1
00:00:00,830 --> 00:00:09,820
<i>الحلقة 22 من مسلسل 24 الموسم السابع
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

2
00:00:10,830 --> 00:00:12,840
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 24</i>

3
00:00:13,150 --> 00:00:16,220
...لقد أخبرتني العميلة (والكر) بوجود فرصة

4
00:00:16,620 --> 00:00:19,520
فرصة صغيرة يمكنني المساعدة فيها

5
00:00:20,430 --> 00:00:24,410
أنا أحتضر و مهما كانت الفرصة
...المتواجدة لإيقاف هذا

6
00:00:24,420 --> 00:00:29,270
فإنها لا تستحق الألم الذي سيلازمك
بوجودك هنا و مشاهدتي أموت

7
00:00:29,280 --> 00:00:32,720
أبي، أنا لا أود أن أخسرك

8
00:00:32,750 --> 00:00:35,530
تعالي هنا -
لن أفعل -

9
00:00:35,540 --> 00:00:37,500
ما الأمر؟

10
00:00:37,510 --> 00:00:40,220
عزيزتي، أنا آسف

11
00:00:40,960 --> 00:00:42,380
لكن عليك الذهاب

12
00:00:42,410 --> 00:00:44,240
لقد كان (هوجس) وراء
كل شيء حدث اليوم

13
00:00:44,290 --> 00:00:47,110
من سقوط الطائرات إلى حصار البيت الأبيض -
ماذا؟ -

14
00:00:47,140 --> 00:00:49,860
إنه المسؤول عن اغتيال أخي

15
00:00:50,190 --> 00:00:52,640
و يجب أن تعرف أن (هوجس) عقد صفقة

16
00:00:52,670 --> 00:00:54,460
برنامج حماية الشهود
لقد وافقت أمي على ذلك

17
00:00:54,470 --> 00:00:57,660
سيخرج بلا عقاب... ما لم يتصرف أحد

18
00:00:57,680 --> 00:01:00,520
سأعطيك بينات الشخص
الذي ستتصلين به، و الثمن

19
00:01:00,560 --> 00:01:03,410
و طريقة الدفع

20
00:01:03,430 --> 00:01:06,610
(مارتن)، أنا (أوليفيا تايلر)
لقد تحدثت مع الشخص

21
00:01:06,830 --> 00:01:08,450
لكنني لم أستطع مواصلة الأمر

22
00:01:15,520 --> 00:01:17,480
(أنصت لي يا (جبران

23
00:01:17,900 --> 00:01:20,450
إذا لم تفعل ما أطلبه منك بالضبط

24
00:01:20,470 --> 00:01:23,100
فتشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك

25
00:01:23,120 --> 00:01:25,310
...ثم

26
00:01:25,650 --> 00:01:28,050
سأقوم بقتلك

27
00:01:28,350 --> 00:01:30,360
(الأمريكيون هم من قتلوا والدينا يا (حميد

28
00:01:30,370 --> 00:01:31,510
سأجعلهم يدفعون الثمن

29
00:01:31,530 --> 00:01:32,740
ما الذي فعلتموه بأخي

30
00:01:32,750 --> 00:01:35,030
لقد سممتم عقله، هذا ليس أخي

31
00:01:35,050 --> 00:01:36,600
نحن نبحث عن شخص يعبد هنا

32
00:01:36,610 --> 00:01:39,950
إسمه (جبران الزاريان)، هل تعرفه؟

33
00:01:40,370 --> 00:01:42,540
أنا أعرفه لكنه ليس إرهابيا

34
00:01:42,560 --> 00:01:45,430
لم نأت إلى هنا لمناقشة
هذا الأمر معك. أين يعش؟

35
00:01:45,440 --> 00:01:48,730
لقد أتيت إلى دار للعبادة مع
معلومات يفترض أنك لا تملكها

36
00:01:48,740 --> 00:01:50,410
و اتهامات باطلة

37
00:01:50,440 --> 00:01:52,820
بدون مذركة قانونية و تقوم بتهديدي

38
00:01:52,840 --> 00:01:54,920
لم أقم بتهديدك

39
00:01:54,930 --> 00:01:58,910
ليس بعد، لكن كلانا يعلم
إلى أين يتجه هذا الحوار

40
00:01:58,920 --> 00:02:02,080
جاك)، أنا (كلوي). لقد وجدت أمورا غريبة)
(بشأن المعطيات التي وجدناها عن (جبران

41
00:02:02,090 --> 00:02:06,100
هل تذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار تم
إيداعها في حسابه خلال مدة ستة أشهر؟

42
00:02:06,180 --> 00:02:07,820
حسنا، هذا ليس صحيحا
لقد تم تغيير يوم الإيداع

43
00:02:07,850 --> 00:02:09,550
ماذا عن المواقع المتطرفة
التي كان يزورها على الأنترنت؟

44
00:02:09,570 --> 00:02:11,210
نفس الأمور بتزوير الوقت

45
00:02:11,240 --> 00:02:13,060
كل شيء تم وضعه خلال آخر نصف ساعة

46
00:02:13,090 --> 00:02:15,060
قد يكون (جبران) بريئا

47
00:02:15,070 --> 00:02:16,600
ماذا لديك أيها العميل؟

48
00:02:16,620 --> 00:02:18,730
عدو مسلح في الغرفة الخلفية يحرص رهينة

49
00:02:18,750 --> 00:02:20,460
ماذا عن (ألمييدا)؟ -
ليس بالداخل -

50
00:02:20,470 --> 00:02:22,690
أنظر بنفسك. هل هذا من تبحث عنه؟

51
00:02:22,700 --> 00:02:25,670
لا -
(إنه (حميد) أخو (جبران -

52
00:02:25,680 --> 00:02:28,390
إنهم يستعملونه كوسيلة ضغط
لإجبار (جبران) على فعل ما يريدونه

53
00:02:28,410 --> 00:02:30,860
كيف يمكنك معرفة هذا؟ -
لأنني كنت سأفعل نفس الشيء لو كنت مكانهم -

54
00:02:36,850 --> 00:02:39,660
توقف يا (حميد)، ضع السلاح أرضا

55
00:02:39,670 --> 00:02:41,940
نحن من الشرطة الفدرالية و نحتاجه حيا

56
00:02:41,950 --> 00:02:46,380
<i>الأحداث التالية تقع بين
الخامسة و السادسة صباحا</i>

57
00:02:49,770 --> 00:02:53,010
لقد تم تعديل العبوة
إلى أقصى حد للتشتت

58
00:02:53,270 --> 00:02:57,060
نحن نهدف إلى إطلاق الغاز في المحطة
الرئيسية لـ (واشنطن) خلال ساعة

59
00:02:57,070 --> 00:02:59,470
ماذا عن تقديرات الخسائر البشرية؟

60
00:02:59,480 --> 00:03:00,940
أظن أنها مقبولة

61
00:03:00,970 --> 00:03:04,740
كمية مهمة من السلاح البيولوجي
ستنتقل عبر نظام التهوية في المحطة

62
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
لتقوم بتوزيعها من أجلنا

63
00:03:06,820 --> 00:03:10,370
سيتم تعرض ما بين 8000 و 1000 جزءا للغاز

64
00:03:10,390 --> 00:03:13,120
ماذا عن السيد (الزاريان)، هل هو يتعاون معكم؟

65
00:03:13,130 --> 00:03:17,240
أجل، تفكيره الأولوي في هذه
المرحلة هو سلامة أخيه

66
00:03:17,250 --> 00:03:20,620
حسنا، ما معدل علمه بالخطة؟

67
00:03:20,630 --> 00:03:23,770
لن يعرف شيئا عن العبوة قبل فوات الأوان

68
00:03:23,780 --> 00:03:27,140
جيد. سنتكلم عندما يتم الأمر

69
00:03:38,010 --> 00:03:40,940
نظام الكبس يعمل

70
00:04:00,830 --> 00:04:03,370
هذا الجهاز سيدلني على مكانك طوال الوقت

71
00:04:04,540 --> 00:04:07,300
كما أنه سيسمح لنا بالتحدث

72
00:04:07,310 --> 00:04:09,340
نتحدث حول ماذا؟

73
00:04:09,360 --> 00:04:12,070
لم تخبرني بعد ما الذي تريد مني فعله؟

74
00:04:12,080 --> 00:04:14,530
في الوقت الحالي أريدك
أن تركب على متن القطار

75
00:04:14,550 --> 00:04:17,450
تأخذ إتجاه "الخط الأحمر" مباشرة
(إلى المحطة الرئيسية لـ (واشنطن

