1
00:00:04,133 --> 00:00:06,379
حسنا، رحلة (كايتي) كانت مبكرة

2
00:00:06,504 --> 00:00:08,341
(حزمت أمتعتها في حقيبة (كاروسيل

3
00:00:08,509 --> 00:00:10,848
مسار الطائرات سليم، لا وجود لتظراهات المثليين

4
00:00:10,973 --> 00:00:12,428
ستصل في أية لحظة

5
00:00:13,351 --> 00:00:15,630
لا أصدق أنني سمحت لها بالذهاب
(إلى (شيكاغو) مع (دايفيد

6
00:00:15,755 --> 00:00:19,771
لماذا لم أقم بتقبيلها أو بالتظاهر بنوبة قلبية
لإجبارها على إنقاذي بتنفس الفم إلى الفم

7
00:00:19,911 --> 00:00:22,521
و أن أبقى مستلقيا على تلك الحال؟

8
00:00:23,596 --> 00:00:24,994
لقد حاولت ذلك مرة في الحانة

9
00:00:25,119 --> 00:00:27,676
أجرى لي رجل سمين التنفس
الصناعي فكسر أضلاعي

10
00:00:29,297 --> 00:00:32,239
سيننهي الأمر خلال لحظات
و سأعرف إن كانت نامت معه أم لا

11
00:00:32,558 --> 00:00:35,117
إنس أمر النوم، ماذا لو مارسا الجنس معا؟

12
00:00:36,678 --> 00:00:38,840
هذا أنت فقط -
هل عادت؟ هل فاتني شيء؟ -

13
00:00:38,965 --> 00:00:41,276
في أية لحظة -
الحمد لله

14
00:00:41,401 --> 00:00:45,127
لا أريد تفويت أي شيء غبي
أنتما على وشك القيام به

15
00:00:45,736 --> 00:00:48,297
مارك) قلق جدا إن كانت)
(كايتي) نامت مع (دايفيد)

16
00:00:48,465 --> 00:00:51,384
هذا بسيط للغاية، إذا قالت أن عطلة الأسبوع
كانت "جيدة" فهذا يعني أنهما مارسا الجنس

17
00:00:51,912 --> 00:00:54,321
"أما إن قالت أنها كانت "لا بأس بها
فهذا يعني أنهما لم يمارسا الجنس

18
00:00:54,446 --> 00:00:57,640
أما إن قالت أنها كانت "مذهلة" فلا
بد أنهما استعملا السوط و الكعك

19
00:01:05,296 --> 00:01:08,775
ما الذي تفعله؟ -
أتفحص مقبض الباب -

20
00:01:08,900 --> 00:01:11,050
أنا في نادي المعجبين بمقابض الأبواب

21
00:01:12,422 --> 00:01:15,605
بالحديث عن المقبض، لم
يعودوا يصنعون هذا النوع

22
00:01:17,703 --> 00:01:19,065
لقد أحضرت الحاجيات

23
00:01:19,850 --> 00:01:21,577
الجميع يدين لي ب 27 دولارا

24
00:01:21,702 --> 00:01:24,125
أنا لا أملك المال لكن لدي قسيمة

25
00:01:24,455 --> 00:01:27,284
ثلاثة حبات طماطم مقابل 1 دولار
يمكنعك صنع الحساء أو الصلصة

26
00:01:27,409 --> 00:01:29,338
أو يمكنك حتى استعمالها في الشعوذة
إنها صفقة

27
00:01:30,633 --> 00:01:32,091
أريد المال الآن

28
00:01:33,060 --> 00:01:35,219
مرحبا (كايتي)، لقد عدت -
أجل، لقد عدت

29
00:01:35,695 --> 00:01:36,892
رائع، رائع

30
00:01:37,347 --> 00:01:40,266
مرحبا بالجميع -
ها قد أتت، لقد اشتقت لك -

31
00:01:40,528 --> 00:01:41,902
هل أحضرت لنا الهدايا

32
00:01:42,027 --> 00:01:44,937
لا بأس إن لم تفعلي ذلك
والدي لم يحضر لنا الهدايا أبدا

33
00:01:46,599 --> 00:01:49,066
إذن، كيف كانت (شيكاغو)؟ -
"كانت "لا بأس بها -

34
00:01:50,110 --> 00:01:51,277
لقد كانت "جيدة" للغاية

35
00:01:52,117 --> 00:01:55,030
"مهلا، لقد قلت للتو أنها كانت "لا بأس بها
فأيهما كانت "جيدة" أم "لا بأس بها"؟

36
00:01:55,198 --> 00:01:55,948
"كانت "لا بأس بها

37
00:01:56,992 --> 00:01:58,117
"لقد كانت "جيدة

38
00:01:59,578 --> 00:02:01,078
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
الكعك -

