689
00:38:23,084 --> 00:38:24,585
لا أصدق هذا

690
00:38:24,652 --> 00:38:26,286
ماذا؟

691
00:38:28,556 --> 00:38:30,257
قد يكون الأمر ينجح

692
00:38:44,239 --> 00:38:46,974
هل يمكنك التوقف؟

693
00:38:47,041 --> 00:38:50,577
عن التنفس

694
00:38:50,645 --> 00:38:52,980
الهواء يخرج
الهواء يدخل

695
00:38:53,047 --> 00:38:55,616
إذن استعملي أنفك

696
00:38:55,683 --> 00:38:57,851
من المفروض أن تشعر بالسوء

697
00:38:57,919 --> 00:39:00,387
أنت تبلي حسنا

698
00:39:00,455 --> 00:39:02,990
و بعد ذلك؟

699
00:39:03,057 --> 00:39:05,692
ستعود للعمل

700
00:39:05,760 --> 00:39:07,261
ماذا إن لم أستطع؟

701
00:39:11,432 --> 00:39:17,400
تبعية الأفيون قد تجعلك تظن أنك تعاني
أكثر مما هو عليه الأمر في الواقع

702
00:39:17,472 --> 00:39:19,106
ستكون بخير

703
00:39:19,174 --> 00:39:21,542
أنت تقولين لي ما أريد
سماعه بدون أي دليل

704
00:39:21,609 --> 00:39:23,877
أنا أقول لك ما أظنه الحقيقة

705
00:39:23,945 --> 00:39:25,279
بدون دليل

706
00:39:25,346 --> 00:39:27,514
أنت المراقب الأكثر تحيزا

707
00:39:27,582 --> 00:39:28,816
مثلك

708
00:39:30,552 --> 00:39:34,221
أنا أهم خيار في مستشفاك

709
00:39:36,191 --> 00:39:37,524
هل هذا ما تظنه سبب وجودي هنا؟

710
00:39:37,592 --> 00:39:39,326
إنه سبب وجودك هنا

711
00:39:39,394 --> 00:39:40,861
...إنه سبب كذبك علي بشأن

712
00:39:40,929 --> 00:39:44,097
لم أكذب عليك منذ 20 سنة

713
00:39:44,165 --> 00:39:45,132
بالطبع فعلت

714
00:39:49,204 --> 00:39:50,671
ما يعني أنك قلت هذا للتو

715
00:39:50,738 --> 00:39:53,339
لأنك تريدين إخباري ما الذي
كذبت بشأنه منذ 20 سنة

716
00:39:56,110 --> 00:39:58,245
أنت أحمق

717
00:39:58,313 --> 00:40:00,113
هل أنا مخطيء؟

718
00:40:02,750 --> 00:40:04,818
لم أكن في صف الغدد الصماء معك

719
00:40:08,022 --> 00:40:11,590
...لقد جلست بجانبي، و غششت عليك -
لقد راجعت دروس الغدد الصماء -

720
00:40:13,661 --> 00:40:14,995
...لماذا قد تفعلين

721
00:40:15,063 --> 00:40:21,667
لأنني ظننت أنه معتوه مهم
حتى في ذلك الوقت

722
00:40:24,339 --> 00:40:26,807
أنا لست هنا من أجل
حماية ملكية المستشفى

723
00:40:38,586 --> 00:40:40,053
نحن لوحدنا

724
00:40:43,091 --> 00:40:44,691
لقد كنا لوحدنا طوال الليلة

725
00:40:46,794 --> 00:40:48,629
(لا، أنا أقصد (آمبر

726
00:40:50,632 --> 00:40:51,899
لقد رحلت

727
00:41:10,985 --> 00:41:12,819
أين (جيريمي)؟

728
00:41:12,887 --> 00:41:15,322
لقد رحل

729
00:41:19,227 --> 00:41:21,228
هل أنت بخير؟

730
00:41:34,075 --> 00:41:35,342
لقد نجحت العملية

731
00:41:35,410 --> 00:41:37,878
تهاني

732
00:41:42,784 --> 00:41:44,284
لا يمكنني فعل ذلك

733
00:41:47,088 --> 00:41:49,556
لديك شكوك

734
00:41:49,624 --> 00:41:51,558
و أنت ليست لذيك؟

735
00:41:53,594 --> 00:41:54,728
لا

736
00:41:57,131 --> 00:41:58,298
...حسنا، هذا

737
00:42:01,269 --> 00:42:02,235
ساذج

738
00:42:02,303 --> 00:42:06,005
أود قضاء بقية حياتي معك

739
00:42:06,140 --> 00:42:07,174
أنا أحبك

740
00:42:07,241 --> 00:42:08,775
هذا ما أشعر به في الوقت الحالي

741
00:42:08,843 --> 00:42:10,243
...لكن

742
00:42:10,311 --> 00:42:12,746
...أنا لا

743
00:42:12,814 --> 00:42:14,781
أعرف

744
00:42:17,318 --> 00:42:18,986
سأنتظر لغاية أن تعرفي

745
00:42:21,255 --> 00:42:23,090
لا يمكنني المعرفة

746
00:42:23,157 --> 00:42:27,227
لا أحد يعرف

747
00:42:29,664 --> 00:42:31,698
أنا أعرف

748
00:42:38,473 --> 00:42:40,974
سأراك لاحقا؟

749
00:42:41,042 --> 00:42:42,709
لدي بعض الأوراق التي أمدها لك

750
00:42:46,447 --> 00:42:47,781
شكرا لك

751
00:42:52,186 --> 00:42:54,121
أنت ترغب في تقبيلي. أليس كذلك؟

752
00:42:56,724 --> 00:43:02,229
لقد رغبت دوما في تقبيلك