76
00:04:17,460 --> 00:04:19,660
و عندما أصل إلى هناك؟

77
00:04:19,670 --> 00:04:22,070
سأعلمك حينذاك

78
00:04:22,080 --> 00:04:24,500
لست غبيا

79
00:04:25,110 --> 00:04:27,460
أنا أعرف أنكم ستلقون
علي اللوم عن أرم ما

80
00:04:27,480 --> 00:04:29,690
...(جبران) -
ما هي الخطة؟ -

81
00:04:30,950 --> 00:04:32,880
ستؤذون الناس؟

82
00:04:32,910 --> 00:04:37,260
جبران)، الشخص الوحيد الذي ينبغي)
عليك أن تقلق بشأنه هو أخوك

83
00:04:38,090 --> 00:04:40,800
(عليك أن تتبع تعليماتي ليعيش (حميد

84
00:04:40,810 --> 00:04:44,340
...قم بأمر غبي و سيموت

85
00:04:44,350 --> 00:04:47,630
ميتة سيئة. هل هذا مفهوم؟

86
00:04:49,240 --> 00:04:50,700
جيد

87
00:04:50,730 --> 00:04:55,390
الخط الأحمر"، غربا"
باتجاه المحطة الرئيسية لـ (واشنطن)، هل فهمت؟

88
00:04:58,160 --> 00:05:00,600
فلنذهب، هيا

89
00:06:20,320 --> 00:06:22,910
آسف لأننا إضطررنا للقيام بهذا

90
00:06:24,830 --> 00:06:27,490
سنجد أخاك

91
00:06:33,430 --> 00:06:35,690
ينبغي أن تتحدث معه

92
00:06:38,680 --> 00:06:40,070
إنه لا يعرف شيئا

93
00:06:40,100 --> 00:06:43,020
ما عدا أن (توني) أخذ أخاه قبل نصف ساعة

94
00:06:43,030 --> 00:06:45,970
لم يسمع شيئا عن توقيت أو هدف الهجمة

95
00:06:45,990 --> 00:06:48,340
في الوقت الحالي، هذا هو خيطنا الوحيد

96
00:06:48,360 --> 00:06:50,550
إصابته خطيرة، لست متأكدة إن
كانت حالته تسمح له بالكلام

97
00:06:50,580 --> 00:06:51,550
يا إلهي

98
00:06:51,580 --> 00:06:53,930
(أمسك رأسه، سأعطيه بعض (المورفين

99
00:06:56,110 --> 00:06:57,520
لا، ليس بعد

100
00:06:57,560 --> 00:06:59,810
إصابته في وسط مجموعة من الأعصاب

101
00:06:59,830 --> 00:07:01,120
يمكنه أن يدخل في صدمة من شدة الألم

102
00:07:01,130 --> 00:07:04,030
أنا أعرف، تراجع

103
00:07:13,330 --> 00:07:15,770
أريدك أن تذهب خارج الغرفة

104
00:07:16,520 --> 00:07:19,060
قم بما تحتاج لفعله

105
00:07:20,730 --> 00:07:22,360
أين (ألمييدا)؟

106
00:07:22,380 --> 00:07:23,490
(رجاءاً، فقط أعطني (المورفين

107
00:07:23,500 --> 00:07:27,170
سأعطيك (المورفين) بعدما
تتحدث. أين (ألمييدا)؟

108
00:07:27,180 --> 00:07:29,220
ما هو الهدف؟ -
...لا أعرف -

109
00:07:32,160 --> 00:07:34,500
ما هو الهدف؟ -
...لا أعرف -

110
00:07:34,510 --> 00:07:36,110
أنا أقول لك الحقيقة

111
00:07:36,140 --> 00:07:38,720
كان عملي هو مراقبة الشاب
و متابعة الأمور من هنا

112
00:07:38,740 --> 00:07:41,710
لم يخبرني (ألمييدا) إلى أين
هو ذاهب أو عن الهدف

113
00:07:42,210 --> 00:07:43,460
كيف تتصل به؟

114
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
لا أستطيع

115
00:07:46,350 --> 00:07:50,340
حسنا، حسنا، لدي رقم

116
00:07:50,350 --> 00:07:53,170
لكنني لا يفترض أن أستعمله
إلا في الحالات الطارئة

117
00:07:53,180 --> 00:07:55,830
من الأفضل لك أن تبدأ بالتفكير
في واحدة. أين الهاتف؟

118
00:07:55,840 --> 00:07:57,560
إنه لدي

119
00:07:58,290 --> 00:08:02,330
أعطني كمية من (المورفين) لتنزع
الألم عن أحباله الصوتية فقط، لا أكثر

120
00:08:03,690 --> 00:08:05,380
أريدك أن تطلبي من (كلوي) تعقب هذا الإتصال

121
00:08:05,420 --> 00:08:08,120
أطلبي منها بعث الإشارة إلى هواتفنا

122
00:08:14,650 --> 00:08:16,650
من الأفضل أن تبدأ بالتفكير فيما ستقوله

123
00:08:16,700 --> 00:08:18,420
،حاول أن تتلاعب معي في هذا

124
00:08:18,450 --> 00:08:21,120
و سيكون ذلك آخر شيء تفعله
في حياتك، هل هذا مفهوم؟

125
00:08:22,940 --> 00:08:25,920
هل هذا مفهوم؟ -
أجل -

126
00:08:27,180 --> 00:08:28,640
(جانيس غولد) -
(أنا (رينيه -

127
00:08:28,650 --> 00:08:31,830
أريد من (كلوي) أن تتعقب إتصالا
(عن طريق جهاز (جي أس أم

128
00:08:31,840 --> 00:08:32,860
يمكنني فعل هذا

129
00:08:32,890 --> 00:08:35,250
لقد طلب (جاك) أن تفعل (كلوي) هذا

130
00:08:35,670 --> 00:08:37,040
ما هو الرقم؟

131
00:08:37,070 --> 00:08:39,660
(ألفا- تشارلي- 3361) -
لقد حصلت عليه -

132
00:08:39,670 --> 00:08:41,410
(أريدك أن تنقلي المكالمة إلى (جاك

133
00:08:41,420 --> 00:08:42,620
إنتظري

134
00:08:42,640 --> 00:08:44,700
إنها تعمل على الأمر -
جيد -

135
00:08:44,710 --> 00:08:49,020
سأقوم بفتح بروتوكول تحديد المكان
قومي بتجهيز شبكة افتراضية آمنة

136
00:08:49,950 --> 00:08:51,780
...حسنا، سأفتح قناة على الساتليت

137
00:08:51,790 --> 00:08:54,880
لماذا قد تفعلين هذا؟ -
ماذا؟ -

138
00:08:54,890 --> 00:08:57,760
أنت تعرفين أن الإتصال بعقدة
دي أم أي) سيكون أسرع بكثير)

139
00:08:57,780 --> 00:09:01,310
لا، لا أعرف أن استعمال عقدة
دي أم أي) أسرع و إلا لكنت استعملتها)

140
00:09:01,350 --> 00:09:03,530
لم تكن لدي فكرة عن أن
عقد (دي أم أي) شغالة

141
00:09:03,550 --> 00:09:07,050
حقا؟ لأنها تشتغل منذ أكثر من عامين

142
00:09:08,270 --> 00:09:11,470
من الواضح أنني لن أتمكن أبدا من القيام
(بالأمور بنفس براعتك في (وحدة مكافحة الإرهاب

143
00:09:11,480 --> 00:09:15,850
كل ما أطلبه منك هو ألا تجعليني
أشعر بأنني غبية بتوضيح ذلك

144
00:09:17,020 --> 00:09:19,370
حسنا

145
00:09:21,030 --> 00:09:23,590
أيتها العميلة (والكر)، التعقب جاهز للعمل

146
00:09:23,600 --> 00:09:26,140
(جاك) -
كلوي)، أنا على الخط) -

147
00:09:29,220 --> 00:09:31,460
هل أنت مستعد؟

148
00:09:31,470 --> 00:09:33,400
ما هو الرقم؟

149
00:09:33,420 --> 00:09:37,000
...505 ...202

150
00:09:37,450 --> 00:09:40,260
0417

151
00:09:43,820 --> 00:09:45,930
إنه يرن

152
00:09:45,940 --> 00:09:48,910
لماذا تتصل بي؟ -
(لقد كنت أتفحص كمبيوتر (الزاريان -