39
00:02:05,042 --> 00:02:20,422
Roommates الحلقة العاشرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

40
00:02:33,734 --> 00:02:36,445
من الجيد أن نصبح أصدقاء لوحدنا

41
00:02:36,570 --> 00:02:38,407
نحن لا نحتاج لـ (مارك) لنمضي وقتا ممتعا

42
00:02:42,524 --> 00:02:44,413
إنه آت، أليس كذلك؟ -
هذا ما قاله -

43
00:02:46,350 --> 00:02:48,459
يا إلهي، أين كنت يا رجل؟

44
00:02:50,499 --> 00:02:53,756
لقد فكرت فيما سأفعله
لا مزيد من الإنتظار و التساؤل

45
00:02:54,465 --> 00:02:56,342
سأصطحب (كايتي) إلى المسرح

46
00:02:56,972 --> 00:03:00,012
أنا لا أهتم رسميا بما فعلت
(أو لم تفعل في (شيكاغو

47
00:03:00,292 --> 00:03:02,515
(لا مزيد من التحدث عن (شيكاغو
(إنس أمر (شيكاغو

48
00:03:02,968 --> 00:03:05,059
ما الذي تقوله؟ -
(شيكاغو) -

49
00:03:07,793 --> 00:03:09,794
مارك)، لقد اتفقنا أنه من)
الأحسن ألا تفعل شيئا

50
00:03:09,919 --> 00:03:12,389
و انتظار أن تأتي إليك -
لقد حاولت ذلك -

51
00:03:12,514 --> 00:03:15,194
لكنها غادرت و أنا بقيت واقفا
هناك أحملق فيها كالأحمق

52
00:03:15,437 --> 00:03:18,322
مارك)، شراء تذاكر المسرح لها)
أمر مهم، إنه يبدو كموعد غرامي

53
00:03:18,752 --> 00:03:20,806
هذا هو دهاء خطتي

54
00:03:20,931 --> 00:03:23,160
بعد مرور العرض، سأحوله إلى موعد

55
00:03:23,493 --> 00:03:25,900
كيف؟ -
سوف نستمتع بالمسرحية -

56
00:03:26,025 --> 00:03:28,173
سوف نتسامر بقصص
حب (شيكاغو) الكلاسيكية

57
00:03:28,298 --> 00:03:31,752
عن امرأة تخون زوجها و تقتل
عشيقها من أجل الشهرة

58
00:03:33,497 --> 00:03:34,561
ثم العشاء

59
00:03:35,181 --> 00:03:36,311
ثم الكعك

60
00:03:38,802 --> 00:03:41,619
لكن ماذا لو حدث شيء بين
كايتي) و (دايفيد) في (شيكاغو)؟)

61
00:03:41,744 --> 00:03:44,223
دعوتها إلى المسرحية قد يكون خطأ كبيرا

62
00:03:44,527 --> 00:03:47,935
أنا أعرف أن هذا غريب لكنني
أوافق (نابليون ديناميت) هنا

63
00:03:49,843 --> 00:03:52,982
قد تكون على وشك صرف 300 دولار
لأخذ صديقة رجل آخر إلى المسرحية

64
00:03:53,552 --> 00:03:56,694
مرة أخرى، هذا هو دهاء خطتي
"سأقوم بـ "التقليل من شأن هذا الأمر

65
00:03:57,638 --> 00:03:58,808
"التقليل من الشأن"

66
00:04:00,107 --> 00:04:02,054
ما هو "التقليل من الشأن"؟ -
سأتصرف بعفوية -

67
00:04:02,179 --> 00:04:04,493
كأنه ليسا أمرا مهما، زميلين
متجهان لمشاهدة مسرحية

68
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
لقد فمهت

69
00:04:06,271 --> 00:04:08,346
"مسرحية فاشلة"

70
00:04:09,300 --> 00:04:11,750
"لان الخطة تسمى "التقليل من الشأن

71
00:04:12,048 --> 00:04:15,032
لقد فهمت، مسرحية بهذا الفشل تحب الحزن

72
00:04:18,533 --> 00:04:19,533
لا

73
00:04:20,060 --> 00:04:22,219
أنا آسف، أنا أحاول ما
في وسعي للتأقلم معكم

74
00:04:24,394 --> 00:04:27,724
ها قد أتيتا
...التقليل من الشأن" خلال 5، 4، 3"

75
00:04:28,604 --> 00:04:30,155
مرحبا يا رفاق -
مرحبا -

76
00:04:31,411 --> 00:04:33,063
هذا ليس أمرا مهما على الإطلاق

77
00:04:33,188 --> 00:04:36,817
لكنني حصلت للتو على تذكرتين
مجانيتين إلى (شيكاغو) ليلة غد