153
00:09:48,920 --> 00:09:52,120
إعادة فحص كل ما وضعناه -
و ماذا بعد؟ -

154
00:09:52,130 --> 00:09:54,420
(البنك الذي استعملناه في (سويسرا
أرسل له رسالة إلكترونية للتو

155
00:09:54,450 --> 00:09:57,750
رافضا أحد التحويلات التي
(قمنا بها لحساب (الزاريان

156
00:09:58,040 --> 00:09:59,670
هل تعرف كيف تصحيح ذلك؟

157
00:09:59,700 --> 00:10:00,940
لست متأكدا

158
00:10:00,970 --> 00:10:02,140
هل تتلقين هذا؟

159
00:10:02,160 --> 00:10:04,500
لدى (توني) جهاز ما على
هاتفه يقوم بتشفير موقعه

160
00:10:04,510 --> 00:10:06,620
أنا أحاول أن أتخطاه

161
00:10:06,820 --> 00:10:10,370
(حسنا، إتصل برجلنا في (زيوريخ

162
00:10:10,380 --> 00:10:12,120
سيعينك على حل هذا

163
00:10:12,150 --> 00:10:14,920
حسنا، كل ما أردته هو الحصول
على تصريحك قبل القيام بهذا

164
00:10:14,930 --> 00:10:17,410
هل هناك أية مشاكل أخرى؟

165
00:10:18,020 --> 00:10:20,210
لا -
جيد -

166
00:10:20,220 --> 00:10:21,440
كلوي)، هل حددت موقعه؟)

167
00:10:21,460 --> 00:10:23,290
لم يكفني الوقت لفك تشفير
كل معطيات الموقع

168
00:10:23,320 --> 00:10:26,330
كل ما أعرفه الآن هو أنه في
(مكان ما في حي (أدامز مورغان


169
00:10:26,340 --> 00:10:28,590
الوقت ينفذ منا، عليك تضييق المكان قليلا

170
00:10:28,600 --> 00:10:31,290
أنا أحاول، علي فك تشفير بقية المعلومات

171
00:10:31,330 --> 00:10:33,430
كم سيتطلب الأمر؟ -
لا أدري -

172
00:10:33,440 --> 00:10:35,410
(اللعنة، علينا أن نقوم بأفضل من هذا يا (كلوي

173
00:10:35,420 --> 00:10:36,550
أحتاج لأن أقطع الإتصال

174
00:10:36,580 --> 00:10:39,280
جانيس)، أريد منك أن تتصلي بشرطة الأنفاق)

175
00:10:39,320 --> 00:10:40,920
أريدك أن تطلبي منهم أن يقوموا
بتحريك فرق مكافحة الإرهاب

176
00:10:40,960 --> 00:10:43,240
(و الفرق التكتيكية إلى حي (مورغان أدامز

177
00:10:43,270 --> 00:10:45,550
نحن في طريقنا إلى هناك الآن، فلنذهب

178
00:11:02,660 --> 00:11:08,040
<i>إلى جمسع المسافرين، في عطلة الأسبوع هذه
(لن يكون هناك الخط الأزرق باتجاه (أرلينغتون) و (ماكلين</i>

179
00:11:08,050 --> 00:11:11,580
<i>سيعود الخط للعمل يوم الإثنين</i>

180
00:11:12,020 --> 00:11:15,780
أريدك أن تتصلي بالشرطة -
معذرة؟ من فضلك ارفع صوتك -

181
00:11:15,790 --> 00:11:19,050
لا أستطيع فعل هذا، إنهم يستمعون

182
00:11:19,060 --> 00:11:20,130
من يستمع؟

183
00:11:20,170 --> 00:11:22,760
الأشخاص الذين يحتجزون أخي

184
00:11:23,290 --> 00:11:25,970
الإرهابيون

185
00:11:25,980 --> 00:11:28,750
سيقتلون أخي ما لم أفعل ما يطلبونه مني

186
00:11:30,040 --> 00:11:32,340
إنهم يريدون مني ركوب هذا القطار

187
00:11:32,360 --> 00:11:33,600
هذا فقط؟ أن تركب في القطار؟

188
00:11:33,610 --> 00:11:35,030
أجل. رجاءاً، عليك مساعدتي

189
00:11:35,040 --> 00:11:37,580
عليك الإتصال بالشرطة

190
00:11:40,380 --> 00:11:42,330
هل هناك مشكلة هنا يا سيدي؟

191
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
أجل، أجل شكرا لك أيها الضابط
أحتاج لمساعدتك

192
00:11:44,370 --> 00:11:47,420
سيدي، هديء من روعك و تنحى إلى هنا

193
00:11:49,170 --> 00:11:50,210
ما الأمر؟

194
00:11:50,240 --> 00:11:53,920
إسمع، إنهم يحتجزون أخي رهينة
عليك أن تصدقني

195
00:11:54,820 --> 00:11:57,030
أعد الجهاز إلى أذنك

196
00:11:57,260 --> 00:12:01,040
ماذا؟ -
لقد قلت: أعد الجهاز إلى أذنك -

197
00:12:01,520 --> 00:12:03,390
حالا

198
00:12:15,170 --> 00:12:18,570
اسمع يا (جبران)، أنا أتفهم
أنه كان عليك أن تحاول

199
00:12:19,140 --> 00:12:20,880
لكن لا تفعل هذا ثانية

200
00:12:20,920 --> 00:12:22,550
حياة أخيك متعلقة بهذا

201
00:12:22,580 --> 00:12:25,260
أجل، أفهم
رجاءاً لا تؤذه فحسب

202
00:12:25,670 --> 00:12:26,850
حسنا، هذا راجع لك

203
00:12:26,880 --> 00:12:29,050
أجل، سأفعل ما تريده

204
00:12:29,080 --> 00:12:31,490
لن أسبب أية مشكلة أخرى، أعدك

205
00:12:31,500 --> 00:12:33,290
حسنا

206
00:12:33,330 --> 00:12:35,550
هل تتذكر تعليمالتك؟

207
00:12:35,570 --> 00:12:37,380
أجل

208
00:12:37,410 --> 00:12:40,620
(الخط الأحمر غربا إلى المحطة الرئيسة لـ (واشنطن

209
00:12:41,390 --> 00:12:45,530
سنكون نراقبك
نحن نراقبك دائما

210
00:13:18,330 --> 00:13:19,040
مرحبا؟

211
00:13:19,060 --> 00:13:21,710
(آنسة (تايلر)، أنا العميل (بيرس

212
00:13:21,720 --> 00:13:22,570
(نعم، (آرون

213
00:13:22,600 --> 00:13:24,630
الوزير (وودز) كان يسأل عنك

214
00:13:24,650 --> 00:13:27,600
لقد أخبرتني أنك ذاهبة إلى الإقامة

215
00:13:27,630 --> 00:13:30,750
لكن التفاصيل تفيد بأنك لست هناك

216
00:13:30,760 --> 00:13:32,200
لماذا يبحث (تيم) عني؟

217
00:13:32,220 --> 00:13:35,890
(وزارة العدل تحقق في تفجير سيارة (هوجس

218
00:13:35,900 --> 00:13:40,160
إنهم يطلبون التسجيلات الهاتفية و اتصالات
الأنترت كما انهم يريدون استجواب الجميع

219
00:13:40,170 --> 00:13:42,660
لم أكن أعلم أنه تم إدخال
العدالة في هذا الأمر

220
00:13:42,690 --> 00:13:45,630
يبدو أنه كان هناك فقط 11 شخصا
يعلمون بأن (هوجس) على قيد الحياة

221
00:13:45,640 --> 00:13:48,610
يبدو منطقيا أن أحدهم سرب المعلومات

222
00:13:48,630 --> 00:13:51,810
حسنا، سأعود بأسرع ما يمكنني -
أين أنت؟ -

223
00:13:52,770 --> 00:13:54,610
احتجت للقيام بمهمة شخصية

224
00:13:54,640 --> 00:13:59,840
سيدتي، هل أفهم من كلامك هذا أنك غادرت
البيت الأبيض من دون حماية الشعبة الخاصة؟

225
00:13:59,880 --> 00:14:01,800
لن أغيب طويلا يا (آرون)، 10 دقائق

226
00:14:01,810 --> 00:14:03,310
(آنسة (تايلر

227
00:14:03,350 --> 00:14:06,070
هذا خرق لبروتوكول الأمن

228
00:14:06,100 --> 00:14:09,250
سلامتك مسؤوليتي

229
00:14:09,260 --> 00:14:10,470
آرون)، أنا أعرف)

230
00:14:10,510 --> 00:14:12,730
أنا أعدك بأن هذا لن يحدث ثانية

231
00:14:12,750 --> 00:14:15,190
فقط غطني إلى غاية عودتي

232
00:14:17,120 --> 00:14:19,520
هل يمكنك أن تفعل هذا
من أجلي يا (آرون)؟

233
00:14:20,720 --> 00:14:23,200
نعم سيدتي -
شكرا لك -

234
00:14:30,840 --> 00:14:32,770
(هذا خطأ يا (مارتن
لا ينبغي أن نتقابل

235
00:14:32,790 --> 00:14:34,160
(حسنا، عليك أن تهدئي يا (أوليفيا

236
00:14:34,180 --> 00:14:36,530
كان علي رؤيتك، لقد كان
حالتك هستيرية على الهاتف

237
00:14:36,550 --> 00:14:39,520
لا، أنت لا تفهم. هناك تحقيق

238
00:14:39,530 --> 00:14:42,820
إسمع، وزارة العدل تسأل عن مكان تواجدي

239
00:14:42,850 --> 00:14:46,580
حسنا، هل كنت تظنين أنه لن يحرك
أحد ساكنا بينما تم إغتيال شاهد حكومي؟

240
00:14:46,590 --> 00:14:49,130
لقد أخبرتك أنني غيرت رأيي

241
00:14:49,170 --> 00:14:50,660
لم أقم بتحويل المبلغ

242
00:14:50,700 --> 00:14:54,940
الرجل الذي أعطيتني بياناته قال أنه
لن يتصرف قبل أن تصله الأموال

243
00:14:54,950 --> 00:14:58,130
لماذا قد يرغب في المواصلة و قتل
جوناس هوجس) إذا لم أدفع له؟)

244
00:14:58,140 --> 00:15:00,540
لأنني طلبت منه ذلك

245
00:15:01,190 --> 00:15:01,830
ماذا؟

246
00:15:01,870 --> 00:15:04,500
لقد اتصل بي و قال لي
أن التحويل لم يحدث بعد

247
00:15:04,510 --> 00:15:06,950
فأخبرته أنك موافقة و عليه القيام بالأمر

248
00:15:06,980 --> 00:15:08,370
لماذا يا (مارتن)؟ لماذا فعلت هذا؟

249
00:15:08,400 --> 00:15:10,340
كان (هوجس) سيدخل برنامج حماية الشهود

250
00:15:10,360 --> 00:15:13,030
كانت هناك نافذة صغيرة للتنفيذ

251
00:15:13,060 --> 00:15:15,890
و ذلك راجع لأن هذا
ما أردته. أليس كذلك؟

252
00:15:16,210 --> 00:15:18,470
بالرغم كل تحذيراتي لك
بإعادة التفكير في الأمر

253
00:15:18,500 --> 00:15:19,980
لقد نظرت إلي في العين مباشرة

254
00:15:20,020 --> 00:15:23,440
(و قلت أنك تريدين (هوجس
ميتا، تودين حدوث هذا

255
00:15:23,480 --> 00:15:26,760
و هذا ما فعلته و قد مات

256
00:15:28,140 --> 00:15:30,340
...يا إلهي

257
00:15:30,360 --> 00:15:32,820
...لكن تسجيلاتي الهاتفية
...معاملات الكمبيوتر... كل شيء

258
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
لا تقلقي بشأن أي من ذلك

259
00:15:34,150 --> 00:15:36,750
سأرسل لك برنامجا ليمحو
أثار إتصالتك بالأنترنت

260
00:15:36,780 --> 00:15:38,680
إتصالاتك الهاتفية معي لا تعني شيئا

261
00:15:38,720 --> 00:15:42,130
أوليفي)، وقت القلق بشأن ضميرك)

262
00:15:42,630 --> 00:15:45,450
كان قبل أن تطلبي هذا

263
00:15:45,460 --> 00:15:47,720
إذا تركت هذا يؤثر فيك

264
00:15:47,760 --> 00:15:50,210
سيلاحظ الناس ذلك و يشعرون بالشك

265
00:15:50,250 --> 00:15:52,780
...ستقومين بإسقاطنا كلينا

266
00:15:52,790 --> 00:15:56,590
بالإضافة إلى تدمير والدتك و إدارتها
فكري في الأمر

267
00:15:56,600 --> 00:15:59,400
هل هذا ما تريدينه؟ -
لا -

268
00:15:59,410 --> 00:16:02,160
حسنا، إذن تمالكي نفسك

269
00:16:03,040 --> 00:16:07,830
أنا أعدك بأن هذا الأمر سيمر
إذا فعلت ما أقول لك

270
00:16:07,840 --> 00:16:10,240
هل يمكنك فعل هذا؟

271
00:16:10,980 --> 00:16:13,370
قولي ذلك

272
00:16:13,710 --> 00:16:16,230
يمكنني فعل هذا

273
00:16:18,820 --> 00:16:21,380
(عليك تحويل المال يا (أوليفيا

274
00:16:21,410 --> 00:16:24,860
لا تريدين أن يغضب ذلك الشخص منك

275
00:16:36,430 --> 00:16:38,590
مرحبا عزيزتي -
آسفة إن كنت أيقظتك -

276
00:16:38,600 --> 00:16:41,980
لا، لا، لا بأس. لقد أيقظتني
تيري) مرتين على أية حال)

277
00:16:41,990 --> 00:16:43,850
إنها تمر بليلة عصيبة

278
00:16:43,880 --> 00:16:45,270
أظن أنها تفتقد والدتها

279
00:16:45,310 --> 00:16:49,170
حسنا، إسمع. أنا أتصل بك
لأخبرك أنه تم تأخير رحلتي

280
00:16:49,180 --> 00:16:51,240
حقا؟ كم من الوقت؟

281
00:16:51,270 --> 00:16:54,300
حسنا، لقد قالوا ساعة مما يعني اثنين غالبا

282
00:16:54,310 --> 00:16:56,410
حسنا

283
00:16:56,750 --> 00:16:59,950
ماذا؟ -
لا أدري، ربما عليك رؤية هذا كإشارة -

284
00:17:00,290 --> 00:17:01,720
إشارة؟

285
00:17:01,740 --> 00:17:04,320
...أنه ينبغي عليك البقاء هناك
أن تحاولي إقناع والدك

286
00:17:04,340 --> 00:17:08,120
أنه ينبغي أن يقضي ما تبقى له من
الوقت ليعيشه مع ابنته الوحيدة

287
00:17:08,410 --> 00:17:10,590
بقدر ما أرغب في ذلك

288
00:17:10,620 --> 00:17:14,640
لقد أوضح لي أنه لا يريدني
في الجوار لكي أشاهده يموت

289
00:17:14,950 --> 00:17:17,630
حسنا، آسف لأنني ذكرت هذا

290
00:17:17,640 --> 00:17:20,640
سآتي مع (تيري) لنقلك من المطار

291
00:17:20,650 --> 00:17:24,250
بطارتي تكاد تنفذ

292
00:17:24,260 --> 00:17:26,720
هل المستشفى موافق عل ذلك؟

293
00:17:26,750 --> 00:17:29,030
أجل، لقد تحدثت مع (كيفن) و
وافق على تأدية نوبتي

294
00:17:29,040 --> 00:17:32,030
حسنا، هذا... هذا عظيم
لا أطيف الإنتظار لرؤيتكم

295
00:17:32,040 --> 00:17:34,320
أنا أحبك -
حسنا، إلى اللقاء -

296
00:17:42,770 --> 00:17:45,340
معذرة، آسفة -
لا بأس، آسفة -

297
00:17:45,350 --> 00:17:48,460
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل، أنا آسفة -

298
00:18:15,770 --> 00:18:19,390
<i>(هذه المحطة شارع (أل
(هذه المحطة شارع (أل</i>

299
00:18:43,660 --> 00:18:46,010
<i>(المحطة القادمة: المحطة الرئيسية لـ (واشنطن</i>