78
00:04:36,985 --> 00:04:38,027
سأذهب معك

79
00:04:41,406 --> 00:04:42,281
رائع

80
00:04:43,492 --> 00:04:46,702
ليس أمرا معتادا أن ترى شابين يتجهان
(إلى مسرحية موسيقية في (برودواي

81
00:04:49,268 --> 00:04:52,767
لا يا (توم)، إنها ليلة غد
لديك أمر تقوم به، أتتذكر؟

82
00:04:52,892 --> 00:04:55,085
ذلك الشيء الذي تقوم به
في ذلك المكان و ذلك الزمان

83
00:04:56,755 --> 00:04:59,288
صالة الرقص، هذا ما علي فعله

84
00:04:59,878 --> 00:05:01,909
(علي التدرب على رقصة (باسو دوبلي

85
00:05:03,709 --> 00:05:06,403
إنها رقصة الحب -
(تلك (التانغو -

86
00:05:06,528 --> 00:05:08,223
ألم تتعلم هذا خلال الحصة
الأولى من الرقص؟

87
00:05:08,812 --> 00:05:11,131
عزيزتي، أنا أتعلم الكثير
من الأمور التي أنساها

88
00:05:13,451 --> 00:05:16,190
إذن، هل يرغب أي شخص آخر في الذهاب؟ -
سأذهب -

89
00:05:16,358 --> 00:05:18,776
اخترني -
(كان ذلك وشيكا يا (هاوب -

90
00:05:18,944 --> 00:05:21,403
لكن (كايتي) كانت واقفة من قبل
...أما أنت فاضطررت للقفز لذلك

91
00:05:23,082 --> 00:05:25,284
(سأذهب مع (كايتي
ربما في المرة القادمة

92
00:05:25,409 --> 00:05:27,763
أتعلمين أمرا؟ هذا شيء صغير من أجلك

93
00:05:27,888 --> 00:05:29,370
ما هذا؟ -
إنها قسيمة من أجل -

94
00:05:29,495 --> 00:05:31,997
حقيبة كبيرة من طعام القطط
إنها تكفي لغذاء 100 قطة

95
00:05:34,545 --> 00:05:37,203
لكنني لا أملك 100 قطة -
ليس بعد -

96
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
مرحبا يا رجل

97
00:05:49,587 --> 00:05:52,184
ما الذي تفعله؟ -
أربع دقائق من التأمل -

98
00:05:52,518 --> 00:05:54,645
في نفس الوقت أنا أقوم بثلاث دقائق
من التدريب على مستوى البطن

99
00:05:57,394 --> 00:05:59,817
مما يترك لي دقيقة واحدة لمشق مؤخرتي

100
00:06:02,240 --> 00:06:05,035
هذا أمر صغير من أجل النساء
ما الأمر؟

101
00:06:05,389 --> 00:06:07,137
سأذهب مع (كايتي) إلى المسرح لاحقا

102
00:06:07,262 --> 00:06:09,451
أحتاج لمعطفي الرياضي
لقد تركته هنا عندما غادرت

103
00:06:10,020 --> 00:06:11,328
أجل، ذلك المعطف قد اختفى

104
00:06:13,211 --> 00:06:16,917
اختفى؟ ما الذي تعنيه؟ -
(لقد بعت حقيبة من أشيائك لـ (أليسا -

105
00:06:17,364 --> 00:06:20,838
الأمر سيء بكونها منجذبة نحوي
الآن هي تملك معطفي؟

106
00:06:21,710 --> 00:06:23,924
ذلك معطف الحظ بالنسبة لي
و الليلة هي ليلتي الكبيرة

107
00:06:24,358 --> 00:06:27,187
...أنا آسف بشأن المعطف لكنني أسألك

108
00:06:27,312 --> 00:06:29,638
هل أنت مستعد إذا تحولت الليلة
إلى موعد عاطفي مع (كايتي)؟

109
00:06:30,158 --> 00:06:32,657
ما الذي تعنيه؟ -
هذا من أجلك -

110
00:06:35,414 --> 00:06:37,146
إنها جهاز جاذبية خاص بالذكور

111
00:06:38,351 --> 00:06:40,107
"من أجل "الجزء السفلي

112
00:06:43,107 --> 00:06:46,858
ماذا؟ -
"إسمه "الرائد 4000 -

113
00:06:48,794 --> 00:06:50,826
إنه يجعل الأمر سعيدا

114
00:06:52,062 --> 00:06:54,987
الرائد؟ -
أجل، مثلما يعرض على التلفاز -

115
00:06:55,382 --> 00:06:59,293
إنه يظهر للنساء أنك تهتم
كما يضفي وهم الحجم

116
00:07:01,056 --> 00:07:03,255
لان من أجل العديد من الأسباب

117
00:07:04,805 --> 00:07:05,632
(مرحبا (مارك

118
00:07:05,909 --> 00:07:08,260
الرائد 4000، هل هذه حفلة؟

119
00:07:11,268 --> 00:07:12,473
(مرحبا (أليسا

120
00:07:12,860 --> 00:07:15,089
هل يمكنني استعادة معطفي؟ -
لا -

121
00:07:15,214 --> 00:07:17,697
لكنه ملكي -
لم يعد معطفا -

122
00:07:17,822 --> 00:07:19,188
إنه وسادة الآن

123
00:07:21,816 --> 00:07:24,526
كل ليلة عندما أنام يسيل لعابي عليك

124
00:07:26,829 --> 00:07:28,660
يمكنك الحصول عليها -
شكرا لك -

125
00:07:30,288 --> 00:07:33,202
حسنا، لدي بعض المشاريع الآن و للأبد

126
00:07:33,203 --> 00:07:34,203
حسنا

127
00:07:34,793 --> 00:07:38,248
لكن قبل أن تذهب، لقد
كتبت أغنية أخرى عنك

128
00:07:38,685 --> 00:07:41,888
<i>ضع سوطي في الحديقة
لأنني المرأة الحاكمة</i>

129
00:07:42,013 --> 00:07:44,251
<i>لقبض القافي من الفجر إلى الغروب</i>

130
00:07:45,463 --> 00:07:47,356
<i>هل يمكنني الحصول على
رجل من نوع (مارك)؟</i>

131
00:08:03,587 --> 00:08:05,109
سآخذ كعكة كبيرة من فضلك

132
00:08:06,382 --> 00:08:07,694
ثمنها 14 دولارا

133
00:08:09,027 --> 00:08:11,615
من أجل كعكة؟ هل ستعطيني معها أريكة؟

134
00:08:12,380 --> 00:08:15,661
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن، علي أن
أعمل ساعة و نصف للحصول على ذلك المبلغ

135
00:08:16,704 --> 00:08:18,122
هذا أفضل قليلا، شكرا لك

136
00:08:24,028 --> 00:08:26,338
أسرعي، أخفي الخبز -
ماذا؟ لماذا؟ -

137
00:08:26,632 --> 00:08:29,354
لقد تقومين بالمزح في المكتب ثانية؟ -
أجل -

138
00:08:30,117 --> 00:08:32,553
لقد أخذتها من مكتب (بيدرو)، إنها شطائره

139
00:08:32,678 --> 00:08:34,555
سيجن جنونه عندما لا يجدها

140
00:08:35,461 --> 00:08:36,477
أسرعي، أسرعي

141
00:08:36,602 --> 00:08:39,393
أخفيها، ها قد أتي
إنتظري و سترين، سيكون الأمر مضحكا جدا

142
00:08:40,925 --> 00:08:42,980
توقفي عن سرقة خبزي

143
00:08:47,080 --> 00:08:48,402
أنا أراقبك

144
00:08:51,980 --> 00:08:53,365
يا رجل، كم أحب هذا

145
00:08:54,060 --> 00:08:55,315
مواد مضحكة

146
00:08:57,722 --> 00:09:00,622
إذن، لماذا تضعين أحمر الشفاه؟
أهذا راجع لأنك ذاهبة مع (مارك) إلى المسرح؟

147
00:09:00,890 --> 00:09:03,167
ما الذي تتحدثين عنه؟ أنا دائما
أضع أحمر الشفاه عندما أخرج

148
00:09:03,335 --> 00:09:06,461
...أجل، لكن اللون فاضح نوعا ما
إنه يعجبني

149
00:09:08,381 --> 00:09:10,533
هذا ليس من أجل (مارك)، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ لا -

150
00:09:10,658 --> 00:09:12,676
هذا ليس موعدا غراميا
فقد دعا (توم) تقريبا

151
00:09:13,203 --> 00:09:15,419
لدي نظرية كاملة حول أولئك الإثنين

152
00:09:17,369 --> 00:09:18,473
(مرحبا (هاوب-
مرحبا -

153
00:09:19,317 --> 00:09:21,159
...مرحبا (كايتي)، لقد كنت

154
00:09:22,160 --> 00:09:23,877
هاوب)، أيمكنك أن تمنحي لنا دقيقو؟)