300
00:18:46,740 --> 00:18:50,950
<i>ستكون آخر محطة في جولتنا</i>

301
00:18:53,470 --> 00:18:55,430
الرزمة في مكانها

302
00:18:55,460 --> 00:18:59,080
لقد تم ضبط نظام التشتت للإنطلاق عندما يتوقف
(القطار في المحطة الرئيسية لـ (واشنطن

303
00:18:59,090 --> 00:19:02,520
جيد، نحن نتحرك. سأقلك عند شارع 22

304
00:19:12,600 --> 00:19:14,520
جاك)، لقد فككت تشفير)
(معلومات موقع (توني

305
00:19:14,540 --> 00:19:15,440
أين هو؟

306
00:19:15,470 --> 00:19:18,450
على بعد ثلاث تجمعات سكنية
من موقعك على شارع 22

307
00:19:18,480 --> 00:19:20,210
أين بالضبط في شارع 22؟

308
00:19:20,240 --> 00:19:22,450
بجانب التجمع السكني الذي تمر عبره

309
00:19:22,480 --> 00:19:24,670
...على بعد 900 قدم منك

310
00:19:25,160 --> 00:19:26,800
...800قدم

311
00:19:26,830 --> 00:19:29,850
جيمع الفرق، جهزو أنفسكم من
الجنوب و استعدوا للمداهمة

312
00:19:29,860 --> 00:19:31,040
كدت تصل إليه

313
00:19:31,070 --> 00:19:34,010
حسنا، إننا نراه -
المشتبه به في شاحنة زرقاء -

314
00:19:34,790 --> 00:19:37,590
لا يمكننا أن ندع هذا يتحول
إلى مطاردة. تشبثي

315
00:19:42,060 --> 00:19:44,250
إنتظر

316
00:19:59,400 --> 00:20:02,940
لقد كان يحاول (توني) أن يدمر
جهازا ما عندما قبضت عليه

317
00:20:03,600 --> 00:20:05,850
لقد وجدته

318
00:20:09,680 --> 00:20:11,770
قيدوا هذا الوغد

319
00:20:13,420 --> 00:20:14,290
ماذا لديك؟

320
00:20:14,320 --> 00:20:16,810
نوع من الكمبيوترات
المحمولة لكنه فاسد جدا

321
00:20:16,850 --> 00:20:18,200
لا بد أنه مرتبط بالهجوم

322
00:20:18,230 --> 00:20:19,580
إتصلي بـ (كلوي)  لنرى ما يمكننا إيجاده

323
00:20:19,600 --> 00:20:21,660
سأفتش الشاحنة بحثا عن العبوة

324
00:20:41,920 --> 00:20:45,080
الكمبيوتر المحمول تالف في كل مكان

325
00:20:45,120 --> 00:20:47,080
لا أظن أنه توجد طريقة لإعادته للعمل

326
00:20:47,110 --> 00:20:48,560
حسنا، حاول تصليح جزء منه

327
00:20:48,590 --> 00:20:50,430
أي شيء قد يساعدنا في معرفة
(ما الذي كان يخطط له (توني

328
00:20:50,460 --> 00:20:53,110
في هذه المرحلة لا أعرف حتىما هي حظوظنا في فعل ذلك

329
00:20:53,120 --> 00:20:55,040
(كلوي) -
أنا أعرف -

330
00:20:55,050 --> 00:20:57,240
أسدني خدمة و أرسلي لي شاشتك

331
00:20:57,460 --> 00:20:59,530
لم؟ -
لم لا؟ -

332
00:21:06,980 --> 00:21:08,740
ماذا؟

333
00:21:09,540 --> 00:21:12,960
يبدو أنه يمكنني إعادة بناء ذاكرة الكمبيوتر
المحمول إلى الحالة التي كانت عليها قبل تلفه

334
00:21:12,970 --> 00:21:14,660
لا، لا يوجد معطيات كافية

335
00:21:14,690 --> 00:21:16,560
بلى، يوجد في ذاكرة (بروم) للجهاز

336
00:21:16,570 --> 00:21:19,500
الكثير من الأجهزة المحمولة تنسخ ذاكرتها هناك

337
00:21:19,520 --> 00:21:21,530
لا يمكننا فعل هذا بدون مقدمة الملفات

338
00:21:21,540 --> 00:21:23,770
حقا؟

339
00:21:23,780 --> 00:21:26,180
سيد (باور)، لقد استعاد (ألمييدا) وعيه للتو

340
00:21:26,190 --> 00:21:29,040
شكرا لك، إبقي مع هذا

341
00:21:38,120 --> 00:21:41,040
أريدك أن تبتعد

342
00:21:41,860 --> 00:21:45,760
رجاءاً، أنت و زميلك ابتعدا

343
00:21:59,770 --> 00:22:00,580
أين هي؟

344
00:22:00,580 --> 00:22:03,490
أين العبوة؟

345
00:22:03,490 --> 00:22:07,730
لن أتوقف قبل أن تخبرني عن مكانها

346
00:22:15,360 --> 00:22:19,960
لماذا خنتني؟

347
00:22:21,650 --> 00:22:24,200
لماذا؟

348
00:22:27,460 --> 00:22:29,900
لم يبق لي شيء لأفقده

349
00:22:29,900 --> 00:22:34,890
إما أن تخبرني بمكان العبوة
أو سأرديك ميتا هنا بعون الله

350
00:22:34,890 --> 00:22:39,600
هل تظن أنه تبقى لي
شيء لأفقدك يا (جاك)؟

351
00:22:40,000 --> 00:22:42,540
قم بذلك

352
00:22:54,020 --> 00:22:55,500
كانت هناك مجموعة نوافذ تعمل

353
00:22:55,500 --> 00:22:57,340
ينبغي أن نتمكن من عرضها على شاشاتنا

354
00:22:57,340 --> 00:23:00,100
أنا أرسل لك مرآة الآن

355
00:23:00,100 --> 00:23:01,240
من المفروض أنها وصلتك

356
00:23:01,240 --> 00:23:02,700
هل تظنين أنه (جبران)؟

357
00:23:02,700 --> 00:23:07,710
لا يمكنني التأكد، لكن مهمن كان فهو
جنوب (كونيتيكت) بسرعة 30 ميلا في الساعة


358
00:23:07,710 --> 00:23:11,780
(و لقد مر لتوه بكاثدرالية (سانت ماثيوز
ثم خرج منها مباشرة

359
00:23:11,780 --> 00:23:14,370
لا بد أنه على متن القطار

360
00:23:16,040 --> 00:23:18,560
(أجل، الخط الأحمر الذي يتوقف في (واشنطن

361
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
المحطة الرئيسية لـ (واشنطن) هي الهدف

362
00:23:20,360 --> 00:23:22,600
ضع هذا في السيارة

363
00:23:25,020 --> 00:23:28,030
(جاك)، لقد وجدنا (جبران)

364
00:23:50,740 --> 00:23:53,220
جبران) على متن القطار متوجها)
(إلى المحطة الرئيسية لـ (واشنطن

365
00:23:53,220 --> 00:23:55,940
كلوي)، أنا (جاك) لقد عدت للإستماع)
كم من الوقت نملك حسبك؟

366
00:23:55,940 --> 00:23:57,620
ليس الكثير، كاد يصل هناك

367
00:23:57,620 --> 00:24:00,420
(حسنا اسمعي، لا بد أن (توني
كان يتكلم مع (جبران) بطريقة ما

368
00:24:00,420 --> 00:24:04,150
حاولي معرفة إن كانوا يستعملون اشارة
اتصال قوية بما يكفي لتعمل تحت الأنفاق

369
00:24:04,150 --> 00:24:06,950
أنا أبحث... حسنا

370
00:24:06,950 --> 00:24:09,470
انتظر، هناك إشارة (كاي باند) أولوية

371
00:24:09,470 --> 00:24:12,290
هذا هو، صليني به

372
00:24:12,290 --> 00:24:14,600
(تكلم يا (جاك

373
00:24:15,030 --> 00:24:19,170
جبران)؟ هل يمكنك سماعي يا (جبران)؟)
(اسمي (جاك باور