155
00:09:24,002 --> 00:09:26,523
سوف تخبرني بما ستقوله
فَلِم لا أسمعه بنفسي

156
00:09:29,420 --> 00:09:31,002
رجاءاً إذهبي لإنجاز بعض العمل

157
00:09:31,003 --> 00:09:32,003
حسنا

158
00:09:38,745 --> 00:09:41,163
إذن يا (كايتي)، هل
لديك أية مشاريع لاحقا؟

159
00:09:41,399 --> 00:09:43,749
أجل، لماذا؟ هل هناك
أي شيء جيد سيفوتني؟

160
00:09:46,959 --> 00:09:49,296
أجل، عشاء مهني
(معي في مطعم (فيتا

161
00:09:51,883 --> 00:09:53,800
هل أنت متأكد من أنه مهني؟
 ذلك المكان رومنسي

162
00:09:54,267 --> 00:09:56,187
إنها أعمال رومنسية

163
00:09:57,389 --> 00:10:00,807
حسنا، هل يمكنك تأجيله؟ -
أجل، إلى غاية بعد العشاء -

164
00:10:02,005 --> 00:10:03,518
هذا العشاء مهم فعلا

165
00:10:03,613 --> 00:10:04,613
أجل

166
00:10:04,614 --> 00:10:06,993
أنا أعني، بلا طعام سنموت

167
00:10:08,733 --> 00:10:10,317
إذن، سأقلك من مكتبك

168
00:10:10,825 --> 00:10:12,253
هاوب)، يمكنك الوقوف الآن)

169
00:10:14,697 --> 00:10:16,740
لدي مشكلة صغيرة هنا -
لقد سمعت -

170
00:10:17,201 --> 00:10:20,035
(هذا رائع للغاية، مطعم (فيتا
هو أفضل مطعم في المدينة

171
00:10:20,336 --> 00:10:21,736
(مهلا يا (دوريس

172
00:10:22,044 --> 00:10:25,499
لو كان عليك الإختيار بين عشاء مع رئيس عملك
و الذهاب إلى المسرح مع صديقك فما كنت ستختارين؟

173
00:10:25,667 --> 00:10:28,331
اعلمي أنها قضت وقتا ممتعا
(مع رئيس عملها في (شيكاغو

174
00:10:28,456 --> 00:10:30,003
لكنهما لم يتعديا الخط

175
00:10:30,288 --> 00:10:32,506
كنت أود ذلك لكنني قبلت الصديق

176
00:10:32,674 --> 00:10:35,259
كلنا قبلنا (مارك)، هذا يحدث
نضحك ثم نتخطى الأمر

177
00:10:37,674 --> 00:10:39,388
لكنني لا أتذكر ذلك لأنني كنت ثملة

178
00:10:39,556 --> 00:10:43,308
بيت القصيد هو أنني أقول أنه عليها الذهاب
مع رئيس عملها لمعرفة مصير تلك العلاقة

179
00:10:43,476 --> 00:10:46,219
لكنني أريد الذهاب مع الصديق
لمعرفة مصير تلك العلاقة

180
00:10:46,344 --> 00:10:47,521
إنه الشخص الذي قبلته

181
00:10:47,928 --> 00:10:51,858
بالإضافة إلى أن الصديق حصل على التذاكر
بلا مقابل فهذا يعني أنه لم يبذل جهدا

182
00:10:52,195 --> 00:10:53,527
لكن ربما سيفعل في المسرح

183
00:10:54,162 --> 00:10:57,410
لقد قبلته و هو لم يتحرك
و الآن قام بدعوتها إلى المسرح

184
00:10:57,535 --> 00:10:59,783
لدي نظرية كاملة عنه و عن صديقه

185
00:11:02,616 --> 00:11:06,318
إذا أمكنك القيام بهذا دون
اكتشاف أمرك فخذيهما كليهما

186
00:11:06,701 --> 00:11:09,318
الأمر متعب لكنه يستحق

187
00:11:20,620 --> 00:11:22,264
كايتي)، لقد اشتريت لك كعكة)

188
00:11:23,283 --> 00:11:25,215
أين (كايتي)؟ -
هناك خبر جيد و خبر سيء -

189
00:11:25,340 --> 00:11:27,311
و خبر جيد و خبر سيء -
أجل، واصلي -

190
00:11:27,729 --> 00:11:30,282
الخبر السيء هو أن (كايتي) علقت
(في عشاء عمل مع (دايفيد

191
00:11:30,407 --> 00:11:33,334
الخبر الجيد هو أنك عرضت التذاكر
على الجميع لذلك فلن تمانع وجودي

192
00:11:33,459 --> 00:11:35,690
الخبر السيء الآخر هو أنني
رأيت هذه المسرحية من قبل

193
00:11:35,815 --> 00:11:39,448
و الخبر الجيد الآخر هو أنني لم أتناول
العشاء و تلك الكعكة تبدو رائعة

194
00:11:54,391 --> 00:11:56,384
إذن، هما يتناولان عشاء عمل؟

195
00:11:56,509 --> 00:11:58,216
أين يتناولان عشاء العمل هذا؟

196
00:11:58,384 --> 00:11:59,590
فيتا)، الآن صـــه)

197
00:11:59,933 --> 00:12:02,920
لا بد أن هذا الرجل يحب العمل
فعلا لأن ذلك المكان رومنسي

198
00:12:04,579 --> 00:12:07,479
لا بأس، لكن لماذا يشعر الناس بالحاجة
للأكل بينما هم يقومون بالعمل؟

199
00:12:07,604 --> 00:12:10,823
لن تستمتع بالوجبة كما أنك
لن تقوم بالعمل، إنها فكرة سيئة

200
00:12:11,365 --> 00:12:13,572
سيبدأ العرض فأغلق
فتحة الكعك خاصتك

201
00:12:14,559 --> 00:12:18,037
أنا لا أفهم فقط. هؤلاء الممثلون
يعملون، هل يأكلون؟ لا

202
00:12:19,047 --> 00:12:20,047
شكرا لك

203
00:12:20,937 --> 00:12:23,492
كنت أشكرك لطلبك منه السكوت

204
00:12:24,452 --> 00:12:26,838
هل أجبرها على ذلك لأنه رئيس
عملها؟ هناك قوانين ضد هذا

205
00:12:26,963 --> 00:12:28,997
كانت تبدو متشوقة لهذا العرض

206
00:12:29,407 --> 00:12:31,666
،لقد دفعت 300 دولارا من أجل التذاكر
يمكنني التحدث إن رغبت في ذلك

207
00:12:40,107 --> 00:12:41,107
هل أنت سعيد؟

208
00:12:46,215 --> 00:12:47,519
هذا الطعام جيد للغاية

209
00:12:48,126 --> 00:12:50,251
أتمنى لو كان بإمكاننا تناول جميع
(وجبات عملنا في مطعم (فيتا

210
00:12:50,376 --> 00:12:52,435
عليك تجريب لحم فك الخنزير

211
00:12:53,082 --> 00:12:55,315
أنا أعرف أن يبدو غريبا
من اسمه لكنه لذيذ

212
00:12:56,116 --> 00:12:57,116
حسنا

213
00:13:00,252 --> 00:13:03,053
هذا يثبت لك أن كل أجزاء الخنزير لذيذة

214
00:13:05,142 --> 00:13:06,809
سيء لهم و جيد لنا

215
00:13:08,413 --> 00:13:10,202
الآن تناول ما عندي، عصيدة من دقيق الذرة

216
00:13:10,949 --> 00:13:14,167
من كان يظن أن قليلا من الذرة المطهوة
في الزبدة سيصبح ذوقها كجزء من النعيم؟

217
00:13:29,714 --> 00:13:30,714
...إذن

218
00:13:33,215 --> 00:13:34,015
أجل

219
00:13:41,418 --> 00:13:42,502
...إذن

220
00:13:44,004 --> 00:13:45,915
هل رأيت مبارة (فيلاديلفيا) الجنونية البارحة؟

221
00:13:46,605 --> 00:13:48,535
لقد فاتتني

222
00:13:50,425 --> 00:13:52,563
لقد كانت مباراة رائعة -
يا للعار -

223
00:13:54,118 --> 00:13:56,099
أنا أحب... كرة القاعدة؟

224
00:13:59,776 --> 00:14:01,364
(كرة السلة يا (توم -
صحيح -

225
00:14:03,686 --> 00:14:05,263
أنا أحاول ما في وسعي للتأقلم

226
00:14:10,706 --> 00:14:12,955
مرحبا -
مرحبا، لقد وصلتني رسالتك

227
00:14:13,080 --> 00:14:15,918
هل ذهبت فعلا إلى المطعم لتتجسس
على (كايتي) و (دايفيد)؟

228
00:14:15,919 --> 00:14:16,919
أجل

229
00:14:16,583 --> 00:14:19,723
لقد كان يترامقان النظرات
بينما كان يطعمها اللحم

230
00:14:20,761 --> 00:14:22,944
أظن أنه يمكننا الإعتراف بأن خطة
التقليل من الشأن" كانت فاشلة"

231
00:14:24,331 --> 00:14:27,264
حان وقت العودة على ظهر الحصان -
العاهرات، صحيح -

232
00:14:29,198 --> 00:14:31,286
الحصان يا (توم)، الحصان

233
00:14:33,086 --> 00:14:35,219
لماذا قد يرغب في ممارسة
الجنس مع حصان؟

234
00:14:39,730 --> 00:14:41,838
ربما أنت محق، ربما علي
تخطي الأمر فحسب

235
00:14:42,006 --> 00:14:43,798
(لا يمكنك تخطي أمر (كايتي

236
00:14:44,291 --> 00:14:46,384
من المفروض أن تتزوجا و تنتقلا إلى الريف

237
00:14:46,880 --> 00:14:50,052
بينما أنا أعيش في المرآب
لتجذب خلية نحلي الأرامل