374
00:24:19,170 --> 00:24:20,510
أجل

375
00:24:20,510 --> 00:24:22,260
أخوك بخير، أنا أعمل مع الشرطة الفدرالية

376
00:24:22,260 --> 00:24:26,580
الرجل الذي كان يحتجزه رهينة تم اعتقاله

377
00:24:26,580 --> 00:24:27,820
(دعني أتحدث مع (حميد

378
00:24:27,820 --> 00:24:29,120
ليس معنا في الوقت الحالي

379
00:24:29,120 --> 00:24:30,800
لا، لا، أحتاج للتحدث معه

380
00:24:30,800 --> 00:24:34,090
جبران)، أنصت إلي)
أخوك بأمان لكنك لست آمنا

381
00:24:34,090 --> 00:24:37,870
،الأشخاص الذين أجبروك على هذا
لقد أعطوك رزمة ما

382
00:24:37,870 --> 00:24:41,440
لا، لا، لا، لم يعطوني شيئا

383
00:24:41,440 --> 00:24:43,600
لدينا تغطية مباشرة من المحطة

384
00:24:43,600 --> 00:24:46,780
جلران)، هؤلاء الأشخاص يحاولون)
الإيقاع بك في هجمة إرهابية

385
00:24:46,780 --> 00:24:50,370
لا بد أنهم أعطوك حزمة ما -
لا -

386
00:24:52,350 --> 00:24:55,680
إذن لا بد أنها على متن القطار، أريدك
أن تبدأ بالبحث عن حقيبة مهجورة

387
00:24:55,680 --> 00:24:57,550
،حقيبة رياضية، حقيبة ظهر
أي شيء من هذا القبيل

388
00:24:57,550 --> 00:24:59,940
لا، لا يمكنني إيجادها
لا يوجد شيء

389
00:24:59,940 --> 00:25:03,420
لا بد أنها هناك، واصل البحث

390
00:25:05,010 --> 00:25:06,800
إنها المرأة

391
00:25:06,800 --> 00:25:07,770
أية امرأة؟

392
00:25:07,770 --> 00:25:11,090
(لقد كانت معهم عندما أخذوا (حميد

393
00:25:11,090 --> 00:25:12,820
أظن أنني رأيتها تغادر القطار

394
00:25:12,820 --> 00:25:15,400
هل أنتم تتوقفون في المحطة الآن؟

395
00:25:15,400 --> 00:25:17,720
أجل

396
00:25:17,720 --> 00:25:22,180
حسنا، أريدك أن تبقى في القطار
و تنتظر أن يغادر كل المسافرين

397
00:25:42,440 --> 00:25:44,000
إنها قنبلة، أليس كذلك؟

398
00:25:44,000 --> 00:25:47,290
إنه يلاح بيولوجي، إذا ما انفجر فيموت الكثير من الناس

399
00:25:47,290 --> 00:25:49,570
هل خرج كل المسافرين من القطار؟

400
00:25:49,570 --> 00:25:50,700
أجل

401
00:25:50,700 --> 00:25:53,580
هل يمكنك رؤية الرزمة؟ -
لا أدري -

402
00:25:53,580 --> 00:25:58,430
جبران)، واصل البحث. لا بد أنها هناك)

403
00:26:00,160 --> 00:26:01,380
جبران)؟)

404
00:26:01,380 --> 00:26:04,680
أجل، أجل، أنا أرى حقيبة تخييم

405
00:26:04,680 --> 00:26:07,380
أريدك أن تفتحها

406
00:26:09,540 --> 00:26:11,940
انتظر. لماذا أنا؟ لماذا علي فعل هذا؟

407
00:26:11,940 --> 00:26:13,360
لأنه في الوقت الحالي أنت
الشخص الوحيد الذي يستطيع ذلك

408
00:26:13,360 --> 00:26:15,760
و إذا لم تفعل ذلك فسيموت آلاف الأشخاص

409
00:26:15,760 --> 00:26:19,250
جبران)، أحتاجك أن تفتح الحقيبة)

410
00:26:20,590 --> 00:26:23,430
اسمع، أنا أعرف أنني أطلب منك الكثير

411
00:26:23,430 --> 00:26:25,840
رجاءاً

412
00:26:30,110 --> 00:26:32,230
جبران)، ألا زلت هناك؟)

413
00:26:32,710 --> 00:26:35,030
إنتها تبدو كالقنبلة

414
00:26:35,030 --> 00:26:37,440
أنا أرى ضوءاً

415
00:26:37,440 --> 00:26:39,450
إنه مؤقت، إنه يعد

416
00:26:39,450 --> 00:26:41,060
كم تبقى من الوقت؟

417
00:26:41,060 --> 00:26:42,460
دقيقتان و عشر ثوان

418
00:26:42,460 --> 00:26:44,460
هذا الوقت لا يكفي لوصولنا إلى هناك

419
00:26:44,460 --> 00:26:45,920
أريدك أن تحاول إخراج القنبلة إلى الخارج

420
00:26:45,920 --> 00:26:48,310
هناك سلم، أريدك أن تتحرك الآن

421
00:26:48,310 --> 00:26:51,800
إبدأ بالتحرك الآن، سنلتقي بك في
الشارع. نحن على بعد دقيقة

422
00:26:51,800 --> 00:26:53,940
حسنا

423
00:27:12,570 --> 00:27:14,720
هذا هو، إنتظر

424
00:27:14,720 --> 00:27:16,750
انتظر، لم العجلة؟ -
علي الخروج، علي الخروج -

425
00:27:16,750 --> 00:27:17,890
ما هذا؟

426
00:27:17,890 --> 00:27:20,680
هل هي ملكك حتى؟

427
00:27:21,880 --> 00:27:23,710
لدي قنبلة

428
00:27:23,710 --> 00:27:29,070
هذه قنبلة، تراجعوا
فليتراجع الجميع، لدي قنبلة

429
00:27:45,130 --> 00:27:47,720
انتظر ، إنه معنا

430
00:27:47,720 --> 00:27:50,550
جبران)، أنا هو الرجل الذي كان يتحدث معك)
أعطني العبوة

431
00:27:50,550 --> 00:27:53,380
إذهب مع هؤلاء الأشحاص
سوف يساعدونك، انطلق

432
00:28:28,690 --> 00:28:30,990
هل هو بخير؟

433
00:28:31,600 --> 00:28:33,350
أنت السيد (باور)؟

434
00:28:33,350 --> 00:28:36,680
لقد أبليت حسنا، شكرا لك على كل شيء

435
00:28:36,680 --> 00:28:38,170
أود رؤية أخي

436
00:28:38,170 --> 00:28:40,520
أنا أعرف، سنحضره إلى هنا

437
00:28:40,520 --> 00:28:45,470
لكن في الوقت الحالي، أريدك أن تذهب
مع العميل (موران) لتعطي بيانك رجاءاً

438
00:28:47,040 --> 00:28:49,330
اتبعني

439
00:28:58,790 --> 00:29:01,010
...(جاك) -
لا بأس، لا بأس -

440
00:29:01,010 --> 00:29:01,790
عليك أن تأخذ حقنة

441
00:29:01,790 --> 00:29:04,260
لقد فعلت قبل 20 دقيقة، لم تعد تعمل

442
00:29:04,260 --> 00:29:07,520
لا بأس، لا بأس

443
00:29:08,310 --> 00:29:10,870
لقد أوقفنا الهجوم

444
00:29:12,660 --> 00:29:15,760
يمكننا الإستراجة أخيرا

445
00:29:43,640 --> 00:29:44,670
هل يمكنني الحصول على ورقة؟

446
00:29:44,670 --> 00:29:47,350
أجل، يمكنك الحصول على كل هذا

447
00:29:47,350 --> 00:29:48,700
ما هذا؟

448
00:29:48,700 --> 00:29:50,550
هذا هو القسم "أ"، إنه كل ما أريد

449
00:29:50,550 --> 00:29:53,440
سأعطيه لك حالما أنتهي

450
00:29:59,730 --> 00:30:02,140
معذرة، هل تمانعان جلوسي هنا؟

451
00:30:02,140 --> 00:30:04,670
لا، طبعا لا

452
00:30:07,280 --> 00:30:09,660
هل أنت متجهة للبيت؟ -
أجل -

453
00:30:09,660 --> 00:30:10,880
نحن أيضا

454
00:30:10,880 --> 00:30:12,280
(نحن نعيش في (غلندال

455
00:30:12,280 --> 00:30:13,570
(وودلند هيلز) -
!عجباً -

456
00:30:13,570 --> 00:30:15,550
والدي زوجي يعيشان هناك

457
00:30:15,550 --> 00:30:17,890
هل تعرفين عائلة (بيلوسوس)؟

458
00:30:17,890 --> 00:30:20,910
لا أظن ذلك

459
00:30:21,090 --> 00:30:23,050
هل تمانعين أن تسدي لي خدمة؟

460
00:30:23,050 --> 00:30:24,740
لا

461
00:30:24,740 --> 00:30:30,490
هل ترين الرجل الذي خلفنا
جالسا إلى المائدة؟ إنه يرتي حلة