238
00:14:51,682 --> 00:14:53,308
لا زلت تريد هذا من أجلنا، أليس كذلك؟

239
00:14:53,766 --> 00:14:54,766
أنا أعرف أنني أريد ذلك

240
00:14:57,354 --> 00:14:59,830
يبدو صديقك تعيسا، هل يمكننا مساعدته؟

241
00:15:00,642 --> 00:15:02,526
(أجل، هذا (مارك

242
00:15:03,753 --> 00:15:04,653
(أنا (كيلي

243
00:15:05,314 --> 00:15:06,988
لديك عينين حنونتين للغاية

244
00:15:08,324 --> 00:15:10,450
هل يمكننا الجلوس؟ -
طبعا -

245
00:15:16,131 --> 00:15:19,626
(من الجيد أنك هنا، (مارك
مستعد للعودة إلى العاهرات

246
00:15:34,284 --> 00:15:36,601
هذا يكفي. النبيذ يتلاعب بعقلي حقا

247
00:15:37,662 --> 00:15:38,562
هذا عار

248
00:15:42,831 --> 00:15:46,236
إسمع يا (دايفيد)، لا أظن أنه
علينا أن نسلك هذا الطريق

249
00:15:46,404 --> 00:15:48,405
لكنه طريق جميل

250
00:15:48,406 --> 00:15:49,406
أجل

251
00:15:49,972 --> 00:15:51,616
لقد سلكت هذا الطريق ملايين المرات

252
00:15:52,638 --> 00:15:53,702
...ليس مليونا

253
00:15:55,461 --> 00:15:57,865
هذا سيكون كثيرا، لقد مررت به بضع مرات

254
00:15:58,781 --> 00:16:01,977
من المحتمل أنه المعدل
العادي لإمرأة من سني

255
00:16:05,577 --> 00:16:06,894
إنه شراب جيد فعلا

256
00:16:08,066 --> 00:16:11,803
حقيقة أننا منجذبين نحو بعضنا
البعض تضعنا على الطريق

257
00:16:13,116 --> 00:16:15,936
أنت مختلفة عن أي
امرأة أخرى واعتدها

258
00:16:16,061 --> 00:16:18,268
أنت رائعة و دنيوية

259
00:16:18,436 --> 00:16:19,872
لكنك لطيفة و متواضعة

260
00:16:19,997 --> 00:16:22,603
و كل يوم يمكنني أن أرى
كيف تتعاملين مع الناس

261
00:16:23,203 --> 00:16:24,557
كيف تجعلينهم يبتسمون

262
00:16:25,939 --> 00:16:27,068
(أنت مميزة يا (كايتي

263
00:16:29,271 --> 00:16:30,662
أنا أشعر بالإحراج

264
00:16:31,199 --> 00:16:32,777
أنت تؤدي إلى احمرار وجنتي

265
00:16:36,483 --> 00:16:38,163
إذن ما المشكلة؟

266
00:16:38,938 --> 00:16:41,241
حسنا، الكشف التام

267
00:16:42,164 --> 00:16:44,961
لقد قبلت مؤخرا شخصا آخر
و لا أدري ما الذي يجري بيننا

268
00:16:47,006 --> 00:16:48,006
هل كان (بيدرو)؟

269
00:16:51,914 --> 00:16:53,637
لأنني رأيتك تحملين خبزه

270
00:16:57,549 --> 00:16:58,792
(لا، ليس (بيدرو

271
00:16:59,991 --> 00:17:02,103
حسنا، إذن فأنت محقة
هذا مشوش

272
00:17:02,374 --> 00:17:04,272
أجل، هناك فقط بعض الأمور علي اكتشافها

273
00:17:05,312 --> 00:17:08,985
حسنا، لا مشكلة. يمكنك اكتشاف
ما تريدين و سأكون هنا منتظرا

274
00:17:09,964 --> 00:17:11,986
حقا؟ -
بالطبع -

275
00:17:12,111 --> 00:17:13,907
أنت تستحقين الإنتظار

276
00:17:18,019 --> 00:17:19,707
ما المدة التي نتحدث عنها هنا؟

277
00:17:20,708 --> 00:17:22,374
هل يمكنك إعلامي قرارك
فبل منتصف الليل؟

278
00:17:26,004 --> 00:17:27,781
ها أنتدا، علينا أن نتحدث

279
00:17:28,460 --> 00:17:29,652
ماذا حدث؟

280
00:17:30,821 --> 00:17:36,177
لقد دفع (مارك) 300 دولار مقابل تذاكر المسرح، الأمر
الذي صدمني لأنني لم أعتقد أنه يملك 300 دولار

281
00:17:39,418 --> 00:17:42,790
لماذا قال أنه حصل عليها مجانا؟ -
كنت أفكر في هذا -

282
00:17:42,915 --> 00:17:45,029
"أظن أنه كان يحاول "التقليل من الشأن

283
00:17:46,806 --> 00:17:49,755
لماذا يقوم بـ "التقليل من الشأن"؟ -
لقد كنت أفكر في ذلك أيضا -

284
00:17:50,987 --> 00:17:54,746
أظن أن ذلك راجع لأنه لم يردك
أن تظني بأن هذا موعد غرامي

285
00:17:54,871 --> 00:17:58,326
لكنه كان موعدا... في عقله
إنه موعد عقلي

286
00:18:01,386 --> 00:18:05,125
قبل ذهابي إلى (شيكاغو)، انتظرت
أن يأتي (مارك) إلي لكنه لم يفعل شيئا

287
00:18:05,758 --> 00:18:08,844
ربما هو يتأسف لأنه كان صبيا ضعيفا

288
00:18:11,264 --> 00:18:12,264
...أو

289
00:18:12,574 --> 00:18:15,560
ربما أخافته القبلة فأراد أن
يتسكع معي كصديق عادي

290
00:18:15,685 --> 00:18:17,721
لكنه لم يرد أن يبدو الأمر
كأنه يكن المشاعر لي

291
00:18:18,069 --> 00:18:19,431
حسنا، لكن لماذا المسرح؟

292
00:18:19,745 --> 00:18:21,599
يمكنه التسكع معك هنا بدون مقابل

293
00:18:23,267 --> 00:18:25,867
فكري في هذا، لقد كانت
(المسرحية في (شيكاغو

294
00:18:26,446 --> 00:18:28,606
صـــهي، أنت محقة
(لقد ذهبت لـ (شيكاغو) لتوي مع (دايفيد

295
00:18:28,774 --> 00:18:31,568
أنا أعرف و لقد اشترى
لك (مارك) كعكة عملاقة

296
00:18:31,736 --> 00:18:34,070
أنا أحب الكعك العملاق -
أنا أعرف -

297
00:18:34,629 --> 00:18:36,614
لقد خذلت (مارك)، كنت أود الذهاب

298
00:18:36,782 --> 00:18:38,992
ما الذي تعنيه؟ هل أنت معجبة به؟ -
لا أدري -

299
00:18:39,331 --> 00:18:41,119
ماذا عن (دايفيد)؟ -
لا أدري، لدي الوقت حتى منتصف الليل -

300
00:18:41,287 --> 00:18:42,477
ماذا؟ -
لا أدري -

301
00:18:42,602 --> 00:18:44,415
"أنا أكره "التقليل من الشأن -
إنه فكرة سيئة -

302
00:18:44,540 --> 00:18:46,104
ليس جيدا أبدا -
أين (مارك)؟ -

303
00:18:46,229 --> 00:18:48,293
إنه في الحانة -
سأذهب للتحدث معه -

304
00:18:48,418 --> 00:18:50,295
(لأرى ما الذي عناه من عملية (شيكاغو

305
00:18:50,721 --> 00:18:52,797
سأذهب معك. لكنك ستستعملين
التقليل من الشأن"، أليس كذلك؟"

306
00:18:54,519 --> 00:18:56,652
بالطبع، أنا أحب "التقليل من الشأن" عندما أستعمله

307
00:19:03,882 --> 00:19:06,939
أنت ثمين للغاية -
توقفي -

308
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
حسنا، أكملي

309
00:19:16,199 --> 00:19:19,079
إذا كان معجبا بي حقا فلديه
طريقة سيئة في إظهار ذلك

310
00:19:20,902 --> 00:19:22,330
هذا الرجل يقوم بتقبيل
كل من هب و دب

311
00:19:34,296 --> 00:19:35,885
سأذهب لتناول القليل من
الطعام، أتودين المجيء؟

312
00:19:36,010 --> 00:19:38,433
لا، شكرا لك
سأتناول الغذاء هنا، أنا أتضور جوعا

313
00:19:38,558 --> 00:19:40,023
حسنا، سأراك بعد قليل

314
00:19:45,324 --> 00:19:46,024
ألو؟

315
00:19:46,825 --> 00:19:47,825
حسنا

316
00:19:47,931 --> 00:19:49,508
هل يستطيع هذا الإنتظار لما بعد الغذاء؟

317
00:19:50,007 --> 00:19:51,064
حسنا

318
00:20:16,863 --> 00:20:17,863
...(بيدرو)