462
00:30:30,490 --> 00:30:32,470
شعر أسود و قصير؟

463
00:30:32,470 --> 00:30:36,330
أجل، أجل، هل ينظر في هذا الإتجاه؟

464
00:30:36,330 --> 00:30:39,120
لا، هل تعرفينه؟

465
00:30:39,120 --> 00:30:41,690
لا، كل ما في الأمر أنه
كان ينظر إلى سابقا

466
00:30:41,690 --> 00:30:44,840
حسنا، أنت جملة للغاية

467
00:30:46,900 --> 00:30:50,720
ماذا؟ -
الآن، هو يبتعد -

468
00:30:53,040 --> 00:30:55,830
أنا أراها، إنه تنتظر عند البوابة الآن

469
00:30:55,830 --> 00:30:57,330
من المفروض أن يبدؤوا تحميل
الطائرة خلال ساعة

470
00:30:57,330 --> 00:30:59,240
حسنا، إسمع. أنا أعرف أن تهديد
السلاح البيولوجي قد انتهى

471
00:30:59,240 --> 00:31:02,330
لكنني سأشعر بشكل أفضل إذا راقبتها
إلى غاية ركوبها على متن الطائرة

472
00:31:02,330 --> 00:31:04,240
أجل سيدي، سأعلمك عندما تنطلق طائرتها

473
00:31:04,240 --> 00:31:06,210
شكرا لك

474
00:31:06,210 --> 00:31:07,720
أريدك أن تتصل بالمكتب

475
00:31:07,720 --> 00:31:10,260
أخبرهم أننا نحتاج تجهيزات
استجواب كاملة عند وصولنا

476
00:31:10,260 --> 00:31:12,840
نعم سيدي -
شكرا -

477
00:31:18,970 --> 00:31:20,040
جاك)؟)

478
00:31:20,040 --> 00:31:21,070
لقد وصلني للتو نبأ

479
00:31:21,070 --> 00:31:23,800
لقد قتل (جوناس هوجس) بانفجار
سيارته قبل أقل من ساعة

480
00:31:23,800 --> 00:31:25,600
ماذا؟ كيف؟

481
00:31:25,600 --> 00:31:26,310
نحن لا نملك أدلة بعد

482
00:31:26,310 --> 00:31:31,510
لكن يبدو أن الناس الذين كان يعمل
معهم عرفوا بطريقة ما أنه حي

483
00:31:31,510 --> 00:31:33,130
(هذا يعني أنهم سيلاحقون (توني

484
00:31:33,130 --> 00:31:35,720
علينا نقله في قافلة... كاملة التجهيز و التسلح

485
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
لن نفقده ثانية

486
00:31:46,230 --> 00:31:49,590
،(لقد وجدت الشرطة الفدرالية (الزاريان
لم يكن بيدنا شيء لنعمله

487
00:31:49,590 --> 00:31:53,640
هل تقولين لي أننا فقدنا العبوة؟

488
00:31:56,210 --> 00:31:58,250
اللعنة

489
00:32:00,370 --> 00:32:03,490
بدون تلك الجرثومة، كل ما
عملنا من أجله قد انتهى

490
00:32:03,490 --> 00:32:06,420
ينبغي أن تعرف أيضا أن الشرطة
(الفدرالية اعتقلت (توني

491
00:32:06,420 --> 00:32:08,090
إذن فعليك قتله

492
00:32:08,090 --> 00:32:10,320
(آلان) -
(إنه يعرف الكثير يا (كارا -

493
00:32:10,320 --> 00:32:13,290
لا يمكننا المجازفة بأمره، عليك قتله

494
00:32:13,290 --> 00:32:16,490
أنا أحاول أن أقول لك أن هذا ليس ضروريا

495
00:32:16,490 --> 00:32:19,290
لن يكون (توني) في قبضتهم لوقت طويل

496
00:32:19,290 --> 00:32:21,740
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
ثق بي -

497
00:32:21,740 --> 00:32:25,300
لدينا خطة أخرى

498
00:32:25,300 --> 00:32:28,110
من الأفضل أن يكون لديك

499
00:32:31,390 --> 00:32:34,060
<i>ستصل الرجلة من (بوسطن) بعد قليل</i>

500
00:32:34,060 --> 00:32:37,400
<i>بعد نزول المسافرين و منح الطاقم فرصة</i>

501
00:32:37,400 --> 00:32:40,500
<i>لتنظيف الطائرة، سنتمكن من تحميل الطائرة</i>

502
00:32:40,500 --> 00:32:43,000
<i>نحن نقدر صبركم، شكرا لكم</i>

503
00:32:43,000 --> 00:32:44,970
حسنا، على الأقل نحن
نعرف أن الطائرة في طريقها

504
00:32:44,970 --> 00:32:47,770
سأصدق ذلك عندما أراها

505
00:32:47,770 --> 00:32:51,400
حسنا، سأذهب لإحضار بعض القهوى
هل ترغب إحذاكن في أي شيء؟

506
00:32:51,400 --> 00:32:53,350
سآخذ قهوة منزوعة الكافيين

507
00:32:53,350 --> 00:32:54,550
لا شيء لي، شكرا

508
00:32:54,550 --> 00:32:56,440
هيا، هل أنت متأكدة؟ أنا أدفع

509
00:32:56,440 --> 00:32:58,210
لا، لا، شكرا لك

510
00:32:58,210 --> 00:32:59,700
حسنا

511
00:33:02,360 --> 00:33:04,700
زوجك لطيف للغاية

512
00:33:04,700 --> 00:33:06,760
لديه لحظات جيدة

513
00:33:06,760 --> 00:33:09,910
أتعرفين أمرا؟ سأذهب إلى المرحاض
هل تمانعين في مراقبة حقيبتي؟

514
00:33:09,910 --> 00:33:11,780
بكل تأكيد -
شكرا لك -

515
00:34:50,760 --> 00:34:51,920
(آنسة (تايلر

516
00:34:51,920 --> 00:34:54,360
(عميل (بيرس

517
00:34:54,360 --> 00:34:56,640
أنا أعرف أنك منزعج لأنني خالفت البروتوكول

518
00:34:56,640 --> 00:34:58,340
لكن مثلما أخبرتك، لن يحدث هذا مرة أخرى

519
00:34:58,340 --> 00:35:00,060
...لا يا سيدتي، لن يحدث

520
00:35:00,060 --> 00:35:03,960
أو سيتعين عليك إيجاد شخص
آخر للقيام بهذه المهمه

521
00:35:03,960 --> 00:35:05,930
آرون)، هذا لن يكون ضروريا)

522
00:35:05,930 --> 00:35:10,230
سيدتي، لقد قلت أنك غادرت البيت
الأبيض للقيام بمهمة شخصية

523
00:35:10,230 --> 00:35:13,920
هل لي أن أسألك ماذا كانت؟

524
00:35:16,300 --> 00:35:22,370
لقد احتجت للخروج من هنا
فحسب و تصفية ذهني

525
00:35:22,370 --> 00:35:26,400
حتى و لو كان لوقت قصير

526
00:35:26,400 --> 00:35:31,390
كل ما حدث اليوم... حجزي كرهينة

527
00:35:31,390 --> 00:35:34,870
...(مقتل (جوناس هوجس

528
00:35:35,610 --> 00:35:41,360
...و رؤية والدي ضعيفا

529
00:35:44,090 --> 00:35:48,330
لقد كان شعوري فوق طاقتي

530
00:35:48,940 --> 00:35:53,130
آرون)، أنا أحاول الإرتقاء إلى توقعات والدتي)

531
00:35:53,130 --> 00:35:56,090
...و أنا لم أردها

532
00:35:56,090 --> 00:36:01,180
أو أي شخص آخر... أن يرى بأنني تأثرت

533
00:36:03,530 --> 00:36:06,870
أتمنى أن تتمكن من فهم هذا

534
00:36:06,870 --> 00:36:11,720
أجل سيدتي، أظن أنني أفهم

535
00:36:11,720 --> 00:36:14,750
هل تشعرين بتحسن الآن؟

536
00:36:14,750 --> 00:36:17,220
أجل، في الواقع

537
00:36:17,220 --> 00:36:22,160
أظن أنني كنت محتاجة لأخبر
أحدا بما كان يجول في خاطري

538
00:36:23,200 --> 00:36:25,390
أنا مسرورة لأنه كان شخصا أثق به

539
00:36:25,390 --> 00:36:28,750
حسنا، شكرا لك يا سيدتي

540
00:36:28,750 --> 00:36:34,000
سأجهز التسجيلات الهاتفية و بيانات إتصال
الأنترت من أجل وزراة العدل خلال وقت قصير

541
00:36:34,000 --> 00:36:36,430
نعم، سيدتي

542
00:36:39,350 --> 00:36:42,320
(شكرا لك يا (آرون

543
00:37:01,240 --> 00:37:02,610
(أنا (كاينن

544
00:37:02,610 --> 00:37:05,870
(سيدي، أنا العميل (آرون بيرس
أتمنى أنني لم أوقظك

545
00:37:05,870 --> 00:37:08,470
لا أيها العميل (بيرس)، لا زلت مستيقظا

546
00:37:08,470 --> 00:37:09,600
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

547
00:37:09,600 --> 00:37:12,780
سيد (كاينن)، قبل بضع سنوات

548
00:37:12,780 --> 00:37:15,190
(عندما كنت أعمل تحت الرئيس (بالمر

549
00:37:15,190 --> 00:37:20,110
لقد تم إعلامي ببعض التغييرات التي
أجريت في مكتب رئيس الأركان

550
00:37:20,110 --> 00:37:21,780
أنت تعني، خلال الوقت الذي كان
فيه (مايك نوفيك) رئيسا للأركان

551
00:37:21,780 --> 00:37:27,530
أجل سيدي، خصوصا نظام
تسجيل الصوت داخل المكتب

552
00:37:27,530 --> 00:37:30,130
إنه يسمح بتسجيل اجتماعات الطاقم و أرشفته

553
00:37:30,130 --> 00:37:33,270
إذا كنت تسأل إن كنت قد استعملت
نظام التسجيل فإجابتي نعم

554
00:37:33,270 --> 00:37:39,120
سيدي، هل قمت بفصل النظام
عندما استقلت و تركت مكتبك؟

555
00:37:39,120 --> 00:37:41,410
لا، لماذا تسأل؟

556
00:37:41,410 --> 00:37:43,360
أنا أفضل ألا أجيب في الوقت الراهن

557
00:37:43,360 --> 00:37:47,490
أود معرفة كيفية الدخول إلى المسجل الرقمي

558
00:37:47,490 --> 00:37:51,580
لا يمكنك، إنها مؤمن برمز
البصمات. تحتاج لبصمة ابهامي

559
00:37:51,580 --> 00:37:54,040
اسمع يا (آرون)، إذا كنت تريد مساعدتي

560
00:37:54,040 --> 00:37:57,880
سيتحتم عليك إخباري ما الأمر

561
00:37:57,880 --> 00:38:01,700
أوليفيا تايلر) لا زالت تستعمل مكتبي)

562
00:38:01,700 --> 00:38:03,820
هل لهذا علاقة بها؟

563
00:38:03,820 --> 00:38:08,340
لا يمكنني التحدث عن هذا عبر الهاتف

564
00:38:08,700 --> 00:38:10,810
سأصل إلى البيت الأبيض خلال نصف ساعة

565
00:38:10,810 --> 00:38:13,300
شكرا لك سيدي

566
00:38:42,900 --> 00:38:45,850
هل لديك شيء تقولينه لي؟

567
00:38:45,850 --> 00:38:47,970
مثل ماذا؟ -
أظن أنك تعرفين -

568
00:38:47,970 --> 00:38:49,220
لا أظن ذلك

569
00:38:49,220 --> 00:38:52,510
:ماذا عن قولك
"أحسنت عملا يا (جانيس) بإعادة تركيب الكمبيوتر المحمول"

570
00:38:52,510 --> 00:38:56,770
أو "ربما كان علي أن آخذ احتمال
"أنك تعرفين ما تفعلين باعتباري

571
00:38:56,770 --> 00:38:58,820
أنت لا تعرفينني، لكن لو كنت تعرفينني لفهمت

572
00:38:58,820 --> 00:39:02,210
أنا هو آخر شخص تجدين عنه الموافقة

573
00:39:02,210 --> 00:39:05,640
ماذا عن الإقرار بأنك كنت مخطئة؟

574
00:39:10,000 --> 00:39:11,220
كدنا نجهز للتحرك

575
00:39:11,220 --> 00:39:13,800
حسنا، هل هذه هي؟

576
00:39:13,800 --> 00:39:20,640
أجل، لكن عندما رأيتها تنزل من الميترو كانت تضع
شعرا مستعارا أسودا و ترتدي معطفا جلديا

577
00:39:20,640 --> 00:39:24,620
جبران)، أخوك هنا)

578
00:39:24,620 --> 00:39:27,580
(حميد)

579
00:39:27,580 --> 00:39:30,420
فنحمل أجهزتنا -
(حميد) -

580
00:39:50,630 --> 00:39:53,900
...حسنا، آلة القهوة هنا... معذرة

581
00:39:53,900 --> 00:39:55,160
لم تكن فيها القهوة منزوعة الكافيين

582
00:39:55,160 --> 00:39:59,740
لذلك اضطررت للذهاب إلى آخر المجمع

583
00:39:59,740 --> 00:40:04,600
لكنني أريدك أن تعرفي أنني حصلت عليها

584
00:40:04,600 --> 00:40:07,540
شكرا لك

585
00:40:25,520 --> 00:40:26,600
(هنا (باور

586
00:40:26,600 --> 00:40:30,490
لقد أرسلت لك رابطا إلى هاتفك
أظن أنه عليك رؤية هذا

587
00:40:30,490 --> 00:40:32,550
من المتكلم؟

588
00:40:32,550 --> 00:40:35,200
(افتح الرابط سيد (باور

589
00:40:43,280 --> 00:40:44,750
من أنت بحق الجحيم؟

590
00:40:44,750 --> 00:40:47,060
ابنتك برفقة عملائنا

591
00:40:47,060 --> 00:40:49,220
(لقد تم القضاء على العميل (فرانكس

592
00:40:49,220 --> 00:40:53,410
ستساعد (توني) على الهرب
و إلا قامت جماعتي بقتل ابنتك

593
00:40:53,410 --> 00:40:56,880
أي محاولة للإتصال بها أو تحذير
...الشرطة بشأن هذا الأمر

594
00:40:56,880 --> 00:40:59,010
فستكون النتتيجة واحدة. هل هذا مفهوم؟

595
00:40:59,010 --> 00:41:01,040
الأمر الذي تطلبين مني فعله مستحيل

596
00:41:01,040 --> 00:41:03,670
،(لقد تم تأمين (توني ألمييدا
إنه تحت حراسة مشددة

597
00:41:03,670 --> 00:41:05,750
حسنا، هذه  مشكلتك

598
00:41:05,750 --> 00:41:08,090
ضع هذا الإثصال في أذنك
و اترك الهاتف مفتوحا

599
00:41:08,090 --> 00:41:10,610
سأستمع لكل ما تقوله

600
00:41:10,610 --> 00:41:13,490
(الآن يا (باور

601
00:41:31,950 --> 00:41:35,910
(ستدفع ثمن ما فعلته بـ (لاري

602
00:41:39,160 --> 00:41:42,180
(ظننت أنك ستذهب مع (موران

603
00:41:42,180 --> 00:41:44,700
لقد غيرت رأيي

604
00:41:44,700 --> 00:41:48,820
أريد أن أرى كيف ينتهي هذا

605
00:41:52,150 --> 00:41:54,810
ستقوم بحركتك لإخراج (ألمييدا) قريبا

606
00:41:54,810 --> 00:41:58,400
سأخبرك ما الذي ستفعله و متى

607
00:41:58,400 --> 00:42:00,390
(و يا سيد (باور

608
00:42:00,390 --> 00:42:02,410
إذا وقف أي من أولئك العملاء
في الشاحنة في طريقك

609
00:42:02,410 --> 00:42:06,940
سيكون عليك قتلهم و إلا ماتت ابنتك

